From 935872646b2896a30158509ea38b0fc8c8b690cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 12 Jan 2023 17:39:22 +0100 Subject: update translations for 7.5.0 rc2/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I47591b005b12917245c4be7214d6bd986780044d (cherry picked from commit 31b3190fb111c82e95e8322e860c4371407c4bd9) --- source/ast/cui/messages.po | 6 +- source/ast/filter/messages.po | 6 +- source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 4 +- .../ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- source/ast/sc/messages.po | 8 +- source/ca/cui/messages.po | 8 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 5 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 7 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 6 +- source/ca/sd/messages.po | 6 +- source/cs/cui/messages.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 10 +- source/cy/cui/messages.po | 6 +- source/da/cui/messages.po | 50 +- source/da/dbaccess/messages.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 64 +- source/da/sc/messages.po | 80 +- source/da/sfx2/messages.po | 6 +- source/da/svx/messages.po | 28 +- source/da/sw/messages.po | 14 +- source/dsb/cui/messages.po | 6 +- source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 1112 ++++----- source/dsb/sd/messages.po | 4 +- source/dsb/svx/messages.po | 4 +- source/el/sd/messages.po | 35 +- source/es/cui/messages.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 6 +- source/eu/cui/messages.po | 6 +- source/fi/basctl/messages.po | 6 +- source/fi/basic/messages.po | 4 +- source/fi/cui/messages.po | 6 +- source/fi/dbaccess/messages.po | 6 +- source/fi/filter/messages.po | 19 +- source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 16 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 14 +- source/fi/readlicense_oo/docs.po | 6 +- source/fi/scp2/source/gnome.po | 12 +- source/fi/svtools/messages.po | 10 +- source/fi/svx/messages.po | 14 +- source/fi/sw/messages.po | 23 +- source/fi/uui/messages.po | 15 +- source/fr/chart2/messages.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 334 +-- source/fr/sd/messages.po | 110 +- source/fr/sw/messages.po | 148 +- source/gl/cui/messages.po | 8 +- source/gl/formula/messages.po | 4 +- source/gl/sc/messages.po | 6 +- source/gl/sd/messages.po | 8 +- source/gl/sfx2/messages.po | 10 +- source/gl/svtools/messages.po | 14 +- source/gl/svx/messages.po | 18 +- source/gl/sw/messages.po | 12 +- source/gl/sysui/desktop/share.po | 22 +- .../gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 +- source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 +- source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 6 +- source/hsb/cui/messages.po | 6 +- source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 158 +- source/id/cui/messages.po | 140 +- source/id/dbaccess/messages.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 192 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po | 10 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 10 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 76 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 50 +- source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 20 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 150 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 24 +- source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 14 +- source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 6 +- source/kk/chart2/messages.po | 4 +- source/kk/cui/messages.po | 170 +- source/kk/sc/messages.po | 40 +- source/kk/sd/messages.po | 24 +- source/kk/svx/messages.po | 8 +- source/kk/sw/messages.po | 296 +-- source/lt/cui/messages.po | 6 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 6 +- source/lt/librelogo/source/pythonpath.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/lt/readlicense_oo/docs.po | 4 +- source/lt/sc/messages.po | 6 +- source/nb/cui/messages.po | 6 +- .../nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 486 ++-- source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2352 ++++++++++---------- source/nl/cui/messages.po | 6 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 4 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 26 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 316 +-- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 +- source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 +- source/pl/cui/messages.po | 10 +- .../pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 +- source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 6 +- source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6 +- source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 462 ++-- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- source/pl/sw/messages.po | 4 +- source/pt-BR/cui/messages.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 360 +-- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 22 +- source/ru/cui/messages.po | 32 +- source/ru/dbaccess/messages.po | 18 +- source/ru/desktop/messages.po | 8 +- source/ru/extensions/messages.po | 4 +- .../ru/filter/source/config/fragments/filters.po | 10 +- .../ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 14 +- .../ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 108 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 20 +- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po | 22 +- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 258 +-- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 24 +- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 10 +- source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 12 +- source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 22 +- source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 498 ++--- source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 24 +- source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 18 +- source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 14 +- source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 14 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po | 30 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 48 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 376 ++-- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 88 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 26 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 22 +- .../ru/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 10 +- .../ru/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 74 +- source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 34 +- .../ru/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 506 ++--- source/ru/helpcontent2/source/text/simpress.po | 42 +- source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 44 +- source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 34 +- source/ru/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 38 +- .../ru/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 40 +- source/ru/helpcontent2/source/text/smath.po | 14 +- source/ru/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/ru/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 14 +- source/ru/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 68 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po | 72 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 212 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 18 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 20 +- .../ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 78 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 69 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 22 +- source/ru/librelogo/source/pythonpath.po | 8 +- .../ru/officecfg/registry/data/org/openoffice.po | 18 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 48 +- source/ru/readlicense_oo/docs.po | 6 +- source/ru/sc/messages.po | 12 +- source/ru/sd/messages.po | 12 +- source/ru/setup_native/source/mac.po | 4 +- source/ru/sfx2/messages.po | 10 +- source/ru/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 14 +- source/ru/svx/messages.po | 24 +- source/ru/sw/messages.po | 16 +- source/ru/wizards/messages.po | 4 +- source/ru/wizards/source/resources.po | 6 +- source/sk/cui/messages.po | 6 +- source/sv/cui/messages.po | 6 +- source/th/cui/messages.po | 512 ++--- source/zh-TW/cui/messages.po | 6 +- 180 files changed, 5968 insertions(+), 5947 deletions(-) diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 2c21a250d52..79d52d5f46d 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. GyY9M @@ -9872,7 +9872,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Berbesu:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po index 9d83fc905be..c5670eda428 100644 --- a/source/ast/filter/messages.po +++ b/source/ast/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" -msgstr "Anubrir la barra de _menú" +msgstr "Anubrir la barra de _menús" #. qBG8G #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 81bece8cda6..b8ee28b7eaf 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "El formateáu condicional dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual." +msgstr "El formatu condicionáu dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual." #. Zn2cD #: cellstyle_conditional.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 28298aa641d..2a30615126c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista Tipu." +msgstr "Calca «Testu condicional» na llista Triba." #. ftND6 #: conditional_text.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista Tipu." +msgstr "Calca «Testu condicional» na llista Triba." #. WqG6Q #: conditional_text2.xhp diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index dc6739d7c55..72d710c7b4f 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -3074,17 +3074,15 @@ msgstr "" #. 3GHaw #: sc/inc/globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "Fomatu condicional" +msgstr "Formatu condicionáu" #. RJBPt #: sc/inc/globstr.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Fomatu condicional" +msgstr "Formatos condicionaos" #. G5NhD #: sc/inc/globstr.hrc:514 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 1d2b740218e..712974de704 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Introduïu el desplaçament vertical del degradat, on el 0% correspon a #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Vora:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -14669,7 +14669,7 @@ msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsof #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "Bloqueja els fitxers" +msgstr "Fitxers de blocatge" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 73240024766..a5a5c473014 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -39746,13 +39746,12 @@ msgstr "XIRR" #. JEeBG #: calc_functions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "XNPV" +msgstr "VNAX" #. JkpJC #: calc_functions.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 3d7c3bc9009..16f5a322f2a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de dades Oracle" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de bases de dades" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de dades Oracle" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 9cea21a7e4f..fe119df7160 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2344,13 +2344,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa i, tot seguit, trieu Format ▸ Capa." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "In the Properties area, select the Locked check box." -msgstr "A l'àrea Propietats seleccioneu la casella de selecció bloquejada." +msgstr "A l'àrea Propietats, seleccioneu la casella de selecció Blocada." #. VggNV #: layer_tipps.xhp @@ -2395,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "In the Properties area, clear the Locked check box." -msgstr "A l'àrea Propietats desactiveu la casella de selecció bloquejada." +msgstr "A l'àrea Propietats, desactiveu la casella de selecció Blocada." #. JaFMq #: layer_tipps.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index da9d1702448..c110d791c74 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "par_id2675862\n" "help.text" msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" -msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està habilitada, es pot bloquejar un fitxer. El bloqueig d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:" +msgstr "Per a tots els mòduls del Writer, l'Impress, el Draw i el Calc, quan l'opció de compartir documents no està activada, es pot blocar un fitxer. El blocatge d'un fitxer està disponible fins i tot quan s'accedeix al mateix document des de diferents sistemes operatius:" #. 2AFCR #: collab.xhp @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "par_id4309518\n" "help.text" msgid "The document is locked by another user." -msgstr "El document està bloquejat per un altre usuari." +msgstr "Un altre usuari ha blocat el document." #. r7ows #: collab.xhp diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index f9ce7f56200..1aef041b891 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "En imprimir, especifica si s'ha d'imprimir o ignorar aquesta capa partic #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268 msgctxt "insertlayer|locked" msgid "_Locked" -msgstr "_Bloquejada" +msgstr "_Blocada" #. uaSTH #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:276 diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 90b167c59fd..f53994ac201 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Zadejte svislou odchylku přechodu, kde 0 % odpovídá současnému svis #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Začá_tek přechodu:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 846102618d8..7af66c874db 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n" #. ViEWM @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "column: Název sloupce jako řetězec (String) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění." +msgstr "column: Název sloupce jako řetězec (String) nebo pozice sloupce (začínající od 1). Pokud je pozice větší než počet sloupců, kurzor se přesune na poslední z nich. Není-li tento argument zadán, sloupec se nezmění." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "Posloupnost tlačítek: určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami." +msgstr "Posloupnost tlačítek: určuje sadu tlačítek, z nichž každé odpovídá stránce dialogového okna. Umístíte-li tlačítka v okně vedle sebe, můžete tím napodobit rozhraní s kartami." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po index 6fb481b8105..99fa168b4fa 100644 --- a/source/cy/cui/messages.po +++ b/source/cy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Rhowch atred fertigol y graddiant, lle mae 0% c yn cyfateb i leoliad fer #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ymyl:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index 04d9396ec31..4486b332386 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n" #. GyY9M @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Tabel" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Indtast et navn til denne pil-type:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:322 @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Find alle udtryk i parentes i Rediger ▸ Søg og Erstat ▸ Søg ▸ \\ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Vælg et andet ikonsæt fra Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Vis ▸ Ikontema." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Du kan få vist et tal som en brøk (0,125 = 1/8): Formater ▸ Celler fanebladet Tal i Kategorien Vælg Brøk." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Klik på et kolonnefelt (række) i Pivottabel og tryk F12 for at grupper #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ Diasshow-indstillinger ▸ Sløjfe og gentag efter." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Gentag en tabeloverskrift, når en tabel spænder over flere sider, ved #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "Vil du indsætte eller slette rækker hurtigt? Vælg det ønskede antal rækker (eller kolonner) og tryk på %MOD1+plustegn (+) for at tilføje eller %MOD1+minustegn (-) for at slette." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskri #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Indsæt billeder og fotos i figurer i Draw og Impress. Højreklik på en figur, vælg Flade ▸ Billede ▸ Tilføj/Importer og brug Indstillinger til at justere udseendet." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Du kan kopiere fra et ark til et andet uden udklipsholderen. Marker omr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Du kan ændre %PRODUCTNAMEs udseende via Vis ▸ Brugerflade." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Du kan bruge typografier til at gøre tabellerne i det dokument mere kon #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "" +msgstr "Vil du åbne links uden at trykke på %MOD1-tasten? Ryd “%MOD1+klik er nødvendig for at åbne links” under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed ▸ Indstillinger ▸ Sikkerhedsindstillinger." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Med Navigator kan du markere og flytte overskrifter og teksten under ove #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "Vil su hurtigt have et math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten." +msgstr "Vil su hurtigt have et Math-objekt ind i Writer? Skriv din formel, vælg den og brug Indsæt ▸ OLE-objekt ▸ Formel for at konvertere teksten." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Bliver dine tal vist som ### i dit regneark? Kolonnen er for smal til at #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Aktiver massive parallelle beregninger af formelceller via Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Marker et sammenhængende område af celler med data og afgrænset af to #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Passer dit datoacceptmønster ikke? Brug Funktioner ▸ Indstillinger ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog ▸ Datoacceptmønstre for at finjustere mønstret." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Kopier en kommentar uden at miste indholdet i målcellen ved at bruge In #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "" +msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet ved at bruge guiden Dokumentkonvertering i menuen Filer ▸ Guider ▸ Dokumentkonvertering." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i di #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Bruger du aldrig bestemte piletypografier? Fjern dem ved at bruge Slet-knappen på Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ fanebladet Piletypografier." #. q5M6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 @@ -12079,7 +12079,7 @@ msgstr "Piletyper" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "Style _name:" -msgstr "" +msgstr "Typografinavn:" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 @@ -12091,25 +12091,25 @@ msgstr "Piletyper:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer den valgte figur som Piletypografi." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." -msgstr "" +msgstr "For at tilføje en ny Piletypografi vælger du først den figur i dokumentet, der skal tilføjes, og åbner derefter denne dialog og trykker på Tilføj. Hvis den valgte figur ikke er tilladt som Piletypografi, er knappen Tilføj ikke aktiv." #. hvDgC #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "Omdøb" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "Anvender ændringerne på Typografinavnet" #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "Gem piletyper" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Håndter piletypografier" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -13771,13 +13771,13 @@ msgstr "Beskrivelse" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Giv en kort beskrivelse af ikke-tekst-indholdet til brugere, som ikke ser dette objekt." #. E4YpG #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Tekst-alternativ:" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13789,7 +13789,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "Giv en længere forklaring om ikke-tekst-indhold, der er for kompliceret til at beskrives kort i \"Tekst-alternativ\"" #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po index 621ad95ea6a..de013513132 100644 --- a/source/da/dbaccess/messages.po +++ b/source/da/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n" #. BiN6g @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Eksekver SQL-erklæring" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Skriv den SQL-administrationskommando, du vil udføre." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Kør SQL-kommando _direkte" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "" +msgstr "Udfør SQL-kommandoen direkte uden undvigelses-behandling." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Vis resultatet fra \"select statements\"" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "Vis resultatet af SQL-kommandoen SELECT I feltet Output." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Udfør" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tidligere udførte SQL-kommandoer. For at udføre en kommando igen klikker du på kommandoen og derefter på Udfør." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "SQL-kommando" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Viser resultaterne, herunder fejl, af den SQL-kommando, du kørte." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Status" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Viser resultaterne af den SQL-kommando, du kørte." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0f543304562..b80ea2d9d4e 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n" #. W5ukN @@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "OLE-ob~jekt" #. o5DE2 #: GenericCommands.xcu @@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Menu for editing or saving OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Menu til redigering eller lagring af OLE-objekter" #. WQPXj #: GenericCommands.xcu @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select start and end arrowheads for lines." -msgstr "" +msgstr "Vælg piletype til linjernes start og slut." #. FDhkx #: GenericCommands.xcu @@ -26016,7 +26016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "~OLE-objekt" #. SQ76T #: GenericCommands.xcu @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Give a label to identify an object" -msgstr "" +msgstr "Angiv en etiket til identifikation af et objekt" #. k5bGq #: GenericCommands.xcu @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Tilføj beskrivelse af ikke-tekst-indhold (for tilgængelighed)" #. YwMhY #: GenericCommands.xcu @@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementer" #. B4iFE #: Sidebar.xcu @@ -29226,7 +29226,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. VwByE #: Sidebar.xcu @@ -29236,7 +29236,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementer" #. hKwDG #: Sidebar.xcu @@ -30816,7 +30816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Indholdskontrol-egenskaber" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "" +msgstr "Indholdskontroller" #. isyh9 #: WriterCommands.xcu @@ -30996,7 +30996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt indholdskontrol til Rich Text (Rig tekst)" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt indholdskontrol til afkrydsningsfelt" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rulleliste til Indholdskontrol" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Billed-indholdskontrol" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Indsæt OLE-objekt-menu" #. DE4Ca #: WriterCommands.xcu @@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Indsæt OLE-objekt" #. ESBXG #: WriterCommands.xcu @@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet opad" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt element nedad" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Sænk dispositionsniveau med underpunkter" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Hæv dispositionsniveau med underpunkter" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -33306,7 +33306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet med underpunkter opad" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementer med underpunkter nedad" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -35716,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "" +msgstr "Ingen Tegngypografi" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Remove applied character style" -msgstr "" +msgstr "Fjern anvendt tegntypografi" #. idpKA #: WriterCommands.xcu @@ -36666,7 +36666,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. nCSvk #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37146,7 +37146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. v45LV #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37966,7 +37966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. gaswH #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38626,7 +38626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. Tgtuj #: WriterWindowState.xcu @@ -39276,7 +39276,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #. URXoj #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index fb95b502f43..4771c476696 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -30768,7 +30768,7 @@ msgstr "Øverst til nederst (sorter rækker)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "Venstre til højre (sorter kolonner)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 @@ -30780,19 +30780,19 @@ msgstr "Retning:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:121 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Området indeholder…" #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:137 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "Overskrifter:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:154 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsindstillinger" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i l #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "Miniaturediagrammets dataområde" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 @@ -31068,19 +31068,19 @@ msgstr "Dataområde:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "" +msgstr "Miniaturediagram-egenskaber" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Inputområde" #. X2vrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Outputområde" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 @@ -31092,163 +31092,163 @@ msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Rækker:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" -msgstr "" +msgstr "Negative punkter:" #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "" +msgstr "Høje punkter:" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "" +msgstr "Lave punkter:" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Markør:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" -msgstr "" +msgstr "Første punkt:" #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" -msgstr "" +msgstr "Sidste punkt:" #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #. a9F7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "Linjebredde:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1,00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "Vis tomme celler som:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum" #. fzBds #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Spændvidde" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "" +msgstr "Vis skjulte" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Højre-mod-Venstre" #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonne" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Stablet" #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #. o8rnM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. uQaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individuel" #. BCX7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppere" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individuel" #. DDfCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppere" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. kiBE8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767 @@ -31260,19 +31260,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "Lodret minimum:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "Vis X-aksen" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po index 9de2ed09575..af8c11df6d3 100644 --- a/source/da/sfx2/messages.po +++ b/source/da/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n" #. bHbFE @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Anden adgangskode" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "" +msgstr "Kun grundliggende latinske tegn kan indsættes" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po index e15469722e8..e37e7fa8180 100644 --- a/source/da/svx/messages.po +++ b/source/da/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n" #. 3GkZj @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Modificer %1 geometrisk" #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" -msgstr "" +msgstr "Modificer diagram %1" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:210 @@ -11870,7 +11870,7 @@ msgstr "Indefra" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "Hele afsnitsområdet" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 @@ -11882,13 +11882,13 @@ msgstr "Afsnitstekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "Til venstre for sidens tekstområde" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "Til højre for sidens tekstområde" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 @@ -11942,13 +11942,13 @@ msgstr "Sidetekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "Over sidens tekstområde" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "Under sidens tekstområde" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -11972,13 +11972,13 @@ msgstr "Række" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Til venstre for rammens tekstområde" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Til højre for rammens tekstområde" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -19978,7 +19978,7 @@ msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:454 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Rediger objekt" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:476 @@ -20080,13 +20080,13 @@ msgstr "Plastik" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "Me_tal (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "Meta_l (MS-kompatibel)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po index 141c95577ca..6724eaa4438 100644 --- a/source/da/sw/messages.po +++ b/source/da/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n" #. v3oJv @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgstr "Vælg et element" #: sw/inc/strings.hrc:1447 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "Vælg en dato" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgstr "_Navn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Tekst-alternativ:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgstr "Fortegn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Heltal" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -17765,7 +17765,7 @@ msgstr "Angiver de databasekolonner, som skal indsættes i teksttabellen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Vælg de databasekolonner, du vil indsætte i dokumentet." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "Åbner en skabelonvælger-dialog." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Datakilden for det aktuelle dokument er ikke registreret. Udskift venligst database." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 24809f08f3f..4205e501fff 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Zapódajśo wertikalne wótchylenje za barwny pśeběg, źož 0 % aktual #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ramik:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a60d68e0b50..d51dfbb02f0 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian \n" +"Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #. ToRjB #: 01170000.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija; HTML-eksportKreslanka; HTML-eksporteksportěrowaś; do HTML-formata" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportěrowaś" #. KTVcm #: 01170000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." -msgstr "" +msgstr "Eksportěrujo wašu prezentaciju abo kreslanku a póstaja eksportowe nastajenja." #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce datajowe formaty wam pśidatne eksportowe nastajenja pokazuju, za tym až sćo kliknuł na Składowaś:" #. cSNvk #: 01170000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." -msgstr "" +msgstr "HTML-dokument, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." #. LEh2K #: 01170000.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "" +msgstr "Jolic „HTML-dokument“ ako swój datowy format wuběraśo, se asistent za HTML-eksport zjawijo. Toś ten asistent was pśez eksportowy proces wjeźo a zmóžnja wam, wobraze we wašej prezentaciji w GIF- abo JPG-formaśe składowaś." #. 5Ej6X #: 01170000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Export dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Eksportěrowaś" #. gDWyn #: 01170000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Information on Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Informacije wó importowych a eksportowych filtrach" #. yzNBP #: 02110000.xhp @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. XtNhP #: 02110000.xhp @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator; presentationspresentations; navigating" -msgstr "" +msgstr "Nawigator; prezentacijeprezentacije; nawigěrowaś" #. 5GtBf #: 02110000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. xMH7o #: 02110000.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Wócynja nawigator, źož móžośo malsnje k drugim folijam skócyś abo se mjazy wócynjonymi datajami gibnuś." #. i5YeK #: 02110000.xhp @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nawigator na kšomje swójogo źěłowego wobceŕka pśidokowaś." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+F5 to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)+F5, aby nawigator wócynił, gaž prezentaciju wobźěłujośo." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145235\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. M9QvY #: 02110000.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "" +msgstr "Změnijo pokazowak myški do pisaka, kótaryž móžośo wužywaś, aby w běgu prezentacije na folijach pisaś. Njamóžośo barwu pisaka změniś." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pokazowak" #. q8uQj #: 02110000.xhp @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. EbeQM #: 02110000.xhp @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prědna folijaPrědny bok" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skoka k prědnej folijiprědnemu bokoju." #. EcZAg #: 02110000.xhp @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Icon First Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prědna folija" #. MPHRK #: 02110000.xhp @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prědna folijaPrědny bok" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijaPjerwjejšny bok" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves back one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Giba se wó jadnu folijujaden bok." #. fkXpB #: 02110000.xhp @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Icon Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pjerwjejšna folija" #. yuS3R #: 02110000.xhp @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijaPjerwjejšny bok" #. ArMiT #: 02110000.xhp @@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folijaPśiducy bok" #. ZMEvk #: 02110000.xhp @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Move forward one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Giba se wó jadnu folijujaden bok doprědka." #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "Icon Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśiduca folija" #. auJUM #: 02110000.xhp @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folijaPśiducy bok" #. yA7AU #: 02110000.xhp @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Slědna folijaSlědny bok" #. qxd3Z #: 02110000.xhp @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skoka k slědnej folijislědnemu bokoju." #. FD8jY #: 02110000.xhp @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Icon Last Record" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Slědna folija/Slědny bok" #. gBkye #: 02110000.xhp @@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Slědna folijaSlědny bok" #. qy3c4 #: 02110000.xhp @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149979\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Šěgaty modus" #. yNjjZ #: 02110000.xhp @@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo a pušććo folije a pomjenjone objekty do aktiwneje folije. Móžośo folije a pomjenjone objekty jano skłaźoneje dataje zasajźiś. Móžośo pomjenjone objekty jano ako kopije zasajźiś." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. PAuZn #: 02110000.xhp @@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. 6NseA #: 02110000.xhp @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Ako zwězanje zasajźiś" #. YU7XD #: 02110000.xhp @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Ako zwězanje zasajźiś" #. ExaeM #: 02110000.xhp @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Ako kopiju zasajźiś" #. PrM3m #: 02110000.xhp @@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149159\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" #. 96te6 #: 02110000.xhp @@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. QbFYK #: 02110000.xhp @@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (URL) into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo folije ako hyperwótkaz (URL) do aktiwneje folije." #. G4sjC #: 02110000.xhp @@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152945\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Ako zwězanje zasajźiś" #. 2DtaC #: 02110000.xhp @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo folije ako zwězanje do aktiwneje folije." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" #. n2Sdf #: 02110000.xhp @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kopiju folije abo pomjenjonego objekta do aktiwneje folije." #. 2DVmL #: 02110000.xhp @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "hd_id4969328\n" "help.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formy pokazaś" #. XD7nV #: 02110000.xhp @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "" +msgstr "W pódmeniju móžośo lisćinu wšych formow abo jano pomjenjone formy pokazaś. Wužywajśo śěgnjenje a pušćenje w lisćinje, aby formy pśerědował. Gaž fokus na foliju stajaśo a tabulatorowu tastu tłocyśo, se pśiduca forma w póstajonem pórěźe wuběra." #. zCb2c #: 02110000.xhp @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Existing Slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistěrujuce folije" #. qQHi5 #: 02110000.xhp @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece folije. Klikniśo dwójcy na foliju, aby ju k aktiwnej foliji cynił." #. GDZEM #: 02110000.xhp @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Wócynjone dokumenty" #. cQkcX #: 02110000.xhp @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece dataje $[officename]. Wubjeŕśo dataju, aby wopśimjeśe pokazał, kótarež móžośo zasajźiś." #. YLmGD #: 02120000.xhp @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Pódwójś" #. gFg8C #: 02120000.xhp @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Pódwójś" #. CHEMW #: 02120000.xhp @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Makes one or more copies of a selected object. " -msgstr "" +msgstr "Napórajo jadnu kopiju abo někotare kopije wubranego objekta." #. CkHFL #: 02120000.xhp @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Licba kopijow" #. XBK9Y #: 02120000.xhp @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licbu kopijow, kótarež cośo napóraś." #. LhoJq #: 02120000.xhp @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "Values from selection" -msgstr "" +msgstr "Gódnoty z wuběrka" #. SRoFS #: 02120000.xhp @@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Icon Values" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Gódnoty" #. QpWWC #: 02120000.xhp @@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "Enters the width and the height values of the selected object in the X axis and the Y axis boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box. The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "" +msgstr "Zapódawa gódnoty za šyrokosć a wusokosć wubranego objekta do pólow X-wóska a Y-wóska ako teke połnjecu barwu objekta do póla Zachopjeńk. Zawjertny kut wubranego objekta se njezapódawa." #. Sjtvr #: 02120000.xhp @@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Placěrowanje" #. GGKfZ #: 02120000.xhp @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju a wobwjert kopije objekta w nastupanju wubranego objekta." #. c5AFb #: 02120000.xhp @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. BDQDA #: 02120000.xhp @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon mjazy srjejźišćoma wubranego objekta a kopije. Pozitiwne gódnoty kopiju napšawo pśesuwaju a negatiwne gódnoty ju nalěwo pśesuwaju." #. VgPt6 #: 02120000.xhp @@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. FgnE8 #: 02120000.xhp @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon mjazy srjejźišćoma wubranego objekta a kopije. Pozitiwne gódnoty kopiju dołoj pśesuwaju a negatiwne gódnoty ju górjej pśesuwaju." #. toB9b #: 02120000.xhp @@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150022\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kut" #. A37bt #: 02120000.xhp @@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo kut (0 do 359 stopnjow), wó kótaryž cośo kopiju wubranego objekta wjerśeś. Pozitiwne gódnoty kopiju ako špěra źo wjerśe a negatiwne gódnoty nawopaki ako špěra źo wjerśe." #. CAfjJ #: 02120000.xhp @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145296\n" "help.text" msgid "Enlargement" -msgstr "" +msgstr "Pówětšenje" #. ZEcwG #: 02120000.xhp @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjelikosć kopije." #. wth6x #: 02120000.xhp @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šyrokosć" #. WEPHd #: 02120000.xhp @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, wó kótaruž cośo šyrokosć kopije pówětšyś abo pómjeńšyś." #. Hj5No #: 02120000.xhp @@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wusokosć" #. AmCjG #: 02120000.xhp @@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, wó kótaruž cośo wusokosć kopije pówětšyś abo pómjeńšyś." #. cWJCp #: 02120000.xhp @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barwy" #. fiWwi #: 02120000.xhp @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "" +msgstr "Nastaja barwy za wubrany objekt a kopiju. Jolic někotare kopije napórajośo, definěruju toś te barwy zachopne a kóńcne dypki barwowego pśeběga." #. 8HxQD #: 02120000.xhp @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startowaś" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu za wubrany objekt." #. gFcoR #: 02120000.xhp @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156258\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kóńc" #. XXcM8 #: 02120000.xhp @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu za kopiju. Jolic někotare kopije napórajośo, se barwa na slědnu kopiju nałožujo." #. GGFef #: 02130000.xhp @@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju wulašowaś" #. ZnrpY #: 02130000.xhp @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154253\n" "help.text" msgid "deleting; slidesslides;deleting" -msgstr "" +msgstr "lašowaś; folijefolije; lašowaś" #. RHtSL #: 02130000.xhp @@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju wulašowaś" #. wB8Uf #: 02130000.xhp @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Deletes the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Lašujo aktualnu foliju abo aktualny bok." #. FRukx #: 02130000.xhp @@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "" +msgstr "W kontekstowem meniju folije abo boka namakajośo mjazy drugim slědujucy pśikaz:" #. 4KJ5G #: 02130000.xhp @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "Rename Slide Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Foliju pśemjeniśBok pśemjeniś" #. omrbS #: 02130000.xhp @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Renames the selected slide page." -msgstr "" +msgstr "Pśemjenjujo wubranu foliju wubrany bok." #. W7wVR #: 02140000.xhp @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu wulašowaś" #. FpuRB #: 02140000.xhp @@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "layers; deleting deleting; layers" -msgstr "" +msgstr "rowniny; lašowaślašowaś; rowniny" #. bXPUA #: 02140000.xhp @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Rowninu wulašowaś" #. JJw2L #: 02140000.xhp @@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Deletes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Lašujo aktiwnu rowninu." #. ZaD92 #: 02150000.xhp @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Pśeblendowaś" #. Wboxp #: 02150000.xhp @@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Pśeblendowanje" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Napórajo formy a rozdźělujo je w jadnakich wótkłonach mjazy dwěma kresleńskima objektoma." #. Z5HCL #: 02150000.xhp @@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and groups the result." -msgstr "" +msgstr "$[officename] rěd mjazyformow mjazy dwěma wubranyma objektoma a rědujo wuslědk." #. vLBvr #: 02150000.xhp @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. stCko #: 02150000.xhp @@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Póstaja nastajenja za pśeblendowanje." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Kšace" #. pYotS #: 02150000.xhp @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licbu formow, kótarež maju mjazy dwěma wubranyma objektoma byś." #. xDULX #: 02150000.xhp @@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy pśeblendowaś" #. CBLTE #: 02150000.xhp @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo pśeblendowanje na linijowe a połnjece barwy wubranych objektow. Jolic se na pśikład wubrane objekty z rozdźělnymi barwami połnje, se barwowy pśechad mjazy dwěma barwoma nałožujo." #. sJguu #: 02150000.xhp @@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Samske wumsěrjenje" #. Adh6u #: 02150000.xhp @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153819\n" "help.text" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo pózlažki pśechad mjazy wubranymi objektami." #. igN9z #: 02160000.xhp @@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla wobźěłaś" #. CdWaN #: 02160000.xhp @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "" +msgstr "póla; wobźěłaśwobźěłaś; pólapóla; formatěrowaśformatěrowaś; póla" #. EDohk #: 02160000.xhp @@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla wobźěłaś" #. RFsS7 #: 02160000.xhp @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Wobźěłujo kakosći zasajźonego póla. Aby zasajźone pólo wobźěłał, klikniśo dwójcy na njo. Wubjeŕśo pón Wobźěłaś – Póla….Wubjeŕśo pón Wobźěłaś – Póla…." #. YZwzA #: 02160000.xhp @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. BSScn #: 02160000.xhp @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." -msgstr "" +msgstr "Nastaja typ póla." #. pqTZX #: 02160000.xhp @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. AUjA4 #: 02160000.xhp @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wopśimjeśe póla, gaž se pólo zasajźujo." #. 9DQk2 #: 02160000.xhp @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153819\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. miZ4d #: 02160000.xhp @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo aktualnu gódnotu póla." #. 9ofkb #: 02160000.xhp @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148608\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. 7Vq9B #: 02160000.xhp @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rěc za pólo." #. tSUAG #: 02160000.xhp @@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. XLuJg #: 02160000.xhp @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pokazowański format za pólo." #. VYsNy #: 03050000.xhp @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Nastajenja" #. jghgT #: 03050000.xhp @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Nastajenja" #. 9aNhs #: 03060000.xhp @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. SGTvN #: 03060000.xhp @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. D4d9G #: 03060000.xhp @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo abo chowa lineale na górnej a lěwej abo pšawej kšomje źěłowego wobceŕka." #. NmDcF #: 03060000.xhp @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "" +msgstr "Móžośo lineale wužywaś, aby objekty w źěłowem wobceŕku pozicioněrował, wótstawkowe zasunjenja nastajił abo wóźece linije na bok śěgnuł." #. pPJyz #: 03070000.xhp @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. uUJcE #: 03070000.xhp @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. 22EaX #: 03070000.xhp @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Common commands for slides." -msgstr "" +msgstr "Ceste pśikaze za folije." #. VHMKo #: 03070000.xhp @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Folija" #. jEQBQ #: 03070000.xhp @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Folijowe wugótowanje" #. QHJwE #: 03070000.xhp @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu folijow změniś" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalny naglěd" #. GxwgR #: 03080000.xhp @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "normal view;presentations" -msgstr "" +msgstr "normalny naglěd; prezentacije" #. H9yft #: 03080000.xhp @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #. WRgyh #: 03080000.xhp @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k normalnemu naglědoju, źož móžośo swóje folije napóraś a wobźěłaś." #. y3AEj #: 03080000.xhp @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni z pśikazami za aktualnu foliju." #. 25nxw #: 03080000.xhp @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž to jo zmóžnjone, aktualna folija slězyna folijoweje pśedłogi pokazujo." #. EFGy7 #: 03080000.xhp @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž to jo zmóžnjone, aktualna folija objekty folijoweje pśedłogi pokazujo." #. z7z7h #: 03080000.xhp @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Wócynja datajowy dialog za wuběranje wobraza. Wobraz se skalěrujo a na slězynje aktualneje folijoweje pśedłogi zasajźujo." #. RhRBB #: 03090000.xhp @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowański naglěd" #. RtUFC #: 03090000.xhp @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "" +msgstr "rozrědowański naglědwobźěłaś; folijowe titele" #. ChBEP #: 03090000.xhp @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowanje" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k rozrědowańskemu naglědoju, źož móžośo folijowe titele nadpisma pśidaś, wobźěłaś a pśerědowaś." #. XUm3E #: 03090000.xhp @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Tekstowe formatěrowanje slědujuce symbole za folijowe titele wopśimujo: Wó rowninu wušej pśesunuś , Wó rowninu nižej pśesunuś, Górjej a Dołoj. Jolic cośo folijowe titele z tastaturu pśerědowaś, pśeznańśo se, až kursor jo na zachopjeńku titela a tłocćo tabulatorowu tastu, aby titel wó jaednu rowninu dołoj w hierarchiji pśesunuł. Aby titel wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, tłocćo Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "" +msgstr "Nejwuša rozrědowańska rownina folijowym titelam wótpowědujo a nejniše rowniny nadpismam na folijach wótpowěduju." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. bYF3i #: 03100000.xhp @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. KwK3S #: 03100000.xhp @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pómjeńšone wersije folijow, aby se dali lažko pśerědowaś." #. nhPuP #: 03110000.xhp @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd noticow" #. ruveH #: 03110000.xhp @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "" +msgstr "notice; folijam pśidaśfolije; powědaŕske notice zasajźiśpowědaŕske notice; zasajźiś" #. GKmum #: 03110000.xhp @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notice" #. F7s4S #: 03110000.xhp @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k noticowemu naglědoju, źož móžośo swójim folijam notice pśidaś. Notice su pśed publikumom schowane, gaž swóju prezentaciju pśedstajaśo." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Bok cedlik do ruki" #. 8tNtv #: 03120000.xhp @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Bok cedlik do ruki" #. YaWbQ #: 03120000.xhp @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k bokoju Cedlik do ruki, źož móžośo někotare folije skalěrowaś, aby je wuśišćanemu bokoju pśiměrił." #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "Aby licbu folijow změnił, kótarež se maju na boku śišćaś, wócyńśo bocnicu Kakosći a klikniśo dwójcy na wugótowanje we wopśimjeśowem wobceŕku Wugótowanje." #. Tbjmu #: 03130000.xhp @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. YuR5N #: 03130000.xhp @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. GCriw #: 03130000.xhp @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Starts your slide show." -msgstr "" +msgstr "Startujo wašu prezentaciju." #. 7pj8D #: 03130000.xhp @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nastajenja za běžecu prezentaciju w Prezentacija – Nastajenja prezentacije… pódaś" #. UrkuE #: 03130000.xhp @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "Podajśo w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME Impress – Powšykne , lěc se ma prezentacija z aktualneju foliju abo z prědneju foliju startowaś." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby prezentaciju startował, pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. Moe8B #: 03130000.xhp @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Click the Slide Show icon on the Presentation toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Prezentacija w symbolowej rědce Prezentacija." #. wwfZS #: 03130000.xhp @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na foliju w naglěźe Normalny a wubjeŕśo Prezentacija." #. jF4Cz #: 03130000.xhp @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose Show." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pód Windows z pšaweju tastu na dataju *.sxi abo *.odp w datajowem zastojniku a wubjeŕśo pón na Pokazaś." #. xrVmM #: 03150000.xhp @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Naglěd pśedłogi" #. K5LLZ #: 03150000.xhp @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "master views" -msgstr "" +msgstr "naglědy pśedłogow" #. k5NFD #: 03150000.xhp @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Naglěd pśedłogi" #. WeTWx #: 03150000.xhp @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k jadnomu z někotarych pśedłogow, źož móžośo elementy pśidaś, kótarež se maju na wšych folijach we wašej prezentaciji zjawiś." #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa pśedłoga" #. bbaVv #: 03150100.xhp @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;master slide view master slide view" -msgstr "" +msgstr "normalny naglěd; slězynyslězyny; normalny naglědnaglědy; naglěd folijoweje pśedłoginaglě folijoweje pśedłogi" #. DM3WL #: 03150100.xhp @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa pśedłoga" #. yuN3X #: 03150100.xhp @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k naglědoju folijoweje pśedłogi, źož móžośo elementy pśidaś, kótarež se maju na wšych folijach zjawiś, kótarež samsku folijowu pśedłogu wužywaju." #. 9gFTW #: 03150100.xhp @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu folijowu pśedłogu do dokumenta. Klikniśo dwójcy na nowu folijowu pśedłogu we wobceŕku Folije, aby ju na wšykne folije nałožył." #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo folijowu pśedłogu a klikniśo na toś ten symbol, aby folijowu pśedłogu z dokumenta wótwónoźeł." #. erQ56 #: 03150100.xhp @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to rename the master slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo folijowu pśedłogu a klikniśo na toś ten symbol, aby folijowu pśedłogu pśemjenjował." #. rUYFb #: 03150100.xhp @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the master slide view." -msgstr "" +msgstr "Zacynja naglěd folijoweje pśedłogi." #. gEyC8 #: 03150300.xhp @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa pśedłoga" #. M5hFB #: 03150300.xhp @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "" +msgstr "notice; standardne formatěrowanjeslězyny; noticepowědaŕske notice; standard" #. wGoUW #: 03150300.xhp @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa pśedłoga" #. QUxqM #: 03150300.xhp @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo noticowu pśedłogu, źož móžośo standardne formatěrowanje za notice nastajiś." #. FjtAU #: 03151000.xhp @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy pśedłogi" #. 3kEBF #: 03151000.xhp @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master slides layouts master slides layouts with headers and footers" -msgstr "" +msgstr "głowowe a nogowe linki; wugótowanja folijowych pśedłogowwugótowanja folijowych pśedłogow z głowowymi a nogowymi smužkami" #. d5tey #: 03151000.xhp @@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy pśedłogi" #. sk9Tn #: 03151000.xhp @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo folijowej pśedłoze głowowu smužku, nogowu smužku a folijowy numer." #. 9sGbo #: 03151100.xhp @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje folijoweje pśedłogi" #. 9DE2m #: 03151100.xhp @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje folijoweje pśedłogi" #. BFiHw #: 03151100.xhp @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa wugótowanjeju folijoweje pśedłogi głowowu smužku, nogowu smužku, datum a folijowy numer abo wótwónoźujo je z njeje." #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Zastupujuce symbole" #. hcx9A #: 03151100.xhp @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka" #. yAbHQ #: 03151100.xhp @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol głowoweje smužki za notice." #. PmBBD #: 03151100.xhp @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Datum/cas" #. gVFfU #: 03151100.xhp @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol za datum a cas." #. UTCgn #: 03151100.xhp @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nogowa smužka" #. tEEf9 #: 03151100.xhp @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr ">Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol nogoweje smužki." #. BEzcG #: 03151100.xhp @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Slide number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numer" #. rUT92 #: 03151100.xhp @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol za folijowy numer." #. Khx7L #: 03151200.xhp @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje noticoweje pśedłogi" #. CZPoq #: 03151200.xhp @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje noticoweje pśedłogi" #. 5xuE5 #: 03151200.xhp @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number to the master notes." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo noticowej pśedłoze głowowu smužku, nogowu smužku, datum a folijowy numer." #. 86iBU #: 03152000.xhp @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Głowowa a nogowa smužka" #. F9KBG #: 03152000.xhp @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id1374858\n" "help.text" msgid "slides;page numbersslides;headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" -msgstr "" +msgstr "folije; folijowe numeryfolije; głowowe a nogowe smužkinogowe smužki; folijegłowowe a nogowe smužki; folije" #. H4rDe #: 03152000.xhp @@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Głowowa a nogowa smužka" #. KB7ix #: 03152000.xhp @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa abo změnja tekst w zastupujucych symbolach górjejce a dołojce na folijach a folijowych pśedłogach." #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "The Header and Footer dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Głowowa a nogowa smužka slědujuce rejtariki wopśimujo:" #. vaXNa #: 03152000.xhp @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik Folija, źož móžośo nastajenja za aktualnu foliju abo za wšykne folije pódaś." #. tSGBD #: 03152000.xhp @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik Notice a cedliki do ruki, źož móžośo nastajenja za notice a cedliki do ruki pódaś." #. J6vXD #: 03152000.xhp @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "Na foliji pokazaś" #. L9VG4 #: 03152000.xhp @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Specify the elements to include on your slides." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo elementy, kótarež se maju na wašych folijach pokazaś." #. tDVab #: 03152000.xhp @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka" #. SUSoX #: 03152000.xhp @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž do póla Tekst za głowowu smužku górjejce na foliji zapódawaśo." #. mfnCH #: 03152000.xhp @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Header text" -msgstr "" +msgstr "Tekst głowoweje smužki" #. ZAofE #: 03152000.xhp @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž górjejce na foliji zapódawaśo." #. Fbg2p #: 03152000.xhp @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum a cas" #. 2PC8c #: 03152000.xhp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa foliji datum a cas." #. Rt5Hm #: 03152000.xhp @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. RHspR #: 03152000.xhp @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo datum a cas, kótarejž do tekstowego póla zapódawaśo." #. cEseL #: 03152000.xhp @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. EBZAT #: 03152000.xhp @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo datum a cas, gaž jo se folija napórała. Wubjeŕśo datumowy format z lisćiny." #. g8vVD #: 03152000.xhp @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078B\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. 6XyVP #: 03152000.xhp @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rěc za datumowy a casowy format." #. 7kXWb #: 03152000.xhp @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nogowa smužka" #. LEMfH #: 03152000.xhp @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž do póla Tekst za nogowu smužku dołojce na foliji zapódawaśo." #. HfkEu #: 03152000.xhp @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Footer text" -msgstr "" +msgstr "Tekst nogoweje smužki" #. dwcTd #: 03152000.xhp @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž dołojce na foliji zapódawaśo." #. RkFDQ #: 03152000.xhp @@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Slide number / Page number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numer / numer boka" #. wDDTW #: 03152000.xhp @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowy numer abo number boka." #. ChUev #: 03152000.xhp @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" -msgstr "" +msgstr "Na prědnej foliji njepokazaś" #. kmeVU #: 03152000.xhp @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Njepokazujo waše pódane informacije na prědnej foliji wašeje prezentacije." #. 6uxee #: 03152000.xhp @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Apply to All" -msgstr "" +msgstr "Na wšykne nałožyś" #. WtPFu #: 03152000.xhp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo nastajenja na wšykne folije we wašej prezentaciji, mjazy nimi wótpowědne folijowe pśedłogi." #. wQmSk #: 03152000.xhp @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožyś" #. PZV8A #: 03152000.xhp @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo aktualne nastajenja na wubrane folije." #. SSxEL #: 03180000.xhp @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barwa/Šerosći" #. DFQEU #: 03180000.xhp @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" -msgstr "" +msgstr "pokazowańska kwalita prezentacijowbarwy; prezentacije pokazaścarno-běły pokazaśšěrosći pokazaś" #. mEQaZ #: 03180000.xhp @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barwa/Šerosći" #. 4vVPz #: 03180000.xhp @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w barwje, šerosćach abo carno-běły." #. FZMsi #: 03180000.xhp @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barwa" #. fGA94 #: 03180000.xhp @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w barwje." #. uGGAY #: 03180000.xhp @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Nuanse šerosći" #. Qkv9N #: 03180000.xhp @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w šerosćach." #. zGeFH #: 03180000.xhp @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Carno-běły" #. Ju3FF #: 03180000.xhp @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije carnoběłe bźez nuansow." #. MuqA4 #: 04030000.xhp @@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Pópadański dypk /pópadańska linija" #. DCUFN #: 04030000.xhp @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" -msgstr "" +msgstr "pópadańske linije, glejśo teke pomocne linijepópadańske dypki; zasajźiśpomocne linije; zasajźiśmagnetiske linije w prezentaciji" #. Rgycp #: 04030000.xhp @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Pópadański dypk/Pópadańska linija" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pópadański dypk abo pópadańsku liniju (groni se teke pomocna linija), kótarejž móžośo wužywaś, aby objekty malsnje wusměrił. Pópadańske dypki a linije se njeśišće." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pópadańsku liniju z linealow śěgnuś a je na boku zasajźiś. Aby pópadańsku liniju wulašował, śěgniśo ju slědk do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "" +msgstr "Kresliśo abo pśesuńśo objekt blisko pópadańskego dypka abo pópadańskeje linije, aby je fiksěrował." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Aby pópadański wobceŕk nastajił, wubjeŕśo %PRODUCTNAME Draw – Kśidno%PRODUCTNAME Impress - Kśidno w dialogowem pólu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. jFs2z #: 04030000.xhp @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubranego pópadańskego dypka abo wubraneje pópadańskeje linije relatiwnje ku górnemu lěwemu rožkoju boka." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke pópadański dypk abo pópadańsku liniju do noweje pozicije śěgnuś." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. fcFXR #: 04030000.xhp @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy pópadańskim dypkom abo pópadańskeju liniju a lěweju kšomu boka." #. MXDBF #: 04030000.xhp @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. bEov7 #: 04030000.xhp @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy pópadańskim dypkom abo pópadańskeju liniju a górneju kšomu boka." #. T6sLG #: 04030000.xhp @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145168\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. uFCTi #: 04030000.xhp @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Póstaja typ pópadańskego objekta, kótaryž cośo zasajźiś." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. CMDZj #: 04030000.xhp @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pópadański dypk." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. 3tHFF #: 04030000.xhp @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wertikalnu pópadańsku liniju." #. NAvJA #: 04030000.xhp @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. 4EDnU #: 04030000.xhp @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo horicontalnu pópadańsku liniju." #. afPBH #: 04030000m.xhp @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. VUm3m #: 04030000m.xhp @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "rows; insertinginserting; rows" -msgstr "" +msgstr "smužki; zasajźiśzasajźiś; smužki" #. wADr5 #: 04030000m.xhp @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. NhkWT #: 04030000m.xhp @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu smužku nad aktiwneju celu. Licba zasajźonych smužkow licbje wubranych smužkow wótpowědujo. Eksistěrujuce smužki se dołoj pśesuwaju." #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w kontekstowem meniju cele Zasajźiś – Smužki" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wobźěłaś" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "" +msgstr "pomocne linije; wobźěłaśpópadańske linije a dypki; wobźěłaśwobźěłaś; pomocne linije a pópadańske dypki" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wobźěłaś" #. MiDpq #: 04030100.xhp @@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubranego pópadańskego dypka abo wubraneje pópadańskeje linije relatiwnje ku górnemu lěwemu rožkoju boka." #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wulašowaś" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "" +msgstr "Lašujo wubrany pópadański abo wubranu pópadańsku liniju." #. Tmh5P #: 04040000m.xhp @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. 6XSAM #: 04040000m.xhp @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "inserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; słupysłupy; zasajźiś" #. rX43P #: 04040000m.xhp @@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. cEigK #: 04040000m.xhp @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowy słup nalěwo pódla aktiwneje cele. Licba zasajźonych słupow licbje wubranych słupow wótpowědujo. Eksistěrujuce słupy se napšawo pśesuwaju." #. NyGDp #: 04040000m.xhp @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w kontekstowem meniju cele Zasajźiś – Słupy" #. AGWLt #: 04080100.xhp @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. NDZAv #: 04080100.xhp @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. qAAS8 #: 04080100.xhp @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Inserts a new table into the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu tabelu do aktualneje folije abo boka." #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Folije/Objekty zasajźiś" #. zV5SR #: 04110100.xhp @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146976\n" "help.text" msgid "inserting; objects from filesobjects; inserting from filesslides; inserting as linksinserting; slides as linksbackgrounds; deleting unused" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; objekty z datajowobjekty; z datajow zasajźiśfolije; ako zwězanja zasajźiśzasajźiś; folije ako zwězanjaslězyny; njewužyte wulašowaś" #. GzgdA #: 04110100.xhp @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Insert SlidePage/Objects from File" -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo folijubok/objekty z dataje" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, cełu dataju abo wěste elementy do dataje zasajźiś." #. DAJas #: 04110100.xhp @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "" +msgstr "Aby wěste elementy z dataje zasajźił:" #. 3cKGw #: 04110100.xhp @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down CommandCtrl to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na plusowe znamuško (+) pódla datajowego mjenja a wubjeŕśo elementy, kótarež cośo zasajźiś. Źaržćo tastu cmd ⌘Strg tłoconu, aby swój wuběrk pśidał abo Umsch (⇧), aby wuběrk rozšyrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo dataju ako zwězanje zasajźił, wubjeŕśo Zwězanje." #. HCYkn #: 04110100.xhp @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. wySTA #: 04110100.xhp @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the slide or No to preserve the original size of the elements." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu na Jo, aby elementy skalěrował, aby je do folije zapasował abo na , aby spócetnu wjelikosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje" #. mPnmN #: 04110100.xhp @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo dataju abo někotare datajowe elementy ako zwězanje, kótarež se awtomatiski aktualizěrujo, gaž se žrědłowa dataja změnja." #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152898\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužyte slězyny wulašowaś" #. LTMd7 #: 04110100.xhp @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Njewužyte folijowe pśedłogi se njezasajźuju." #. DS9xi #: 04110200.xhp @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasajźiś" #. eqAYG #: 04110200.xhp @@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasajźiś" #. gX6C4 #: 04110200.xhp @@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tekst z ASCII-, RTF- abo HTML-dataje do aktiwneje folije." #. W7iC7 #: 04110200.xhp @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "" +msgstr "Zasajźony tekst standardne tekstowe formatěrowanje aktiwneje folije wužywa. Jolic cośo, móžośo tekstowe pólo do swójeje folije śěgnuś a pón tekst zasajźiś. Pólo se awtomatiski za dlejše tekstowe pasaže dołoj rozšyrja." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Display list" -msgstr "" +msgstr "Pokazowański wobceŕk" #. wtfsF #: 04110200.xhp @@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo z lisćiny zasajźiś." #. ABkR2 #: 04110200.xhp @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150200\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje" #. wehC2 #: 04110200.xhp @@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tekst ako zwězanje. Zwězanja se awtomatiski aktualizěruju, gaž se žrědłowa dataja změnja." #. gr7Br #: 04120000.xhp @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju pódwójś" #. izABU #: 04120000.xhp @@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju pódwójś" #. bBYdu #: 04120000.xhp @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kopiju aktualneje folije za aktualneju foliju." #. TiHjB #: 04130000.xhp @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšyriś" #. wgiDC #: 04130000.xhp @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "expanding;slidesslides;expanding" -msgstr "" +msgstr "rozšyriś; folijefolije; rozšyriś" #. uNv5T #: 04130000.xhp @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšyriś" #. 3hw2c #: 04130000.xhp @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide. Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowu foliju z kuždego rozrědowańskego dypka nejwušeje rowniny (tekst jadna rownina pód titelowym tekstom w rozrědowańskej hierarchiji) we wubranej foliji. Rozrědowański tekst buźo titel noweje folije. Rozrědowańskee dypki pód nejwušeju rowninu na originalnej foliji se w nowej foliji wó jadnu rowninu górjej pśesuwaju." #. hEGu6 #: 04130000.xhp @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśikaz Foliju rozšyriś jano wužywaś, jolic waše folijowe wugótowanje titelowy objekt a rozrědowański objekt wopśimujo." #. xkLih #: 04130000.xhp @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo spócetnu foliju wobchowaś, wubjeŕśo Wobźěłaś – Anulěrowaś." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowa folija" #. AKZcv #: 04140000.xhp @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "summary slide" -msgstr "" +msgstr "pśeglědowa folija" #. UZAUy #: 04140000.xhp @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowa folija" #. sYR47 #: 04140000.xhp @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowu foliju, kótaraž njesortěrowanu lisćinu z folijowymi titelami wopśimujo, kótarež wubranej foliji slěduju. Pśeglědowa folija se za slědneju foliju zasajźujo." #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. jUGBm #: 04990000.xhp @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" -msgstr "" +msgstr "póla; w folijach" #. BmL4S #: 04990000.xhp @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. g9dUK #: 04990000.xhp @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo zwucone póla, kótarež móžośo do folije zasajźiś." #. AE8TZ #: 04990000.xhp @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – Fields." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo pólo w swójej foliji wobźěłaś, wubjeŕśo jo a wubjeŕśo Wobźěłaś – Póla." #. 3zGy9 #: 04990100.xhp @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njepśeměnjaty)" #. fVAhk #: 04990100.xhp @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" -msgstr "" +msgstr "datumy; njepśeměnjatypóla; datumy (njepśeměnjaty)" #. m9CgH #: 04990100.xhp @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njepśeměnjaty)" #. bzb5H #: 04990100.xhp @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako njepśeměnjate pólo. Datum se awtomatiski njeaktualizěrujo." #. 8Zf2n #: 04990100.xhp @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Aby zasajźone pólo w swójej foliji wobźěłał, klikniśo dwójcy na pólo, stajśo kursor pśed prědne znamuško w pólu a wubjeŕśo Wobźěłaś – Póla." #. mBkAw #: 04990200.xhp @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. UCT6M #: 04990200.xhp @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "dates; variablefields; dates (variable)" -msgstr "" +msgstr "datumy; wariabelnypóla; datumy (wariabelny)" #. 3y8oD #: 04990200.xhp @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. vYg8F #: 04990200.xhp @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako wariabelne pólo. Datum se awtomatiski aktualizěrujo, gaž dataju znowego zacytajośo." #. GHToA #: 04990300.xhp @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Cas (njepśeměnjaty)" #. GBXtD #: 04990300.xhp @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "times; fixedfields; times (fixed)" -msgstr "" +msgstr "cas; njepśeměnjatypóla; cas (njepśeměnjaty)" #. UaXFd #: 04990300.xhp @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Cas (njepśeměnjaty)" #. 2qzbP #: 04990300.xhp @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny cas do wašeje folije ako njepśeměnjate pólo. Cas se awtomatiski njeaktualizěrujo." #. 27wM9 #: 04990400.xhp @@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Cas (wariabelny)" #. envkA #: 04990400.xhp @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "times;variablefields;times (variable)" -msgstr "" +msgstr "cas; wariabelnypóla; cas (wariabelny)" #. DAPcE #: 04990400.xhp @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Cas (wariabelny)" #. vpBAK #: 04990400.xhp @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako wariabelne pólo. Cas se awtomatiski aktualizěrujo, gaž dataju znowego zacytajośo." #. gASaM #: 04990500.xhp @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numerNumer boka" #. AwBv8 #: 04990500.xhp @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "fields; page numberspage number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" -msgstr "" +msgstr "póla; numery bokapólo numera bokafolijowe numeryprezentacije; folije numerěrowaś" #. XrUxP #: 04990500.xhp @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numerNumer boka" #. GqgCG #: 04990500.xhp @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master Slide and insert the page number field. To change the number format, choose SlidePage - Properties - Page tab and then select a format from the list in the Layout Settings area." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo numer folije/boka do aktualneje folije abo boka. Jolic cośo kuždej foliji numer folije/boka pśidaś, wubjeŕśo Naglěd – Folijowa pśedłoga a zasajźćo pólo folijowego numera abo numera boka. Aby numerowy format změnił, wubjeŕśo Folija – Kakosći folije… – rejtarik: FolijaBok – Kakosći boka… – rejtarik: Bok a wubjeŕśo pón format z lisćiny we wobceŕku Wugótowańske nastajenja." #. 572UM #: 04990600.xhp @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. D5EfK #: 04990600.xhp @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "authorsfields; authors" -msgstr "" +msgstr "awtorypóla; awtory" #. mF5M4 #: 04990600.xhp @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. HnAC8 #: 04990600.xhp @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśedmě a swójbne mě z wužywaŕskich datow $[officename] do aktiwneje folije." #. jeiii #: 04990600.xhp @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Aby mě wobźěłał, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja$[officename] – Wužywaŕske daty." #. LG2MC #: 04990700.xhp @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě" #. mPBAH #: 04990700.xhp @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "fields; file names" -msgstr "" +msgstr "póla; datajowe mjenja" #. fkDoU #: 04990700.xhp @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě" #. cBr95 #: 04990700.xhp @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo mě aktiwneje dataje. Mě se akle zjawijo, za tym až dataja jo se składła." #. A9yVY #: 05090000m.xhp @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatěrowaś" #. C87jt #: 05090000m.xhp @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatěrowaś" #. nkTrY #: 05090000m.xhp @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "" +msgstr "Pódawa kakosći wubraneje tabele, na pśikład pisma, pismowe efekty, ramiki a slězynu." #. SABYC #: 05090000m.xhp @@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811543127\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na Tabelowe kakosći." #. fcvcu #: 05100000.xhp @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi" #. JTAGQ #: 05100000.xhp @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles window; graphics documents fill format mode; styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi (wokno); dokumenty grafikowrozlewański modus; pśedłogi" #. x9Y8d #: 05100000.xhp @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi" #. ULKew #: 05100000.xhp @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Wócynja bocnicu Pśedłogi, kótaraž k dispoziciji stojece pśedłogi za grafiki a prezentacije nalicyjo, kótarež móžośo nałožyś a wobźěłaś." #. CFqVN #: 05100000.xhp @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphic Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Wokno Pśedłogi w %PRODUCTNAME Impress se hynac ako w drugich programach %PRODUCTNAME zaźaržujo. Móžośo na pśikład grafiske pśedłogi napóraś, wobźěłaś a nałožyś, ale prezentaciske pśedłogi móžośo jano wobźěłaś." #. p8HYw #: 05100000.xhp @@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master slide for the slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž se pśedłogu wobźěłujośo, se změny awtomatiski na wšykne elementy z toś teju pśedłohu we wašom dokumenśe nałožuju. Jolic cośo zawěsćiś, až se pśedłogi na wěstej foliji njeaktualizěruju, napórajśo nowu folijowu pśedłogu za foliju." #. JDFdX #: 05100000.xhp @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pśedłogi" #. yWYhY #: 05100000.xhp @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi pokazaś, kótarež se w awtomatiskich wugótowanjach (Autolayouts) %PRODUCTNAME Impress wužywaju. Móžośo jano prezentaciske pśedłogi změniś." #. L9LrX #: 05100000.xhp @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za prezentaciske pśedłogi" #. FX2fC #: 05100000.xhp @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pśedłogi" #. uuVzd #: 05100000.xhp @@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske pśedłogi" #. mDJCH #: 05100000.xhp @@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśedłogi za formatěrowanje grafiskich elementow, mjazy nimi tekstowe objekty." #. XNPx5 #: 05100000.xhp @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za grafiske pśedłogi" #. CVtXt #: 05100000.xhp @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske pśedłogi" #. 7gQCU #: 05100000.xhp @@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Rozlewański modus" #. fxESG #: 05100000.xhp @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo wubranu pśedłogu na objekt we wašej foliji. Klikniśo na symbol Rozlewański modus (barwowy zbórašk) a klikniśo pón na objekt w swójej foliji, aby pśedłogu nałožył. Klikniśo znowego na symbol Rozlewański modus, aby toś ten modus spušćił." #. uFKrE #: 05100000.xhp @@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Rozlewański modus" #. Nafq7 #: 05100000.xhp @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Rozlewański modus" #. Ac8qx #: 05100000.xhp @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145362\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" #. BHZo4 #: 05100000.xhp @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowu pśedłogu, kótaraž formatowe atributy wubranego objekta wužywa." #. Pgf2Q #: 05100000.xhp @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nowa pśedłoga z wuběrka" #. xeuEr #: 05100000.xhp @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" #. 2ZwFh #: 05100000.xhp @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" #. sfz5E #: 05100000.xhp @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrujo pśedłogu, kótaraž jo we woknje Pśedłogi z aktualnym formatěrowanim wubranego objekta wubrana." #. niAJk #: 05100000.xhp @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśedłogu aktualizěrowaś" #. FuMK5 #: 05100000.xhp @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" #. SFa4R #: 05100000.xhp @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni pśedłogi: Nowy /Změniś / Lašowaś" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi napóraś, wobźěłaś, nałožyś a zastojaś." #. HxDEb #: 05110500m.xhp @@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. LN5hv #: 05110500m.xhp @@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. tvQjR #: 05110500m.xhp @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Lašujo wubrane smužki z tabele." #. QbcGV #: 05110500m.xhp @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na" #. wBp2A #: 05110500m.xhp @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Smužku lašowaś" #. 6Uyyh #: 05110500m.xhp @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Smužku lašowaś" #. DUW5B #: 05120000.xhp @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu pśedłogu změniś" #. pKf6P #: 05120000.xhp @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi, źož móžośo wugótowańsku šemu za aktualny bok wubraś. Objekty w designje boka se za objektami w aktualnem boku zasajźuju." #. CDUtx #: 05120000.xhp @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu pśedłogu změniś" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi, źož móžośo wugótowańsku šemu za aktualnu foliju wubraś. Objekty w folijowem designje se za objektami w aktualnem boku zasajźuju." #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Slide design" -msgstr "" +msgstr "Folijowy design" #. BGj3x #: 05120000.xhp @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click OK to apply it to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folijowe designy, kótarež móžośo na swóju foliju nałožyś. Wubjeŕśo design a klikniśo na W pórěźe, aby jen na aktualnu foliju nałožył." #. nGeKm #: 05120000.xhp @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "Exchange background page" -msgstr "" +msgstr "Slězynowy bok wuměniś" #. bkucD #: 05120000.xhp @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo slězynu wubranego folijowego designa na wšykne folije we wašom dokumenśe." #. yKMAF #: 05120000.xhp @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužyte slězyny wulašowaś" #. BpmWC #: 05120000.xhp @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "" +msgstr "Lašujo njewužyte slězynowe folije a prezentaciske wugótowanja z wašogo dokumenta." #. tDFFF #: 05120000.xhp @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Zacytaś" #. EmUM5 #: 05120000.xhp @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Page dialog, where you can select additional page designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog Pśedłogu boka zacytaś, źož móžośo pśidatne designy boka wubraś." #. XA4GE #: 05120000.xhp @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog Folijowu pśedłogu zacytaś, źož móžośo pśidatne folijowe designy wubraś." #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. MXJGe #: 05120500m.xhp @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. VjyAE #: 05120500m.xhp @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Lašujo wubrane słupy z tabele." #. diGnf #: 05120500m.xhp @@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz jo jano k dispoziciji, jolic kursor jo w tabeli." #. CZJvz #: 05120500m.xhp @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155328\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na" #. rPXMm #: 05120500m.xhp @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Słup lašowaś" #. 8oRhw #: 05120500m.xhp @@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Słup lašowaś" #. Luyeg #: 05130000.xhp @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154754\n" "help.text" msgid "changing; slide layouts slide layouts" -msgstr "" +msgstr "změniś; folijowe wugótowanjafolijowe wugótowanja" #. ZnHup #: 05130000.xhp @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni z folijowymi wugótowanjami." #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id31469757\n" "help.text" msgid " The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide. " -msgstr "" +msgstr "Symbol w symbolowej rědce Prezentacija pódmeni wócynja. Wubjeŕśo folijowe wugótowanje za foliju." #. sSqMV #: 05150000.xhp @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wótměrjenje" #. 5Du7Y #: 05150000.xhp @@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "dimension lines; properties of" -msgstr "" +msgstr "měrjeńske linije; kakosći" #. dJe9e #: 05150000.xhp @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wótměrjenje" #. BuWAb #: 05150000.xhp @@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Changes the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." -msgstr "" +msgstr "Změnja dłujkosć, měry a kakosći wubraneje měrjeńske linije." #. SgW9T #: 05150000.xhp @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose Format - Line." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo linijowy stil abo šypkowy stil měrjeńskeje linije změniś, wubjeŕśo Format – Linija." #. XN58d #: 05150000.xhp @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska linija se pśecej na rowninje z mjenim Měrjeńske linije zasajźujo. Jolic cośo, až ma rownina njewidobna byś, njebuźośo žednu měrjeńsku liniju w swójej kreslance wiźeś." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. QGrE3 #: 05150000.xhp @@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wótkłon měrjeńskeje linije a pomocne linije mjazy nimi a wót zakładneje linije." #. r5Njd #: 05150000.xhp @@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Line distance" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wótkłon" #. aZekA #: 05150000.xhp @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Pódawa wótkłon mjazy měrjeńskeju liniju a zakładneju liniju (linijowy wótkłon = 0)." #. qvdka #: 05150000.xhp @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" -msgstr "" +msgstr "Pśewisk pomocnych linijow" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć lěwych a pšawych pomocnych linijow, kótarež se na zakładnej liniji zachopinaju (linijowy wótkłon = 0). Pozitiwne gódnoty pomocne linije nad zakładneju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocne linije pód zakładneju liniju rozšyrjaju." #. 6an4Z #: 05150000.xhp @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon pomocnych linijow" #. bPcgE #: 05150000.xhp @@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć pšawych a lěwych pomocnych linijow, kótarež se na měrjeńskej liniji zachopinaju. Pozitiwne gódnoty pomocne linije nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocne linije pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju." #. r5wea #: 05150000.xhp @@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150212\n" "help.text" msgid "Left guide" -msgstr "" +msgstr "Lěwa pomocna linija" #. PUA5U #: 05150000.xhp @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć lěweje pomocneje linije kótaraž se na měrjeńskej liniji zachopina. Pozitiwne gódnoty pomocnu liniju nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocnu liniju pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju." #. pXWr9 #: 05150000.xhp @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153809\n" "help.text" msgid "Right guide" -msgstr "" +msgstr "Pšawa pomocna linija" #. GDfwT #: 05150000.xhp @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć pšaweje pomocneje linije kótaraž se na měrjeńskej liniji zachopina. Pozitiwne gódnoty pomocnu liniju pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocnu liniju nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju." #. dNyDD #: 05150000.xhp @@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150436\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska linija pód objektom" #. ouip8 #: 05150000.xhp @@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Pśewobrośujo kakosći we wobceŕku Linija." #. C5UDm #: 05150000.xhp @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145236\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. BPsZJ #: 05150000.xhp @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Pódawa licbu decimalnych městnow, kótarež se za pokazowanje linijowych kakosćow wužywaju." #. WDY5y #: 05150000.xhp @@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. UGBdx #: 05150000.xhp @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kakosći měrjeńskego teksta." #. on5et #: 05150000.xhp @@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149892\n" "help.text" msgid "Text position" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa pozicija" #. DNrUb #: 05150000.xhp @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Póstaja poziciju měrjeńskego teksta w nastupanju měrjeńskeje linije a pomocnych linijow." #. jXh4c #: 05150000.xhp @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes must be cleared before you can assign the Text position." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźć kokulce z kontrolneju kašćikow Awtomatiski wertikalny a Awtomatiski horicontalny, nježli až tekstowu poziciju pśipokazujośo." #. fkzKw #: 05150000.xhp @@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski wertikalny" #. 3kAgX #: 05150000.xhp @@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Póstaja optimalnu wertikalnu poziciju za měrjeński tekst." #. DPFYi #: 05150000.xhp @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski horicontalny" #. wv3At #: 05150000.xhp @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Póstaja optimalnu horicontalnu poziciju za měrjeński tekst." #. f5eCk #: 05150000.xhp @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Show meas. units" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńske jadnotki pokazaś" #. fLUpF #: 05150000.xhp @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo abo chowa měrjeńske jadnotki. Móžośo teke měrjeńsku jadnotku z lisćiny wubraś." #. D8ig7 #: 05150000.xhp @@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "Paralelnje k pomocnej liniji" #. 4nz44 #: 05150000.xhp @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tekst paralelnje k měrjeńskej linije abo wó 90 stopnjow pśestajony." #. o9G3u #: 05170000.xhp @@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwězowaki" #. 2WEaK #: 05170000.xhp @@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "connectors; properties of" -msgstr "" +msgstr "zwězowaki; kakosći" #. ZtgDX #: 05170000.xhp @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwězowaki" #. Lzq8Z #: 05170000.xhp @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kakosći zwězowaka." #. G9rWD #: 05170000.xhp @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. BXeGU #: 05170000.xhp @@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo typy zwězowakow, kótarež su k dispoziciji. Dajo styri typy zwězowakow: standardny, linijowy a direktny zwězowak a zwězowaki kśiwankow." #. 7Jgrx #: 05170000.xhp @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148866\n" "help.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowa nakósnosć" #. sN9BG #: 05170000.xhp @@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nakósnosć linije zwězowaka. Wokno pśeglěda wuslědk pokazujo." #. YZZik #: 05170000.xhp @@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "Linija 1" #. AxqKF #: 05170000.xhp @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 1." #. Sh4Hr #: 05170000.xhp @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145360\n" "help.text" msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "Linija 2" #. j8YqC #: 05170000.xhp @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "\">Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 2." #. pQzaS #: 05170000.xhp @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149873\n" "help.text" msgid "Line 3" -msgstr "" +msgstr "Linija 3" #. vCvdP #: 05170000.xhp @@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 3." #. 4DA83 #: 05170000.xhp @@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wótkłon" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "" +msgstr "Nastaja linijowy wótkłon za zwězowaki." #. 4teCY #: 05170000.xhp @@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "Zachopjeńk horicóntalny" #. vq3Wo #: 05170000.xhp @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3145238\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon za zachopjeńk zwězowaka." #. j9oBj #: 05170000.xhp @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "Begin vertical" -msgstr "" +msgstr "Zachopjeńk wertikalny" #. Mt7BB #: 05170000.xhp @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon za zachopjeńk zwězowaka." #. BFc2A #: 05170000.xhp @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "End horizontal" -msgstr "" +msgstr "Kóńc horicontalny" #. JimgZ #: 05170000.xhp @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148726\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon za kóńc zwězowaka." #. dwCEJ #: 05170000.xhp @@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153038\n" "help.text" msgid "End vertical" -msgstr "" +msgstr "Kóńc wertikalny" #. wqztW #: 05170000.xhp @@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon za kóńc zwězowaka." #. su76X #: 05170000.xhp @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowu nakósnosć slědk stajiś" #. gWXiW #: 05170000.xhp @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Staja linijowu nakósnosć na standard slědk. (Toś ten pśikaz jo jano pśez kontekstowy meni pśistupny)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. FqfCX #: 05250000.xhp @@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. 9PKiZ #: 05250000.xhp @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd wubranego objekta." #. KAJT2 #: 05250500.xhp @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Pśed objekt" #. U4NWB #: 05250500.xhp @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152576\n" "help.text" msgid "objects; in front of object commandin front of object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; pśed objekt (pśikaz)pśed objekt (pśikaz)" #. n4ibB #: 05250500.xhp @@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Pśed objekt" #. Bqx9s #: 05250500.xhp @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd. Wubrany objekt se pśed objekt pśesuwa, kótaryž pódawaśo. Městno wubranego objekta na wobrazowce se njezměnijo." #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekty, kótarež cośo do prědka pśesunuś. Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo Pórěd – Pśed objekt a pón na objekt w swójej foliji." #. dEk3x #: 05250600.xhp @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. XhpFr #: 05250600.xhp @@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "objects; behind object commandbehind object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; za objekt (pśikaz)za objekt (pśikaz)" #. EDbFA #: 05250600.xhp @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. bRzJH #: 05250600.xhp @@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd. Wubrany objekt se za objekt pśesuwa, kótaryž pódawaśo. Městno wubranego objekta na wobrazowce se njezměnijo." #. bEegP #: 05250600.xhp @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekty, kótarež cośo do slězyny pśesunuś. Klikni.śo z pšaweju tastu a wubjeŕśo Pórěd – Za objekt a pón na objekt w swójej foliji." #. ogPb2 #: 05250600.xhp @@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "" +msgstr "Rědowanje objektow štapjelowy pórěd wšych objektow we wašom dokumenśe wobwliwujo." #. 72UXD #: 05250700.xhp @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměniś" #. wQG8Z #: 05250700.xhp @@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "reversing objectsobjects; reversing" -msgstr "" +msgstr "objekty wuměniśobjekty; wuměniś" #. HiW2A #: 05250700.xhp @@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměniś" #. opkVj #: 05250700.xhp @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Reverses the stacking order of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd wubranych objektow." #. sW6F8 #: 05250700.xhp @@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "" +msgstr "Móžośo toś tu funkciju wubraś, jolic stej nanejmjenjej dwa kresleńskej elementa wubranej." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja źělenje złožkow za tekstowe objekty. Móžośo źělenje złožkow za kuždy wótstawk zmóžniś abo znjemóžniś." #. uKZt8 #: 06040000.xhp @@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. FtbbM #: 06040000.xhp @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" -msgstr "" +msgstr "folijowe pśechady; manuelnefolijowe pśechady; zukizuki; pśi folijowych pśechadach" #. kW7FX #: 06040000.xhp @@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. Kw6EX #: 06040000.xhp @@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo specialny efekt, kótaryž se wótgrawa, gaž foliju pśi prezentaciji pokazujośo." #. f7Ra4 #: 06040000.xhp @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Aby samski pśechadowy efekt na někotare folije nałožył, pśejźćo k folijowemu sortěrowanjeju, wubjeŕśo folije a pón Folija – Folijowy pśechad." #. JBML3 #: 06040000.xhp @@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. HrPzS #: 06040000.xhp @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo folijowy pśechad, kótaryž cośo za wubrane folije wužywaś." #. HoVnR #: 06040000.xhp @@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Warianta" #. Th4iT #: 06040000.xhp @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wariantu pśechada. Toś ta lisćina jo jano za žedne pśechady k dispoziciji." #. CHxNQ #: 06040000.xhp @@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Cas" #. 5wtVy #: 06040000.xhp @@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nastaja cas folijowego pśechada." #. HQo3X #: 06040000.xhp @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zuk" #. pNDhk #: 06040000.xhp @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo zuki, kótarež daju se za folijowy pśechad wótgraś." #. Z8PjX #: 06040000.xhp @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo až do pśiducego zuka" #. oBfHq #: 06040000.xhp @@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo to, aby zuk wóspjet wótgrał, daniž drugi zuk njezachopina." #. 97ERZ #: 06040000.xhp @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folija" #. aB3Fo #: 06040000.xhp @@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Specifies how to get the next slide." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak se ma pśiduca folija wuwołaś." #. VG3Cm #: 06040000.xhp @@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Pśi kliknjenju z myšku" #. DMKtD #: 06040000.xhp @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, aby pśi kliknjenju z myšku k pśiducej foliji pśejšeł." #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski pó" #. fcWAJ #: 06040000.xhp @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby pó někotarych sekundach k pśiducej foliji pśejšeł. Zapódajśo sekundy do numeriskego póla pódla wobwjertnego tłocaška abo klikniśo na wobwjertny tłocašk." #. 74cLJ #: 06040000.xhp @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Pśechad na wšykne folije nałožyś" #. dvTvz #: 06040000.xhp @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo wubrany folijowy pśechad na wšykne folije w aktualnem prezentaciskem dokumenśe." #. AFsMw #: 06040000.xhp @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wótgraś" #. MftsF #: 06040000.xhp @@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo aktualny folijowy pśechad ako pśeglěd." #. BGuDQ #: 06040000.xhp @@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski pśeglěd" #. Us8FE #: 06040000.xhp @@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo to, aby folijowe pśechady w dokumenśe awtomatiski pokazał." #. uazAW #: 06050000.xhp @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. xUu2B #: 06050000.xhp @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. TGiW5 #: 06050000.xhp @@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation." -msgstr "" +msgstr "Napórajo swójsku animaciju za aktualnu foliju. Móžośo jano eksistěrujuce objekty wužywaś, aby animaciju napórał." #. 3UFtA #: 06050000.xhp @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Móžośo animacije do %PRODUCTNAME Writer kopěrowaś." #. JoRmy #: 06050000.xhp @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. AWa97 #: 06050000.xhp @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśeglěd objektow w animaciji. Móžośo teke tłocašk Wótgraś tłocyś, aby se animaciju woglědał." #. XALht #: 06050000.xhp @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skoka k prědnemu wobrazoju w animaciskej sekwency." #. mnyNH #: 06050000.xhp @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prědny wobraz" #. EHTQb #: 06050000.xhp @@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" -msgstr "" +msgstr "Prědny wobraz" #. LGKgD #: 06050000.xhp @@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Wótgrawa animaciju slědk." #. x88a8 #: 06050000.xhp @@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Slědk" #. ANCfn #: 06050000.xhp @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Slědk" #. 2cGNJ #: 06050000.xhp @@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Zastaja animaciju." #. mFanZ #: 06050000.xhp @@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Stoj" #. BKTrQ #: 06050000.xhp @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stoj" #. 3hSF3 #: 06050000.xhp @@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Wótgrawa animaciju." #. WtyHY #: 06050000.xhp @@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wótgraś" #. nmbFY #: 06050000.xhp @@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wótgraś" #. VDmJL #: 06050000.xhp @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skoka k slednemu wobrazoju w animaciskej sekwency." #. oUaQ6 #: 06050000.xhp @@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Slědny wobraz" #. EEo45 #: 06050000.xhp @@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" -msgstr "" +msgstr "Slědny wobraz" #. xE9my #: 06050000.xhp @@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Numer wobraza" #. gzwf9 #: 06050000.xhp diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po index f60e220ec17..87ac64dbd3a 100644 --- a/source/dsb/sd/messages.po +++ b/source/dsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pópadańsku liniju wulašowaś" #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Pópadański dypk wualšowaś" +msgstr "Pópadański dypk wulašowaś" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po index b5ce5a85573..cfc0774b856 100644 --- a/source/dsb/svx/messages.po +++ b/source/dsb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wualšowaś." +msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wulašowaś." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po index 4b5814a281b..52566260c30 100644 --- a/source/el/sd/messages.po +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -8222,13 +8222,13 @@ msgstr "96 DPI (ανάλυση οθόνης)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (ανάλυση προβολέα)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (ανάλυση εκτύπωσης)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 @@ -8246,25 +8246,25 @@ msgstr "Συμπίεση _χωρίς απώλειες" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Συμπίεση _JPEG" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Ποιότητα στα %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ρυθμίσεων για τη βελτιστοποίηση των εικόνων" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "Ά_νοιγμα νεοδημιουργημένης παρουσίασης" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8274,60 +8274,63 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"Η ελαχιστοποίηση παρουσιάσεων (Presentation Minimizer) χρησιμοποιείται για τη μείωση του μεγέθους του αρχείου της τρέχουσας παρουσίασης. Οι εικόνες θα συμπιεστούν και τα δεδομένα που δεν χρειάζονται πλέον θα αφαιρεθούν.\n" +"\n" +" Στο τελευταίο βήμα του οδηγού μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές στην τρέχουσα παρουσίαση ή να δημιουργήσετε μια βελτιστοποιημένη νέα έκδοση της παρουσίασης." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Διαγραφή" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "_Επιλέξτε ρυθμίσεις για την Ελαχιστοποίηση παρουσίασης (Presentation Minimizer)" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία στατικών εικόνων αντικατάστασης για αντικείμενα OLE" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Για ό_λα τα αντικείμενα OLE" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "_Για αντικείμενα OLE που δεν βασίζονται σε μορφή OpenDocument" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ρυθμίσεων για την αντικατάσταση αντικειμένων OLE" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων _κύριων διαφανειών" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή κρυφών _διαφανειών" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 05760b11286..86bbf553a3f 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Introduzca el desplazamiento vertical para el gradiente, donde 0% corres #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Borde:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cafe4ef7801..dfcb77aef89 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt "" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "VNA.NO.PER" #. JkpJC #: calc_functions.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2f8617d33f6..43d63775804 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente." #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e32e914f621..5f6a93ed588 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152368\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Atajos de teclado en el apartado Tema nuevo de la Galería:" #. uVzeb #: 01010000.xhp diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index 285e86eb4af..e77cb42042c 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Sartu gradientearen desplazamendu bertikala. %0 balioa gradientearen ama #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ertza:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po index a1362f583af..19166175d8a 100644 --- a/source/fi/basctl/messages.po +++ b/source/fi/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"Tietoturvasyistä et voi suorittaa tätä makroa.\n" +"Et voi suorittaa tätä makroa tietoturvasyistä.\n" "\n" -"Tarkista suojausasetukset saadaksesi lisätietoa." +"Tarkista turvallisuusasetukset saadaksesi lisätietoa." #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 diff --git a/source/fi/basic/messages.po b/source/fi/basic/messages.po index c7270bc13ec..c01823bfb8a 100644 --- a/source/fi/basic/messages.po +++ b/source/fi/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Tuntematon asetus: $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Vakio $(ARG1) määritetty uudelleen." +msgstr "Vakio $(ARG1) määritelty uudelleen." #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 673c9277e79..db40f4a5c85 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" #. GyY9M @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgstr "Kohde asiakirjassa" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "" +msgstr "Avaa Kohde asiakirjassa -valintaikkunan." #. 3ndEf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po index a100ef6b5a8..33fa9f2ebba 100644 --- a/source/fi/dbaccess/messages.po +++ b/source/fi/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Yhteyden testaus" #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." -msgstr "Yhteys muodostettiin onnistuneesti." +msgstr "Yhteyden muodostaminen onnistui." #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa." #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "JDBC-ajuri ladattiin onnistuneesti." +msgstr "JDBC-ajurin lataaminen onnistui." #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po index 2d183ddf0d2..95e9a896496 100644 --- a/source/fi/filter/messages.po +++ b/source/fi/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n" #. 5AQgJ @@ -72,6 +72,7 @@ msgstr "Tuontia varten tarvittavaa XSLT-suodatinta ei löytynyt. Anna kelvolline #. CLFJD #: filter/inc/strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "Annettu tuontisuodatinta ei löytynyt. Anna kelvollinen polku." @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Keskitä ikkuna näytöllä" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään lukusovelluksen ikkunassa näytölle keskitettynä." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Sovita ikkuna aloitussivuun" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen luo PDF-tiedoston, joka näytetään ikkunassa, joka näyttää koko aloitussivun." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Piilota ikkunanhallintapainikkeet" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen piilottaa lukusovelluksen hallintapainikkeet asiakirjan ollessa aktiivinen." #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Käytä siirtymätehosteita" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "Tämän valitseminen vie Impressin siirtymätehosteet vastaavina PDF-tehosteina." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 @@ -1430,13 +1431,13 @@ msgstr "Tasoja näkyvissä:" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." +msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Valitsemalla tämän kirjanmerkkitasoja näytetään valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." +msgstr "Tämän valitseminen näyttää kirjanmerkkitasoja valituuun tasoon asti, kun lukuohjelma avaa PDF-tiedoston." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Avaa sivulta:" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "Valitsemalla tämän annettu sivu näytetään lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston." +msgstr "Tämän valitseminen näyttää annetun sivun lukusovelluksen avatessa PDF-tiedoston." #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 6655e35932c..14b31c4b190 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "bm_id521641858375937\n" "help.text" msgid "RGB colors" -msgstr "" +msgstr "RGB-värit" #. beAyt #: color.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "bm_id521641858372217\n" "help.text" msgid "Hex colors" -msgstr "" +msgstr "Heksadesimaalimuotoiset värit" #. mdvQM #: color.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833363\n" "help.text" msgid "Coral" -msgstr "" +msgstr "koralli" #. YcrNE #: color.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846833014\n" "help.text" msgid "Crimson" -msgstr "" +msgstr "karmosiini" #. G6mfq #: color.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846812385\n" "help.text" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "indigo" #. X4Y45 #: color.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id841641846036523\n" "help.text" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "lime" #. kAo5q #: color.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "Voit lisätä kaavan osia Elementit-ruudussa. Jos se ei ole jo näkyvillä, voit avata sen valikosta Näytä - Elementit." #. tfpCC #: keyboard.xhp diff --git a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 6b9854a0346..b6a3995867b 100644 --- a/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "[ProductName] asennettiin onnistuneesti. Napsauta Valmis poistuaksesi asennuksesta." +msgstr "[ProductName] on asennettu. Napsauta Valmis poistuaksesi asennusohjelmasta." #. jYN9T #: Control.ulf @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]ista. Uusi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta." +msgstr "Järjestelmästä löytyi asennettavaa uudempi versio [ProductName]sta. Uudempi versio täytyy poistaa ennen vanhemman asennusta." #. SjyhM #: CustomAc.ulf @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan." +msgstr "Asennusohjelman oikeudet eivät riitä kansion [2] käyttöön. Asennus ei voi jatkua. Kirjaudu järjestelmänvalvojana tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan." #. FBYxG #: Error.ulf @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen viimeistelemiseksi onnistuneesti. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa." +msgstr "Tälle tietokoneelle ei ole asennettu komponenttipalveluja (COM+ 1.0). Komponenttipalvelut tarvitaan tämän asennuksen loppuun saattamiseksi. Komponenttipalvelut ovat saatavilla Windows 2000:ssa." #. 7AFuq #: Error.ulf diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5feb5530f93..847eeef3c33 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564951649.000000\n" #. HhMVS @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_PRIMARY\n" "value.text" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "Esityksen ”%TITLE” päivittäminen onnistui." #. Ud5BA #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_1\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko oli ennen %OLDFILESIZE Mt, nyt %NEWFILESIZE Mt." #. 3jxzg #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_2\n" "value.text" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko oli ennen %OLDFILESIZE Mt, nyt noin %NEWFILESIZE Mt." #. GshEd #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_3\n" "value.text" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko on nyt %NEWFILESIZE Mt." #. Eks8J #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_SECONDARY_4\n" "value.text" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston koko on nyt noin %NEWFILESIZE Mt." #. CSfqQ #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/fi/readlicense_oo/docs.po b/source/fi/readlicense_oo/docs.po index 91ab6347141..96ba00f36eb 100644 --- a/source/fi/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/fi/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "Tärkeitä saavutettavuustyökaluja koskevia ohjeita" +msgstr "Tärkeää tietoa saavutettavuudesta" #. r7AUE #: readme.xrm @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see https://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuustoiminnoista löytyy osoitteesta https://www.libreoffice.org/accessibility/" +msgstr "Lisää tietoa ${PRODUCTNAME}n saavutettavuusominaisuuksista löytyy osoitteesta https://www.libreoffice.org/accessibility/" #. Cumnc #: readme.xrm diff --git a/source/fi/scp2/source/gnome.po b/source/fi/scp2/source/gnome.po index ffe7f1951fc..0a083bc8749 100644 --- a/source/fi/scp2/source/gnome.po +++ b/source/fi/scp2/source/gnome.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-16 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563272995.000000\n" #. VCiDR @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment." -msgstr "%PRODUCTNAMEn version %PRODUCTVERSION järjestelmäintegraatio Gnome-työpöytäympäristöön." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n integrointi GNOME-työpöytäympäristöön." diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po index 80e45cac113..bbab8bb0c29 100644 --- a/source/fi/svtools/messages.po +++ b/source/fi/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n" #. fLdeV @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"On ilmennyt virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n" +"Virhe luettaessa tietoja Internetistä.\n" "Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)." #. XLR9Z @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"On ilmennyt virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n" +"Virhe siirrettäessä tietoja Internetiin.\n" "Palvelimen virheilmoitus: $(ARG1)." #. gdoRd @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Ilmeni tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)." +msgstr "Tiedostomuotovirhe kohdassa $(ARG1)(rivi,sarake)." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 1778cbb6bf7..676daf74b13 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Monikulmio" #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "Monikulmio, jossa %2 kulmaa" +msgstr "%2-kulmio" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" -msgstr "Monikulmio" +msgstr "Monikulmiot" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:68 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Murtoviiva" #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "Murtoviiva, jossa %2 kulmaa" +msgstr "%2-kulmainen murtoviiva" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 @@ -11783,9 +11783,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä.\n" -"Tarkista asennetut osat ja, mikäli tarpeellista, asenna tarvittava kielipaketti\n" -"tai ota se käyttöön asetuksista 'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'." +"$(ARG1) ei ole käytettävissä oikoluvussa tai on poissa käytöstä. Tarkista asennus ja\n" +"tarvittaessa asenna vaadittava kielipaketti tai ota se käyttöön asetuksista\n" +"'Työkalut - Asetukset - Kieliasetukset - Kirjoituksen aputyökalut'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index ef40cff6abf..c9f55809178 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n" #. v3oJv @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: sw/inc/cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw / %PRODUCTNAME Impress" #. ZDymA #: sw/inc/cnttab.hrc:33 @@ -6381,6 +6381,7 @@ msgstr "(kiinteä)" #. FCRUB #: sw/inc/strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" @@ -7192,7 +7193,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" -"%PRODUCTNAME tarvitsee joukkokirjeasiakirjojen lähettämiseksi sähköpostissa tietoa käytettävästä sähköpostitilistä.\n" +"Jotta joukkokirjeasiakirjoja voi lähettää sähköpostilla, %PRODUCTNAME tarvitsee tiedot käytettävästä sähköpostitilistä.\n" "\n" "Haluatko syöttää sähköpostitilin tiedot nyt?" @@ -20727,7 +20728,7 @@ msgstr "Kirjoitussuojattu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Poista taulukko" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 @@ -20763,7 +20764,7 @@ msgstr "Poista hyperlinkki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Poista hakemisto" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 @@ -25803,7 +25804,7 @@ msgstr "Titteli" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita tittelisi." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 @@ -25827,7 +25828,7 @@ msgstr "Faksinumero" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita faksinumerosi." #. HKYBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 @@ -25851,7 +25852,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoite" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita sähköpostiosoitteesi." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 @@ -25923,7 +25924,7 @@ msgstr "Postinumero" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita postinumerosi." #. 6DQcL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 @@ -25959,7 +25960,7 @@ msgstr "Osavaltio" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita osavaltiosi." #. JmayN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po index 425aa8fa01c..b3e2f1f5c12 100644 --- a/source/fi/uui/messages.po +++ b/source/fi/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"Olet tallentamassa tai viemässä salasanalla suojattua BASIC-kirjastoa, joka sisältää moduulin tai moduulit \n" +"$(ARG1),\n" +"jotka ovat liian isoja binaarimuotoon tallentamista varten. Jos haluat, että käyttäjät, joilla ei ole kirjaston salasanaa, voivat suorittaa makroja kyseisistä moduuleista, ne on jaettava pienempiin moduuleihin. Haluatko jatkaa kirjaston tallentamista tai viemistä?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -79,13 +82,13 @@ msgstr "Kohteen $(ARG1) tiedoilla on virheellinen tarkistussumma." #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." -msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voi luoda hakemistoon $(ARG2)." +msgstr "Kohdetta $(ARG1) ei voida luoda hakemistoon $(ARG2)." #. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." -msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voi lukea." +msgstr "Kohteen $(ARG1) tietoja ei voitu lukea." #. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:51 @@ -396,7 +399,7 @@ msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" -"Oma asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen kuin voidaan jatkaa. Joitain omia asetuksia saattaa kadota.\n" +"Henkilökohtainen asetustiedosto '$(ARG1)' on vioittunut ja pitää poistaa ennen jatkamista. Joitakin omia asetuksiasi saattaa kadota.\n" "Haluatko jatkaa %PRODUCTNAMEn käynnistymistä ilman vioittuneita asetustietoja?" #. e5Rft @@ -425,13 +428,13 @@ msgstr "Lomake sisältää viallisia tietoja. Haluatko silti jatkaa?" #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Muut käyttäjät eivät toistaiseksi saa muokata sitä." +msgstr "Toinen käyttäjä on lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta." #. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Olet jo avannut tiedoston $(ARG1) etkä voi avata sitä muokattavaksi samanaikaisesti toista kertaa." +msgstr "Olet lukinnut tiedoston $(ARG1). Tällä hetkellä tiedostoon ei voida myöntää toista kirjoitusoikeutta." #. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:157 diff --git a/source/fr/chart2/messages.po b/source/fr/chart2/messages.po index b1f1cff3397..26795f1b0ad 100644 --- a/source/fr/chart2/messages.po +++ b/source/fr/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555535123.000000\n" #. NCRDD @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Couleur de bordure" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Table de données" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b945eff0efb..8be6a289705 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n" #. ViEWM @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "lastpage : le numéro de la dernière page disponible. Il est recommandé de spécifier cette valeur lors de l'utilisation du gestionnaire de pages Précédent/Suivant." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Prenons une boîte de dialogue de trois pages. La boîte de dialogue a un contrôle ListBox nommé \"aPageList\" qui sera utilisé pour contrôler la page visible. De plus, il y a deux boutons nommés \"btnPrevious\" et \"btnNext\" qui seront utilisés comme boutons Précédent/Suivant dans la boîte de dialogue." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the DialogControl service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service DialogControl, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. EnxDs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Récupération de l'instance DialogControl qui a déclenché un événement de contrôle" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "Une instance du service DialogControl peut être récupérée via le service SFDialogs.DialogEvent, à condition que la boîte de dialogue ait été initiée avec le service Dialog. Dans l'exemple ci-dessous, oControl contient l'instance DialogControl qui a déclenché l'événement de contrôle." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ou en utilisant Python :" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Notez que dans les exemples précédents, le préfixe \"SFDialogs.\" peut être omis lorsque cela est jugé approprié." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestion des exceptions dans les gestionnaires d'événements" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Lors de la création d'un gestionnaire d'événements pour les événements de contrôle, il est recommandé de gérer les erreurs à l'intérieur du sous-programme lui-même. Par exemple, supposons que le gestionnaire d'événements ci-dessous est appelé lorsque le bouton est cliqué." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Traiter l'événement" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Appelez SF_Exception.Clear si vous ne voulez pas que l'erreur se propage après la fin de l'exécution du dialogue." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "En Python, utilisez les blocs natifs try/except pour la gestion des exceptions, comme indiqué ci-dessous :" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Traiter l'événement" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'objet \"bas\" ci-dessous est une instance du service Basic" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si un bouton de commande est le bouton par défaut (OK)." #. GAdvJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle est accessible avec le curseur." #. 2E9Cb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(lecture seule)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:" -msgstr "" +msgstr "Spécifie le format utilisé pour afficher les dates et les heures. Il doit s'agir de l'une de ces chaînes :" #. 5eRkE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "Pour les dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." #. CDCLC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "Pour les heures : \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." #. nLCxq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nombre de lignes dans un ListBox, un ComboBox ou un Table Control." #. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Spécifie quel élément est sélectionné dans un ListBox, un ComboBox ou un Table Control." #. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id2159845765568\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle est en lecture seule." #. bubBB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id821598457951782\n" "help.text" msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si un utilisateur peut effectuer plusieurs sélections dans une liste déroulante." #. BBJCw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id621598458170392\n" "help.text" msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "Le nom du contrôle." #. jSSnv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id80159845835726\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 8GZkA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id841598539781888\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id791598458357756\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Une boîte de dialogue peut comporter plusieurs pages que l'utilisateur peut parcourir pas à pas. La propriété Page de l'objet Dialog définit quelle page de la boîte de dialogue est active." #. isrYW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id441598458459145\n" "help.text" msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible." -msgstr "" +msgstr "La propriété Page d'un contrôle définit la page de la boîte de dialogue sur laquelle le contrôle est visible." #. Cj3Kq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 6EFh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id921598458580608\n" "help.text" msgid "Dialog
service" -msgstr "" +msgstr "Service Dialog
" #. SDCx4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. sqEuV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "The parent SFDialogs.Dialog class object instance." -msgstr "" +msgstr "L'instance d'objet de classe parent SFDialogs.Dialog." #. GTGu9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. LP96H #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nom de fichier contenant un bitmap ou un autre type de graphique à afficher sur le contrôle spécifié. Le nom de fichier doit être conforme à l'attribut FileNaming du service ScriptForge.FileSystem." #. LZLsc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id831612700624650\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. QxAW9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id711612700624483\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Objet
UNO" #. m4uz7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id11612700624514\n" "help.text" msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Un objet représentant le nœud racine le plus bas (généralement, il n'y a qu'un seul nœud racine de ce type). Reportez-vous à XmutableTreeNode dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. PqsSY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id401598516577225\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. AciNr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id311598516577712\n" "help.text" msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les données contenues dans une zone de liste ou une zone combinée." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 4h8VF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id11159851676440\n" "help.text" msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Donne accès au texte affiché par le contrôle." #. We5gv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. EijF2 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. CbBZJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id651598517275384\n" "help.text" msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le texte qui apparaît sous forme d'info-bulle lorsque vous maintenez le pointeur de la souris sur le contrôle." #. kVtki #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. ZemBe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id141598517418822\n" "help.text" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle de la case à cocher peut apparaître grisé ou non." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Cj2Rr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to Value property" -msgstr "" +msgstr "Reportez-vous à la propriété de Value" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 8r3sG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. xLL83 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le contrôle est masqué ou visible." #. Xw6X9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. dBNCA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Objet
UNO" #. gbjHB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. Erxx8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant le modèle de contrôle. Reportez-vous à XControlModel et UnoControlDialogModel dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. xfhaP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. o2H9W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Objet
UNO" #. rrwm6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #. TCTcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant la vue de contrôle. Reportez-vous à XControl et UnoControlDialog dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. SAkJX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id741612699446459\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. yuAdF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id311612699446893\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "Objet
UNO" #. s7nM8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id691612699446892\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant le modèle de données de contrôle d'arborescence. Reportez-vous à XMutableTreeDataModel dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. dfWTW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "hd_id81598540704978\n" "help.text" msgid "The Value property" -msgstr "" +msgstr "La propriété Value" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id10159854325492\n" "help.text" msgid "Control type" -msgstr "" +msgstr "Type de contrôle" #. 33wWa #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. QLVMB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254108\n" "help.text" msgid "For toggle buttons only" -msgstr "" +msgstr "Pour les boutons bascule uniquement" #. gCWiY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Booléen ou Entier" #. 7GZGS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id521598543254630\n" "help.text" msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed, don't know" -msgstr "" +msgstr "0, False : non coché
1, True : coché
2 : grisé, ne sait pas" #. nZVA5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id331598543254947\n" "help.text" msgid "The selected value. The ListIndex property is an alternate option." -msgstr "" +msgstr "La valeur sélectionnée. La propriété ListIndex est une option alternative." #. MWkEW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id971598543254757\n" "help.text" msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Un nom de fichier formaté conformément à la propriété FileNaming du service ScriptForge.FileSystem" #. 9NVHN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Chaîne ou numérique" #. 53Ztp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Chaîne ou matrice de chaînes" #. 9NwJs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the MultiSelect attribute" -msgstr "" +msgstr "La ou les lignes sélectionnées sous forme de scalaire ou de matrice en fonction de l'attribut MultiSelect" #. tFGhf #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id631598543254771\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. fBArb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id91598543254766\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Doit être dans les limites prédéfinies" #. ZragT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" -msgstr "" +msgstr "Chaque bouton a son propre nom. Ils sont liés entre eux si leurs positions TAB sont contiguës. Si un bouton radio est défini sur True, les autres boutons associés sont automatiquement définis sur False" #. m6Uyb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numérique" #. MWdGb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Doit être dans les limites prédéfinies" #. CVTcE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254951\n" "help.text" msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "" +msgstr "Matrice unidimensionnelle avec les données de la ligne actuellement sélectionnée." #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Le texte apparaissant dans le champ" #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de l'événement" #. Y8TAs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne URI avec la référence au script déclenché par l'événement. Lisez sa spécification dans la spécification de l'URI du framework de script." #. fkFAt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 2sB8F #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. 2A2Ex #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Description telle qu'étiquetée dans l'IDE Basic" #. rSRBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. aABgD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Exécuter l'action" #. KnFdW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. JrRob #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "À l'ajustement" #. mpuj3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 7Swj5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "À la réception du focus" #. Mp4i7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ozGia #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "À la perte du focus" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. HREcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Statut modifié de l'élément" #. L6e2x #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. sVo6A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Touche enfoncée" #. pPBHX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. P6NX8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Touche relâchée" #. XJGHA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. oCDXm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de la souris lors de l'appui sur une touche" #. nLbMG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 9XdcG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Souris à l'intérieur" #. BZ7sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. mzbBD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Souris à l'extérieur" #. fAD8Y #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. FCBxu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de la souris" #. 4DCtC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 8B9ct #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Bouton de la souris enfoncé" #. krueU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 4c5qE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Bouton de la souris relâché" #. FkyLb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id851612707606863\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. VudpK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id351612707606197\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" -msgstr "" +msgstr "(Pas dans l'IDE Basic) lorsque le bouton d'extension est enfoncé sur un nœud dans un contrôle d'arborescence" #. TkEgQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id121612707606251\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. quWBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id881612707606121\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" -msgstr "" +msgstr "(Pas dans l'IDE Basic) lorsqu'un nœud dans un contrôle d'arborescence est sélectionné" #. qyb3B #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. th6Kr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Texte modifié" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "hd_id421583670049913\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. xNrc5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service DialogControl" #. uHbTG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id831612711823126\n" "help.text" msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. Refer to XMutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Crée et renvoie un nouveau nœud du contrôle d'arborescence en tant qu'objet UNO subordonné à un nœud parent. Reportez-vous à XMutableTreeNode dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour informations détaillées." #. MrQnS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id741612711823706\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the OnNodeExpanded event - to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée à partir d'un événement de dialogue ou de contrôle - en utilisant l'événement OnNodeExpanded - pour compléter dynamiquement l'arborescence." #. T8xdA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id761612711823834\n" "help.text" msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." -msgstr "" +msgstr "parentnode : un objet UNO de nœud, de type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." #. qJ9ej #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id791612711823819\n" "help.text" msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "displayvalue : le texte apparaissant dans la boîte de contrôle de l'arborescence." #. Pzz72 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id911612711823382\n" "help.text" msgid "datavalue: Any value associated with the new node. datavalue may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." -msgstr "" +msgstr "datavalue : toute valeur associée au nouveau nœud. datavalue peut être une chaîne, un nombre ou une date. Omettez l'argument lorsqu'il n'est pas applicable." #. 2pLPL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id901620317110685\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's myDialog dialog from Standard library." -msgstr "" +msgstr "Les exemples %PRODUCTNAME Basic et Python récupèrent la boîte de dialogue myDialog du document actuel à partir de la bibliothèque Standard." #. 8B3qP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id221612713087885\n" "help.text" msgid "Return True when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsqu'un sous-arbre, subordonné à un nœud parent, a pu être inséré avec succès dans un contrôle d'arbre. Si le nœud parent avait déjà des nœuds enfants avant d'appeler cette méthode, les nœuds enfants sont effacés." #. beond #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id781612713087722\n" "help.text" msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." -msgstr "" +msgstr "parentnode : un objet UNO de nœud, de type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." #. QJ73V #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id36161271308759\n" "help.text" msgid "flattree: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the GetRows method applied on the SFDatabases.Database service. When an array item containing the text to be displayed is Empty or Null, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." -msgstr "" +msgstr "flattree : une matrice à deux dimensions triée sur les colonnes contenant les valeurs d'affichage. Une telle matrice peut être émise par la méthode GetRows appliquée sur le service SFDatabases.Database. Lorsqu'un élément de la matrice contenant le texte à afficher est Empty ou Null, aucun nouveau sous-nœud n'est créé et le reste de la ligne est ignoré." #. r5QNj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "bas_id61612716027443\n" "help.text" msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" -msgstr "" +msgstr "Flat tree >>>> sous arbre résultant" #. MUi8U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id51612713087915\n" "help.text" msgid "withdatavalue: When False default value is used, every column of flattree contains the text to be displayed in the tree control. When True, the texts to be displayed (displayvalue) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (datavalue) are in columns 1, 3, 5, ..." -msgstr "" +msgstr "withdatavalue : lorsque la valeur par défaut False est utilisée, chaque colonne de flattree contient le texte à afficher dans le contrôle d'arborescence. Lorsque True, les textes à afficher (displayvalue) sont dans les colonnes 0, 2, 4, ... tandis que les valeurs de données (datavalue ) sont dans les colonnes 1, 3, 5, ..." #. fWnhZ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id151612780723320\n" "help.text" msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. " -msgstr "" +msgstr "Renvoie un nouveau nœud racine du contrôle d'arborescence, en tant qu'objet nœud UNO de type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. La nouvelle racine de l'arborescence est insérée sous les nœuds racines préexistants. " #. YT845 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id821612780723965\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle pour compléter dynamiquement l'arborescence." #. JXyjD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id791612117823819\n" "help.text" msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "displayvalue : le texte apparaissant dans la boîte de contrôle de l'arborescence." #. XxGFd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id171612781589503\n" "help.text" msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching displayvalue pattern or having its data value equal to datavalue. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " -msgstr "" +msgstr "Parcourt l'arbre et trouve récursivement, à partir de la racine, un nœud répondant à certains critères. Soit - 1 correspondance suffit - ayant sa valeur d'affichage correspondant au modèle displayvalue ou ayant sa valeur de données égale à datavalue. Les comparaisons peuvent être ou non sensibles à la casse. La première occurrence correspondante est renvoyée en tant qu'objet UNO de nœud de type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " #. 5Jxkj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id741612782475457\n" "help.text" msgid "When not found, the method returns Nothing, to be tested with the IsNull() builtin function." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'elle n'est pas trouvée, la méthode renvoie Nothing, à tester avec la fonction intégrée IsNull()." #. n7pE8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id41612781589363\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être appelée avant l'affichage de la boîte de dialogue pour construire l'arbre initial. Elle peut également être appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle." #. Dd4Ti #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id541613670199211\n" "help.text" msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." -msgstr "" +msgstr "Un argument parmi displayvalue ou datavalue doit être spécifié. Si les deux sont présents, une seule correspondance suffit pour sélectionner le nœud." #. 4xxwd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id591612781589560\n" "help.text" msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." -msgstr "" +msgstr "displayvalue : le modèle à faire correspondre. Reportez-vous à la méthode SF_String.IsLike() pour obtenir la liste des caractères génériques possibles. Lorsqu'elle est égale à la chaîne de longueur nulle (par défaut), cette valeur d'affichage n'est pas recherchée." #. BE58W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "casesensitive: Default value is False" -msgstr "" +msgstr "casesensitive : la valeur par défaut est False" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the control. Return True if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Définir le focus sur le contrôle. Renvoie True si la mise au point a réussi." #. 6YvuU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est souvent appelée depuis une boîte de dialogue ou un événement de contrôle." #. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id541638553960464\n" "help.text" msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Remplit un TableControl avec les données données. Toutes les données préexistantes sont effacées avant d'insérer les nouvelles données passées en argument." #. Vmmag #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "" +msgstr "Lorsque le TableControl est ajouté à la boîte de dialogue, il est possible d'utiliser l'IDE Basic pour définir si les en-têtes de colonne et de ligne seront affichés dans le tableau. Si le TableControl a des en-têtes de colonne et/ou de ligne, la première colonne et/ou ligne de la matrice de données fournie sont utilisées comme étiquettes pour les en-têtes de table." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id411638569396108\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." -msgstr "" +msgstr "dataarray : données à saisir dans la table représentée sous la forme d'une matrice de matrices en Basic ou d'un tuple de tuples en Python. Les données doivent inclure des en-têtes de colonne et de ligne si elles doivent être affichées par le TableControl." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "widths : matrice contenant les largeurs relatives de chaque colonne. En d'autres termes, widths = Array(1, 2) signifie que la deuxième colonne est deux fois plus large que la première. Si le nombre de valeurs dans la matrice est inférieur au nombre de colonnes dans la table, la dernière valeur de la matrice est utilisée pour définir la largeur des colonnes restantes." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "alignements : définit l'alignement dans chaque colonne sous la forme d'une chaîne dans laquelle chaque caractère peut être \"L\" (gauche), \"C\" (centre), \"R\" (droite) ou \" \" (espace, par défaut, c'est-à-dire à gauche pour les chaînes et à droite pour les valeurs numériques). Si la longueur de la chaîne est inférieure au nombre de colonnes du tableau, le dernier caractère de la chaîne est utilisé pour définir l'alignement des colonnes restantes." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id381638569172413\n" "help.text" msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant suppose que la boîte de dialogue myDialog a un TableControl nommé Grid1 avec les propriétés \"Afficher l'en-tête de ligne\" et \"Afficher l'en-tête de colonne\" définies sur \" Oui\"." #. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "La propriété Value renvoie la ligne sélectionnée dans le tableau. Si aucune ligne n'est sélectionnée, un objet Array vide est renvoyé. L'extrait de code suivant montre comment tester si une ligne est sélectionnée dans le tableau." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "bas_id361638651540588\n" "help.text" msgid "MsgBox \"No row selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"No row selected.\"" #. iQ94A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "bas_id781638651541028\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id671598619892378\n" "help.text" msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle ligne à la fin d'un champ de texte multiligne. Un caractère de saut de ligne sera inséré le cas échéant. La méthode renvoie True en cas de succès." #. D29nu #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po index ccfd2e95916..1ae9e100d60 100644 --- a/source/fr/sd/messages.po +++ b/source/fr/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n" #. WDjkB @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Fermer le volet" #: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une nouvelle ébauche" #. a9JBA #: sd/inc/strings.hrc:483 @@ -3044,6 +3044,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"Le style sélectionné est utilisé dans ce document.\n" +"Si vous supprimez ce style, les tableaux qui l'utilisent reviendront au style par défaut.\n" +"Souhaitez-vous toujours supprimer ce style ?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "Remplir la feuille de papier avec des pages répétées" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indique que les pages doivent être imprimées en format mosaïque. Si les pages sont plus petites que le papier, la page sera répétée plusieurs fois sur une feuille de papier." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Empêche l'édition des éléments sur la couche." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 @@ -3853,7 +3856,7 @@ msgstr "Nom pour la conception HTML" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Renommer..." #. V3FWt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162 @@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "Remplir la feuille de papier avec des diapos répétées" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indique que les diapositives doivent être imprimées en format mosaïque. Si les diapositives sont plus petites que le papier, la diapositive sera répétée plusieurs fois sur une feuille de papier." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -7919,13 +7922,13 @@ msgstr "Spécifie que vous souhaitez activer le contrôle distant Bluetooth lors #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:149 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntconsfullscreen" msgid "Fullscreen presenter console" -msgstr "" +msgstr "Console de présentation en plein écran" #. BPu2B #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|enprsntconsfullscreen" msgid "Specifies that you want to show the Presenter Console in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Indique que vous voulez afficher la console de présentation en plein écran." #. txHfw #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:172 @@ -8189,79 +8192,79 @@ msgstr "Lier les images" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "_Suppression des zones d'image rognées" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "_Incorporer les images externes" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "Réduire la résolution des _images" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 DPI (résolution d'écran)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (résolution de vidéo-projecteur)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 DPI (résolution d'impression)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 DPI (résolution d'impression)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "_Compression sans perte" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Compression _JPEG" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Qualité en %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:187 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Choisissez les paramètres d'optimisation des images" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir la présentation nouvellement créée" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8271,114 +8274,117 @@ msgid "" "\n" " At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "" +"L'outil de réduction des présentations est utilisé pour réduire la taille du fichier de la présentation en cours. Les images seront compressées et les données qui ne sont plus nécessaires seront supprimées.\n" +"\n" +" À la dernière étape de l'assistant, vous pouvez choisir d'appliquer les modifications à la présentation actuelle ou de créer une nouvelle version optimisée de la présentation." #. WwLQG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Supprimer" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "_Choisissez les paramètres de réduction de la présentation" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introduction" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Créer des images de remplacement statiques pour les objets OLE" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Pour _tous les objets OLE" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "_Pour les objets OLE qui ne sont pas basés sur le format OpenDocument" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Choisissez les paramètres pour le remplacement des objets OLE" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les diapos _maîtresses non utilisées" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "_Supprimer les diapos masquées" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les diapos qui ne sont pas utilisées dans le diaporama _personnalisé" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "_Effacer les notes" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Choisissez les diapos à supprimer" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "_Appliquer les modifications à la présentation active" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "_Dupliquer la présentation avant d'appliquer les changements" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrer les paramètres sous" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Taille actuelle du fichier :" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Taille estimée du nouveau fichier :" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Choisissez où appliquer les changements suivants" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -10022,73 +10028,73 @@ msgstr "Colon_nes colorées" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Cloner" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Ligne d'en-tête..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Ligne de total..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Lignes colorées..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Première colonne..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Dernière colonne..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Colonnes colorées..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Autres cellules..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index f623a3301be..a69ccf67788 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -6080,19 +6080,19 @@ msgstr "Tout replier" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Outline Content to Level" -msgstr "" +msgstr "Afficher le contenu du plan jusqu'au niveau" #. m9cHS #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1 - 10)" -msgstr "" +msgstr "Niveau (1 - 10)" #. TWsiq #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter the maximum outline level to show content for." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le niveau de plan maximal pour lequel vous souhaitez afficher le contenu." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:685 @@ -7120,67 +7120,67 @@ msgstr "Tous les fichiers" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Listes d'adresses" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Texte brut" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Texte séparé par des virgules" #. D8MYt #: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #. nRKEu #: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:879 @@ -8230,6 +8230,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"État de la vérification de l'accessibilité.\n" +"Nombre de problèmes trouvés : %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "Page " #: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "et" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1296 @@ -9377,43 +9379,43 @@ msgstr "Page %1 de %2" #: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "Page %1 sur %2 [Page %3]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 sur %3" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 sur %3 [Pages %4 - %5]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "Page %1 (%2) sur %3" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "Page %1 (%2) sur %3 [Page %4 (%5)]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 (%3 - %4) sur %5" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" -msgstr "" +msgstr "Pages %1 - %2 (%3 - %4) sur %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1304 @@ -9874,7 +9876,7 @@ msgstr "Terme recherché remplacé XX fois." #: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "La clé de recherche a été trouvée %1 fois." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1393 @@ -10122,13 +10124,13 @@ msgstr "%1 Copie " #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Vous essayez de supprimer un contenu replié (caché)." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "Pour supprimer ce contenu, commencez par le déplier afin de voir ce que vous avez l'intention de supprimer." #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11550,7 +11552,7 @@ msgstr "Page d'accueil / Courriel :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11562,7 +11564,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de votre société dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11574,7 +11576,7 @@ msgstr "Saisissez dans ce champ le poste que vous occupez dans la société." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de fax" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11586,7 +11588,7 @@ msgstr "Saisir le numéro de fax de l'entreprise dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11598,7 +11600,7 @@ msgstr "Page d'accueil de la société" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse électronique" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11616,7 +11618,7 @@ msgstr "Société 2ᵉ ligne :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Société seconde ligne" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11658,7 +11660,7 @@ msgstr "Saisissez le code postal de la société dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Slogan" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11670,7 +11672,7 @@ msgstr "Slogan de la société" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11682,7 +11684,7 @@ msgstr "Pays de la société" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11700,7 +11702,7 @@ msgstr "Téléphone/Portable :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11712,7 +11714,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro de téléphone professionnel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Tél. portable" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11730,7 +11732,7 @@ msgstr "Rue :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rue" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -11982,7 +11984,7 @@ msgstr "Sélectionnez la marque de papier à utiliser." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Les formats disponibles dépendent de la marque que vous avez sélectionnée dans la liste Marque. Si vous souhaitez utiliser un format d'étiquette personnalisé, sélectionnez [Utilisateur], puis cliquez sur l'onglet Format pour définir le format." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12738,13 +12740,13 @@ msgstr "Le contenu est un texte de remplacement" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titre :" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Étiquette :" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -16037,13 +16039,13 @@ msgstr "Saisissez une description plus longue de l'objet, notamment si l'objet e #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Décoratif" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "L'élément est purement décoratif, ne fait pas partie du contenu du document et peut être ignoré par les technologies d'assistance." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -17399,7 +17401,7 @@ msgstr "Pour supprimer un repère de texte, sélectionnez-le puis cliquez sur le #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Modifier le texte" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -18869,7 +18871,7 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Tester les paramètres du compte afin de tes #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Serveur de courrier électronique sortant (SMTP uniquement)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20621,7 +20623,7 @@ msgstr "_Copier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Chapter" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le chapitre" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 @@ -20681,61 +20683,61 @@ msgstr "_Lecture seule" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le tableau" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le cadre" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'image" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'objet OLE" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le marque-page" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'hyperlien" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'index" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le commentaire" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'objet de dessin" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le champ" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 @@ -23353,6 +23355,8 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ indique un marque-page ponctuel,\n" +"[ et ] indiquent le début et la fin d'un marque-page sur une plage de texte." #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 @@ -25690,13 +25694,13 @@ msgstr "_Titre/Profession :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x :" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil / Courriel :" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -25762,7 +25766,7 @@ msgstr "Saisissez votre profession" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de fax" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -25774,7 +25778,7 @@ msgstr "Saisissez votre numéro de fax dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Page d'accueil" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -25786,7 +25790,7 @@ msgstr "Saisissez votre page d'accueil" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse électronique" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -25804,7 +25808,7 @@ msgstr "_Prénom/Nom/Initiales 2 :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Prénom" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -25816,7 +25820,7 @@ msgstr "Saisissez votre prénom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nom de famille" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -25870,7 +25874,7 @@ msgstr "Saisissez le code postal dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rue" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -25882,7 +25886,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la rue dans ce champ." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -25894,7 +25898,7 @@ msgstr "Saisissez le nom du pays" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -25906,13 +25910,13 @@ msgstr "Saisissez le pays." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Téléphone/Portable :" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de téléphone" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -25924,7 +25928,7 @@ msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de téléphone portable" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -25942,7 +25946,7 @@ msgstr "Données personnelles" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Données personnelles" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -29734,13 +29738,13 @@ msgstr "Assignation" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la langue" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la langue cible pour la traduction" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 816ce857f27..f0502461162 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n" #. GyY9M @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "Introduza o desprazamento vertical da gradación, correspondendo 0% ao l #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Bordo:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -13781,7 +13781,7 @@ msgstr "_Texto alternativo:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Introduza un texto de título. Este nome curto é visible como etiqueta «alt» no formato HTML. As ferramentas de accesibilidade poden ler este texto." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 diff --git a/source/gl/formula/messages.po b/source/gl/formula/messages.po index f9cc1d20200..eab5b4af3a7 100644 --- a/source/gl/formula/messages.po +++ b/source/gl/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 17:30+0100\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "_Buscar" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Buscar un nome de función. Tamén atopa descricións de funcións." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po index 478e33e459c..a340e3e4183 100644 --- a/source/gl/sc/messages.po +++ b/source/gl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n" #. kBovX @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_pcións..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Opcións do solucionador." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po index 99fd238cce9..0cf9558f2c1 100644 --- a/source/gl/sd/messages.po +++ b/source/gl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230106.000000\n" #. WDjkB @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Dividir a folla de papel con páxinas repetidas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indica que as páxinas se han imprimir lado a lado. Se as páxinas foren menores que o papel, a páxina repítese varias veces nunha folla de papel." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Dividir a folla de papel coas diapositivas repetidas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Indica que as diapositivas se han imprimir lado a lado. Se as diapositivas foren menores que o papel, a diapositiva repítese varias veces nunha folla de papel." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po index 8eb76b077d7..94063bdc746 100644 --- a/source/gl/sfx2/messages.po +++ b/source/gl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n" #. bHbFE @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Renovar contrasinal" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "O documento contén macros." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #. kej8D #. Translators: default Impress template names diff --git a/source/gl/svtools/messages.po b/source/gl/svtools/messages.po index 8d2c7cf0b93..a1936b35c0f 100644 --- a/source/gl/svtools/messages.po +++ b/source/gl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Engadir" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a primeira folla" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a folla anterior" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a folla seguinte" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Desprazarse para a derradeira folla" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Engadir folla" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index 81116ab7e8d..1fe39f2ec36 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n" #. 3GkZj @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar todos os obxectos de SmartArt. Gardar no Office #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Enderezo de cela de táboa. Prema para abrir a caixa de diálogo Propiedades da táboa." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Nome da sección. Prema para abrir a caixa de diálogo Editar seccións." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Índice. Prema para abrir a caixa de diálogo Índice." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nivel de numeración. Prema para abrir a caixa de diálogo Numeración." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Estilo de lista e nivel." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Fila e columna" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index 4316e6dfae1..6f6f70da862 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n" #. v3oJv @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgstr "Escolla a marca de papel que desexe empregar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Seleccione o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen da marca seleccionada na lista Marca. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione [Usuario] e a seguir prema na lapela Formato para definir o formato." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -16043,13 +16043,13 @@ msgstr "Introduza unha descrición máis longa do obxecto, especialmente se o ob #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Decorativo" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "O elemento é puramente decorativo, non parte do contido do documento, e pode ser ignorado polas tecnoloxías de asistencia." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo Probar configuración da conta para probar a co #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Servidor de correo saínte (só SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 diff --git a/source/gl/sysui/desktop/share.po b/source/gl/sysui/desktop/share.po index 344037ab9da..f6d58edc715 100644 --- a/source/gl/sysui/desktop/share.po +++ b/source/gl/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519855989.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite texto e imaxes en cartas, informes, documentos e páxinas da Web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite presentacións para presentacións, reunións e páxinas da Web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite debuxos, fluxogramas e logotipos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Cree e edite fórmulas científicas e ecuacións." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Xestione bases de datos, cree consultas e informes para rastrexar e xestionar a súa información." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Inicie aplicacións para crear documentos de texto, follas de cálculo, presentacións, debuxos, fórmulas e bases de datos ou abra documentos recentes." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cafe4ef7801..dfcb77aef89 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt "" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "VNA.NO.PER" #. JkpJC #: calc_functions.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2f8617d33f6..43d63775804 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Crea una base de datos nueva, abre un archivo de base de datos o se conecta a una base de datos existente." #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Evolution, KDE Address Book y Seamonkey no necesitan información adicional. Para otros tipos de bases de datos, el asistente contiene páginas adicionales para especificar la información requerida." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e32e914f621..5f6a93ed588 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152368\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Atajos de teclado en el apartado Tema nuevo de la Galería:" #. uVzeb #: 01010000.xhp diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 2de8d5d9c07..644f3569bb1 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Zapodajće wertikalne wotchilenje za barbny přeběh, hdźež 0 % aktual #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ramik:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 467218bec2b..50f8ebc60ae 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." -msgstr "Eksportuje swoju prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja." +msgstr "Eksportuje wašu prezentaciju abo rysowanku a postaja eksportowe nastajenja." #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać.Njemóžeće barbu pisaka změnić." +msgstr "Změni pokazowak myški do pisaka, kotryž móžeće wužiwać, zo byšće w běhu prezentacije na folijach pisać. Njemóžeće barbu pisaka změnić." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije. Móžeće folije a pomjenjene bojekty jenože składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić." +msgstr "Ćehńće a pušćće folije a pomjenowane objekty do aktiwneje folije. Móžeće folije a pomjenjowane objekty jenož składowaneje dataje zasadźić. Móžeće pomjenowane objekty jenož jako kopije zasadźić." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "Spočatk" +msgstr "Startować" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijam titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja." +msgstr "Najwyša rozrjadowa runina folijowym titulam wotpowěduje a najniše runiny nadpismam na folijach wotpowěduja." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćenej stronje přiměrił." +msgstr "Přeńdźe k stronje Cedla do ruki, hdźež móžeće wjacore folije skalować, zo byšće je wućišćanej stronje přiměrił." #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "Přeńdźe k jednom z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić." +msgstr "Přeńdźe k jednomu z wjacorych předłohow, hdźež móžeće elementy přidać, kotrež so maja na wšěch folijach we wašej prezentaciji jewić." #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójće na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił." +msgstr "Zasadźuje nowu folijowu předłohu do dokumenta. Klikńće dwójce na nowu folijowu předłohu we wobłuku Folije, zo byšće ju na wšě folije nałožił." #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeho." +msgstr "Přidawa wuhotowanju folijoweje předłohi hłowowu linku, nohowu linku, datum a folijowe čisło abo wotstronja je z njeje." #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka deleka na folijach a folijowych předłohach." +msgstr "Přidawa abo měnja tekst w zastupnikach horjeka a deleka na folijach a folijowych předłohach." #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "Móžeće łójensku liniju z linelow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala." +msgstr "Móžeće łójensku liniju z linealow ćahnyć a je na stronje zasadźić. Zo byšće łójensku liniju zhašał, ćehńće ju wróćo do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće %PRODUCTNAME Draw – Lěsyca%PRODUCTNAME Impress - Grid w dialogowym polu Nastajenja." +msgstr "Zo byšće łójenski wobłuk nastajił, wubjerće %PRODUCTNAME Draw – Lěsyca%PRODUCTNAME Impress - Lěsyca w dialogowym polu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Kičba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja." +msgstr "Zasadźuje nowu linku nad aktiwnej celu. Ličba zasadźenych linkow ličbje wubranych linkow wotpowěduje. Eksistowace linki so dele přesuwaja." #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down CommandCtrl to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Klikńće plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu cmd ⌘Strg stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił." +msgstr "Klikńće na plusowe znamješko (+) pódla datajoweho mjena a wubjerće elementy, kotrež chceće zasadźić. Dźeržće tastu cmd ⌘Strg stłóčenu, zo byšće swój wuběr přidał abo Umsch (⇧), zo byšće wuběr rozšěrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the slide or No to preserve the original size of the elements." -msgstr "Klikńće w dialogu na Haj, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na , zo byšće prěnotnu wulkosć elementow wobchował." +msgstr "Klikńće w dialogu na Haj, zo byšće elementy skalował, zo byšće je do folije zapasował abo na , zo byšće prěnjotnu wulkosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jalo zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja." +msgstr "Zasadźuje dataju abo někotre datajowe elementy jako zwjazanje, kotrež so awtomatisce aktualizuje, hdyž so žórłowa dataja měnja." #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "Měnja staplowy porjad. Wubrany objekty so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni." +msgstr "Měnja staplowy porjad. Wubrany objekt so před objekt přesuwa, kotryž podawaće. Městno wubraneho objekta na wobrazowce so njezměni." #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "Wubjerće, zo byšće př kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł." +msgstr "Wubjerće, zo byšće při kliknjenju z myšku k přichodnej foliji přešoł." #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "" +msgstr "Jeli „Tekst zeskupić – Po 1. wotrězkowej runinje“ je wubrane, so wotstawki jedyn po druhim animěruja." #. UEFbz #: effectoptionstext.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće přidatne dlijenje w sekundach, zo byšće jedyn po druhim slědowace wotstawki animěrował." #. UzHBn #: effectoptionstext.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Animate attached shape" -msgstr "" +msgstr "Připowěsnjeny twar animěrować" #. yjFnK #: effectoptionstext.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžńce tute polo, zo byšće jenož tekst animěrował, nic tekst." #. e6SkU #: effectoptionstext.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "In reverse order" -msgstr "" +msgstr "W nawopačnym porjedźe" #. UNVhw #: effectoptionstext.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Animěruje wotstawki w nawopačnym porjedźe." #. xysAz #: effectoptionstiming.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Časoměrjenje" #. C6CTx #: effectoptionstiming.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Časměrjenje" #. FBL2g #: effectoptionstiming.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the timing for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa časměrjenje za aktualny efekt w dialogu Efektowe nastajenja." #. Vm5CU #: effectoptionstiming.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startować" #. xFEBB #: effectoptionstiming.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "Displays the start property of the selected animation effect. The following start properties are available:" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje startowu kajkosć wubraneho animaciskeho efekta. Slědowace startow kajkosće su k dispoziciji:" #. NCFZF #: effectoptionstiming.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Při kliknjenju – animacija pola tutoho efekta do přichodneho kliknjenja z myšku zastawa." #. sDpZg #: effectoptionstiming.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "Z předchadnej – animacija so hnydom wothrawa." #. gCBh4 #: effectoptionstiming.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po předchadnej – animacija so wothrawa, hdyž so předchadna animacija kónči." #. ihha9 #: effectoptionstiming.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje" #. uvG8f #: effectoptionstiming.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts." -msgstr "" +msgstr "Podawa přidatne dlijenje n sekundow, doniž efekt njestartuje." #. JnBWW #: effectoptionstiming.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Traće" #. G68yF #: effectoptionstiming.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the effect." -msgstr "" +msgstr "Podawa traće efekta." #. z5pbS #: effectoptionstiming.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Wospjetować" #. AQvYt #: effectoptionstiming.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "Specifies whether and how to repeat the current effect. Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "" +msgstr "Podawa, hač a kak so ma aktualny efekt wospjetować. Zapodajće ličbu wospjetowanjow abo wubjerće jedne z lisćiny:" #. FUkEu #: effectoptionstiming.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "(none) - the effect is not repeated." -msgstr "" +msgstr "(žane) – efekt so njewospjetuje." #. iYJcY #: effectoptionstiming.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Until next click - the animation is repeated until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Do přichodneho kliknjenja – animacija so do přichodneho kliknjenja z myšku wospjetuje." #. 7W7BZ #: effectoptionstiming.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Until end of slide - the animation repeats as long as the slide is displayed." -msgstr "" +msgstr "Do kónca folije – animacija so wospjetuje, dołhož so folija pokazuje." #. A4Ghu #: effectoptionstiming.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Rewind when done playing" -msgstr "" +msgstr "Po wothraću wróćo nawić" #. GYqRm #: effectoptionstiming.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Podawa, hač so ma animěrowany twar k swojemu wuchadnemu stawej wróćić, po tym zo je so animacija skónčiła." #. aQxyr #: effectoptionstiming.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Animate as part of click sequence" -msgstr "" +msgstr "Jako dźěl kliknjenskeje sekwency animěrować" #. GdDyM #: effectoptionstiming.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence." -msgstr "" +msgstr "Podawa, hač so ma animacija w normalnej kliknjenskej sekwency startować." #. jiaoo #: effectoptionstiming.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Start effect on click of" -msgstr "" +msgstr "Efekt startować při kliknjenju na" #. oDq3Y #: effectoptionstiming.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked." -msgstr "" +msgstr "Podawa, hač so ma animacija startować, hdyž je so na wěsty twar kliknyło." #. FFtjk #: effectoptionstiming.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the shape by its name from the list box." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće twar po jeho mjenje z lisćinoweho pola." #. VC67q #: new_slide.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nowa folija" #. QKGaG #: new_slide.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159155\n" "help.text" msgid "inserting; slidesslides; inserting" -msgstr "" +msgstr "zasadźić; folijefolije; zasadźić" #. R7HGY #: new_slide.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nowa folija" #. qSLDT #: new_slide.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Inserts a slide after the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje foliju za tuchwilu wubranej foliju." #. WurKv #: remoteconnections.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Connections" -msgstr "" +msgstr "Zwiski Impress Remote" #. abuD8 #: remoteconnections.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "bm_id181535058686707\n" "help.text" msgid "Impress Remote;remote connection dialogpresentation;remote control connections" -msgstr "" +msgstr "Impress Remote; dialog zdalenych zwiskowprezentacija; dialog zdalenych zwiskow" #. HzEfL #: remoteconnections.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "hd_id671535054437336\n" "help.text" msgid "Remote Connections" -msgstr "" +msgstr "Zdalene zwiski" #. qszqz #: remoteconnections.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id371535054437338\n" "help.text" msgid "List all Impress Remote available connections." -msgstr "" +msgstr "Nalistujće wšě k dispoziciji stejace zwiski dalokowodźenja Impress." #. xLNXR #: remoteconnections.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the Enable remote control checkbox in %PRODUCTNAME – Preferences Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće najprjedy kontrolny kašćik Dalokowodźenje zmóžnić w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – %PRODUCTNAME Impress – Powšitkowne." #. Q329K #: remoteconnections.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id21535055203545\n" "help.text" msgid "Select menu Slide Show - Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Prezentacija – Dalokowodźenje Impress zmóžnić." #. 4FDSC #: remoteconnections.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "hd_id391535056397562\n" "help.text" msgid "Remote connection setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija zwiskow dalokowodźenja" #. FrUAb #: remoteconnections.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id61535056384621\n" "help.text" msgid "To activate the remote connection:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zwiski dalokowodźenja aktiwizował:" #. ZiSHg #: remoteconnections.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_id291535056498637\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Wočińće nałoženje Dalokowodźenja Impress na swojim mobilnym graće." #. ALBCG #: remoteconnections.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_id331535056422980\n" "help.text" msgid "Open the Remote Connection dialog," -msgstr "" +msgstr "Wočińće dialog Zwiski dalokowodźenja," #. PzHDR #: remoteconnections.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id581535056432208\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," -msgstr "" +msgstr "Wubjerće grat w lisćinje," #. XAbDh #: remoteconnections.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id271535056452591\n" "help.text" msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press Connect to authorize a connection." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće PIN-čisło, kotrež so přez grat pokazuje a klikńće na Zwjazać, zo byšće zwisk awtorizował." #. UsXSB #: remoteconnections.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_id111535056600848\n" "help.text" msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Grat a ličak so nětko zwjazujetej, aktualna prezentacija hnydom do prezentaciskeho modusa přechadźa, wodźeny wot mobilneho grata." #. tX852 #: remoteconnections.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "hd_id331535057240065\n" "help.text" msgid "To disconnect from a mobile device" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće zwisk z mobilnym gratom dźělił:" #. LTPcU #: remoteconnections.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id581535056968655\n" "help.text" msgid "Open the Remote Connection dialog," -msgstr "" +msgstr "Wočińće dialog Zwiski dalokowodźenja," #. Stb7U #: remoteconnections.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id231535057021070\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," -msgstr "" +msgstr "Wubjerće grat w lisćinje," #. g7ghk #: remoteconnections.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id541535057041285\n" "help.text" msgid "Click Remove Client Authorization." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Klientowu awtorizaciju wotstronić." #. hTau2 #: slide_properties.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options." -msgstr "" +msgstr "Nastaja folijowe wusměrjenje, folijowe kromy, pozadk a druhe wuhotowanske nastajenja." #. uQ6mh #: slide_properties.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće pozadk wšěch folijow w aktiwnej dataji změnił, wubjerće pozadk, klikńće na W porjadku a klikńće na Haj w dialogu Konfiguracija strony." #. dEUQv #: slidesorter.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page/Slide Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk strony/folije" #. 7GBK2 #: slidesorter.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "bm_id421668254639793\n" "help.text" msgid "pane;slides pane;pages pages;pane slides;pane" -msgstr "" +msgstr "wobłuk; folijewobłuk; stronystrony; wobłukfolije; wobłuk" #. fakgX #: slidesorter.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Page PaneSlide Pane" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk stronyWobłuk folije" #. 2fL2c #: slidesorter.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Show or hide the Page PaneSlide Pane." -msgstr "" +msgstr "Pokazajće abo schowajće wobłuk stronywobłuk folije." #. PPvEd #: slidesorter.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_id581668255045084\n" "help.text" msgid "The default location of the Page PaneSlide Pane is on the left of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Standardne městno wobłuk stronywobłuk folije je nalěwo na dźěłowym wobłuku." #. yGqyJ #: slidesorter.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id581668255186277\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide paneView - Page pane." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Napohlad – Folijowy wobłukNapohlad – Wobłuk strony." #. Fa2st #: slidesorter.xhp @@ -9103,4 +9103,4 @@ msgctxt "" "par_id941668255967505\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu na wubranu miniaturu we wobłuku, zo byšće kontekstowy meni z přikazami wočinił." diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 81d82b7b025..5ae28686700 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n" #. GyY9M @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "LibreOffice dibuat berdasarkan OpenOffice.org." #: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org." +msgstr "%PRODUCTNAME diturunkan dari LibreOffice yang dibuat berdasarkan OpenOffice.org" #. q5Myk #: cui/inc/strings.hrc:372 @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Untuk mencetak catatan salindia Anda, buka Berkas ▸ Cetak ▸ tab %PRO #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk mengembalikan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman" +msgstr "Untuk menjalankan sementara aplikasi dengan profil pengguna baru, atau untuk memulihkan %PRODUCTNAME yang tidak berfungsi, gunakan menu Bantuan ▸ Mulai Ulang dalam Modus Aman." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Menulis buku? Dokumen induk %PRODUCTNAME memungkinkan Anda mengelola dok #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "Dengan %PRODUCTNAME, Anda dapat membuat PDF Hibrid yang dapat disunting" +msgstr "Anda dapat membuat PDF Hibrida yang dapat disunting dengan %PRODUCTNAME." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Optimalkan tata letak tabel dengan menu Tabel ▸ Samakan Distribusi Bar #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang “Ekspresi Reguler”)" +msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari dan Ganti ▸ Cari ▸ \\([^)]+\\) (centang \"Ekspresi Reguler\")" #. 95VGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ “Sesuaikan objek dengan format kertas” di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih." +msgstr "Gunakan Halaman/Salindia ▸ Properti ▸ \"Sesuaikan objek dengan format kertas\" di Draw/Impress untuk mengubah ukuran objek sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih." #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Sesuaikan seluruh halaman di jendela Draw, gunakan tombol * pada pad ang #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." -msgstr "Pada sebuah halaman Draw, “-” untuk memperkecil; “+” untuk memperbesar" +msgstr "Pada sebuah halaman Draw, \"-\" untuk memperkecil; \"+\" untuk memperbesar." #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Perlu memasukkan tanggal dalam sel lembar sebar? Ketik %MOD1 +; atau Shi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." -msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen" +msgstr "Masukkan metadata Anda dalam dokumen dengan Sisipkan ▸ Ruas ▸ Ruas Lainnya… ▸ Dokumen atau Informasi Dokumen." #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Untuk mengaktifkan perekaman makro, periksa menu Perkakas ▸ Pilihan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan menu Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih Banyak Ruas... klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis sementara Citra untuk Format" +msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih banyak ruas, klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis dan Citra untuk Format." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Ingin mengubah pemeriksaan ejaan untuk sebagian teks? Klik dalam zona ba #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu “Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis” di tab dialog %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu \"Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis\" di tab dialog %PRODUCTNAME Writer." #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Anda dapat menggunakan gaya untuk membuat tabel di dokumen Anda konsiste #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang “%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala” di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan." +msgstr "Ingin membuka pranala tanpa menekan tombol %MOD1? Hapus centang \"%MOD1+klik diperlukan untuk membuka pranala\" di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Keamanan ▸ Pilihan ▸ Pilihan Keamanan." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Anda dapat menyesuaikan tombol tengah tetikus dengan pergi ke Perkakas #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." -msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada “Halaman per lembar”." +msgstr "Ingin mencetak dua halaman tegak pada sebuah halaman lanskap (mengurangi A4 menjadi A5)? Berkas ▸ Cetak dan pilih 2 pada \"Halaman per lembar\"." #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Ingin mengelola presentasi pranala pada lembar sebar? Sisipkan semua den #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: “Selaraskan lembar” sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri." +msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: \"Selaraskan lembar\" sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Pola penerimaan tanggal Anda tidak cocok? Gunakan Perkakas ▸ Pilihan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang “Sunting pengaturan penyaring”, dan centang “Simpan rumus sel” pada dialog berikutnya." +msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang \"Sunting pengaturan penyaring\", dan centang \"Simpan rumus sel\" pada dialog berikutnya." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Ketika Anda telah membuat Gaya berdasarkan yang lain, Anda dapat memasuk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." -msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi “Tambah” agar tidak menimpa konten yang ada." +msgstr "Untuk menyalin komentar tanpa kehilangan konten sel sasaran Anda harus menggunakan Tempel Spesial dan hapus centang semuanya kecuali \"Komentar\" dalam dialog. Gunakan Operasi \"Tambah\" agar tidak menimpa konten yang ada." #. rexFB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Menyimpan entri dalam kotak Dengan tanpa pemformatan. Ketika penggantian #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "ubahtabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis" +msgstr "Menyunting tabel pengganti untuk mengoreksi atau mengganti kata atau singkatan dalam dokumen Anda secara otomatis." #. 9Xnti #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Entri pencarian" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "Entri Pencarian" +msgstr "searchEntry" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 @@ -4966,13 +4966,13 @@ msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]." +msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]." #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "pengganti untuk melamar dipilih selama jenis Anda [T], kapan Anda mengubah teks yang suda ada [M]." +msgstr "Pilih untuk menerapkan penggantian saat Anda mengetik [T], atau saat Anda mengubah teks yang ada [M]." #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Koreksi Otomatis" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "Mengembalikan nilai yang terlah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab" +msgstr "Mengembalikan nilai yang telah diubah ke nilai sebelumnya halaman tab." #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" +msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr "_Keterangan:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Alternatif Teks”." +msgstr "Berikan penjelasan yang lebih panjang tentang peta citra jika terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Alternatif Teks\"." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgstr "KAPITAL" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "Nonkapital" +msgstr "huruf kecil" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "Ukiran Pahat" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang terpilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman" +msgstr "Pilih efek relief untuk diterapkan pada teks yang dipilih. Relief timbul membuat karakter muncul seolah-olah mereka dinaikkan di atas halaman. Relief berukir membuat karakter muncul seolah-olah mereka ditekan ke dalam halaman." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri" +msgstr "Pilih gaya garis bawah yang ingin Anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih kotak Kata-kata Tersendiri." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 @@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr "_Buang" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 msgctxt "entrycontextmenu|rename" msgid "R_ename..." -msgstr "Ganti _Nama" +msgstr "Ganti _Nama..." #. xuHT8 #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgstr "T_ambah" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." -msgstr "Ubah I_kon" +msgstr "Ubah I_kon..." #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Memasukkan ofset vertikal untuk gradien, dimana 0% sesuai dengan lokasi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Tepi:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -10083,7 +10083,7 @@ msgstr "_Cari" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "Temukan input Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai" +msgstr "Temukan masukan Hangul Anda di kamus dan gantikan dengan Hanja yang sesuai." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "_Hangul/Hanja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "karkter yang cocok diganti dengan karakter yang disarankan." +msgstr "Karakter asli diganti dengan karakter yang disarankan." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "Hang_ul (Hanja)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "hanja itu sebagian akan ditampilkan kurung setelah di bagian hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan dalam kurung setelah di bagian Hangul." #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393 @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Hangul di atas" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531 @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "Hangul di bawah" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah diatas bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 @@ -10389,7 +10389,7 @@ msgstr "Sunting..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "membukanya itu penyuntingan kamus khusus dimana akan dilakukan penyuntingan di dokumen Anda antara." +msgstr "Membuka dialog Sunting Kamus Ubahan dimana Anda dapat menyunting sebarang kamus tentuan pengguna." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 @@ -11521,7 +11521,7 @@ msgstr "Keseimbangan-Y:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "Keseimbangan Ubin" +msgstr "Ofset Pengubinan:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 @@ -11761,7 +11761,7 @@ msgstr "Tipe Objek" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "Cari..." +msgstr "Cari…" #. PL3Eq #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgstr "Kunci API:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa “/check”, di bagian akhir." +msgstr "Harap gunakan URL dasar, yaitu, tanpa \"/check\", di bagian akhir." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177 @@ -12891,7 +12891,7 @@ msgstr "Nama menu:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "masukan nama untuk menu. untuk tentukan surat di nama sebagai mempercepat kunci, masukan tilda (~) sebelum surat itu." +msgstr "Masukkan nama untuk menu. Untuk menentukan huruf dalam nama sebagai tombol akselerator, masukkan tilde (~) sebelum huruf itu." #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 @@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" +msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 @@ -13251,7 +13251,7 @@ msgstr "_Bahasa" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:712 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." -msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih" +msgstr "Tentukan pilihan pemformatan untuk sel yang dipilih." #. XxX2T #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 @@ -13287,7 +13287,7 @@ msgstr "Angka:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." -msgstr "Pilih gaya karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor" +msgstr "Memilih Gaya Karakter yang Anda ingin gunakan dalam senarai bernomor." #. C3YUr #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Indentasi pada:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "jarak Enter di halam kiri dari awal dan semua garis dan nomor pada paragraf bahwa pesan pada baris pertama." +msgstr "Memasukkan jarak dari batas kiri halaman ke awal semua baris dalam paragraf bernomor yang mengikuti baris pertama." #. FW9wv #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 @@ -13783,13 +13783,13 @@ msgstr "Alternatif _Teks:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks judul. Nama pendek ini terlihat sebagai tag \"alt\" dalam format HTML. Alat aksesibilitas dapat membaca teks ini." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di “Teks Alternatif”." +msgstr "Berikan keterangan yang lebih panjang tentang konten bukan teks yang terlalu rumit untuk dijelaskan secara singkat di \"Teks Alternatif\"." #. kDbQ9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 @@ -13867,7 +13867,7 @@ msgstr "Pilihan Lain-lain" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" -msgstr "Kontras Tinggi" +msgstr "Kontras tinggi:" #. KHEv8 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 @@ -13885,13 +13885,13 @@ msgstr "Matikan" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan" #. YA7wn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Mengendalikan jika mode kontras tinggi digunakan. Pilih dari \"Otomatis\", \"Nonaktifkan\", dan \"Aktifkan\". \"Otomatis\" menggunakan kontras tinggi sesuai dengan pengaturan sistem." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 @@ -13969,7 +13969,7 @@ msgstr "_Parameter..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|parameters" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." -msgstr "membuka Java Start Parametersdialog." +msgstr "Membuka dialog Parameter Java Start." #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154 @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgstr "Jalur _Kelas..." #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:161 msgctxt "extended_tip|classpath" msgid "Opens the Class Path dialog." -msgstr "membuka Jalur kelasdialog." +msgstr "Membuka dialog Class Path." #. MxHGu #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:233 @@ -15281,7 +15281,7 @@ msgstr "Perubahan yang tidak disimpan pada tab ini telah dikembalikan." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." -msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka" +msgstr "Mengembalikan perubahan yang telah dibuat ke tab saat ini yang berlaku saat dialog ini dibuka." #. xvVsW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74 @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan tanpa menutup dialog. Tidak dapat dikembalikan de #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog" +msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgstr "Nama ayah" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "Ketika nama ayah Anda." +msgstr "Ketik nama ayah Anda" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -17484,7 +17484,7 @@ msgstr "Skia saat ini sedang diaktifkan." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." -msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan" +msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan." #. sy9iz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 @@ -18876,7 +18876,7 @@ msgstr "Kode batang" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan" +msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code @@ -19567,7 +19567,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" +msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgstr "Instruksi ke penanda tangan:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Tandatangani Baris Tanda Tangan pada saat tanda tangan" +msgstr "Masukkan petunjuk untuk penandatangan. Petunjuk akan ditampilkan pada kotak dialog Garis Tandatangani Tanda Tangan, pada saat tanda tangan." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 @@ -19861,7 +19861,7 @@ msgstr "Klik pada tombol Pilih Sertifikat untuk membuka kotak dialog Pilih Serti #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" -msgstr "Atau" +msgstr "atau" #. XhtMy #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181 @@ -20233,7 +20233,7 @@ msgstr "Heksadesimal:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "Desimal" +msgstr "Desimal:" #. UAnec #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 @@ -20899,7 +20899,7 @@ msgstr "Kiri" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "menggulir text dari kanan ke kiri." +msgstr "Menggulir teks dari kanan ke kiri." #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181 @@ -21079,7 +21079,7 @@ msgstr "_Setel ke kontur" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "untuk teks beradaptasi memenuhi kontur yang dipilih dari objek gambar." +msgstr "Mengadaptasi aliran teks sehingga cocok dengan kontur yang dipilih dari objek gambar." #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 @@ -21217,7 +21217,7 @@ msgstr "_Jarak antara:" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks" +msgstr "Masukkan jumlah kolom yang akan digunakan untuk teks." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 @@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr "_Jenis:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika kamu ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang" +msgstr "Masukkan nomor halaman untuk halaman pertama yang mengikuti pemutus. Jika Anda ingin melanjutkan penomoran halaman saat ini, biarkan kotak centang tidak dicentang." #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422 @@ -21901,13 +21901,13 @@ msgstr "Linear" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" -msgstr "Bersumbu" +msgstr "Aksial" #. hyMck #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" -msgstr "Melingkar" +msgstr "Radial" #. mEnF6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 @@ -21919,13 +21919,13 @@ msgstr "Elipsoid" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" -msgstr "Kuadrat" +msgstr "Kuadratis" #. NgYW8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" -msgstr "Kotak" +msgstr "Kuadrat" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 @@ -22069,13 +22069,13 @@ msgstr "Pratinjau" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Uji Widget" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "Pelengkap Kata" +msgstr "Pelengkapan Kata" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 diff --git a/source/id/dbaccess/messages.po b/source/id/dbaccess/messages.po index ab891e12a7b..1c2ca8496a8 100644 --- a/source/id/dbaccess/messages.po +++ b/source/id/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Baris baru tidak dapat disisipkan apabila ResultSet tidak dipindah terle #: dbaccess/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini." +msgstr "Baris tak dapat diubah pada kondisi ini" #. uaxsC #: dbaccess/inc/strings.hrc:53 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "_Panjang" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" -msgstr "Banyaknya _desimal:" +msgstr "Tem_pat desimal" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "_Konfirmasi sandi:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Pengguna “$name$: $”" +msgstr "Pengguna \"$name$: $\"" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Baku: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "Kelas pengge~rak MySQL/MariaDB JDBC:" +msgstr "Kelas penggerak MySQL/Ma_riaDB JDBC:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Perbandingan dari nilai-nilai Boolean:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "Bawaan" +msgstr "Baku" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353 @@ -5268,13 +5268,13 @@ msgstr "Pengaturan kan_dar:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Pengaturan sambungan" +msgstr "Pengaturan Sambungan" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Himpunan _karakter:" +msgstr "Set _karakter:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index c90e96caa06..133e3ed435e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n" #. ViEWM @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Specifica un filtro da applicare alla struttura dati espresso come clausola WHERE di una ricerca SQL senza la parola chiave WHERE. Se è specificata una stringa vuota il filtro attivo Filter viene eliminato." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il numero di righe nella struttura dati." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Specifica l'ordine in cui sono visualizzati i record, espresso come clausola ORDER BY di una ricerca SQL senza la parola chiave ORDER BY. Se è specificata una stringa vuota l'ordinamento attivo OrderBy viene eliminato." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'istanza del servizio Database a cui appartiene la struttura dati." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una stringa che rappresenta la sorgente dei dati, che può essere un'istruzione SQL, il nome di una tabella o il nome di una ricerca." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il tipo della sorgente dei dati, che può essere uno dei seguenti valori: \"SQL\", \"TABLE\" o \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO com.sun.star.lang.XComponent che rappresenta la struttura dati." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO com.sun.star.awt.XControl che rappresenta la struttura dati." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO com.sun.star.awt.XTabControllerModel che rappresenta la struttura dati." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei metodi del servizio Datasheet" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Porta in primo piano la finestra della struttura dati a cui fa riferimento l'istanza di Datasheet." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Chiude la finestra della struttura dati a cui fa riferimento l'istanza di Datasheet." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Crea una nuova voce di menu nella finestra della struttura dati e restituisce un'istanza del servizio SFWidgets.Menu, attraverso la quale le voci di menu possono essere aggiunte con la programmazione." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "I menu aggiunti con il metodo CreateMenu vengono persi alla chiusura della finestra della struttura dati." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader: il nome del nuovo menu." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "before: questo argomento può essere o il nome di una voce di menu esistente prima della quale posizionare il nuovo menu o un numero che rappresenta la posizione del nuovo menu. Se questo argomento è lasciato vuoto il nuovo menu sarà posizionato come ultima voce." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "submenuchar: il delimitatore usato nei menu ad albero (predefinito = \">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Mio menu\", Before := \"Dati\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Voce 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Mio menu\", before=\"Dati\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Voce 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Per saperne di più su come creare nuove voci di menu e sottomenu e sui comandi a queste associati leggere la pagina Servizio Menu della guida in linea." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il testo nella colonna indicata della riga corrente." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: il nome della colonna in formato stringa o la sua posizione (a partire da 1). Se è indicata una posizione maggiore del numero di colonne, viene restituita l'ultima colonna." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore nella colonna indicata della riga corrente come tipo di Basic valido." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "I tipi che possono essere restituiti sono: String, Integer, Long, Single, Double, Date e Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "I tipi binari sono restituiti come valore Long che indica la lunghezza del campo binario." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Un valore Empty è restituito quando il valore richiesto non può essere trovato." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: il nome della colonna in formato stringa o la sua posizione (a partire da 1). Se è indicata una posizione maggiore del numero di colonne, viene restituita l'ultima colonna." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore nella riga e colonna specificate." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non modifica la posizione del cursore nella finestra della struttura dati." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "row: il numero della riga come valore numerico a partire da 1. Se la riga richiesta è superiore al numero di righe esistenti, il cursore viene spostato all'ultima riga. Se questo argomento non è specificato, allora la riga non viene modificata." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "column: il nome della colonna in formato String o la posizione della colonna (a partire da 1). Se la colonna richiesta è superiore al numero di colonne esistenti, il cursore viene spostato all'ultima colonna. Se questo argomento non è specificato, allora la colonna non viene modificata." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Sposta il cursore alla colonna \"UltimoNome\" della riga 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Sposta il cursore alla terza colonna della riga corrente" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Sposta il cursore in basso di una riga lasciandolo nella stessa colonna" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Si sposta all'ultima colonna dell'ultima riga" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Elimina una voce di menu dalla struttura dati in base al suo nome." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo può eliminare menu che appartengono all'interfaccia utente standard, così come menu aggiunti attraverso la programmazione con il metodo CreateMenu. L'eliminazione di menu standard non è permanente e questi ricompaiono in seguito alla chiusura e riapertura della finestra." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader: il nome, che distingue tra maiuscole e minuscole, del menu da eliminare. Il nome non deve comprendere il carattere tilde (\"~\")." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti esempi in Basic e Python visualizzano la finestra dlgConsole che appartiene alla libreria condivisa ScriptForge:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Usare la stringa \"GlobalScope\" come argomento container se la finestra di dialogo è memorizzata in Macro e finestre di dialogo personali o in Macro e finestre di dialogo dell'applicazione." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Ricerca dell'istanza di Dialog che ha attivato un evento relativo alla finestra di dialogo" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Un'istanza del servizio Dialog può essere trovata attraverso il servizio SFDialogs.DialogEvent, purché la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio Dialog. Nell'esempio seguente, oDlg contiene l'istanza di Dialog che ha attivato l'evento nella finestra di dialogo." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Tenere presente che negli esempi precedenti il prefisso \"SFDialogs.\" può essere omesso se ritenuto appropriato." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle eccezioni con i gestori degli eventi" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Quando si crea un gestore degli eventi per la finestra di dialogo è buona pratica gestire gli errori all'interno della subroutine stessa. Per esempio, si ipotizzi che il seguente gestore degli eventi sia chiamato quando viene premuto il pulsante del mouse in una finestra di dialogo." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Elabora l'evento" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Chiamare SF_Exception.Clear se non si desidera che l'errore si propaghi dopo che l'esecuzione della finestra di dialogo è terminata." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "In Python usare i blocchi nativi try/except per gestire le eccezioni, come mostrato qui di seguito:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Elabora l'evento" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'oggetto \"bas\" è un'istanza del servizio Basic" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Definisce quali controlli in una finestra di dialogo sono responsabili per lo sfogliare le pagine, rendendo più semplice gestire la proprietà Page di una finestra di dialogo e dei suoi controlli." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Le finestre di dialogo possono avere più pagine e la pagina correntemente visualizzata è definita dalla proprietà Page della finestra di dialogo. Se la proprietà Page non viene modificata, la pagina visibile predefinita è uguale a 0 (zero), il che significa che non è definita un pagina particolare e tutti i controlli visibili sono visualizzati indipendentemente dal valore impostato nella loro proprietà Page." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Se la proprietà Page di una finestra di dialogo viene modificata in qualche altro valore tipo 1, 2, 3 e via discorrendo, saranno visualizzati solo i controlli la cui proprietà Page corrisponde all'attuale pagina della finestra di dialogo." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "Usando il metodo SetPageManager è possibile definire quattro tipi di gestori per le pagine:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Casella di riepilogo o casella combinata: in questo caso, ogni voce dell'elenco nella casella di riepilogo o nella casella combinata corrisponde a una pagina. Il primo elemento si riferisce alla pagina 1, il secondo elemento alla pagina 2 e così avanti." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Gruppo di pulsanti di scelta: definisce un gruppo di pulsanti di scelta che controllano quale pagina è visibile." #. BszmV #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sequenza di pulsanti: definisce un insieme di pulsanti, ognuno dei quali corrisponde a una pagina della finestra di dialogo. Questa soluzione può essere usata per emulare un'interfaccia a schede posizionando i pulsanti uno a fianco all'altro nella finestra di dialogo." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Pulsanti Precedente/Successiva: definisce quali pulsanti nella finestra di dialogo saranno usati per spostarsi alla pagina precedente/successiva della finestra di dialogo." #. dANup #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "È possibile usare contemporaneamente più di un meccanismo di gestione delle pagine." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Si presume che questo metodo sia chiamato solamente una volta prima di chiamare il metodo Execute. Le chiamate successive saranno ignorate." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns True." -msgstr "" +msgstr "Se l'esecuzione va a buon fine questo metodo restituisce True." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "pilotcontrols: un elenco separato da virgole con i nomi dei controlli ListBox, ComboBox o RadioButton da usare come gestori delle pagine. Per i controlli RadioButton, specificare il nome del primo controllo nel gruppo da usare." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "tabcontrols: un elenco separato da virgole con i nomi dei pulsanti da usare come gestori delle pagine. L'ordine nel quale sono indicati in questo argomento corrisponde al numero della pagina alla quale sono associati." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "wizardcontrols: un elenco separato da virgole con i nomi dei due pulsanti da usare come pulsanti Precedente/Successiva." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "lastpage: il numero dell'ultima pagina disponibile. Si raccomanda di specificare questo valore quando si usano i pulsanti Precedente/Successiva come gestore delle pagine." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Si consideri una finestra di dialogo con tre pagine. La finestra di dialogo contiene un controllo ListBox denominato \"aPageList\" che sarà usato per controllare le pagine visibili. Inoltre, sono presenti due pulsanti denominati \"btnPrevious\" e \"btnNext\" che saranno usati come pulsanti Precedente/Successiva all'interno della finestra di dialogo." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Cercare l'istanza di DialogControl che ha attivato l'evento di un controllo" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "Un'istanza del servizio DialogControl può essere trovata attraverso il servizio SFDialogs.DialogEvent, purché la finestra di dialogo sia stata inizializzata con il servizio Dialog. Nell'esempio seguente, oControl contiene l'istanza DialogControl che ha attivato l'evento del controllo." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Tenere presente che negli esempi precedenti il prefisso \"SFDialogs.\" può essere omesso se ritenuto appropriato." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Gestione delle eccezioni con i gestori degli eventi" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Quando si crea un gestore degli eventi per i controlli è buona pratica gestire gli errori all'interno della stessa subroutine. Per esempio, si presume che il gestore degli eventi seguente sia chiamato quando si fa clic sul pulsante." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Elabora l'evento" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Chiamare SF_Exception.Clear se non si desidera che l'errore si propaghi dopo che l'esecuzione della finestra di dialogo è terminata." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "In Python usare i blocchi nativi try/except per gestire le eccezioni, come mostrato qui di seguito:" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Elabora l'evento" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# L'oggetto \"bas\" seguente è un'istanza del servizio Basic" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id691622816765571\n" "help.text" msgid "Using a window name if the document is already open." -msgstr "" +msgstr "Usando il nome di una finestra se il documento è già aperto." #. yRfyT #: sf_document.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id551658777771853\n" "help.text" msgid "Using the document referenced by ThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Usando il documento a cui fa riferimento ThisComponent. Questo è particolarmente utile quando si esegue una macro all'interno dell'IDE Basic." #. yFDEW #: sf_document.xhp @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "par_id551655563148866\n" "help.text" msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "" +msgstr "Se la shell Python (APSO) è attiva, il contenuto di PythonPrint viene scritto nella console di APSO al posto della console della piattaforma." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." -msgstr "" +msgstr "In Python usare un'istruzione print per stampare nella console di APSO o usare il metodo DebugPrint per stampare nella console di ScriptForge." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id871583670342051\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una stringa contenente il nome percorso normalizzato rimuovendo i separatori ridondanti e i riferimenti ai livelli superiore." #. heCzw #: sf_filesystem.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id541658780038027\n" "help.text" msgid "For instance, the path names A//B, A/B/, A/./B and A/foo/../B are all normalized to A/B." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, i nomi dei percorsi A//B, A/B/, A/./B e A/foo/../B sono tutti normalizzati in A/B." #. A6mAb #: sf_filesystem.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id881613074436118\n" "help.text" msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." -msgstr "" +msgstr "In Windows, le barre \"/\" sono convertite in barre inverse \"\\\" (backslash)." #. 56xkN #: sf_filesystem.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id381658780455018\n" "help.text" msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the filename argument as well as the format of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Il valore corrente della proprietà SF_FileSystem.FileNaming è usato per determinare la notazione dell'argomento filename così come il formato della stringa restituita." #. G9ARW #: sf_filesystem.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id481583670340107\n" "help.text" msgid "filename: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." -msgstr "" +msgstr "filename: una stringa rappresentante un nome valido di percorso. Il file o la cartella rappresentata da questo argomento può non esistere." #. JNTia #: sf_filesystem.xhp @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "par_id801656027524051\n" "help.text" msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call Number2Text with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by MsgBox:" -msgstr "" +msgstr "Per ottenere un elenco di tutti i prefissi supportati per una determinata lingua, chiamare Number2Text con l'argomento speciale \"help\". Nell'esempio seguente, si presuppone che locale sia impostato a \"en-US\", quindi l'elenco dei prefissi disponibili per \"en-US\" sarà visualizzato da MsgBox:" #. RBkxp #: sf_region.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "par_id781656028528520\n" "help.text" msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language." -msgstr "" +msgstr "Ogni lingua ha il suo insieme di prefissi supportati. Il numero dei prefissi disponibili può variare da lingua a lingua." #. gcMPN #: sf_region.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id531663849363398\n" "help.text" msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in Number2Text. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" -msgstr "" +msgstr "Per ottenere un elenco dei prefissi di una determinata lingua o impostazione locale, è possibile specificarla come secondo argomento di Number2Text. L'esempio seguente mostra i prefissi disponibili per l'impostazione locale \"pt-BR\":" #. dShiA #: sf_region.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 8b093390ea0..0a766157a05 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522930695.000000\n" #. ZxQeC @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Questi comandi si applicano al documento corrente, alla creazione di un documento, all'apertura di un documento esistente o alla chiusura dell'applicazione." #. 6hchv #: main0102.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Questo menu contiene comandi per controllare la visualizzazione sullo schermo del documento, modificare l'interfaccia utente e accedere ai pannelli della barra laterale." #. X7bcB #: main0103.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ad951023932..cad33ede4e5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Come accedere a questa funzione..." +msgstr "Per accedere a questa funzione..." #. Ern4w #: 00000004.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id211663543104186\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Nella Barra Formattazione fare clic su" +msgstr "Nella barra Formattazione fare clic su" #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id81663543094977\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "Nella Barra Formattazione fare clic su" +msgstr "Nella barra Formattazione fare clic su" #. qKAB8 #: 00000405.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0f18721a713..5ab803975ad 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "par_id3153975\n" "help.text" msgid "Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters. Search is case-sensitive. If empty, all visible sheets are listed." -msgstr "" +msgstr "Digitare alcuni caratteri contenuti nel nome del foglio cercato. L'elenco dei fogli sarà limitato ai nomi dei fogli che contengono questi caratteri. La ricerca distingue tra maiuscole e minuscole. Se vuoto, vengono elencati tutti i fogli visibili." #. aCw4F #: 02220000.xhp @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153971\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double-clicking on a name will directly jump to this sheet." -msgstr "" +msgstr "Elenca i fogli del documento in uso. I fogli nascosti non vengono elencati. Per selezionare un foglio premere i tasti freccia su o giù e spostarsi su un foglio dell'elenco. Facendo doppio clic su un nome si passa direttamente a questo foglio." #. eomCF #: 03070000.xhp @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "par_id851616615176815\n" "help.text" msgid "Be aware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel." -msgstr "" +msgstr "Tenere presente che Basis 2 non è supportato da Microsoft Excel. Quindi, se si utilizza Basis 2 e si esporta il documento in formato XLSX, verrà restituito un errore una volta aperto in Excel." #. UCPgp #: 04060103.xhp @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "=AND(FALSE();TRUE()) returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "=E (FALSO();VERO()) restituisce FALSO." #. XXJC8 #: 04060105.xhp @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "par_id3158412\n" "help.text" msgid "=OR(FALSE();TRUE()) returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "=O(FALSO();VERO()) restituisce VERO." #. B2UcY #: 04060105.xhp @@ -10960,7 +10960,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE();TRUE()) returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "=XO(VERO();VERO()) restituisce FALSO" #. sACsD #: 04060105.xhp @@ -20635,7 +20635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Radice indica la base del sistema numerico. Può essere un intero positivo compreso tra 2 e 36." +msgstr "Radice indica la base del sistema numerico. Può essere un numero intero tra 2 e 36." #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -24010,7 +24010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154935\n" "help.text" msgid "String Array" -msgstr "Matrice stringa" +msgstr "Matrice di stringhe" #. iSVvD #: 04060112.xhp @@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Numero è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." +msgstr "Numero è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bits). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." #. dPTaY #: 04060115.xhp @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Numero è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bit). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." +msgstr "Numero è una stringa rappresentante un numero binario (base 2). Può avere un massimo di 10 cifre (bits). Il bit più significativo è quello di segno. I numeri negativi devono essere inseriti come complemento a due." #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -45295,7 +45295,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "Specifica se la formattazione condizionale dipende da una delle voci elencate nel menu a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato." +msgstr "Applica uno stile di cella alla cella o all'intervallo di celle controllato dalla condizione impostata nell'elenco a discesa. La formattazione viene applicata a ogni singola cella e la condizione può dipendere dai valori di altre celle dell'intervallo selezionato." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -45439,7 +45439,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922586796\n" "help.text" msgid "The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons." -msgstr "" +msgstr "La condizione si applica alla conversione interna del testo relativo al contenuto della cella. I valori numerici vengono confrontati con la rappresentazione del testo equivalente. I formati di cella numerici (valuta, scientifico, definito dall'utente...) non vengono presi in considerazione per il confronto." #. YGARy #: 05120100.xhp @@ -45871,7 +45871,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is not zero." -msgstr "" +msgstr "Applica lo stile selezionato alla cella quando l'espressione della formula nella casella di testo a destra non è zero." #. S3dcs #: 05120200.xhp @@ -45889,7 +45889,7 @@ msgctxt "" "par_id111662936728630\n" "help.text" msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0)) - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents." -msgstr "" +msgstr "Ad esempio, se C29 ha una formattazione condizionale la cui formula è B1>=( DATA(2015;5;4)+ORA(18;0;0)) - un'espressione logica che genera vero o falso - lo stile applicato a C29 dipende dal contenuto di B1." #. PydFB #: 05120200.xhp @@ -45943,7 +45943,7 @@ msgctxt "" "par_id891662933647849\n" "help.text" msgid "Yesterday: applies the cell style if the cell date contents is yesterday." -msgstr "" +msgstr "Ieri: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella corrisponde alla data della giornata di ieri." #. kGKdd #: 05120300.xhp @@ -45979,7 +45979,7 @@ msgctxt "" "par_id421662934429482\n" "help.text" msgid "This month, Last month and Next month: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively." -msgstr "" +msgstr "Questo mese, ultimo mese e prossimo mese: applica lo stile della cella se il contenuto della data della cella si colloca rispettivamente in questo mese, nel mese precedente e nel mese successivo." #. xduEr #: 05120300.xhp @@ -46069,7 +46069,7 @@ msgctxt "" "par_id701864449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Min (Max): effettua il calcolo utilizzando i valori minimi (massimi) dell'intervallo." #. eGYev #: 05120400.xhp @@ -46150,7 +46150,7 @@ msgctxt "" "par_id281663449673792\n" "help.text" msgid "Automatic: calculates using the minimum and maximum values in the range." -msgstr "" +msgstr "Automatico: esegue il calcolo utilizzando i valori minimi e massimi dell'intervallo." #. 9aPGW #: 05120400.xhp @@ -46159,7 +46159,7 @@ msgctxt "" "par_id701663449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "" +msgstr "Min (Max): esegue il calcolo utilizzando i valori minimi (massimi) dell'intervallo." #. Yst5U #: 05120400.xhp @@ -46258,7 +46258,7 @@ msgctxt "" "par_id691663453763746\n" "help.text" msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are" -msgstr "" +msgstr "Impostare la posizione dell'asse verticale per la barra dei dati. I valori sono" #. 7mCxG #: 05120400.xhp @@ -46303,7 +46303,7 @@ msgctxt "" "par_id601663453865023\n" "help.text" msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width." -msgstr "" +msgstr "Impostare la lunghezza minima (massima) delle barre dati in percentuale alla larghezza della colonna." #. 6iAs7 #: 05120400.xhp @@ -46366,7 +46366,7 @@ msgctxt "" "par_id91663429174806\n" "help.text" msgid "Color arrow up Color arrow slightly up Color arrow same Color arrow slightly down Color arrow down" -msgstr "" +msgstr "Freccia colorata verso l'alto Freccia colorata rivolta leggermente verso l'alto Freccia colorata identica Freccia colorata rivolta leggermente verso il basso Freccia colorata verso il basso" #. PxAE7 #: 05120400.xhp @@ -46384,7 +46384,7 @@ msgctxt "" "par_id91661429174806\n" "help.text" msgid "Gray arrow up Gray arrow slightly up Gray arrow same Gray arrow slightly down Gray arrow down" -msgstr "" +msgstr "Freccia grigia verso l'alto Freccia grigia rivolta leggermente verso l'alto Freccia grigia identica Freccia grigia rivolta leggermente verso il basso Freccia grigia verso il basso" #. jA8Sa #: 05120400.xhp @@ -46411,7 +46411,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - semafori 1 e 2 (due modelli diversi)" #. LugGg #: 05120400.xhp @@ -46438,7 +46438,7 @@ msgctxt "" "par_id701663438522480\n" "help.text" msgid "3 - Smileys 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "3 - Faccine 1 e 2" #. GoDfk #: 05120400.xhp @@ -46447,7 +46447,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438568052\n" "help.text" msgid "Yellow positive smiley Yellow neutral smiley Yellow negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Faccina gialla sorridente Faccina gialla neutra Faccina gialla imbronciata" #. ABksa #: 05120400.xhp @@ -46456,7 +46456,7 @@ msgctxt "" "par_id991663438966721\n" "help.text" msgid "Green positive smiley Yellow neutral smiley Red negative smiley" -msgstr "" +msgstr "Faccina verde sorridente Faccina gialla neutra Faccina rossa imbronciata" #. QdJxa #: 05120400.xhp @@ -46501,7 +46501,7 @@ msgctxt "" "par_id171663440020964\n" "help.text" msgid "Triangle up Same Triangle down" -msgstr "" +msgstr "Triangolo in alto Identico Triangolo in basso" #. MtGvd #: 05120400.xhp @@ -46537,7 +46537,7 @@ msgctxt "" "par_id631663435728155\n" "help.text" msgid "Empty bars One quarters bars Half bars Three quarters bars Full bars" -msgstr "" +msgstr "Barre vuote Barre da un quarto Mezze barre Barre da tre quarti Barre piene" #. FdJYa #: 05120400.xhp @@ -46555,7 +46555,7 @@ msgctxt "" "par_id741663436015689\n" "help.text" msgid "Empty One quarter Half Three quarters Full" -msgstr "" +msgstr "Vuoto Un quarto Metà Tre quarti Pieno" #. 4Gyqu #: 05120400.xhp @@ -46609,7 +46609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "How to use Icon Set Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "Come usare la formattazione condizionata del set di icone nel Wiki TDF" +msgstr "Come usare la formattazione condizionata del set di icone del Wiki TDF" #. s9tpC #: 05120400.xhp @@ -46618,7 +46618,7 @@ msgctxt "" "par_id651663598549283\n" "help.text" msgid "How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Come applicare una Formattazione condizionale a Gradiente del Wiki TDF" #. AiUSf #: 05120500.xhp @@ -47752,7 +47752,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "Inserisci colonne: consente l'inserimento di colonne, anche se il foglio è protetto. Tenere presente che quando l'inserimento di colonne è abilitato, potete inserire colonne anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene al suo interno celle protette, le quali verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle nuove colonne inserite erediteranno le proprietà di protezione dell'intervallo cui appartengono: quando la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre quando si trova in un intervallo non protetto, la cella non è protetta." +msgstr "Inserisci colonne: consente di inserire colonne anche quando il foglio è protetto. È bene ricordare che abilitando l'inserimento di colonne, è possibile inserirle anche quando l'intervallo in cui inserire le nuove colonne contiene celle protette che verranno spostate dopo l'inserimento. Le celle delle colonne appena inserite ereditano la proprietà Protezione dell'intervallo a cui appartengono: se la nuova cella si trova all'interno di un intervallo protetto, la cella è protetta, mentre non è protetta se si trova in un intervallo non protetto." #. 36hCi #: 06060100.xhp @@ -56536,7 +56536,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999." +msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -66895,7 +66895,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for Count to round the integer part of the original Number. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "Utilizzare valori negativi per Conteggio per arrotondare la parte intera del Numero originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via." +msgstr "Utilizzate valori negativi per Conteggio per arrotondare la parte intera del Numero originale. Ad esempio, -1 arrotonda il primo numero intero prima del separatore decimale (unità), -2 arrotonda i due numeri interi prima del separatore decimale (decine) e così via." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -67048,7 +67048,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"09:20:25\") returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "=VALORE(\"09:20:25\") restituisce 0,389178240740741 che è il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato." +msgstr "=VALORE(\"09:20:25\") restituisce 0,389178240740741, cioè il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato." #. HArBW #: func_value.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4280319b190..6e4870fe302 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." -msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in modo simile, ma in modo ben definito." +msgstr "L'uso di etichette specificate invece è sempre possibile e si comporta in un modo simile ma definito." #. ZuesG #: address_auto.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, 'Harry''s Bar'." -msgstr "" +msgstr "Se si inserisce il nome di un'etichetta in una formula, è necessario racchiudere il nome tra virgolette semplici ('). Se una virgoletta semplice compare nel nome, è necessario raddoppiarla, per esempio, 'Harry''s Bar'." #. EXFye #: auto_off.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6361116d6fd..a994dcbdd1b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "chart; data tables insert data tables in charts" -msgstr "" +msgstr "Grafico; tabella di dati Inserire tabelle di dati nei grafici" #. zG8yu #: data_table.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id131665495992109\n" "help.text" msgid "Inserts a Chart Data Table and configure its appearance." -msgstr "" +msgstr "Inserisce una tabella dati nel grafico e ne configura l'aspetto." #. hSg8E #: data_table.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id731665773779796\n" "help.text" msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Le tabelle dati dei grafici permettono di visualizzare i dati rappresentati dal grafico. Una tabella contenente i dati viene posizionata sotto il grafico." #. nGg9m #: data_table.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id541665496100217\n" "help.text" msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose Insert - Data Table" -msgstr "" +msgstr "Fare doppio clic sull'oggetto grafico per entrare in modo modifica e scegliere Inserisci - Tabella dati" #. pGEgv #: data_table.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id81665496208459\n" "help.text" msgid "If the chart already has a Data Table, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Se il grafico ha già una Tabella dati, fare doppio clic sul grafico per entrare in modo modifica ed eseguire una delle seguenti operazioni:" #. ntScE #: data_table.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496330435\n" "help.text" msgid "Right-click the data table and choose Format - Selection." -msgstr "" +msgstr "Clic col pulsante destro del mouse sulla tabella dati e scegliere Formato - Selezione." #. GY5FW #: data_table.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496331262\n" "help.text" msgid "Double-click the Data Table." -msgstr "" +msgstr "Doppio clic sulla Tabella dati." #. BPQcM #: data_table.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "bm_id181665496962192\n" "help.text" msgid "chart; remove data table" -msgstr "" +msgstr "Grafico; eliminare la tabella dati" #. LND7v #: data_table.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id891665496566910\n" "help.text" msgid "To remove the data table:" -msgstr "" +msgstr "Per eliminare la tabella dati:" #. sC5D7 #: data_table.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id721665496616565\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Tabella dati." #. CaLtM #: data_table.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option Show data table." -msgstr "" +msgstr "Deselezionare l'opzione Mostra tabella dati." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "hd_id621665496873285\n" "help.text" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Mostra tabella dati" #. S42it #: data_table.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id901665496890334\n" "help.text" msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare la tabella dati nel grafico. Deselezionare questa opzione se si desidera eliminare la tabella dati dal grafico." #. ybrCy #: data_table.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "hd_id71665496992777\n" "help.text" msgid "Data table properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà della tabella dati" #. GrWMT #: data_table.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Proprietà dei formati della tabella dati:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "hd_id61665497013657\n" "help.text" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo orizzontale" #. yGFEW #: data_table.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198015\n" "help.text" msgid "Show or hide internal row borders." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde i bordi interni tra le righe." #. CGuAE #: data_table.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "hd_id82166549702485\n" "help.text" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo verticale" #. h5YZC #: data_table.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde i bordi interni tra le colonne." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "hd_id731665497089724\n" "help.text" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Mostra contorno" #. dBV6E #: data_table.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde i bordi attorno alla tabella." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "hd_id311665497090098\n" "help.text" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Mostra chiavi di legenda" #. exJ2p #: data_table.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198018\n" "help.text" msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde la chiave di legenda associata a ciascuna serie di dati, che è la stessa usata nella legenda del grafico." #. kQknt #: smooth_line_properties.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliete il tipo di linea dal menu a tendina. Potete scegliere linee dritte, smorzate, per disegnare curve attraverso i punti, o a gradini per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee smorzate o a gradini fate clic sul pulsante Proprietà." +msgstr "Per selezionare come verranno collegati i punti, scegliere il tipo di linea dal menu a tendina. È possibile scegliere linee dritte, smorzate, per disegnare curve attraverso i punti, o a gradini per disegnare linee che scalano da un punto all'altro. Per cambiare le proprietà delle linee smorzate o a gradini fare clic sul pulsante Proprietà." #. fAk2w #: type_net.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 13c52a363a2..c0ba99ad675 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Questo menu contiene i comandi per gestire la visualizzazione su schermo del documento, modificare l'interfaccia utente e accedere ai pannelli della barra laterale." #. X7bcB #: main0103.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 31821ffff85..70b7c02c7b1 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "renaming layerslayers; renaminglayers; insertlayers; modifymodify layerinsert layer" -msgstr "rinominare livellilivelli; rinominalivelli; inserisciliveli; modificamodifica livelloinserisci livello" +msgstr "Rinominare livelliLivello; rinominareLivello; inserireLivello; modificareModifica livelloInserisci livello" #. Vig6p #: insert_layer.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Insert or Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Inserisci o modifica livello" #. eTGPC #: insert_layer.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. " -msgstr "" +msgstr "Inserisce o modifica un nuovo livello nel documento. I livelli sono disponibili solo in Draw e non in Impress." #. 5FLFs #: insert_layer.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name." -msgstr "" +msgstr "Inserire un nome per il nuovo livello. Per rinominare il livello, inserire il nuovo nome." #. HkHgM #: insert_layer.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id761667238910931\n" "help.text" msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select Rename Layer in the context menu and enter the new name in the tab." -msgstr "" +msgstr "Per rinominare direttamente il livello, con un clic destro del mouse sulla zona inferiore della scheda del livello, selezionare la voce Rinomina livello nel menu contestuale e inserire il nuovo nome nella scheda." #. ADN49 #: insert_layer.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Layer Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà del livello" #. Fn6ms #: insert_layer.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Set the properties for the layer." -msgstr "" +msgstr "Impostare le proprietà del livello." #. xaExU #: insert_layer.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." -msgstr "Durante la stampa, stampa o ignora questo livello particolare." +msgstr "Durante la stampa, stampare o ignorare questo determinato livello." #. Ayzcc #: insert_layer.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2a90cd7745f..4f81e8c3039 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n" #. 3u8hR @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." -msgstr "Apre la Creazione guidata database per creare un file database." +msgstr "Apre la Creazione guidata database per creare un file di database." #. vQjPV #: 01010000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a XForms document." -msgstr "" +msgstr "Crea un documento XForms." #. pC65M #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a master document." -msgstr "" +msgstr "Consente di creare un documento master." #. CzBng #: 01010000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Apri, Inserisci testo" #. eoLC5 #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Apri, Inserisci testo" #. DGZ9z #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or inserts text from a file. Opening multiple files is possible." -msgstr "" +msgstr "Apre un file locale o remoto oppure inserisce del testo da un file. È possibile aprire più file." #. rkBMa #: 01020000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id511669373560528\n" "help.text" msgid "File dialogs - such as Open, Save As, Insert text and the like - are available in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "Le finestre di dialogo dei file, come Apri, Salva con nome, Inserisci testo e simili, sono disponibili in due varianti:" #. k876V #: 01020000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id341669373654353\n" "help.text" msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." -msgstr "" +msgstr "come finestre di dialogo del gestore delle finestre del proprio sistema operativo" #. WLoj9 #: 01020000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id871669134861416\n" "help.text" msgid "Add current folder to your favorite places using +. Remove a selected place from the list with -." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere la cartella attiva alle risorse preferite usare +. Per rimuovere una risorsa selezionata dall'elenco usare -." #. iYhsL #: 01020000.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order." -msgstr "" +msgstr "Mostra i file e le cartelle presenti nella cartella attiva. Fare clic sui titoli delle colonne per ordinare in base a nome, tipo, dimensione o data dei file in senso crescente o decrescente." #. iUNpS #: 01020000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id651669393564026\n" "help.text" msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked." -msgstr "" +msgstr "Se attivata, applica il formato Open Document (ODF)." #. aUBUe #: 01070000.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "bm_id761665070352241\n" "help.text" msgid "file;properties document;properties" -msgstr "" +msgstr "File;proprietà Documento;proprietà" #. Mapji #: 01100000.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing timedocuments; template applieddocuments; preferred image resolutiondocuments; last printeddocuments; preview imagedocuments; number of modificationsdocuments; locationdocuments; sizedocuments; apply user data todocuments; reset properties" -msgstr "" +msgstr "Versione dei documenti, numeri diDocumento; numeri di versioneFile; numeri di versioneModifica dei documenti, tempo diDocumento; tempo di modificaDocumento; modello applicatoDocumento; risoluzione preferita dell'immagineDocumento; ultimo stampatoDocumento; anteprima immagineDocumento; numero di modificheDocumento; posizioneDocumento; dimensioneDocumento, applicare dati utente alDocumento; ripristino delle proprietà" #. rLmpE #: 01100200.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "hd_id921665067043255\n" "help.text" msgid "Preferred resolution for images" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione preferita per le immagini" #. iB3rU #: 01100200.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id731665067447722\n" "help.text" msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box." -msgstr "" +msgstr "Attivare questa casella di controllo per selezionare la risoluzione preferita per le immagini in punti per pollice da impostare come predefinita al momento di inserire un'immagine in un documento Writer, Impress o Draw, e ridimensionarla in base al valore indicato nella casella di riepilogo." #. ibdbD #: 01100300.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Select the default printer for the current document and change printing options." -msgstr "" +msgstr "Selezionare la stampante predefinita per il documento attivo e modificare le opzioni di stampa." #. FrpDA #: 01140000.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id511630441051343\n" "help.text" msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." -msgstr "Incolla il contenuto delle celle e i formati a esse applicati." +msgstr "Incolla il contenuto delle celle con i relativi formati." #. VUzzv #: 02070000.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "When entered in the Find text box, finds a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination in Writer, or the Ctrl+Enter key combination in a Calc cell." -msgstr "" +msgstr "Se inserito nella casella di testo Trova, trova un'interruzione di riga inserita con la combinazione di tasti Maiusc+Invio in Writer o Ctrl+Invio in una cella di Calc." #. ts8gp #: 02100001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the Enter or Return key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "Se digitato nella casella di testo Sostituisci in Writer, introduce un'interruzione di paragrafo inseribile col tasto Invio o Return. Non ha un particolare significato in Calc, pertanto viene considerato in modo letterale." #. eHEZV #: 02100001.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "Inserire l'URL del file da aprire con un clic sul punto selezionato. Per passare a un ancoraggio specificato all'interno del documento attivo, per esempio a una forma con nome \"anchor_name\", la struttura dell'indirizzo deve essere \"#anchor_name\". Per rinviare a un ancoraggio situato in un altro documento, la struttura dell'indirizzo deve essere \"file:///percorso/a/un_altro_documento#anchor_name\"." #. 5rChM #: 02220100.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id211668109415044\n" "help.text" msgid "The commands below are available in the Track Changes toolbar only." -msgstr "" +msgstr "I comandi sotto riportati sono disponibili solamente nella barra degli strumenti Revisioni." #. L5D6x #: 02230200.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id581668110199198\n" "help.text" msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." -msgstr "" +msgstr "L'impostazione predefinita. Gli inserimenti e le cancellazioni sono visualizzati all'interno del contenuto in base alle impostazioni scelte in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Writer - Modifiche." #. ARQV7 #: 02230200.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id351668110205116\n" "help.text" msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Mostra a margine il contenuto eliminato. Gli inserimenti vengono visualizzati all'interno del contenuto." #. v49KG #: 02230200.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id751668110211057\n" "help.text" msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents." -msgstr "" +msgstr "Mostra a margine il contenuto inserito. Le cancellazioni vengono visualizzate all'interno del contenuto." #. nXYPN #: 02230300.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id861655493002232\n" "help.text" msgid "The Tools bar contains the following icons:" -msgstr "" +msgstr "La barra Strumenti contiene le icone seguenti:" #. QkRf6 #: 03060000.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the IETF language tag Wikipedia page and the W3C Language tags in HTML and XML article." -msgstr "" +msgstr "Per i dettagli sui tag linguistici consultare la pagina di Wikipedia Codice di lingua IETF e l'articolo Language tags in HTML and XML della W3C." #. cpdYi #: 05020100.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id581668003824292\n" "help.text" msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability." -msgstr "" +msgstr "I formati di diapositiva \"Presentazione su schermo (4:3)\", \"Presentazione su schermo (16:9)\" e \"Presentazione su schermo (16:10)\" vengono utilizzati per ragioni di interoperabilità con Microsoft PowerPoint." #. WTKXA #: 05040200.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id421655891095753\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare almeno due righe affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna riga." #. r4N82 #: 05110700.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table columns;distribute columns evenly column width;distribute evenly" -msgstr "" +msgstr "Tabella, colonne;distribuire uniformemente le colonne Colonna, larghezza;distribuire uniformemente" #. ZxAPT #: 05120600.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width. The table width and unselected columns remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Regolare la larghezza delle colonne della tabella selezionate in modo che ciascuna colonna abbia la stessa larghezza. La larghezza della tabella e delle colonne non selezionate resta invariata." #. onQ9D #: 05120600.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id711654213522157\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare almeno due colonne affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna colonna." #. dbfDG #: 05140100.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "AreaBackground" -msgstr "" +msgstr "AreaSfondo" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656376472122\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linea di base disattivata" #. rDFeE #: 05280000.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Icon Off" -msgstr "" +msgstr "Icona Disattivata" #. yfowv #: 05280000.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Baseline Off" -msgstr "" +msgstr "Linea di base disattivata" #. BgBci #: 05280000.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "hd_id111656376428881\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Diritto" #. z9amk #: 05280000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Icon Upright" -msgstr "" +msgstr "Icona Diritto" #. DDWXG #: 05280000.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841656375799254\n" "help.text" msgid "No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Nessuna ombreggiatura del testo" #. GB3hN #: 05280000.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "Icon No Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Icona Nessuna ombreggiatura del testo" #. Px8Nt #: 05280000.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "hd_id61656375494529\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo" #. dwkxm #: 05280000.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Icon Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Icona Aggiungi ombreggiatura al testo" #. rExNd #: 05280000.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo" #. xNhu4 #: 05280000.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "hd_id591656375616712\n" "help.text" msgid "Text Shadow Slant" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata" #. DMN8v #: 05280000.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "Icon Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Icona Ombreggiatura del testo inclinata" #. 8akDZ #: 05280000.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata" #. K7G7H #: 05280000.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Distanza orizzontale dell'ombreggiatura o angolo dell'ombreggiatura" #. GeLhX #: 05280000.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale." #. z9sPP #: 05280000.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance or Shadow Angle" -msgstr "" +msgstr "Distanza X o angolo dell'ombreggiatura" #. BZCsQ #: 05280000.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance or Shadow size" -msgstr "" +msgstr "Distanza verticale o dimensione dell'ombreggiatura" #. tYGs2 #: 05280000.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura espressa in valori percentuali della dimensione del carattere." #. gWZnK #: 05280000.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance or Shadow Size" -msgstr "" +msgstr "Distanza Y o dimensione dell'ombreggiatura" #. DXmZb #: 05280000.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "Impostare l'intensità dell'effetto speculare." +msgstr "Impostare l'intensità del riflesso." #. K5YP7 #: 05360000.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "Selezionare la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo." +msgstr "Selezionare la posizione a cui agganciare il menu. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo." #. p8L2J #: 06140100.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the menu where the customization is to be applied." -msgstr "Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione." +msgstr "Selezionare il menu a cui applicare la personalizzazione." #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere un nuovo menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger (tre righe orizzontali) e scegliere Aggiungi." #. NCirC #: 06140100.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Hamburger" #. YCAtK #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Hamburger" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu." -msgstr "" +msgstr "Per eliminare il menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina." #. 72LBB #: 06140100.xhp @@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per aggiungere una nuova barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Aggiungi." #. DW7iQ #: 06140400.xhp @@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per eliminare la barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina." #. VQG5w #: 06140400.xhp @@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line." -msgstr "" +msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le celle selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ogni cella occupi una sola riga." #. PENjV #: minimal_column_width.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "par_id801654217365035\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width." -msgstr "" +msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le colonne selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ciascuna colonna occupi esattamente una sola riga, senza aumentare la larghezza della tabella." #. pxCdB #: minimal_column_width.xhp @@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt "" "par_id501655941966365\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to fit exactly as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected." -msgstr "" +msgstr "Larghezza minima della colonna cerca di stabilire una larghezza che consenta a ciascun paragrafo, all'interno delle celle selezionate, di adattarsi in modo esatto a una singola riga nella cella. Ciò significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo presente in ciascuna delle celle selezionate. Il risultato finale dipenderà dalle celle selezionate." #. NEpFF #: minimal_column_width.xhp @@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt "" "par_id741655770095042\n" "help.text" msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents." -msgstr "" +msgstr "La larghezza delle colonne comprende sia gli spazi per le spaziature interne orizzontali delle celle, che le spaziature e i rientri dei paragrafi." #. wQBrk #: minimal_column_width.xhp @@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt "" "par_id291655943042163\n" "help.text" msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Se la larghezza della tabella è inferiore a quella della pagina, allora in taluni casi la larghezza della tabella può essere aumentata nel tentativo di includere il paragrafo di una cella in una sola riga. Diversamente, il comando può essere utile per ridurre la larghezza delle tabelle." #. VXYEb #: minimal_column_width.xhp @@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "par_id421655893243524\n" "help.text" msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una singola cella per adattare la larghezza dell'intera colonna al contenuto di quella cella." #. osoAn #: minimal_column_width.xhp @@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt "" "par_id201655811553407\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Larghezza minima della colonna cerca di stabilire la larghezza della colonna che consenta a ciascun paragrafo delle colonne selezionate di rientrare esattamente in una singola riga. Questo significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo in ognuna delle colonne selezionate. Il risultato finale dipenderà dalla lunghezza dei paragrafi all'interno delle colonne selezionate." #. JUpt8 #: minimal_column_width.xhp @@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id971654218805882\n" "help.text" msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Per minimizzare una singola colonna è sufficiente posizionare il cursore in una cella, all'interno della colonna interessata. Per minimizzare più colonne è sufficiente selezionare una cella da ciascuna colonna interessata." #. irVEV #: minimal_column_width.xhp @@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt "" "par_id91656110781159\n" "help.text" msgid "The command can be useful for reducing the width of tables." -msgstr "" +msgstr "Il comando è utile per ridurre la larghezza delle tabelle." #. DjuMd #: minimal_row_height.xhp @@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." -msgstr "" +msgstr "Regolare l'altezza della riga per le righe selezionate in modo che il contenuto più alto di ogni riga selezionata si adatti esattamente." #. WfVoz #: minimal_row_height.xhp @@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt "" "par_id211656116102899\n" "help.text" msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the Fit to size option for Row Height." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione è disponibile solo se la selezione contiene una riga con altezza fissa. Il comando funziona come la selezione dell'opzione Adatta alla dimensione per Altezza riga." #. xGDaw #: minimal_row_height.xhp @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_id971654479023479\n" "help.text" msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Per minimizzare una singola riga è sufficiente posizionare il cursore in una cella della riga." #. sV5Ao #: minimal_row_height.xhp @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "par_id1001653629678905\n" "help.text" msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." -msgstr "" +msgstr "Per minimizzare più righe è sufficiente selezionare una cella per ogni riga interessata." #. GukEK #: moviesound.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 535bf3d2cbc..a430d86c5ee 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n" #. Edm6o @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Enables you to edit a read-only document or database table. Use the Edit Mode option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Permette di modificare un documento o una tabella di database di sola lettura. Usare l'opzione Modo modifica per attivare il modo modifica." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 800df44d05e..beffb62b1a3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n" #. WPTtk @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the CommandCtrl+F shortcut." -msgstr "" +msgstr "Aprire lo strumento di ricerca nel proprio browser web, in genere richiamabile tramite la combinazione di tasti CmdCtrl+F." #. TFYKC #: new_help.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4abfc8294e0..a9456226c13 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033600\n" "help.text" msgid "Then press Manage Services button in the dialog to open the File Services dialog." -msgstr "" +msgstr "Per aprire la finestra Servizi di file, fare quindi clic sul pulsante Gestisci servizi all'interno della finestra di dialogo." #. NYgGE #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id41656949386421\n" "help.text" msgid "Quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Campo tra virgolette come testo" #. 4EDix #: csv_params.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id601656948754932\n" "help.text" msgid "Export cell formulas" -msgstr "" +msgstr "Esporta le formule delle celle" #. DbAB4 #: csv_params.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "par_id921656948771058\n" "help.text" msgid "Remove spaces" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi gli spazi" #. FE6AD #: csv_params.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "par_id501656949158133\n" "help.text" msgid "Export sheets" -msgstr "" +msgstr "Esporta i fogli" #. e7nRn #: csv_params.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id61656948865298\n" "help.text" msgid "Import as formulas" -msgstr "" +msgstr "Importa come formule" #. xfaM3 #: csv_params.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly by pressing one of the following key combinations:" -msgstr "" +msgstr "È possibile modificare direttamente la direzione di scrittura del testo premendo una delle seguenti combinazioni di tasti:" #. 5654P #: ctl.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id461627914264898\n" "help.text" msgid "Property: Shows the names of the object properties." -msgstr "Oggetto: mostra i nomi degli oggetti delle proprietà." +msgstr "Oggetto: mostra i nomi delle proprietà dell'oggetto." #. hDfcB #: dev_tools.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3422650\n" "help.text" msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." -msgstr "Premete Maiusc+F5 per spostare il cursore nell'ultima posizione salvata." +msgstr "Premete Maiusc+F5 per spostare il cursore nella posizione dell'ultimo salvataggio." #. FRWxv #: doc_open.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose Tools - ImageMap to open the ImageMap Editor, which displays the selected image and contains the hotspot editing tools." -msgstr "" +msgstr "Una volta selezionata l'immagine, scegliere Strumenti - Mappa immagine per aprire l'editor Mappa immagine, che mostra l'immagine selezionata e contiene gli strumenti per la modifica delle aree attive." #. Es34e #: imagemap.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4df8a3f1e2d..798794dc326 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "Guide;modificaLinee guida e punti;modificaModifica;linee guida e punti" +msgstr "Guide;modificaLinee guida e punti;modificaModifica;linee guida e punti" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -9054,13 +9054,12 @@ msgstr "Pannello Pagina/Diapositiva" #. 7GBK2 #: slidesorter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slidesorter.xhp\n" "bm_id421668254639793\n" "help.text" msgid "pane;slides pane;pages pages;pane slides;pane" -msgstr "Pannello;diapositive Riquadro;pagine Pagine;riquadro Diapositive;pannello" +msgstr "Pannello;diapositive Riquadro;pagine Pagina;riquadro Diapositiva;pannello" #. fakgX #: slidesorter.xhp @@ -9070,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Page PaneSlide Pane" -msgstr "Riquadro paginaPannello diapositive" +msgstr "Riquadro paginaPannello diapositive" #. 2fL2c #: slidesorter.xhp @@ -9084,13 +9083,12 @@ msgstr "Mostra o nasconde il Page PaneSlide Pane is on the left of the workspace." -msgstr "La posizione predefinita del riquadro paginapannello diapositive è alla sinistra dello spazio di lavoro." +msgstr "La posizione predefinita del riquadro paginapannello diapositive si trova sulla sinistra dello spazio di lavoro." #. yGqyJ #: slidesorter.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index dd7a79b91bb..0ad9956cc38 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22083,7 +22083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere Dimensione - Altezza minima riga." +msgstr "È possibile fare clic con il pulsante destro del mouse in una cella e quindi scegliere Dimensione - Altezza minima riga." #. 4JwEA #: 05110200.xhp diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po index 021fc31e137..8de3478dbb8 100644 --- a/source/kk/chart2/messages.po +++ b/source/kk/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Оңнан солға" #: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "«Аталық» объект баптауларын қолдану" +msgstr "Баптауларды мұралау" #. GtGu4 #: chart2/inc/strings.hrc:146 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index 0a82ec1febf..dc94136874a 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -8298,7 +8298,7 @@ msgstr "_Вертикалды (авто)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды вертикалды орынды анықтайды." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403 @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgstr "_Горизонталды (авто)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Өлшем сызығының мәтіні үшін оптималды горизонталды орынды анықтайды." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:431 @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr "_Файл түрі:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін файл түрін таңдаңыз." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:114 @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr "Ал_дын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файлдың алдын ала қарауын көрсетеді немесе жасырады." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 @@ -9636,13 +9636,13 @@ msgstr "_Файлдарды табу..." #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін файлдары бар буманы тауып, OK батырмасын басыңыз." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған файл(дар)ды ағымдағы темаға қосады." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:246 @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr "Барлығын қ_осу" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:253 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі барлық файлдарды ағымдағы темаға қосады." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 @@ -9763,13 +9763,13 @@ msgstr "Файл" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "Терезедегі немесе таңдалған объекттегі көріністі жаңартады." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы тізімге пайдаланушылық градиентті қосады. Градиенттің қасиеттерін көрсетіңіз, содан кейін осы батырманы басыңыз" #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Ө_згерту" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған градиентке ағымдағы градиент қасиеттерін іске асырады. Қаласаңыз, градиентті басқа атпен сақтауға болады." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:160 @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Шектер:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған градиент үшін айналу бұрышын енгізіңіз." #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458 @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиенттің соңғы нүктесі үшін түсті таңдаңыз." #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:512 @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgstr "Қай тү_ске:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:536 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиенттің бастапқы нүктесі үшін түсті таңдаңыз." #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Градиентті таңдау, градиенттің қасиеттерін өзгерту немесе жаңа градиентті сақтау." #. zycno #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:115 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздік атауын енгізіңіз." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "Түпнұсқа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдауды көрсетеді." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -10069,7 +10069,7 @@ msgstr "Сөз" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Сөздіктен бірінші алмастыру ұсынысын көрсетеді." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 @@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr "_Табу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "Сөздіктен хангыль енгізуін тауып, оны сәйкес ханчамен ауыстырады." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgstr "_Хангыл/Ханджа" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы таңбалар ұсынылған таңбалармен алмастырылады." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "_Елемеу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдауға ешқандай өзгерістер енгізілмейді. Түрлендіру үшін келесі сөз немесе таңба таңдалады." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgstr "Әрқашан е_лемеу" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдау және әрбір сондай таңдау автоматты түрде өткізіліп жіберіледі." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690 @@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "Пайдаланушы сөздігін түзету" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Түзеткіңіз келетін пайдаланушылық сөздікті таңдаңыз." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10309,19 +10309,19 @@ msgstr "Кітап" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:154 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы сөздіктен түзеткіңіз келетін жазбаны таңдаңыз. Қаласаңыз, осы өріске жаңа жазбаны да енгізуге болады." #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:179 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы алмастыру анықтамасын сөздікке қосады." #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны өшіреді." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220 @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgstr "Кез келген пайдаланушылық сөздігін түз #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған пайдаланушылық сөздікті өшіреді." #. eG9Qx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 @@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr "Барлық уникалды жазбаларды автоматты т #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "" +msgstr "Тек бір ғана ұсынылған сөз алмастыруы бар сөздерді автоматты түрде алмастырады." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "_Аралық:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу сызықтары арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196 @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Үштік" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін штрихтеу сызықтарының түрін таңдаңыз." #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291 @@ -10537,7 +10537,7 @@ msgstr "Сызық тү_сі:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу сызықтарының түсін таңдаңыз." #. 3hgCJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328 @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Штрихтеу үлгісінің қасиеттерін орнату немесе жаңа штрихтеу үлгісін сақтау." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "Тастау" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесіндегі жазбаларды бастапқы күйіне қайтарады." #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 @@ -10597,13 +10597,13 @@ msgstr "Іске асыру" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." -msgstr "" +msgstr "Деректерді құжатқа қолданады." #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін сақтаусыз жабады." #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgstr "Файлды ашу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдауға болатын \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады." #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 @@ -10777,13 +10777,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "Кез келген құжатқа немесе құжаттардағы мақсаттарға гиперсілтемелерді \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Құжат\" бетін пайдаланып өңдеуге болады." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 @@ -10843,13 +10843,13 @@ msgstr "_Пароль:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "FTP адрестері үшін кіру атыңызды көрсетеді." #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "FTP адрестері үшін пароліңізді көрсетеді." #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165 @@ -10861,13 +10861,13 @@ msgstr "Анонимды па_йдаланушы" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "FTP адресіне анонимді пайдаланушы ретінде кіруге мүмкіндік береді." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Мәті_н:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgstr "Ф_орма:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 @@ -10933,13 +10933,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "WWW немесе FTP адрестері бар гиперсілтемелерді өңдеу үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесінің \"Интернет\" бетін пайдаланыңыз." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgstr "Деректер көздері..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысын жасырады немесе көрсетеді." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 @@ -10981,7 +10981,7 @@ msgstr "Тақ_ырыбы:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Жаңа хабарлама құжатының тақырып жолын көрсетеді." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 @@ -11047,13 +11047,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "\"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Пошта\" бетінде электрондық пошта адрестері үшін гиперсілтемелерді өңдеуге болады." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgstr "_Жабу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме толығымен енгізілгеннен кейін сілтемені орнату және сұхбат терезесінен шығу үшін Жабу батырмасын басыңыз." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "Ағашты белгілеу" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты құжатта өткіңіз келетін орынды көрсетеді." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 @@ -11221,13 +11221,13 @@ msgstr "Оқиғалар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "\"Макросты тағайындау\" сұхбат терезесін ашады, онда сіз \"тышқан курсорын объектке апару\" немесе \"гиперсілтемені орындау\" сияқты оқиғаларға жергілікті бағдарламалық кодтарды тағайындай аласыз." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Байланыстырылған файл ашылатын фрейм атауын енгізіңіз немесе тізімнен алдын ала анықталған фреймді таңдаңыз. Бұл өрісті бос қалдырсаңыз, байланыстырылған файл ағымдағы браузер терезесінде ашылады." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Қосымша баптаулар" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжатқа гиперсілтемені орнату және жаңа құжатты бір уақытта жасау үшін \"Гиперсілтеме\" сұхбат терезесіндегі \"Жаңа құжат\" бетін пайдаланыңыз." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgstr "Тасымалдау" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орынға тасымалдауды қояды." #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 @@ -11275,13 +11275,13 @@ msgstr "Аттап кету" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау ұсынысын елемейді және тасымаладу үшін келесі сөзді табады." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген сөзден ағымдағы тасымалдауды өшіреді." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 @@ -11293,25 +11293,25 @@ msgstr "Сөз:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сөз үшін тасымалдау ұсыныс(тар)ын көрсетеді." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Тасымалдау орнын орнату. Бұл опция бірнеше тасымалдау ұсынысы көрсетілсе ғана қолжетімді." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Жолдың соңына сыймайтын ұзын сөздерге тасымалдауды орнатады." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 @@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "Сал_ыстырмалы" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады." #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345 @@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgstr "«Тек оқу үшін» құжаттарында мәтіндік к #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "" +msgstr "Тек оқу үшін қолжетімді құжаттарында курсорды көрсетеді." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 @@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr "_Анимациялы суреттерді рұқсат ету" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "GIF суреттері сияқты анимацияланған суреттерді алдын ала қарау." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "Ты_ныс белгілері" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgstr "_Бос аралықтар" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 @@ -15543,7 +15543,7 @@ msgstr "Орта_сындағы нүкте" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Еленбейтін таңбаларды анықтайды." #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 @@ -20591,7 +20591,7 @@ msgstr "_Ені:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз." #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136 @@ -20609,7 +20609,7 @@ msgstr "Пропор_ционалды" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды." #. Dhk9o #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 @@ -20627,7 +20627,7 @@ msgstr "_Бетке" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады." #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251 @@ -20639,7 +20639,7 @@ msgstr "Аб_зацқа" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады." #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "Таңб_аға" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады." #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291 @@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "_Таңба ретінде" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:300 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі." #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:311 @@ -20717,7 +20717,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз." #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472 @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "_Вертикалды:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз." #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgstr "_Жұп парақтарда көрсету" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді." #. NRKCh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 @@ -20801,7 +20801,7 @@ msgstr "Қорғау" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:669 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды." #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:66 diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index ef46f1fbd8c..063d1a7ae70 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -19576,7 +19576,7 @@ msgstr "Қосу" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 @@ -19588,7 +19588,7 @@ msgstr "Түзету..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 @@ -19600,7 +19600,7 @@ msgstr "Өшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 @@ -20212,7 +20212,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Осында бір немесе бірнеше шартты пішімдеулерді қосу, түзету немесе өшіруге болады." #. ejKTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgstr "Деректері жоқ _даналарды көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады." #. CNVLs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203 @@ -21196,13 +21196,13 @@ msgstr "Мазмұны" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "" +msgstr "Деректер өрісі үшін көрсетілген мәнді есептеу түрін таңдаңыз." #. DdvoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "" +msgstr "Есептеу үшін негіз ретінде сәйкес мән алынатын өрісті таңдаңыз." #. u5kvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334 @@ -23992,7 +23992,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "" +msgstr "Импорттау/экспорттау үшін пайдаланылатын опциялардан таңбалар жиынын таңдаңыз." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:344 @@ -24004,7 +24004,7 @@ msgstr "Өріс параметрлері" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Парақтың жаңа атауын енгізіңіз." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 @@ -24028,7 +24028,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _төмен ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101 msgctxt "insertcells|extended_tip|down" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын төмен жылжытады." #. FnbEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113 @@ -24040,7 +24040,7 @@ msgstr "Ұяшықтарды _оңға ығыстыру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122 msgctxt "insertcells|extended_tip|right" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтар кірістірілген кезде таңдалған ауқымның мазмұнын оңға жылжытады." #. V4zVH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134 @@ -27000,7 +27000,7 @@ msgstr "Ажыратқыштар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Calc үшін формула синтаксисі мен жүктелу опцияларын анықтайды." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -27336,7 +27336,7 @@ msgstr "Тек мәндер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "Сандарды, мәтінді, күндерді және формулалардың нәтижелерін кірістіреді." #. qDbrz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 @@ -27354,7 +27354,7 @@ msgstr "Мәндер және пішімдер" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Ұяшық мәндерін, формула нәтижелерін және ұяшықтарға қолданылатын пішімдерді кірістіреді." #. uCJBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 @@ -27504,7 +27504,7 @@ msgstr "Формулалар" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas" msgid "Inserts cells containing formulae." -msgstr "" +msgstr "Формулалары бар ұяшықтарды кірістіреді." #. UtpWA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446 @@ -27522,7 +27522,7 @@ msgstr "Жылжытпау" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." -msgstr "" +msgstr "Кірістірлег ұяшықтар мақсатты ұяшықтарды алмастырады." #. 4hD8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 @@ -27534,7 +27534,7 @@ msgstr "Төмен" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар төмен қарай ығыстырылады." #. Psyof #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 @@ -27546,7 +27546,7 @@ msgstr "Оңға" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды кірістірген кезде мақсатты ұяшықтар оңға қарай ығыстырылады." #. fzYTm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544 @@ -27732,7 +27732,7 @@ msgstr "Деректері жоқ да_наларды да көрсету" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "" +msgstr "Нәтижелер кестесіне бос бағандар мен жолдарды қосады." #. aUWEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269 diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index 041fc142f5e..508d1e3e7d7 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз." #. tc75b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145 @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Бастапқы слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы слайдтың нөмірін енгізіңіз." #. FLsDP #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163 @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "_Барлық слайдтар" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides" msgid "Includes all of the slides in your slide show." -msgstr "" +msgstr "Слайдтар көрсетілімінде барлық слайдтар қолданылады." #. h3FfX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189 @@ -8437,13 +8437,13 @@ msgstr "_Бапталатын слайдшоу:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады." #. PG83u #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "\"Слайдшоу ▸ Таңдауыңызша слайдшоу\" арқылы анықталған ретпен пайдаланушылық слайд көрсетілімін іске қосады." #. 7vRFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Ауқым" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Толық экран слайдшоу режимі үшін пайдаланылатын дисплейді таңдаңыз." #. xo7EX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr "Тол_ық экранға" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:417 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Слайд толық экранға көрсетіледі." #. ESNR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 @@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "_Терезеде" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the Impress program window." -msgstr "" +msgstr "Слайдшоу Impress бағдарламасының терезесінде орындалады." #. DAKWY #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "Аялдаған кезде _логотипті көрсету" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." -msgstr "" +msgstr "Кідірту слайдында қолданба логотипін көрсетеді." #. vJ9Ns #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 @@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "Слайдты қол_мен ауыстыру" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Бұл белгіше орнатылса, слайдтар ешқашан автоматты түрде ауыспайды." #. e4tCG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "_Сызғышты көрсету" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|ruler" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "" +msgstr "Жұмыс аймағының жоғарғы және сол жағындағы сызғыштарды көрсету керектігін анықтайды." #. RPDaD #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42 diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index 2719f9864ca..a82eedcc301 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Қ_осу..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "" +msgstr "XForm моделін қосуға болатын \"Модельді қосу\" сұхбат терезесін ашады." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Түз_ету..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған XForms моделінің атын өзгертеді." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 @@ -14474,7 +14474,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған XForm моделін өшіру. Соңғы модельді өшіру мүмкін емес." #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index de1b49966b7..6bc62d4f558 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз немесе файлды табу үшін Шолу батырмасын басыңыз." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -13705,7 +13705,7 @@ msgstr "Жасыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді жасырады және оны баспаға шығаруды болдырмайды." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқама үшін бет стилін таңдаңыз." #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 @@ -13855,13 +13855,13 @@ msgstr "Стильдер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқамалар үшін пішімдеуді көрсетеді." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Жеткізу адресін енгізіңіз." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 @@ -15432,7 +15432,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 @@ -15756,13 +15756,13 @@ msgstr "_Салыстырмалы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Кесте енін бет енінің пайызы ретінде көрсетеді." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "Кесте енін енгізіңіз." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:174 @@ -15798,25 +15798,25 @@ msgstr "_Төмен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Беттің сол жақ шет өрісі мен кестенің шеті арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Беттің оң жақ шет өрісі мен кестенің шеті арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "" +msgstr "Кестенің жоғарғы шеті мен кесте үстіндегі мәтін арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "Кестенің төменгі шеті мен кесте асытндағы мәтін арасындағы аралықты көрсетіңіз." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340 @@ -15834,7 +15834,7 @@ msgstr "А_втоматты түрде" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:383 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Кестені горизонталь бойынша беттің сол мен оң жақ шет өрістеріне дейін созады." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgstr "_Сол жақ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:403 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Кестенің сол жақ шетін беттің сол жақ шетіне туралайды." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 @@ -15870,7 +15870,7 @@ msgstr "Оң _жақ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Кестенің оң жақ шетін беттің оң жақ шетіне туралайды." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 @@ -15882,7 +15882,7 @@ msgstr "_Ортасынан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:463 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Кестені бетте горизонталь бойынша ортасымен туралайды." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:474 @@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Қасиеттері " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кестенің өлшемін, орнын, аралығын және туралау опцияларын көрсетіңіз." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -15984,13 +15984,13 @@ msgstr "Макрос" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтің атын енгізіңіз." #. DV6qH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Объектті көре алмайтын адам үшін таңдалған объекттің маңызды мәліметтерінің қысқаша сипаттамасын енгізіңіз. Бұл мәтін көмекші технологияларды пайдалану үшін қол жетімді. Суреттер үшін бұл мәтін HTML және PDF пішіміне сәйкес тегпен экспортталады." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -16152,7 +16152,7 @@ msgstr "Құжатты басып шығарған кезде таңдалған #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Фреймдегі мәтіннің таңдамалы бағытын көрсетеді. Бетке арналған мәтін бағытынын қалыпты параметрлерін пайдалану үшін тізімнен \"Баптауларды мұралау\" таңдаңыз." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418 @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgstr "Б_иіктігі (кем дегенде)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін қажетті биіктікті енгізіңіз." #. uN2DT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 @@ -16338,7 +16338,7 @@ msgstr "Жақтар қатынасын сақ_тау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Ені немесе биіктігін өзгерткен кезде биіктік пен ен арақатынасын сақтайды." #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgstr "Ба_стапқы өлшемі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің өлшем параметрлерін бастапқы мәндерге қайтарады." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 @@ -16368,7 +16368,7 @@ msgstr "_Бетке" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы бетке байланыстырады." #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 @@ -16380,7 +16380,7 @@ msgstr "Абза_цқа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы абзацқа байланыстырады." #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 @@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr "Таң_баға" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды ағымдағы таңбаға байланыстырады." #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 @@ -16404,7 +16404,7 @@ msgstr "Т_аңба ретінде" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды таңба ретінде байланыстырады. Ағымдағы жолдың биіктігі таңдалғанның биіктігіне сәйкес өзгертіледі." #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 @@ -16464,7 +16464,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін горизонталды туралау опциясын таңдаңыз." #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 @@ -16476,7 +16476,7 @@ msgstr "_Вертикалды" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Объект үшін вертикалды туралау опциясын таңдаңыз." #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 @@ -16506,7 +16506,7 @@ msgstr "Жұп парақтарда а_йналы түрде" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Жұп беттердегі ағымдағы горизонталды туралау баптауларын өзгертеді." #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 @@ -16530,19 +16530,19 @@ msgstr "Орналасуы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің немесе фреймнің беттегі өлшемін және орнын анықтайды." #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:40 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Ашқыңыз келетін файлдың толық жолын енгізіңіз." #. ZsUyb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:58 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:72 @@ -16578,7 +16578,7 @@ msgstr "Гиперсілтеме ашатын файлды тауып, Ашу б #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." -msgstr "" +msgstr "Мақсатты файлды ашқыңыз келетін фрейм атауын көрсетіңіз." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 @@ -16596,7 +16596,7 @@ msgstr "_Серверлік сенсорлық сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "Серверлік сенсорлық суретті қолданады." #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 @@ -16608,7 +16608,7 @@ msgstr "_Клиенттік сенсорлық сурет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект үшін жасалған сенсорлық суретті пайдаланады." #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 @@ -16674,13 +16674,13 @@ msgstr "Бөлімнен _кейін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "" +msgstr "Бөлімнің сол жақ шет өрісінен шегіністі көрсетеді." #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "" +msgstr "Бөлімнің оң жақ шет өрісінен шегіністі көрсетеді." #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 @@ -16704,7 +16704,7 @@ msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбаны нұсқағыштан өшіреді. Құжаттағы жазба мәтіні өшірілмейді." #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 @@ -16932,7 +16932,7 @@ msgstr "Қосынды" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған ұяшықтардың қосындысын есептейді." #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 @@ -16944,7 +16944,7 @@ msgstr "Дөңгелектеу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "Санды көрсетілген ондық таңбаларға дейін дөңгелектейді." #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 @@ -16956,7 +16956,7 @@ msgstr "Пайыз" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Пайызды есептейді" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -16968,7 +16968,7 @@ msgstr "Шаршы түбір" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Шаршы түбірін есептейді." #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 @@ -16980,7 +16980,7 @@ msgstr "Дәреже" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "Санның дәрежесін есептейді." #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgstr "Тiзiм ажыратқышы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "Тізімдегі элементтерді ажыратады." #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 @@ -17010,7 +17010,7 @@ msgstr "Тең" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәндердің тең екендігін тексереді." #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Тең емес" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәндер арасындағы теңсіздікті тексереді." #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 @@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "Кішірек немесе тең" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен кіші немесе оған тең мәндерді тексереді." #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgstr "Үлкенірек немесе тең" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен үлкен немесе оған тең мәндерді тексереді." #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 @@ -17058,7 +17058,7 @@ msgstr "Кішірек" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен кіші мәндерді тексереді" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 @@ -17070,7 +17070,7 @@ msgstr "Үлкенірек" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген мәннен үлкен мәндерді тексереді" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 @@ -17082,7 +17082,7 @@ msgstr "Логикалық НЕМЕСЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық НЕМЕСЕ-ге сәйкес болуын тексереді" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 @@ -17094,7 +17094,7 @@ msgstr "Логикалық шығарушы НЕМЕСЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық эксклюзивті НЕМЕСЕ-ге сәйкес болуын тексереді" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Логикалық ЖӘНЕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық ЖӘНЕ-ге сәйкес болуын тексереді" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 @@ -17118,13 +17118,13 @@ msgstr "Логикалық ЕМЕС" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Мәндердің логикалық ЕМЕС-ке сәйкес болуын тексереді" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "Формулаға әртүрлі операторларды қоюға болады." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -17142,7 +17142,7 @@ msgstr "Орташа мәні" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі мәндердің орташа арифметикалық мәнін есептейді." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -17154,7 +17154,7 @@ msgstr "Минимум" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі минималды мәнді есептейді." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Максимум" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Аймақтағы немесе тізімдегі максималды мәнді есептейді." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 @@ -17184,7 +17184,7 @@ msgstr "Көбейтінді" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "Келесі статистикалық функциялардан таңдауға болады:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17202,7 +17202,7 @@ msgstr "Синус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "Синусты радианмен есептейді" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgstr "Косинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Косинусты радианмен есептейді." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 @@ -17226,7 +17226,7 @@ msgstr "Тангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Тангенсті радианмен есептейді." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -17238,7 +17238,7 @@ msgstr "Арксинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Арксинусты радианмен есептейді." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -17250,7 +17250,7 @@ msgstr "Арккосинус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Арккосинусты радианмен есептейді." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -17262,7 +17262,7 @@ msgstr "Арктангенс" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Арктангенсті радианмен есептейді." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgstr "Бүтін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "Келесі тригонометриялық функциялардан таңдауға болады:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -17310,7 +17310,7 @@ msgstr "Бетбелгі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Жасағыңыз келетін бетбелгінің атын теріңіз. Содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 @@ -17388,7 +17388,7 @@ msgstr "Өшіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "Бетбелгіні өшіру үшін бетбелгіні таңдап, Өшіру батырмасын басыңыз. Растау сұхбат терезесі көрсетілмейді." #. o7sDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr "Атын өзгерту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "Курсор тұрған орнында бетбелгіні енгізеді. Содан кейін белгіленген орынға жылдам өту үшін Навигаторды пайдалануға болады." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -17526,7 +17526,7 @@ msgstr "Түрі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Курсордың ағымдағы орнында жол тасымалдауын, баған немесе бет ажырауын қолдан кірістіреді." #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 @@ -17574,7 +17574,7 @@ msgstr "Орналасуы:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "" +msgstr "Атауларды нөмірлеу түрін таңдаңыз." #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225 @@ -17670,7 +17670,7 @@ msgstr "Кес_те" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа кесте ретінде кірістіреді." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 @@ -17682,7 +17682,7 @@ msgstr "Өрі_стер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа өрістер ретінде кірістіреді." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 @@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "_Мәтін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "Деректер көзі шолушысынан таңдалған деректерді құжатқа мәтін ретінде кірістіреді." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:254 @@ -17880,7 +17880,7 @@ msgstr "Алдыңғы нұсқама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы алдыңғы нұсқамаға немесе соңдық нұсқамаға өту." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 @@ -17892,7 +17892,7 @@ msgstr "Келесі нұсқама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы келесі нұсқамаға немесе соңдық нұсқамаға өту." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 @@ -17916,7 +17916,7 @@ msgstr "Таңба:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы нұсқама үшін таңбаны немесе символды анықтау үшін осы опцияны таңдаңыз." #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 @@ -17928,7 +17928,7 @@ msgstr "Таңба" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы нұсқама үшін таңбаны немесе символды анықтау үшін осы опцияны таңдаңыз." #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 @@ -17940,7 +17940,7 @@ msgstr "Таңдау…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Арнайы таңбаны нұсқама немесе соңғы нұсқаманың таңбасы ретінде кірістіреді." #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgstr "Скриптті кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы сценарийге өту." #. xDqL5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 @@ -18030,13 +18030,13 @@ msgstr "URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Сценарий файлына сілтемені қосады. URL аустырғышын басып, өріске сілтемені енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын басып, файлды тауып, Кірістіру батырмасын басуға болады." #. v7yUw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Сценарий файлына сілтемені қосады. URL аустырғышын басып, өріске сілтемені енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын басып, файлды тауып, Кірістіру батырмасын басуға болады." #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 @@ -18222,13 +18222,13 @@ msgstr "Кестені беттер арасында а_жыратпау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "Кестенің бірден көп бетке созылуына жол бермейді." #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "Тақырыптамадағы жолдар санын таңдаңыз." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 @@ -18282,7 +18282,7 @@ msgstr "_Жаңа құжат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "Өңдеу үшін жаңа құжатты жасайды." #. hJSCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "" +msgstr "Белгілерді жасауға мүмкіндік береді. Белгілер мәтіндік құжатта жасалады." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 @@ -18390,7 +18390,7 @@ msgstr "_Сақтау..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы белгіні немесе визитка пішімін сақтайды." #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 @@ -18444,13 +18444,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Белгі түрін енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Қағазды пішімдеу опцияларын орнатыңыз." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 @@ -18462,7 +18462,7 @@ msgstr "Т_олық бет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:53 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Белгілердің немесе визиткалардың толық бетін жасайды." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:65 @@ -18528,7 +18528,7 @@ msgstr "Баптау..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Принтер баптаулары сұхбат терезесін ашады." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 @@ -18564,7 +18564,7 @@ msgstr "Нөмірлеуді іске қосу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:111 msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатқа жол нөмірлерін қосады." #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:147 @@ -18600,13 +18600,13 @@ msgstr "Аралық:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:217 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлері үшін таңбалар стилін таңдаңыз." #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248 @@ -18636,13 +18636,13 @@ msgstr "Сыртқы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлері қай жерде көрсетілетінін таңдаңыз." #. 34vWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:275 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "" +msgstr "Жол нөмірлері мен мәтін арасындарғы аралықты көрсетіңіз." #. mPYiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:298 @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgstr "Әрбір:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:399 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "Ажыратқыш ретінде пайдаланылатын мәтінді енгізіңіз." #. Cugqr #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:422 @@ -18708,7 +18708,7 @@ msgstr "Бос жолдар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "Жолдар санына бос абзацтарды қосады." #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507 @@ -18750,19 +18750,19 @@ msgstr "Саны" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:45 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." -msgstr "" +msgstr "Атыңызды енгізіңіз." #. Sqhr9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Жауаптар үшін электрондық пошта адресіңізді енгізіңіз." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта жауаптары үшін пайдаланылатын адресті енгізіңіз." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgstr "Пайдаланушы ақпараты" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "" +msgstr "SMTP серверінің атын енгізіңіз." #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:220 @@ -18816,13 +18816,13 @@ msgstr "Сервер аутентификациясы…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:228 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Қауіпсіз электрондық пошта үшін сервердің аутентификация параметрлерін көрсетуге болатын Сервер аутентификациясы сұхбат терезесін ашады." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:252 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." -msgstr "" +msgstr "SMTP портын енгізіңіз." #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:267 @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgstr "Қауіпсіз байланысты қо_лдану (TLS/SSL)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Қолжетімді болған кезде электрондық хаттарды жіберу үшін қауіпсіз байланысты пайдаланады." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:322 @@ -18858,7 +18858,7 @@ msgstr "Баптауларды _тексеру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы параметрлерді тексеру үшін Тіркелгі параметрлерін тексеру сұхбат терезесін ашады." #. TTCNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 @@ -18888,7 +18888,7 @@ msgstr "Б_арлығы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 msgctxt "mailmerge|extended_tip|all" msgid "Processes all the records from the database." -msgstr "" +msgstr "Дерекқордағы барлық жазбаларды өңдейді." #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 @@ -18912,13 +18912,13 @@ msgstr "_Слайдтан бастау:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үшін бірінші жазбаның нөмірін көрсетіңіз." #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үшін бірінші жазбаның нөмірін көрсетіңіз." #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 @@ -18930,7 +18930,7 @@ msgstr "_Дейін:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үшін соңғы жазбаның нөмірін көрсетіңіз." #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:264 @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Файл аты _дерекқордан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Дерекқордағы деректерден әрбір файл атауын жасау." #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 @@ -19008,19 +19008,19 @@ msgstr "Фа_йл пішімі:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған дерекқор өрісінің мазмұнын форма хатының файл атауы ретінде пайдаланады." #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:488 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Алынған құжатты сақтау үшін файл пішімін таңдаңыз." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:507 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Жолды таңдау сұхбат терезесін ашады." #. mqhEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgstr "Бір құжат ретінде с_ақтау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Барлық деректер жазбалары бар бір үлкен құжатты жасау." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 @@ -19098,7 +19098,7 @@ msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." -msgstr "" +msgstr "Әрбір деректер жазбасы үшін жеке-жеке құжат жасау." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 @@ -19320,7 +19320,7 @@ msgstr "Режимі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Бір кестеге қатарынан екі кестені біріктіреді. Кестелер бір-біріне тікелей жақын орналасуы және бос абзацпен бөлінбеуі керек." #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:58 @@ -19368,7 +19368,7 @@ msgstr "Өрi_стердi сәйкестендiру..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:172 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "\"Өрістерді сәйкестендіру\" сұхбат терезесін ашады." #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgstr "_Жоғары" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "" +msgstr "Сәлемдесуді жоғары жылжытады." #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 @@ -19602,7 +19602,7 @@ msgstr "_Төмен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "" +msgstr "Сәлемдесуді төмен жылжытады." #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 @@ -19626,7 +19626,7 @@ msgstr "Толық бет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:359 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "Баспа шығаруды алдын ала қарау үшін масштабты таңдаңыз." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 @@ -19668,7 +19668,7 @@ msgstr "Хабарламаңызды осында жазыңыз" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Электрондық поштаның негізгі мәтінін енгізіңіз." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -19680,7 +19680,7 @@ msgstr "Сәлемдемені кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Электрондық поштаға сәлемдесуді қосады." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172 @@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "Құжаттарды жіберу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Электрондық хаттарды жіберуді бастау үшін басыңыз." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 @@ -19890,7 +19890,7 @@ msgstr "Т_ақырыбы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта хабарларының тақырып жолын енгізіңіз." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgstr "Өрiстердi сә_йкестендiру..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:84 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "\"Өрістерді сәйкестендіру\" сұхбат терезесін ашады." #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 @@ -24397,7 +24397,7 @@ msgstr "Нөмірлеу ені:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Нөмірлеу аймағының енін енгізіңіз. Нөмірлеу таңбасы осы аймақта сол, орта немесе оң жақта болуы мүмкін." #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 @@ -24409,7 +24409,7 @@ msgstr "Салыстырмалы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Тізім иерархиясындағы алдыңғы деңгейге қатысты ағымдағы деңгейдің шегінісін арттырады." #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 @@ -26191,13 +26191,13 @@ msgstr "Қы_сқарту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:195 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына қысқаша атауын тағайындайды." #. mF8sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған автомәтін жазбасына қысқаша атауын тағайындайды." #. q7Uk2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 @@ -26305,13 +26305,13 @@ msgstr "_Түрі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Белгі түрін енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. TZRxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Қажетті марканы енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 @@ -26323,7 +26323,7 @@ msgstr "Опциялар" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Қажетті марканы енгізіңіз немесе таңдаңыз." #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 @@ -26407,7 +26407,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіргіңіз келетін #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз немесе файлды табу үшін Шолу батырмасын басыңыз." #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 @@ -26473,7 +26473,7 @@ msgstr "Жас_ыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бөлімді жасырады және оны баспаға шығаруды болдырмайды." #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494 @@ -26485,7 +26485,7 @@ msgstr "_Шарт бойынша" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "Бөлімді жасыру үшін орындалуы керек шартты енгізіңіз." #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536 @@ -26509,7 +26509,7 @@ msgstr "Қасиеттері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Бөлім қасиеттерін орнатады." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 @@ -26539,7 +26539,7 @@ msgstr "Қ_осу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list." -msgstr "" +msgstr "Адрестер тізімі ретінде пайдаланғыңыз келетін адрестерді қамтитын дерекқор файлын таңдаңыз." #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 @@ -26959,7 +26959,7 @@ msgstr "Өсу ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 @@ -26971,7 +26971,7 @@ msgstr "Кему ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 @@ -26983,7 +26983,7 @@ msgstr "Өсу ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 @@ -26995,7 +26995,7 @@ msgstr "Кему ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 @@ -27007,7 +27007,7 @@ msgstr "Өсу ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Өсу ретімен сұрыптайды (мысалы, 1,2,3 немесе а, ә, б)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 @@ -27019,7 +27019,7 @@ msgstr "Кему ретімен" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Кему ретімен сұрыптайды (мысалы, 3,2,1 немесе я, ю, э)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 @@ -28711,7 +28711,7 @@ msgstr "Түз_ету..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған таңба стилін өңдеуге болатын сұхбат терезесін ашады." #. iLCCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po index b5461a77de2..d94b3ffa421 100644 --- a/source/lt/cui/messages.po +++ b/source/lt/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208415.000000\n" #. GyY9M @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Rašote knygą? Kurkite „%PRODUCTNAME“ pagrindinį dokumentą – ta #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima kurti hibridinius PDF dokumentus, kuriuos vėliau galima taisyti." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 73ed7a9b1af..75d54a58fee 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n" #. 3B8ZN @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3157840\n" "help.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." -msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų sietis ir įvestis) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą." +msgstr "OLE (angl. Object Linking and Embedding – objektų saistymas ir įterpimas) objektai gali būti susieti su dokumentu arba gali būti įdėti į dokumentą. Įdėjimas į dokumentą įterpia objekto kopiją ir informaciją apie programą, kuria objektas parengtas. Jei reikės taisyti šitaip įdėtą objektą, reikiama programa bus paleista dukart spustelėjus objektą." #. 3PsN4 #: 00000005.xhp diff --git a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po index 8dc0fc9014e..44afbd45232 100644 --- a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492519631.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "FONTTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "fonttransparency|texttransparency" -msgstr "" +msgstr "šrifto.skaidrumas|teksto.skaidrumas" #. EPJeZ #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 689628ee42b..8e560f5e11b 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -26522,7 +26522,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #. AG4Qy #: GenericCommands.xcu @@ -26532,7 +26532,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #. KxsdA #: GenericCommands.xcu @@ -26542,7 +26542,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti pažymėtus stulpelius" #. VL8Wa #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/lt/readlicense_oo/docs.po b/source/lt/readlicense_oo/docs.po index 79a97644f1c..0c0053d3d46 100644 --- a/source/lt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/lt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit https://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "Norint išsiųsti dokumentą naudojantis komandomis „Failas → Siųsti → Dokumentą el. paštu…“ arba „Siųsti el. paštu – PDF dokumentą…“ gali kilti nesklandumų. Pastarieji gali būti susiję su kai kuriomis „Windows“ sisteminio failo „Mapi“ (Messaging Application Programming Interface) versijomis. Deja, kol kas negalima tiksliai nustatyti probleminės failo versijos. Smulkesnės informacijos ieškokite https://www.microsoft.com, paieškos lauke įvedę „mapi dll“." #. a426D #: readme.xrm diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index 78e7e82b693..fe59ebd55e3 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n" #. kBovX @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgstr "Visiškai pašalina pažymėtus langelius, stulpelius ar eilutes. Langel #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Šalinti stulpelius" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po index 327c50a046c..6f41ce32d69 100644 --- a/source/nb/cui/messages.po +++ b/source/nb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Angi vertikal forskyvning for gradienten, der 0% tilsvarer den nåværen #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Kantlinje" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 490c42fc9eb..17b8e673a18 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel macros support;Enable Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" -msgstr "Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk Alternativ VBASupport-uttrykk" +msgstr "Støtte for Microsoft Excel-makroer;Aktiver Støtte for Microsoft Excel-makroer;Alternativ VBASupport-uttrykk VBA-støtte;Alternativ VBASupport-uttrykk Alternativ VBASupport-uttrykk" #. dLDx6 #: 03103350.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" -msgstr "sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operatorer;likt tegn (=) Operatorer;større enn (>) Operatorer;større enn eller lik (>=) Operatorer;mindre enn (<) Operatorer;mindre enn eller lik (<=) Operatorer; ikke lik (<>)" +msgstr "sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operatorer;likt tegn (=) Operatorer;større enn (>) Operatorer;større enn eller lik (>=) Operatorer;mindre enn (<) Operatorer;mindre enn eller lik (<=) Operatorer; ikke lik (<>)" #. 4FCDn #: 03110100.xhp @@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt "" "par_id181593699574635\n" "help.text" msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars," -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende uttrykksdiagrammer starter og slutter med doble vertikale streker," #. oNAUQ #: conventions.xhp @@ -40352,7 +40352,7 @@ msgctxt "" "par_id711596399548486\n" "help.text" msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present," -msgstr "" +msgstr "Sløyfer indikerer en mulig gjentakelse, en valgfri separator kan være til stede," #. qBArU #: conventions.xhp @@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt "" "par_id541593706654897\n" "help.text" msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments," -msgstr "" +msgstr "Rektangler angir påfølgende diagramfragmenter," #. MgRRZ #: conventions.xhp @@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt "" "par_id251593706717957\n" "help.text" msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars." -msgstr "" +msgstr "Diagramfragmenter ekstremiteter viser enkelt vertikale stolper." #. 2ERcw #: conventions.xhp @@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "syntax of a statement" -msgstr "" +msgstr "syntaks for et utsagn" #. QDyRr #: conventions.xhp @@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt "" "par_id411579301639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon : sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. REM or an apostrophe sign introduce a comment." -msgstr "" +msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon :-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. REM eller et apostroftegn introduserer en kommentar." #. fR7p7 #: conventions.xhp @@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt "" "par_id931593707147102\n" "help.text" msgid "diagram fragment" -msgstr "" +msgstr "diagramfragment" #. tMPo2 #: conventions.xhp @@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "hd_id71593700691968\n" "help.text" msgid "Textual example" -msgstr "" +msgstr "Teksteksempel" #. vtggd #: conventions.xhp @@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt "" "par_id181593700546735\n" "help.text" msgid "[opt1|opt2|opt3] Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar," -msgstr "" +msgstr "[opt1|opt2|opt3] Elementer innenfor parentes er valgfrie, alternativer er indikert med en vertikal strek," #. ap6xE #: conventions.xhp @@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt "" "par_id181593699546735\n" "help.text" msgid "case[[sep]…] An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified," -msgstr "" +msgstr "case[[sep]...] En ellipse indikerer en mulig gjentakelse, et valgfritt skilletegn kan spesifiseres," #. FEGF3 #: conventions.xhp @@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt "" "par_id712593699548486\n" "help.text" msgid "{choice1|choice2} Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar." -msgstr "" +msgstr "{choice1|choice2} Elementer innenfor krøllete klammeparenteser er obligatoriske, alternativer er angitt med en vertikal strek." #. VFKcU #: conventions.xhp @@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt "" "par_id411593701639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon : sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. REM or an apostrophe sign introduce a comment." -msgstr "" +msgstr "Et sett med %PRODUCTNAME Basic-setninger - med valgfrie etiketter - bruker et kolon :-tegn for å skille dem, det kan avsluttes med en valgfri kommentar. REM eller et apostroftegn introduserer en kommentar." #. RUhNn #: conventions.xhp @@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "GoTo there ' skip first statement" -msgstr "" +msgstr "Gå til dit ' hopp over første uttrykk" #. oCE77 #: conventions.xhp @@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt "" "N0019\n" "help.text" msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here" -msgstr "" +msgstr "her: Skriv ut 1, : der: Skriv ut 2 REM forklarende tekst her" #. Wsc4k #: doEvents.xhp @@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjon" #. Sx4tx #: doEvents.xhp @@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "DoEvents function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjon" #. ifjPn #: doEvents.xhp @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents-funksjon" #. 8CBiS #: doEvents.xhp @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting." -msgstr "" +msgstr "Overfører kontrollen til operativsystemet under makrokjøring, slik at det kan behandle hendelsene i kø." #. n8vxL #: doEvents.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id511668006240908\n" "help.text" msgid "DoEvents provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary." -msgstr "" +msgstr "DoEvents gir kompatibilitet med VBA. Den returnerer alltid 0. Å bruke den i %PRODUCTNAME er ikke nødvendig." #. KDEDk #: doEvents.xhp @@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id481668421225965\n" "help.text" msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document." -msgstr "" +msgstr "Begge eksemplene setter en progressiv teller på den første cellen i et nylig åpnet Calc-dokument." #. gLCv6 #: doEvents.xhp @@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "bas_id441668008156303\n" "help.text" msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" -msgstr "" +msgstr "ark = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' ark 1" #. vVALU #: doEvents.xhp @@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt "" "bas_id316680008156501\n" "help.text" msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" -msgstr "" +msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' celle A1" #. 7pf8S #: enum.xhp @@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enum Statement" -msgstr "" +msgstr "Enum Uttrykk" #. 7XAsc #: enum.xhp @@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt "" "N0001\n" "help.text" msgid "Enum statement constant groups enumerations" -msgstr "" +msgstr "Enum-uttrykk konstante grupper enumerasjoner" #. 7dbBy #: enum.xhp @@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt "" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "Enum Statement [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Enum Uttrykk [VBA]" #. nCNts #: enum.xhp @@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." -msgstr "" +msgstr "Definer oppregninger eller ikke-UNO konstantgrupper. En oppregning er en verdiliste som letter programmering og forenkler kodelogikkgjennomgang." #. VYBXM #: enum.xhp @@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Enum syntax" -msgstr "" +msgstr "Enum syntaks" #. irGeH #: enum.xhp @@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt "" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parametre:" #. aiEGy #: enum.xhp @@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "" +msgstr "Innenfor en gitt oppregning, sett sammen verdier som logisk forholder seg til hverandre." #. EYqEn #: enum.xhp @@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "" +msgstr "Oppregnede verdier gjengis til Long datatype. Grunnleggende funksjoner er offentlige tilganger til oppregninger. Enumerasjonsnavn og verdinavn må være unike i et bibliotek og på tvers av moduler." #. zESQa #: enum.xhp @@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt "" "N0036\n" "help.text" msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Bruk:" #. vA2jL #: enum.xhp @@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "N0037\n" "help.text" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" -msgstr "" +msgstr "Vis WindowManager grupperte konstantverdier:" #. wJZW9 #: enum.xhp @@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt "" "par_id731573636687662\n" "help.text" msgid "Enumerations can be extended to other data types using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." -msgstr "" +msgstr "Enumerasjoner kan utvides til andre datatyper ved å bruke Typesetning-definisjoner. Å anrope Python-skript fra Basic illustrerer denne mekanismen." #. wwvYq #: enum.xhp @@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "N0051\n" "help.text" msgid "Const statement, constants" -msgstr "" +msgstr "Const uttrykk, konstanter" #. ifRYx #: enum.xhp @@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt "" "N0053\n" "help.text" msgid "Option VBASupport statement" -msgstr "" +msgstr "Alternativ VBASupport statement" #. uytT7 #: enum.xhp @@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt "" "N0061\n" "help.text" msgid "With statement" -msgstr "" +msgstr "With uttrykk" #. FFWQn #: fragments.xhp @@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic syntax diagrams fragments" -msgstr "" +msgstr "Basic syntaks diagram fragmenter" #. yKqgV #: fragments.xhp @@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt "" "hd_id541587044867073\n" "help.text" msgid "Syntax fragments" -msgstr "" +msgstr "Syntaks fragmenter" #. qdgmB #: fragments.xhp @@ -40685,7 +40685,7 @@ msgctxt "" "par_id881587044839050\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic syntaks fragmenter." #. aZXf3 #: fragments.xhp @@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt "" "hd_id431587045941514\n" "help.text" msgid "argument fragment" -msgstr "" +msgstr "argumentfragment" #. pfHq8 #: fragments.xhp @@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "argument fragment" -msgstr "" +msgstr "argumentfragment" #. zqKwG #: fragments.xhp @@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt "" "hd_id811587303969210\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. E7GXy #: fragments.xhp @@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt "" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "Optional: The argument is not mandatory." -msgstr "" +msgstr "Valgfritt: Argumentet er ikke obligatorisk." #. FEs39 #: fragments.xhp @@ -40730,7 +40730,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "ByRef: The argument is passed by reference. ByRef is the default." -msgstr "" +msgstr "ByRef: Argumentet sendes via en referanse. ByRef som er standard." #. WuCPC #: fragments.xhp @@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "ByVal: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine." -msgstr "" +msgstr "ByVal: Argumentet sendes med verdi. Verdien kan endres av den anropte rutinen." #. GrfMS #: fragments.xhp @@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044335713\n" "help.text" msgid "char: Type declaration character." -msgstr "" +msgstr "char: Skriv inn deklarasjonstegn." #. Naxwg #: fragments.xhp @@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044336713\n" "help.text" msgid "typename: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified." -msgstr "" +msgstr "typenavn: Primitivt datatypenavn. Bibliotek- eller moduldefinerte typer kan også spesifiseres." #. KwsyR #: fragments.xhp @@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt "" "par_id11587045141290\n" "help.text" msgid "= expression: Specify a default value for the argument, matching its declared type. Optional is necessary for each argument specifying a default value." -msgstr "" +msgstr "= uttrykk: Spesifiser en standardverdi for argumentet som samsvarer med dens deklarerte type. Valgfritt er nødvendig for hvert argument som spesifiserer en standardverdi." #. 4Atx8 #: fragments.xhp @@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt "" "par_id331586091432804\n" "help.text" msgid "ParamArray: Use ParamArray when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using ParamArray should be limited to the last argument of a routine." -msgstr "" +msgstr "ParamArray: Bruk ParamArray når antallet parametere er ubestemt. Et typisk scenario er en Calc brukerdefinert funksjon. Bruk av ParamArray bør begrenses til det siste argumentet i en rutine." #. VBQVA #: fragments.xhp @@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt "" "par_id851587050837107\n" "help.text" msgid "UsingParamArray or = expression require Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Bruk avParamArray eller = uttrykk krever at Option Compatible plasseres foran den kjørbare programkoden i en modul." #. X2WBz #: fragments.xhp @@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt "" "par_id391587571321063\n" "help.text" msgid "When using Option VBASupport 1, Optional arguments with no default value (= expression) are initialized according to their data type, except if Variant." -msgstr "" +msgstr "Når du bruker Alternativ VBASupport 1, Valgfri argumenter uten standardverdi (= uttrykk) initialiseres i henhold til deres datatype, bortsett fra hvis Variant." #. 48EEb #: fragments.xhp @@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013456\n" "help.text" msgid "array fragment" -msgstr "" +msgstr "matrise fragment" #. YD32W #: fragments.xhp @@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt "" "par_id491586753339473\n" "help.text" msgid "array fragment" -msgstr "" +msgstr "matrise fragment" #. zrpkq #: fragments.xhp @@ -40820,7 +40820,7 @@ msgctxt "" "hd_id731587304120258\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. dUCSu #: fragments.xhp @@ -40829,7 +40829,7 @@ msgctxt "" "par_id951587051619162\n" "help.text" msgid "start: Lower bound of a dimension." -msgstr "" +msgstr "start: Nedre grense for en dimensjon." #. yeb4H #: fragments.xhp @@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt "" "par_id951587052619162\n" "help.text" msgid "end: Upper bound of a dimension." -msgstr "" +msgstr "end: Øvre grense for en dimensjon." #. wyE23 #: fragments.xhp @@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt "" "par_id961587051702571\n" "help.text" msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (,) sign." -msgstr "" +msgstr "Flere dimensjoner for en matrise er angitt med komma (,)-tegn." #. E9UTU #: fragments.xhp @@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013458\n" "help.text" msgid "typename fragment" -msgstr "" +msgstr "typenavn fragment" #. AqfYj #: fragments.xhp @@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt "" "par_id501586753339474\n" "help.text" msgid "primitive data types fragment" -msgstr "" +msgstr "primitive datatypefragment" #. BSD4e #: fragments.xhp @@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013459\n" "help.text" msgid "char fragment" -msgstr "" +msgstr "char fragment" #. JFwPg #: fragments.xhp @@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt "" "par_id511586753339474\n" "help.text" msgid "type declaration characters" -msgstr "" +msgstr "skriv deklarasjonstegn" #. tYUK6 #: is_keyword.xhp @@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Er Operator" #. xvBgn #: is_keyword.xhp @@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Er Operator" #. foEEB #: is_keyword.xhp @@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Er Operator" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "" +msgstr "Tester om to grunnleggende variabler refererer til samme objektforekomst." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If oObj1 and oObj2 are references to the same object instance, the result will be True." -msgstr "" +msgstr "Hvis oObj1 og oObj2 er referanser til samme objektforekomst, vil resultatet være Sann." #. akugg #: is_keyword.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type Student. Calling TestObjects creates the object oStudent1 as a new object of this type." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor definerer først en ny type Student. Å kalle TestObjects oppretter objektet oStudent1 som et nytt objekt av denne typen." #. mAAho #: is_keyword.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment oStudent2 = oStudent1 actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the Is operator is True." -msgstr "" +msgstr "Oppgaven oStudent2 = oStudent1 kopierer faktisk referansen til det samme objektet. Derfor er resultatet av å bruke Is-operatoren True." #. mvVuR #: is_keyword.xhp @@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because oStudent1 and oStudent2 are references to two different object instances, each created with the New operator." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor returnerer False fordi oStudent1 og oStudent2 er referanser til to forskjellige objektforekomster, hver opprettet med New operatør." #. onSEk #: keys.xhp @@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Tastatursnarveier i Basic IDE" #. Zbfyb #: keys.xhp @@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Tastatursnarveier i Basic IDE" #. BRjJ7 #: keys.xhp @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "I Basic IDE kan du bruke følgende hurtigtaster:" #. ACNp2 #: keys.xhp @@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "" +msgstr "Tastatursnarvei" #. RphtH #: keys.xhp @@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." -msgstr "" +msgstr "Kjør kode fra første linje, eller fra gjeldende bruddpunkt, hvis programmet stoppet der før." #. yc5Fy #: keys.xhp @@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add watch for the variable at the cursor." -msgstr "" +msgstr "Legg til se for variabelen ved markøren." #. denBK #: keys.xhp @@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "" +msgstr "Enkelttrinn gjennom hver setning, med start på den første linjen eller på setningen der programkjøringen stoppet før." #. DNN5Z #: keys.xhp @@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement." -msgstr "" +msgstr "Enkelt trinn som med F8, men et funksjonskall anses å være bare én setning." #. DKCAB #: keys.xhp @@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Sett eller fjern et bruddpunkt ved gjeldende linje eller alle bruddpunkter i gjeldende utvalg." #. 5GBBt #: keys.xhp @@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Aktiver/deaktiver bruddpunktet på gjeldende linje eller alle bruddpunkter i gjeldende valg." #. zebED #: keys.xhp @@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "" +msgstr "En kjørende makro kan avbrytes med Shift+ Command Ctrl+Q, også fra utenfor Basic IDE. Hvis du er inne i Basic IDE og makroen stopper ved et bruddpunkt, Shift+ Command Ctrl+ Q stopper kjøringen av makroen, men du kan gjenkjenne dette først etter neste F5, F8 eller Shift+F8." #. UdAFP #: main0211.xhp @@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Makro verktøylinje" #. uzA6d #: main0211.xhp @@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Makro verktøylinje" #. ukJ8n #: main0211.xhp @@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic Hjelp" #. kMkD6 #: main0601.xhp @@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic Hjelp" #. hXBSE #: main0601.xhp @@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gir et applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt (API) som gjør det mulig å kontrollere $[officename]-komponentene med forskjellige programmeringsspråk ved å bruke $[officename] Software Development Kit (SDK). For mer informasjon om $[officename] API og programvareutviklingssettet, besøk https://api.libreoffice.org" #. dUWcX #: main0601.xhp @@ -41216,7 +41216,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Denne hjelpedelen forklarer de vanligste funksjonene til %PRODUCTNAME Basic. For mer dybdeinformasjon, se OpenOffice.org BASIC Programmeringsveiledning på Wiki." #. s6H2V #: main0601.xhp @@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Jobbe med%PRODUCTNAME Basic" #. SwqfN #: main0601.xhp @@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt "" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Jobbe med VBA Makroer" #. shBft #: main0601.xhp @@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt "" "hd_id191548155077269\n" "help.text" msgid "Working with Macros in Python" -msgstr "" +msgstr "Arbeide med makroer i Python" #. 9ChM4 #: main0601.xhp @@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt "" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME interne Basic makrobiblioteker" #. ZoN7U #: main0601.xhp @@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt "" "par_id441528998842556\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME installerer et sett med Basic makrobiblioteker som du kan få tilgang til fra dine grunnleggende makroer." #. 44MBv #: new_keyword.xhp @@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Ny Operator" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp @@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Ny Operator" #. TJKFL #: new_keyword.xhp @@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Ny Operator" #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the New operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." -msgstr "" +msgstr "Bruk Ny-operatoren til å instansiere objekter av brukerdefinerte typer, samt Uno-tjenester, strukturer og oppregninger." #. uDGEZ #: new_keyword.xhp @@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The New operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "" +msgstr "Operatoren Ny kan brukes enten under variabeldeklarering eller i en tilordningsoperasjon." #. r6osC #: new_keyword.xhp @@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the New operator to create an instance of the PropertyValue Uno struct." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel bruker New-operatoren til å lage en forekomst av PropertyValue Uno-strukturen." #. nPNvc #: new_keyword.xhp @@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" -msgstr "" +msgstr "' Instantiering av objektet under variabeldeklarasjon" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp @@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt "" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" -msgstr "" +msgstr "Det samme kan oppnås med et oppdrag" #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp @@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type Student and instantiates an object of this type:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedenfor oppretter en ny type Student og instansierer et objekt av denne typen:" #. r4nQn #: partition.xhp @@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Partisjonsfunksjon" #. nFJKD #: partition.xhp @@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "bm_id31548421805896\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Partisjonsfunksjon" #. B7UPn #: partition.xhp @@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "hd_id171548419512929\n" "help.text" msgid "Partition Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Partisjonsfunksjon [VBA]" #. LDTcg #: partition.xhp @@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "par_id461548419700445\n" "help.text" msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en streng som indikerer hvor et tall forekommer innenfor en beregnet serie med områder." #. YyRGM #: partition.xhp @@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt "" "par_id111548419647867\n" "help.text" msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" -msgstr "" +msgstr "Partisjon (nummer, start, slutt, intervall)" #. EXFRi #: partition.xhp @@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt "" "par_id481548420000538\n" "help.text" msgid "Number: Required. The number to determine the partition." -msgstr "" +msgstr "Nummer: Obligatorisk. Nummeret for å bestemme partisjonen." #. HXMue #: partition.xhp @@ -41405,7 +41405,7 @@ msgctxt "" "par_id841548420006137\n" "help.text" msgid "Start: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." -msgstr "" +msgstr "Start: Obligatorisk. Et heltall som definerer den nedre verdien av tallområdet." #. yg4Di #: partition.xhp @@ -41414,7 +41414,7 @@ msgctxt "" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "End: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "" +msgstr "Slutt: Obligatorisk. Et heltall som definerer den høyeste verdien av området." #. VvTEA #: partition.xhp @@ -41423,7 +41423,7 @@ msgctxt "" "par_id371548420017250\n" "help.text" msgid "Interval: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." -msgstr "" +msgstr "Intervall: Obligatorisk. Et heltall som spesifiserer størrelsen på partisjonene innenfor tallområdet (mellom start og slutt)." #. 9xjpK #: partition.xhp @@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt "" "par_id561548420541509\n" "help.text" msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \"20:24 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr" #. wTzdv #: partition.xhp @@ -41441,7 +41441,7 @@ msgctxt "" "par_id161548420558523\n" "help.text" msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \" 20:20 tallet 20 forekommer i området: \" & retStr" #. hQuDy #: partition.xhp @@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt "" "par_id561548420579525\n" "help.text" msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \"100: tallet 120 forekommer i området: \" & retStr" #. x7KVc #: partition.xhp @@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt "" "par_id921548420596118\n" "help.text" msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \" : -1 tallet -5 forekommer i området: \" & retStr" #. 8fEpA #: partition.xhp @@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt "" "par_id861548420616153\n" "help.text" msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "skriv ut \" 2: 3 tallet 2 forekommer i området: \" & retStr" #. vye3g #: property.xhp @@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt "" "Property Statement\n" "help.text" msgid "Property Statement" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsuttrykk" #. ukCtn #: property.xhp @@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt "" "N0181\n" "help.text" msgid "Property statement" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsuttrykk" #. xSGwG #: property.xhp @@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt "" "N0182\n" "help.text" msgid "Property Statement" -msgstr "" +msgstr "Egenskapsuttrykk" #. CxW74 #: property.xhp @@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt "" "N0183\n" "help.text" msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using Get, Let or Set accessors enforces properties' consistency when necessary." -msgstr "" +msgstr "En egenskap, også kalt felt eller attributt, karakteriserer et gitt objekt eller informasjon. Egenskaper kan brukes til å kontrollere tilgang til data. Det er vanlig bruk å inkludere instruksjoner ved innstilling eller lesingstid for egenskaper. Kode kan variere fra enkel tildeling til komplekse kontekstavhengige rutiner. Ved å bruke Get-, Let- eller Set-tilgangselementer fremtvinges egenskapenes konsistens når det er nødvendig." #. 232hK #: property.xhp @@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt "" "N0184\n" "help.text" msgid "This statement requires Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Dette uttrykke krever at Option Compatible plasseres foran den kjørbare programkoden i en modul." #. gSJbV #: property.xhp @@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Property Get Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Uttrykket Get Statement diagram" #. LNJAH #: property.xhp @@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt "" "par_id972787473488701\n" "help.text" msgid "Property Set Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Uttrykket Angi Uttrykks-diagram" #. uowWh #: property.xhp @@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "par_id941588582710020\n" "help.text" msgid "name: The property name." -msgstr "" +msgstr "name: Egenskapsnavnet." #. hiW2o #: property.xhp @@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "argument: Value to be passed to the Property setter routine." -msgstr "" +msgstr "argument: Verdi som skal overføres til Property-Sett rutinen." #. duS8j #: property.xhp @@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "par_id301588583826717\n" "help.text" msgid "Property setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted." -msgstr "" +msgstr "Egenskaps-innstillere bruker ofte et enkelt argument. Flere argumenter aksepteres likt." #. FG2Dc #: property.xhp @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "N0188\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. 2n4nC #: property.xhp @@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt "" "N0192\n" "help.text" msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\"" -msgstr "" +msgstr "Print ProductName ' viser \"%PRODUCTNAME\"" #. oUuG9 #: property.xhp @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "N0202\n" "help.text" msgid "In the absence of Property Let or Property Set, Property Get helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:" -msgstr "" +msgstr "I fravær av Property Let eller Property Set, hjelper Property Get med å definere beskyttet informasjon, som ikke ved et uhell kan endres av en utenforstående modul:" #. PP63o #: property.xhp @@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt "" "N0204\n" "help.text" msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable" -msgstr "" +msgstr "Offentlig eiendom Få PathDelimiter As String ' Skrivebeskyttet variabel" #. yNhRi #: property.xhp @@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt "" "N0208\n" "help.text" msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS" -msgstr "" +msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux eller macOS" #. BievJ #: property.xhp @@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt "" "N0209\n" "help.text" msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter" -msgstr "" +msgstr "Case Else: Feil 423 ' Egenskap eller metode ikke definert: PathDelimiter" #. wnG4s #: property.xhp @@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt "" "N0212\n" "help.text" msgid "End Property ' read-only PathDelimiter" -msgstr "" +msgstr "End Property ' skrivebeskyttet PathDelimiter" #. ze9dZ #: property.xhp @@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt "" "N0215\n" "help.text" msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing" -msgstr "" +msgstr "PathDelimiter = \"en setning\" ' gjør ingenting" #. xR9j7 #: property.xhp @@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt "" "N0217\n" "help.text" msgid "Use Let or Set when handling UNO services or class objects:" -msgstr "" +msgstr "Bruk Let eller Set når du håndterer UNO-tjenester eller klasseobjekter:" #. ZGw6o #: property.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id181647247913872\n" "help.text" msgid "Subroutines basics" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende om subrutiner" #. wvCZY #: property.xhp @@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt "" "N0237\n" "help.text" msgid "End, Exit statements" -msgstr "" +msgstr "End, Exit uttrykk" #. uM2zs #: replace.xhp @@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "" +msgstr "Bytt ut funksjon" #. G7eCF #: replace.xhp @@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt "" "bm_id721552551162491\n" "help.text" msgid "Replace function" -msgstr "" +msgstr "Erstatt funksjon" #. Xp9DU #: replace.xhp @@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt "" "hd_id781552551013521\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "" +msgstr "Erstatt funksjon" #. 4xq3F #: replace.xhp @@ -41693,7 +41693,7 @@ msgctxt "" "par_id291552551013522\n" "help.text" msgid "Replaces some string by another." -msgstr "" +msgstr "Erstatter en streng med en annen." #. iMDGH #: replace.xhp @@ -41702,7 +41702,7 @@ msgctxt "" "par_id911552552252024\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Streng" #. wwnok #: replace.xhp @@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt "" "par_id721552552263062\n" "help.text" msgid "Expression: Any string expression that you want to modify." -msgstr "" +msgstr " Expression: Ethvert strenguttrykk du vil endre." #. DZNvL #: replace.xhp @@ -41720,7 +41720,7 @@ msgctxt "" "par_id901552552269836\n" "help.text" msgid "Find: Any string expression that shall be searched for." -msgstr "" +msgstr "Find: Ethvert strenguttrykk som skal søkes etter." #. BRcsD #: replace.xhp @@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt "" "par_id791552552275383\n" "help.text" msgid "Replace: Any string expression that shall replace the found search string." -msgstr "" +msgstr "Replace: Ethvert strenguttrykk som skal erstatte den funnet søkestrengen." #. dXu9i #: replace.xhp @@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt "" "par_id111552552283060\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned." -msgstr "" +msgstr "Start: Valgfritt numerisk uttrykk som indikerer tegnposisjonen der søket starter og også starten på delstrengen som skal returneres." #. jCuAB #: replace.xhp @@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt "" "par_id921552552289833\n" "help.text" msgid "Count: Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed." -msgstr "" +msgstr "Antal: Valgfritt maksimalt antall ganger erstatningen skal utføres. Når satt til -1, utføres alle mulige erstatninger." #. 2VHcc #: replace.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be True or False. The default value of True specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of False specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of False or 1 instead of True." -msgstr "" +msgstr "Sammenlign: Valgfritt boolsk uttrykk som definerer typen sammenligning. Verdien av denne parameteren kan være Sann eller Usann. Standardverdien for Sann angir en tekstsammenligning som ikke skiller mellom store og små bokstaver. Verdien til Usann spesifiserer en binær sammenligning som skiller mellom store og små bokstaver. Du kan like godt bruke 0 i stedet for Usann eller 1 i stedet for Sann." #. GoUoB #: replace.xhp @@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt "" "par_id991552552420717\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returnerer \"aB$cnnbnn\"" #. ZHjzn #: replace.xhp @@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt "" "par_id321552552440672\n" "help.text" msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" -msgstr "" +msgstr "REM betyr: \"b\" bør erstattes, men" #. EKAzY #: replace.xhp @@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt "" "par_id571552552467647\n" "help.text" msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\"" -msgstr "" +msgstr "REM * bare når små bokstaver (sammenlign=False), derav andre forekomst av \"b\"" #. ACEgG #: replace.xhp @@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt "" "par_id71552552474769\n" "help.text" msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)" -msgstr "" +msgstr "REM * kun første (skiller på store og små bokstaver) forekomst (antall=1)" #. QEPtG #: replace.xhp @@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt "" "par_id861587778446685\n" "help.text" msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string." -msgstr "" +msgstr "REM returnerer D*FGHI fordi søket starter ved posisjon 4, som også er starten på den returnerte strengen." #. nDtDv #: replace.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "bas_id491622734884707\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returnerer \"aB$£cnn$£nn\"" #. KMcAt #: replace.xhp @@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt "" "bas_id341622734993202\n" "help.text" msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)" -msgstr "" +msgstr "REM Erstatt alle (antall = -1) \"b\" med \"$£\" med hensyn til store og små bokstaver (sammenlign=False) fra første bokstav (start=1)" #. Z9NfM #: special_vba_func.xhp @@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "" +msgstr "Eksklusive VBA-funksjoner" #. pXcmP #: special_vba_func.xhp @@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Introduction" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;Introduksjon" #. Y45G8 #: special_vba_func.xhp @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA Functions and Statements" -msgstr "" +msgstr "Eksklusive VBA-funksjoner og -uttrykk" #. 2kkjB #: special_vba_func.xhp @@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic legger til dette settet med funksjoner når VBA-støtte er aktivert." #. hMUXb #: special_vba_func.xhp @@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement Option VBASupport 1 is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." -msgstr "" +msgstr "Disse eksklusive VBA-funksjonene er aktivert når setningen Alternativ VBASupport 1 plasseres foran den første makroen i en %PRODUCTNAME Basic-modul." #. hWvRQ #: special_vba_func.xhp @@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt "" "bm_id71543455697570\n" "help.text" msgid "VBA Statements" -msgstr "" +msgstr "VBA Uttrykk" #. BofRD #: special_vba_func.xhp @@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt "" "hd_id31543446449360\n" "help.text" msgid "VBA Statements" -msgstr "" +msgstr "VBA Uttrykk" #. ytqmv #: special_vba_func.xhp @@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt "" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Text Functions" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;Tekstfunksjoner" #. Dy4pB #: special_vba_func.xhp @@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" -msgstr "" +msgstr "Tekstfunksjoner" #. wFBZb #: special_vba_func.xhp @@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Financial Functions" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;finansielle funksjoner" #. k8m4D #: special_vba_func.xhp @@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjoner" #. sEjTT #: special_vba_func.xhp @@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;dato- og klokkeslettfunksjoner" #. bcMGY #: special_vba_func.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett funksjoner" #. NEsXU #: special_vba_func.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;I/O-funksjoner" #. HEWuk #: special_vba_func.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "I/O-funksjoner" #. AsBGC #: special_vba_func.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical FunctionsVBA Functions;formatting numbersVBA Functions;partitioning numbers" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;matematiske funksjonerVBA-funksjoner;formatering av tallVBA-funksjoner;partisjoneringstall" #. AXMSu #: special_vba_func.xhp @@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "" +msgstr "Matematiske funksjoner" #. G2UxD #: special_vba_func.xhp @@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Properties and Methods" -msgstr "" +msgstr "VBA-funksjoner;objektegenskaper og metoder" #. puram #: special_vba_func.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Properties and Methods" -msgstr "" +msgstr "Objektegenskaper og metoder" #. ZEw4t #: stardesktop.xhp @@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StarDesktop object" -msgstr "" +msgstr "StarDesktop objekt" #. S5TDy #: stardesktop.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "StarDesktop API; Desktop" -msgstr "" +msgstr "StarDesktop API; Desktop" #. gX4sH #: stardesktop.xhp @@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "StarDesktop object" -msgstr "" +msgstr "StarDesktop objekt" #. VZcw3 #: stardesktop.xhp @@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." -msgstr "" +msgstr "StarDesktop-objektet representerer %PRODUCTNAME-applikasjonen. Noen rutiner eller brukergrensesnittobjekter som gjeldende vindu kan brukes via StarDesktop." #. iDmEB #: stardesktop.xhp @@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt "" "N0092\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Eksempel:" #. Ecjyk #: strconv.xhp @@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrConv Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "StrConv-funksjon [VBA]" #. Gq99z #: strconv.xhp @@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt "" "bm_id941622761814292\n" "help.text" msgid "StrConv function" -msgstr "" +msgstr "StrConv-funksjon" #. 3m7hv #: strconv.xhp @@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt "" "hd_id791622761498015\n" "help.text" msgid "StrConv Function" -msgstr "" +msgstr "StrConv-funksjon" #. V3uyt #: strconv.xhp @@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt "" "par_id621622761498018\n" "help.text" msgid "Convert a string as specified by a conversion type." -msgstr "" +msgstr "Konverter en streng som spesifisert av en konverteringstype." #. aVAee #: strconv.xhp @@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt "" "par_id771622762489917\n" "help.text" msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])" -msgstr "" +msgstr "StrConv(Tekst, Konvertering, [ LCID ])" #. Crvxp #: strconv.xhp @@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt "" "par_id421622762822934\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Ethvert gyldig strenguttrykk." #. 56k2A #: strconv.xhp @@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt "" "par_id671622762931475\n" "help.text" msgid "Conversion: The type of conversion to perform, as defined in the table below." -msgstr "" +msgstr "Konvertering: Typen konvertering som skal utføres, som definert i tabellen nedenfor." #. Y7PoD #: strconv.xhp @@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt "" "par_id531622763145456\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertering" #. gzFBG #: strconv.xhp @@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. 6dDST #: strconv.xhp @@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. WmnMz #: strconv.xhp @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id421622763145458\n" "help.text" msgid "Converts Text characters to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Tekst-tegn til store bokstaver." #. FMyrC #: strconv.xhp @@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "par_id251622763427976\n" "help.text" msgid "Converts Text characters lowercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Tekst-tegn med små bokstaver." #. 8HoXG #: strconv.xhp @@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "par_id531622764070154\n" "help.text" msgid "Converts the first letter of every word in Text to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Konverterer den første bokstaven i hvert ord i Tekst til store bokstaver." #. TB54v #: strconv.xhp @@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt "" "par_id881622764192628\n" "help.text" msgid "Converts narrow (half-width) characters in Text to wide (full-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer smale (halvbredde) tegn i Tekst til brede (ull bredde) tegn." #. gw9Tg #: strconv.xhp @@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt "" "par_id71622764459352\n" "help.text" msgid "Converts wide (full-width) characters in Text to narrow (half-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer brede (full bredde) tegn i Tekst til smale (halvbredde) tegn." #. fAVnd #: strconv.xhp @@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt "" "par_id371622764565366\n" "help.text" msgid "Converts Hiragana characters in Text to Katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Hiragana-tegn i Tekst til Katakana-tegn." #. BmF5K #: strconv.xhp @@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt "" "par_id911622764728794\n" "help.text" msgid "Converts Katakana characters in Text to Hiragana characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Katakana-tegn i Tekst til Hiragana-tegn." #. 2tpZF #: strconv.xhp @@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt "" "par_id21622764841321\n" "help.text" msgid "Converts Text characters to Unicode characters using the default code page of the system." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Tekst-tegn til Unicode-tegn ved å bruke standard kodesett for systemet." #. 4VdbE #: strconv.xhp @@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "par_id221622764991492\n" "help.text" msgid "Converts Text characters from Unicode to the default code page of the system." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Tekst-tegn fra Unicode til standard kodesett for systemet." #. HFmNb #: strconv.xhp @@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "par_id761622765118156\n" "help.text" msgid "LCID Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file msi-encodinglist.txt for the available LCID values." -msgstr "" +msgstr "LCID Valgfritt. Lokale ID i desimaltall. Hvis denne parameteren utelates, antar den systemets lokalitets-ID. Se filen msi-encodinglist.txt for tilgjengelige LCID-verdier ." #. CdCwD #: strconv.xhp @@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt "" "par_id311622770486052\n" "help.text" msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer smale (enkeltbyte) tegn i streng til brede" #. ysFBA #: strconv.xhp @@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt "" "par_id231622770493491\n" "help.text" msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer brede (dobbeltbyte) tegn i streng til smale (enkeltbyte) tegn" #. EitmH #: strconv.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "par_id871622770498992\n" "help.text" msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer Hiragana-tegn i streng til Katakana-tegn" #. WxMQr #: strconv.xhp @@ -42251,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "par_id351622770504087\n" "help.text" msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Konverterer Katakana-tegn i streng til Hiragana-tegn" #. 9sG37 #: strconv.xhp @@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "par_id861622770508875\n" "help.text" msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests." -msgstr "" +msgstr "REM forutsetter CP-1252-koding assosiert med en-US-lokalitet brukt i enhetstester." #. gcaG4 #: strconv.xhp @@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "par_id841622770962002\n" "help.text" msgid "Print UBound(x) ' 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut UBound(x) ' 8 tegn" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp @@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument-objektet" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp @@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument API; Database document" -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument API; Databasedokument" #. nvD6v #: thisdbdoc.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument-objektet" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument addresses the active Base document whose properties can be read and set, and whose methods can be called." -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument adresserer det aktive Base dokumentet hvis egenskaper kan leses og angis, og hvis metoder kan kalles." #. ZyJVH #: thisdbdoc.xhp @@ -42314,7 +42314,7 @@ msgctxt "" "par_id241622646033201\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument returns an object of type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument returnerer et objekt av typen com.sun.star.Database.Xcu " #. EFj3T #: thisdbdoc.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window does not relate to a Base document, ThisDatabaseDocument returns Nothing." -msgstr "" +msgstr "Når det aktive vinduet ikke er relatert til et basisdokument, returnerer ThisDatabaseDocument Ingenting." #. WvPJY #: thisdbdoc.xhp @@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When the active window is the Basic IDE, ThisDatabaseDocument object returns the database owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Når det aktive vinduet er Basic IDE, returnerer ThisDatabaseDocument objektet databasen som eier det gjeldende skriptet." #. DrF8G #: thisdbdoc.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "par_id631622806529469\n" "help.text" msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:" -msgstr "" +msgstr "Å åpne gjeldende database \"formName\" og maksimere den kan oppnås som vist:" #. iAvQC #: thisdbdoc.xhp @@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "ThisComponent object" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent-objektet" #. qEnoF #: thisdbdoc.xhp @@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API-tjeneste" #. GamyT #: thisdbdoc.xhp @@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.document.OfficeDocument API-tjeneste" #. WMVc9 #: uno_objects.xhp @@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UNO Objects" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekter" #. qDEE8 #: uno_objects.xhp @@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "programmering;UNO-objekter UNO-objekter UNO-funksjoner" #. a6G4P #: uno_objects.xhp @@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekter, -funksjoner og -tjenester" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp @@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Funksjoner, objekter og tjenester til Unified Network Objects (UNO)." #. fiJk2 #: uno_objects.xhp @@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Globale objekter" #. xd3nC #: uno_objects.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046680\n" "help.text" msgid "Active document Objects" -msgstr "" +msgstr "Aktive dokumentobjekter" #. NxFfo #: uno_objects.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." -msgstr "" +msgstr "Følgende objekter kan brukes fra det aktive dokumentet." #. GS9um #: uno_objects.xhp @@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt "" "hd_id91572461246639\n" "help.text" msgid "BasicLibraries Object" -msgstr "" +msgstr "BasicLibraries Objekt" #. yia7C #: uno_objects.xhp @@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt "" "hd_id91572461246640\n" "help.text" msgid "DialogLibraries Object" -msgstr "" +msgstr "DialogLibraries Objekt" #. G58ts #: uno_objects.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" -msgstr "" +msgstr "UNO-metoder" #. WVSFD #: uno_objects.xhp @@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Bruk følgende metoder for å administrere eller spørre Unified Network Objects (UNO)." #. DKxss #: uno_objects.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_id81572615048011\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gir et applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt (API) som gjør det mulig å kontrollere $[officename]-komponentene med forskjellige programmeringsspråk ved å bruke $[officename] Software Development Kit (SDK). For mer informasjon om $[officename] API og programvareutviklingssettet, besøk https://api.libreoffice.org" #. V3Wow #: vbasupport.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Støtte for VBA-makroer" #. wbFaL #: vbasupport.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Arbeide med VBA-makroer" #. dSBGk #: vbasupport.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. " -msgstr "" +msgstr "Visual Basic for Applications (VBA) er en implementering av Microsofts Visual Basic som er innebygd i alle Microsoft Office-applikasjoner. " #. aeKys #: vbasupport.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." -msgstr "" +msgstr "Støtte for VBA er ikke komplett, men den dekker en stor del av de vanlige bruksmønstrene. De fleste makroer bruker et håndterbart undersett av objekter i Excel API (som Range, Worksheet, Workbook, etc.), og støtten inkluderer disse objektene, og den mest brukte metoden/egenskapene til disse objektene." #. EricB #: vbasupport.xhp @@ -42521,7 +42521,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" -msgstr "" +msgstr "Laster inn Microsoft Office-dokumenter med kjørbare VBA-makroer" #. CFxLB #: vbasupport.xhp @@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties and mark the Executable code checkbox. Then load or open your document." -msgstr "" +msgstr "Velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Last inn/Lagre - VBA-egenskaper og merk av for Kjørbar kode. Deretter laster eller åpner du dokumentet." #. 8YBDK #: vbasupport.xhp @@ -42539,7 +42539,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Kjører VBA-makroer" #. PsyXh #: vbasupport.xhp @@ -42548,7 +42548,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Kjør VBA-makroer på samme måte som %PRODUCTNAME Basic-makroer." #. UFECg #: vbasupport.xhp @@ -42557,7 +42557,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." -msgstr "" +msgstr "Siden støtten for VBA ikke er fullstendig, må du kanskje redigere VBA-koden og fullføre den manglende støtten med %PRODUCTNAME Basic-objekter, setninger og funksjoner." #. Z5tKY #: vbasupport.xhp @@ -42566,7 +42566,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Redigering av VBA-makroer" #. DLrJq #: vbasupport.xhp @@ -42575,7 +42575,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "VBA-makroer kan redigeres i %PRODUCTNAME Basic IDE." #. ciETb #: vbasupport.xhp @@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt "" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA-egenskaper" #. LTFGX #: vbasupport.xhp @@ -42593,4 +42593,4 @@ msgctxt "" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic IDE" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 83118ff7f55..eba5889e118 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n" #. sZfWF @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør (obligatorisk) er datoen da rentene som er påløpt frem til da skal beregnes." #. iFkc5 #: 04060103.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr "Rate (obligatorisk) er den årlige nominelle renten (kupongrente)" #. cAMCT #: 04060103.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "" +msgstr "Par (valgfritt) er pålydende verdi av verdipapiret. Hvis den utelates, brukes en standardverdi på 1000." #. Ne2tH #: 04060103.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "par_id961591171682507\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s Par argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer verdien du trenger for ACCRINTs Par-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde." #. Vobjm #: 04060103.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id3149406\n" "help.text" msgid "Frequency (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens (obligatorisk) er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. E3h2Z #: 04060103.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id3148599\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er utstedt 2001-02-28. Første rente er satt til 2001-08-31. Oppgjørsdato er 2001-05-01. Kursen er 0,1 eller 10 % og pari er 1000 valutaenheter. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Grunnlaget er den amerikanske metoden (0). Hvor mye renter har påløpt?" #. jBwEn #: 04060103.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id3148840\n" "help.text" msgid "=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) returns 16.94444." -msgstr "" +msgstr "=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) returnerer 16.94444." #. E9GDu #: 04060103.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM-funksjon påløpte renter;engangsbetalinger" #. Ds27S #: 04060103.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id3147074\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM(Utstedelse; Oppgjør; Sats [; Par [; Grunnlag]])" #. pTobQ #: 04060103.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "" +msgstr "Utsted (obligatorisk) er utstedelsesdatoen for verdipapiret." #. tjqf2 #: 04060103.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id3154956\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør (obligatorisk) er datoen da rentene som er påløpt frem til da skal beregnes." #. QdCGH #: 04060103.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "" +msgstr "Rate (obligatorisk) er den årlige nominelle renten (kupongrente)." #. GPEHn #: 04060103.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "" +msgstr "Par (valgfritt) er pålydende verdi av verdipapiret. Hvis den utelates, brukes en standardverdi på 1000." #. EJaKm #: 04060103.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id481612296978513\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s Par argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer verdien du trenger for ACCRINTMs Par-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde." #. nB5zK #: 04060103.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154541\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler at du alltid spesifiserer å tjene du trenger for ACCRINTMs Par-argument, i stedet for å la Calc bruke en vilkårlig standard. Dette vil gjøre formelen din enklere å forstå og lettere å vedlikeholde." #. o9DWG #: 04060103.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) returns 20.54795." -msgstr "" +msgstr "=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) returnerer 20.54795." #. FGQ9q #: 04060103.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" -msgstr "" +msgstr " RECEIVED-funksjon beløp mottatt for verdipapirer med fast rente" #. ZFrGu #: 04060103.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "RECEIVED(Oppgjør; Forfall; Investering; Rabatt [; Grunnlag])" #. oHAVz #: 04060103.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. BEJhF #: 04060103.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155525\n" "help.text" msgid "Investment is the purchase sum." -msgstr "" +msgstr "Investering er kjøpesummen." #. DiNCo #: 04060103.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2) returns 1014.420266." -msgstr "" +msgstr "=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0,0575;2) returnerer 1014.420266." #. swwMY #: 04060103.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])" -msgstr "" +msgstr "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])" #. JrCA6 #: 04060103.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "Rate defines the interest rate per period." -msgstr "" +msgstr "Rate definerer renten per periode." #. ZPxL2 #: 04060103.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder (betalingsperiode)." #. vxMVB #: 04060103.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er den vanlige betalingen per periode." #. e3Wbc #: 04060103.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "FV (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) definerer den fremtidige verdien som gjenstår etter at den siste avdraget er utført." #. UGZJw #: 04060103.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "Type (valgfritt) angir forfallsdato for betalinger. Type = 1 betyr forfall ved begynnelsen av en periode og Type = 0 (standard) betyr forfall ved slutten av perioden." #. 4Ku4A #: 04060103.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "" +msgstr "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35 019,37 valutaenheter. Under de nevnte betingelsene må du sette inn 35 019,37 valutaenheter i dag, hvis du ønsker å motta 500 valutaenheter per måned i 48 måneder og ha 20 000 valutaenheter til overs på slutten. Krysssjekking viser at 48 x 500 valutaenheter + 20 000 valutaenheter = 44 000 valutaenheter. Forskjellen mellom dette beløpet og de 35 000 valutaenhetene som er satt inn, representerer rentene som betales." #. GoZmj #: 04060103.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" -msgstr "" +msgstr "beregning; avskrivninger SYD-funksjon avskrivninger; aritmetiske fallende avskrivninger aritmetiske fallende avskrivninger" #. NkVCK #: 04060103.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id3149886\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen til å beregne avskrivningsbeløpet for én periode av den totale avskrivningsperioden for et objekt. Aritmetisk fallende avskrivning reduserer avskrivningsbeløpet fra periode til periode med en fast sum." #. CEXDb #: 04060103.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Kost er startkostnaden for en eiendel." #. YyskD #: 04060103.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3147423\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset after depreciation." -msgstr "" +msgstr "Restverdi er verdien av en eiendel etter avskrivninger." #. gvJEo #: 04060103.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Life is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "Liv er perioden som fastsetter tidsperioden som en eiendel avskrives over." #. LLgFC #: 04060103.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3147473\n" "help.text" msgid "Period defines the period for which the depreciation is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Periode definerer perioden som avskrivningen skal beregnes for." #. YtCDD #: 04060103.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3150900\n" "help.text" msgid "=SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." -msgstr "" +msgstr "=SYD(50000;10000;5;1)=13 333,33 valutaenheter. Avskrivningsbeløpet for det første året er 13 333,33 valutaenheter." #. YMhcv #: 04060103.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in %PRODUCTNAME Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "" +msgstr "For å ha oversikt over avskrivningssatser per periode, er det best å definere en avskrivningstabell. Ved å legge inn de forskjellige avskrivningsformlene som er tilgjengelige i %PRODUCTNAME Calc ved siden av hverandre, kan du se hvilken avskrivningsform som er mest hensiktsmessig. Skriv inn tabellen som følger:" #. FD6Pc #: 04060103.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. FfqvC #: 04060103.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. fAFin #: 04060103.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3151018\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. dT6Q8 #: 04060103.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3147356\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. mPiHv #: 04060103.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id3149004\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. UDBsH #: 04060103.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147537\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. EJihG #: 04060103.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3154866\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. NXD2H #: 04060103.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. tGGAX #: 04060103.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #. GCbn8 #: 04060103.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id3155998\n" "help.text" msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." -msgstr "" +msgstr "Se nå avskrivningen for en 10-årsperiode, eller med en gjenvinningsverdi på 1 valutaenhet, eller angi en annen startkostnad, og så videre." #. GbgAo #: 04060103.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "DISC(Oppgjør; Forfall; Pris; Innløsning [; Grunnlag])" #. Uyj29 #: 04060103.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. PLoz9 #: 04060103.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "Pris er prisen på verdipapiret per 100 valutaenheter av pålydende verdi." #. oFEEF #: 04060103.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "Innløsning er innløsningsverdien av verdipapiret per 100 valutaenheter pålydende." #. d8BNg #: 04060103.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Prisen (kjøpesummen) er 97, innløsningsverdien er 100. Ved bruk av daglig saldoberegning (grunnlag 3) hvor høy er oppgjøret (rabatten)?" #. 6KHxL #: 04060103.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id3152797\n" "help.text" msgid "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr "" +msgstr "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returnerer omtrent 0,0372 eller 3,72 prosent." #. pLhCb #: 04060103.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "DURATION function durations;fixed interest securities" -msgstr "" +msgstr "DURATION-funksjon durations;fastrenteverdipapirer" #. coRDF #: 04060103.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154695\n" "help.text" msgid "DURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #. oA2tj #: 04060103.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "DURATION(Oppgjør; Forfall; Kupong; Avkastning; Frekvens [; Grunnlag])" #. JeeVp #: 04060103.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155397\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. vVi9P #: 04060103.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "" +msgstr "Kupong er den årlige kupongrenten (nominell rente)" #. h8jQ8 #: 04060103.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154594\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "Yield er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. wWHaP #: 04060103.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. L2mPe #: 04060103.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-01; forfallsdatoen er 2006-01-01. Kupongrenten er 8%. Utbyttet er 9,0 %. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor lang er varigheten?" #. ADc8t #: 04060103.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3) returns 4.2 years." -msgstr "" +msgstr "= DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3) returnerer 4,2 år." #. TjeEJ #: 04060103.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECT function" -msgstr "" +msgstr "årlige nettorenter beregning; årlig netto rente netto årlig rente EFFECT-funksjon" #. J9TTW #: 04060103.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #. SPbLD #: 04060103.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." -msgstr "" +msgstr "Nominell rente refererer til rentebeløpet ved slutten av en beregningsperiode. Effektiv rente øker med antall innbetalinger. Med andre ord betales renter ofte i rater (for eksempel månedlig eller kvartalsvis) før utløpet av beregningsperioden." #. DF6F8 #: 04060103.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id3148805\n" "help.text" msgid "EFFECT(Nom; P)" -msgstr "" +msgstr "EFFECT(Nom; P)" #. CSHR5 #: 04060103.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Nom is the nominal interest." -msgstr "" +msgstr "Nom er den nominelle renten." #. nK9yc #: 04060103.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149334\n" "help.text" msgid "P is the number of interest payment periods per year." -msgstr "" +msgstr "P er antall rentebetalingsperioder per år." #. fSpm5 #: 04060103.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "=EFFECT(9.75%;4) = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "" +msgstr "=EFFECT(9,75%;4) = 10,11 % Den årlige effektive satsen er derfor 10,11 %." #. AW6uV #: 04060103.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "effective interest rates EFFECT_ADD function" -msgstr "" +msgstr "effektive renter EFFECT_ADD-funksjon" #. r9V2G #: 04060103.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "" +msgstr "EFFECT_ADD" #. L96B3 #: 04060103.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id3155118\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" #. iaVSi #: 04060103.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3148907\n" "help.text" msgid "NominalRate is the annual nominal rate of interest." -msgstr "" +msgstr "NominalRate er den årlige nominelle rentesatsen." #. ZTPAc #: 04060103.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "NPerY is the number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "NPerY er antall rentebetalinger per år." #. aHtFU #: 04060103.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id3158426\n" "help.text" msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "Hva er den effektive årlige renten for en 5,25 % nominell rente og kvartalsvis betaling." #. VuN23 #: 04060103.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "calculating; arithmetic-degressive depreciations arithmetic-degressive depreciations depreciations;arithmetic-degressive DDB function" -msgstr "" +msgstr "beregning; aritmetisk-degressive avskrivninger aritmetiske-degressive avskrivninger avskrivninger;aritmetisk-degressive DDB-funksjon" #. sVXL7 #: 04060103.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id3166452\n" "help.text" msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])" -msgstr "" +msgstr "DDB(Kostnad; Restverdi; Levetid; Periode [; Faktor])" #. VKnDB #: 04060103.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id3153237\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Cost fastsetter startkostnaden for en tilgang." #. CEgop #: 04060103.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "Restverdi fastsetter verdien av en eiendel ved slutten av levetiden." #. PuMJP #: 04060103.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "Levetid er antall perioder (for eksempel år eller måneder) som definerer hvor lenge eiendelen skal brukes." #. iCYRp #: 04060103.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3149736\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Periode angir perioden som verdien skal beregnes for." #. DF8Dz #: 04060103.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150243\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "Faktor (valgfritt) er faktoren som avskrivningen reduseres med. Hvis en verdi ikke er angitt, er standard faktor 2." #. 2SKMG #: 04060103.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1 721,81 valutaenheter. Derfor er den dobbelt fallende avskrivningen i den tolvte måneden etter kjøpet 1 721,81 valutaenheter." #. ZAtCs #: 04060103.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "calculating; geometric-degressive depreciations geometric-degressive depreciations depreciations;geometric-degressive DB function" -msgstr "" +msgstr "beregning; geometrisk-degressive avskrivninger geometriske-degressive avskrivninger avskrivninger;geometrisk-degressive DB-funksjon" #. be9T2 #: 04060103.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])" -msgstr "" +msgstr "DB(Kostnad; Restverdi; Levetid; Periode [; Måned])" #. caSta #: 04060103.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3148462\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "Cost er startkostnaden for en eiendel." #. EsvcD #: 04060103.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id3148658\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "Restverdi er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen." #. jhjST #: 04060103.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3145371\n" "help.text" msgid "Life defines the period over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "Life definerer tidsrommet som en tilgang avskrives over." #. hHMTS #: 04060103.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Period is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "Periode er lengden på hver periode. Lengden skal føres i samme datoenhet som avskrivningsperioden." #. Vwxh8 #: 04060103.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Month (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." -msgstr "" +msgstr "Måned (valgfritt) angir antall måneder for det første året med avskrivning. Hvis en oppføring ikke er definert, brukes 12 som standard." #. D2krK #: 04060103.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3156147\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?" -msgstr "" +msgstr "Et datasystem med en startkostnad på 25 000 valutaenheter skal avskrives over en treårsperiode. Restverdien skal være 1000 valutaenheter. Første avskrivningsperiode omfatter 6 måneder. Hva er den faste saldoavskrivningen av datasystemet i andre periode, som er et helt år fra slutten av første halvår?" #. 4CQGc #: 04060103.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id3149513\n" "help.text" msgid "=DB(25000; 1000; 3; 2; 6) returns 11,037.95 currency units." -msgstr "" +msgstr "=DB(25000; 1000; 3; 2; 6) returnerer 11 037,95 valutaenheter." #. fWK6h #: 04060103.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "IRR function calculating;internal rates of return, regular payments internal rates of return;regular payments" -msgstr "" +msgstr "IRR-funksjon beregning;internavkastning, regelmessige betalinger interne avkastningsrater;vanlige betalinger" #. 6GAp8 #: 04060103.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E621\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XIRR function." -msgstr "" +msgstr "Hvis betalingene finner sted med ujevne mellomrom, bruk XIRR-funksjonen." #. MXALn #: 04060103.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3155427\n" "help.text" msgid "IRR(Values [; Guess])" -msgstr "" +msgstr "IRR(Values [; Guess])" #. o9R77 #: 04060103.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3144758\n" "help.text" msgid "Values represents an array containing the values." -msgstr "" +msgstr "Verdier representerer en matrise som inneholder verdiene." #. BmLf8 #: 04060103.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Guess (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." -msgstr "" +msgstr "Gjett (valgfritt) er den estimerte verdien. En iterativ metode brukes for å beregne internrenten. Hvis du bare kan angi noen få verdier, bør du gi en innledende gjetning for å aktivere iterasjonen." #. G9Z4Q #: 04060103.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." -msgstr "" +msgstr "Under forutsetningen at celleinnholdet er A1=-10000, A2=3500, A3= 7600 og A4=1000, gir formelen =IRR(A1:A4) et resultat på 11,33 %." #. fhHQH #: 04060103.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id461513468030965\n" "help.text" msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return Error 523, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." -msgstr "" +msgstr "På grunn av den iterative metoden som brukes, er det mulig for IRR å mislykkes og returnere Feil 523, med \"Feil: Beregning konvergerer ikke\" i statuslinjen. I så fall kan du prøve en annen verdi for Guess." #. PxBBB #: 04060103.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "calculating; interests for unchanged amortization installments interests for unchanged amortization installments ISPMT function" -msgstr "" +msgstr "beregning; renter for uendrede amortiseringsavdrag renter for uendrede amortiseringsavdrag ISPMT-funksjon" #. 5kyCY #: 04060103.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Rate sets the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate setter den periodiske renten." #. RpvJ5 #: 04060103.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Period is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "" +msgstr "Periode er antall avdrag for beregning av rente." #. DUuGo #: 04060103.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "TotalPeriods is the total number of installment periods." -msgstr "" +msgstr "TotalPeriods er det totale antallet avdragsperioder." #. uLH46 #: 04060103.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3159390\n" "help.text" msgid "Invest is the amount of the investment." -msgstr "" +msgstr "Invest er beløpet på investeringen." #. z6Bag #: 04060103.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "" +msgstr "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 valutaenheter. Den månedlige renten etter 1,5 år utgjør 300 valutaenheter." #. zy5K7 #: 04060103.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3146812\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjoner del to" #. 9veCX #: 04060103.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjoner del tre" #. Ztbpk #: 04060104.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "x value" -msgstr "" +msgstr "x-verdi" #. AGBFY #: 04060104.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "y value" -msgstr "" +msgstr "y-verdi" #. uEBVE #: 04060104.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Typen av operativsystemet:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM-datamaskinoperativsystemer
\"ANDROID\" for Googles mobiloperativsystem
\"DRAGONFLY\" for DragonFly-operativsystemet forked fra FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" for nettleser WebAssembly-system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" eller \"NETBSD\" for operativsystemer basert på Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS-kompatibelt operativsystem
\"iOS\" for Apples mobiloperativsystem
\"LINUX\" for GNU/Linux-baserte operativsystemer
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris-operativsystemet
\"WNT\" for Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id5863826\n" "help.text" msgid "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))" -msgstr "" +msgstr "=A2+B2+STIL(IF(CURRENT()>10;\"Rød\";\"Standard\"))" #. fNamE #: 04060104.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id31563161\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does." -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdien hvis cellen ikke inneholder en feilverdi, eller alternativverdien hvis den gjør det." #. LREwJ #: 04060104.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id31531551\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "IFERROR(Verdi; Alternativ_verdi)" #. wJRYc #: 04060104.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id31540471\n" "help.text" msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "Verdi er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis det ikke er likt eller resulterer i en feil." #. YndHN #: 04060104.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id31540472\n" "help.text" msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "Alternativ_verdi er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis uttrykket eller verdien til Verdi er lik eller resulterer i en feil." #. P5A9v #: 04060104.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id31491051\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does." -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdien hvis cellen ikke inneholder #N/A (verdi ikke tilgjengelig) feilverdien, eller alternativverdien hvis den gjør det." #. hQbWy #: 04060104.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id31537481\n" "help.text" msgid "IFNA(Value; Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "IFNA(Verdi; Alternativ_verdi)" #. 6oj7E #: 04060104.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id31528841\n" "help.text" msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Verdi er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis det ikke er likt eller resulterer i en #N/A-feil." #. CM9Ds #: 04060104.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id31528842\n" "help.text" msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Alternativ_verdi er verdien eller uttrykket som skal returneres hvis uttrykket eller verdien til Verdi er lik eller resulterer i en #N/A-feil." #. ZyKiX #: 04060104.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id31548521\n" "help.text" msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "=IFNA(D3;D4) returnerer verdien av D3 hvis D3 ikke resulterer i en #N/A feil, eller D4 hvis den gjør det." #. fAgB3 #: 04060104.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153694\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. vFmMG #: 04060104.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den numeriske verdien til den gitte parameteren. Returnerer 0 hvis parameteren er tekst eller FALSE." #. wa6oF #: 04060104.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id9115573\n" "help.text" msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "Hvis det oppstår en feil, returnerer funksjonen feilverdien." #. fBDGC #: 04060104.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "Verdi er parameteren som skal konverteres til et tall. N() returnerer den numeriske verdien hvis den kan. Den returnerer de logiske verdiene SANN og USANN som henholdsvis 1 og 0. Den returnerer tekst som 0." #. 6ELat #: 04060104.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer typen verdi, der 1 = tall, 2 = tekst, 4 = boolsk verdi, 8 = formel, 16 = feilverdi, 64 = matrise." #. wEzA3 #: 04060104.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "Verdi er en spesifikk verdi som datatypen bestemmes fra." #. pVYZE #: 04060104.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])" -msgstr "" +msgstr "CELL(\"InfoType\" [; Referanse])" #. wjBKt #: 04060104.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "" +msgstr "=CELL(\"ADRESSE\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returnerer 'file:///X:/dr/test.ods '#$Ark1.$D$2." #. TYtiD #: 04060104.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1." -msgstr "" +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";D2) returnerer 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, hvis formelen i gjeldende dokument X: \\dr\\own.ods er lokalisert i Ark1." #. CM45L #: 04060104.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1." -msgstr "" +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returnerer 'file:///X:/dr/test.ods '#$Sheet1." #. GJsAD #: 04060104.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3151004\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer hele celleadressen i Lotus™-notasjon." #. a8afR #: 04060104.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3151034\n" "help.text" msgid "D3 = MM-YY" -msgstr "" +msgstr "D3 = MM-YY" #. gbGFa #: 04060104.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3149312\n" "help.text" msgid "This category contains the Logical functions." -msgstr "" +msgstr "Denne kategorien inneholder Logiske-funksjonene." #. ADKTB #: 04060105.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "hd_id631520887352751\n" "help.text" msgid "Handling non-logical arguments in logical functions" -msgstr "" +msgstr "Håndtering av ikke-logiske argumenter i logiske funksjoner" #. DRkRS #: 04060105.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id431520887384579\n" "help.text" msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Null (0) er ekvivalent med USANN og alle andre tall tilsvarer SANN." #. 9yaoH #: 04060105.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id881520887475288\n" "help.text" msgid "Empty cells and text in cells are ignored." -msgstr "" +msgstr "Tomme celler og tekst i celler ignoreres." #. Ff8xe #: 04060105.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id461520887504085\n" "help.text" msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored." -msgstr "" +msgstr "En #VALUE-feil vises hvis alle argumenter ignoreres." #. vcbEN #: 04060105.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id591520888006686\n" "help.text" msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)." -msgstr "" +msgstr "En #VALUE-feil vises hvis ett argument er direkte tekst (ikke tekst i en celle)." #. 4CQ4Z #: 04060105.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id321520889630477\n" "help.text" msgid "Errors as argument lead to an error." -msgstr "" +msgstr "Feil som argument fører til feil." #. TNzPF #: 04060105.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "AND()" -msgstr "" +msgstr "AND()" #. 3exzA #: 04060105.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "=AND(FALSE();TRUE()) returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "=AND(FALSE();TRUE()) returnerer FALSE." #. XXJC8 #: 04060105.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "IF(Test [; [ThenValue] [; [OtherwiseValue]]])" -msgstr "" +msgstr "IF(Test [; [Deretterverdi] [; [OtherwiseValue]]])" #. JnjcT #: 04060105.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is greater than 5, the value 100 is returned; otherwise, the text too small is returned." -msgstr "" +msgstr "=IF(A1>5;100;\"for liten\") Hvis verdien i A1 er større enn 5, vil verdien 100 returneres; ellers returneres teksten for liten." #. jvk3H #: 04060105.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id71607569817532\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;;\"too small\") If the value in A1 is greater than 5, the value 0 is returned because empty parameters are considered to be 0; otherwise, the text too small is returned." -msgstr "" +msgstr "=IF(A1>5;;\"for liten\") Hvis verdien i A1 er større enn 5, vil verdien 0 returneres fordi tomme parametere anses å være 0; ellers returneres teksten for liten." #. Q6yTs #: 04060105.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id11607570458867\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;) If the value in A1 is less than 5, the value 0 is returned because the empty OtherwiseValue is interpreted as 0; otherwise 100 is returned." -msgstr "" +msgstr "=IF(A1>5;100;) Hvis verdien i A1 er mindre enn 5, er verdien 0 returneres fordi den tomme OtherwiseValue tolkes som 0; ellers returneres 100." #. BKYkX #: 04060105.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150468\n" "help.text" msgid "OR()" -msgstr "" +msgstr "OR()" #. oFKWj #: 04060105.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3158412\n" "help.text" msgid "=OR(FALSE();TRUE()) returns TRUE." -msgstr "" +msgstr "=OR(FALSE();TRUE()) returnerer TRUE." #. B2UcY #: 04060105.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #. ACsTA #: 04060105.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Returnerer sant hvis et oddetall argumenter evalueres til TRUE." #. GG7sC #: 04060105.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR()" -msgstr "" +msgstr "XOR" #. 2QMxz #: 04060105.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE();TRUE()) returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "=XOR(TRUE();TRUE()) returnerer FALSE" #. sACsD #: 04060105.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XOR(TRUE();TRUE();TRUE()) returnerer TRUE" #. Uhsea #: 04060105.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "=XOR(FALSE();TRUE()) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XOR(FALSE();TRUE()) returnerer TRUE" #. 3Ed6j #: 04060106.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "mathematical functions Function Wizard; mathematical functions; mathematical functions trigonometric functions" -msgstr "" +msgstr "matematiske funksjoner Funksjonsveiviser; matematiske funksjoner; matematiske funksjoner trigonometriske funksjoner" #. 6DkNc #: 04060106.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "" +msgstr "Matematiske funksjoner" #. UNxJE #: 04060106.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." -msgstr "" +msgstr "Denne kategorien inneholder matematiske-funksjonene for Calc. For å åpne Function Wizard, velg Sett inn - funksjon." #. bWDf7 #: 04060106.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Number is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." -msgstr "" +msgstr "Tall er tallet hvis absolutte verdi skal beregnes. Den absolutte verdien av et tall er verdien uten +/- tegnet." #. R6vZe #: 04060106.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske cosinus til Tall, det vil si vinkelen (i radianer) hvis cosinus er Tall. Vinkelen som returneres er mellom 0 og PI." #. u7jVk #: 04060106.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3150128\n" "help.text" msgid "=ACOS(-1) returns 3.14159265358979 (PI radians)" -msgstr "" +msgstr "=ACOS(-1) returnerer 3,14159265358979 (PI-radianer)" #. Kh3AV #: 04060106.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id8792382\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ACOS(0.5)) returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." -msgstr "" +msgstr "=GRADER(ACOS(0.5)) returnerer 60. Cosinus til 60 grader er 0,5." #. rRPBB #: 04060106.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149000\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske cosinus til Tall, det vil si tallet hvis hyperbolske cosinus er Tall." #. kCQGj #: 04060106.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske cotangensen til Tall, det vil si vinkelen (i radianer) hvis cotangens er Tall. Vinkelen som returneres er mellom 0 og PI." #. WEA3S #: 04060106.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3155375\n" "help.text" msgid "=ACOT(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "" +msgstr "=ACOT(1) returnerer 0,785398163397448 (PI/4 radianer)." #. JUyRV #: 04060106.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id8589434\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ACOT(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "" +msgstr "=GRADER(ACOT(1)) returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1." #. AB9QA #: 04060106.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3146155\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske kotangensen til Tall, det vil si tallet hvis hyperbolske kotangens er Tall." #. Dr5j2 #: 04060106.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id5818659\n" "help.text" msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "" +msgstr "En feil oppstår hvis tall er mellom -1 og 1 inkludert." #. mLGSV #: 04060106.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150608\n" "help.text" msgid "=ACOTH(1.1) returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." -msgstr "" +msgstr "=ACOTH(1.1) returnerer invers hyperbolsk cotangens på 1.1, omtrent 1.52226." #. oTKxc #: 04060106.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske sinusen til Tall, det vil si vinkelen (i radianer) hvis sinus er Tall. Vinkelen som returneres er mellom -PI/2 og +PI/2." #. GT3u9 #: 04060106.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id6853846\n" "help.text" msgid "=ASIN(1) returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)." -msgstr "" +msgstr "=ASIN(1) returnerer 1,5707963267949 (PI/2 radianer)." #. 8einR #: 04060106.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id8772240\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ASIN(0.5)) returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5." -msgstr "" +msgstr "= DEGREES(ASIN(0,5)) returnerer 30. Sinusen til 30 grader er 0,5." #. Z8cGe #: 04060106.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske sinusen til Tall, det vil si tallet hvis hyperbolske sinus er Tall." #. gtA6e #: 04060106.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3156120\n" "help.text" msgid "=ASINH(-90) returns approximately -5.1929877." -msgstr "" +msgstr "=ASINH(-90) returnerer omtrent -5.1929877." #. eyAmc #: 04060106.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse trigonometriske tangenten til Tall, det vil si vinkelen (i radianer) hvis tangent er Tall. Vinkelen som returneres er mellom -PI/2 og PI/2." #. ovGBQ #: 04060106.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3143229\n" "help.text" msgid "=ATAN(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "" +msgstr "=ATAN(1) returnerer 0,785398163397448 (PI/4 radianer)." #. cee3b #: 04060106.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id8746299\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ATAN(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "" +msgstr "=GRADER(ATAN(1)) returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1." #. SZJmd #: 04060106.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154297\n" "help.text" msgid "Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer vinkelen (i radianer) mellom x-aksen og en linje fra origo til punktet (NumberX|NumberY)." #. 9E6pr #: 04060106.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3001800\n" "help.text" msgid "NumberX is the value of the x coordinate." -msgstr "" +msgstr "NumberX er verdien til x-koordinaten." #. zoAbN #: 04060106.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id5036168\n" "help.text" msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function." -msgstr "" +msgstr "Programmeringsspråk har vanligvis motsatt rekkefølge av argumenter for deres atan2()-funksjon." #. pSdob #: 04060106.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id5036165\n" "help.text" msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)" -msgstr "" +msgstr "ATAN2 returnerer vinkelen (i radianer) mellom x-aksen og en linje fra origo til punktet (NumberX|NumberY)" #. AhEQK #: 04060106.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "=ATAN2(-5;9) returns 2.07789 radians." -msgstr "" +msgstr "=ATAN2(-5;9) returnerer 2,07789 radianer." #. tPPGL #: 04060106.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id5036166\n" "help.text" msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result." -msgstr "" +msgstr "For å få vinkelen i grader, bruk DEGREES-funksjonen på resultatet." #. jrGY3 #: 04060106.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id1477095\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "" +msgstr "= DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returnerer 45. Tangenten til 45 grader er 1." #. FhesC #: 04060106.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id5036167\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME resultater 0 for ATAN2(0;0)." #. BCKQE #: 04060106.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id5036169\n" "help.text" msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan brukes til å konvertere kartesiske koordinater til polare koordinater." #. dtCje #: 04060106.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id5036170\n" "help.text" msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees" -msgstr "" +msgstr "= DEGREES(ATAN2(-8;5)) returnerer φ = 147,9 grader" #. hN94X #: 04060106.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id5036171\n" "help.text" msgid "Cartesian coordinates to polar coordinates example" -msgstr "" +msgstr "kartesiske koordinater til eksempel på polare koordinater" #. 3DEVB #: 04060106.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den inverse hyperbolske tangensen til Tall, det vil si tallet hvis hyperbolske tangens er Tall." #. QHNfx #: 04060106.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3147241\n" "help.text" msgid "=COS(PI()*2) returns 1, the cosine of 2*PI radians." -msgstr "" +msgstr "=COS(PI()*2) returnerer 1, cosinus til 2*PI radianer." #. 6x9f7 #: 04060106.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "=COS(RADIANS(60)) returns 0.5, the cosine of 60 degrees." -msgstr "" +msgstr "=COS(RADIANS(60)) returnerer 0,5, cosinus til 60 grader." #. gCsfT #: 04060106.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "=COSH(0) returns 1, the hyperbolic cosine of 0." -msgstr "" +msgstr "=COSH(0) returnerer 1, den hyperbolske cosinus til 0." #. 6WAMu #: 04060106.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "=COT(PI()/4) returns 1, the cotangent of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=COT(PI()/4) returnerer 1, cotangensen til PI/4 radianer." #. jbN84 #: 04060106.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "=COT(RADIANS(45)) returns 1, the cotangent of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "=COT(RADIANS(45)) returnerer 1, cotangensen på 45 grader." #. AZUAZ #: 04060106.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3144754\n" "help.text" msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." -msgstr "" +msgstr "=COTH(1) returnerer den hyperbolske cotangensen på 1, omtrent 1,3130." #. EVzqS #: 04060106.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "hd_id9523234\n" "help.text" msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #. y7Bzh #: 04060106.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id4896433\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "" +msgstr "Returnerer cosecanten til den gitte vinkelen (i radianer). Kosekansen til en vinkel tilsvarer 1 delt på sinusen til den vinkelen" #. HMATE #: 04060106.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3736803\n" "help.text" msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=CSC(PI()/4) returnerer omtrent 1,4142135624, inversen av sinusen til PI/4 radianer." #. EDhxM #: 04060106.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id6016818\n" "help.text" msgid "=CSC(RADIANS(30)) returns 2, the cosecant of 30 degrees." -msgstr "" +msgstr "=CSC(RADIANS(30)) returnerer 2, cosecanten av 30 grader." #. a29rz #: 04060106.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "hd_id4325650\n" "help.text" msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #. aCTaF #: 04060106.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id5426085\n" "help.text" msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "" +msgstr "=CSCH(1) returnerer omtrent 0,8509181282, den hyperbolske cosecanten av 1." #. DZijx #: 04060106.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Number is the angle in radians to be converted to degrees." -msgstr "" +msgstr "Tall er vinkelen i radianer som skal konverteres til grader." #. iFMmJ #: 04060106.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id3459578\n" "help.text" msgid "=DEGREES(PI()) returns 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "= DEGREES(PI()) returnerer 180 grader." #. CueCo #: 04060106.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "" +msgstr "Returnerer e hevet til potensen av et tall. Konstanten e har en verdi på omtrent 2,71828182845904." #. KxMFL #: 04060106.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Number is the power to which e is to be raised." -msgstr "" +msgstr "Tall er kraften som e skal heves til." #. LfQsb #: 04060106.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." -msgstr "" +msgstr "=EXP(1) returnerer 2,71828182845904, den matematiske konstanten e til Calcs nøyaktighet." #. MSQJQ #: 04060106.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3151109\n" "help.text" msgid "Returns the factorial of a number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer faktoren til et tall." #. kxNxM #: 04060106.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Number!, faktoren til Tall, beregnet som 1*2*3*4* ... * Tall." #. hqDwK #: 04060106.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id8429517\n" "help.text" msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." -msgstr "" +msgstr "Faktorialet til et negativt tall returnerer feilen \"ugyldig argument\"." #. ApvRx #: 04060106.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "INT function numbers;rounding down to next integer rounding;down to next integer" -msgstr "" +msgstr "INT-funksjon tall;avrunding ned til neste heltall avrunding;ned til neste heltall" #. zgSmG #: 04060106.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "EVEN function numbers;rounding up/down to even integers rounding;up/down to even integers" -msgstr "" +msgstr "EVEN-funksjon tall;avrunding opp/ned til partalls avrunding;opp/ned til partalls" #. GDwDC #: 04060106.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id2769249\n" "help.text" msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers." -msgstr "" +msgstr "Den største felles divisor er det positive største heltall som vil dele, uten rest, hvert av de gitte heltallene." #. 84G6i #: 04060106.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3154524\n" "help.text" msgid "GCD()" -msgstr "" +msgstr "GCD()" #. EeAKi #: 04060106.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id3151285\n" "help.text" msgid "=GCD(16;32;24) gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." -msgstr "" +msgstr "=GCD(16;32;24) gir resultatet 8, fordi 8 er det største tallet som kan dele 16, 24 og 32 uten en rest." #. 2sJeC #: 04060106.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id1604663\n" "help.text" msgid "=GCD(B1:B3) where cells B1, B2, B3 contain 9, 12, 9 gives 3." -msgstr "" +msgstr "=GCD(B1:B3) der cellene B1, B2, B3 inneholder 9, 12 , 9 gir 3." #. BAgCU #: 04060106.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003 function" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003-funksjon" #. VkkCe #: 04060106.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003" #. DHitQ #: 04060106.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "The result is the greatest common divisor of a list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er den største felles divisor for en liste med tall." #. gQ2S4 #: 04060106.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3156205\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003()" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003()" #. wNE9S #: 04060106.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "=GCD_EXCEL2003(5;15;25) returns 5." -msgstr "" +msgstr "=GCD_EXCEL2003(5;15;25) returnerer 5." #. AJkGT #: 04060106.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "LCM()" -msgstr "" +msgstr "LCM()" #. gzLdr #: 04060106.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers 512; 1024 and 2000 as Integer 1;2 and 3, then 128000 will be returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn tallene 512; 1024 og 2000 som heltall 1;2 og 3, så vil 128000 bli returnert." #. 7vjBB #: 04060106.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003 function" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003-funksjon" #. siTH6 #: 04060106.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003" #. pqCN4 #: 04060106.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "The result is the lowest common multiple of a list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er det laveste felles multiplum av en liste med tall." #. ZVaoq #: 04060106.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003()" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003()" #. dNCeM #: 04060106.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "=LCM_EXCEL2003(5;15;25) returns 75." -msgstr "" +msgstr "=LCM_EXCEL2003(5;15;25) returnerer 75." #. PhQxF #: 04060106.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150313\n" "help.text" msgid "Count1 is the number of items in the set." -msgstr "" +msgstr "Count1 er antall elementer i settet." #. tMK8t #: 04060106.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153830\n" "help.text" msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." -msgstr "" +msgstr "Count2 er antall elementer du kan velge fra settet." #. UaEB6 #: 04060106.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153372\n" "help.text" msgid "Count1 is the number of items in the set." -msgstr "" +msgstr "Count1 er antall elementer i settet." #. GfeiC #: 04060106.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id3155544\n" "help.text" msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." -msgstr "" +msgstr "Count2 er antall elementer du kan velge fra settet." #. ZkcAF #: 04060106.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id1997131\n" "help.text" msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "" +msgstr "COMBINA returnerer antall unike måter å velge disse elementene på, der rekkefølgen på valg er irrelevant, og repetisjon av elementer er tillatt. For eksempel hvis det er 3 elementer A, B og C i et sett, kan du velge 2 elementer på 6 forskjellige måter, nemlig AA, AB, AC, BB, BC og CC." #. MCEcT #: 04060106.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "hd_id561641930400206\n" "help.text" msgid "TRUNC" -msgstr "" +msgstr "TRUNC" #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155297\n" "help.text" msgid "Number is the value whose natural logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tall er verdien hvis naturlige logaritme skal beregnes." #. xfwKK #: 04060106.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id3153866\n" "help.text" msgid "=LN(3) returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." -msgstr "" +msgstr "=LN(3) returnerer den naturlige logaritmen til 3 (omtrent 1,0986)." #. 9DhTA #: 04060106.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id3144732\n" "help.text" msgid "LOG(Number [; Base])" -msgstr "" +msgstr "LOGG(Tall [; Grunnlag])" #. Eiqiq #: 04060106.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Number is the value whose logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Tall er verdien hvis logaritme skal beregnes." #. uUuEv #: 04060106.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3152840\n" "help.text" msgid "Base (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." -msgstr "" +msgstr "Basis (valgfritt) er grunnlaget for logaritmeberegningen. Hvis utelatt, antas base 10." #. 8DQ5A #: 04060106.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154429\n" "help.text" msgid "=LOG(10;3) returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." -msgstr "" +msgstr "=LOG(10;3) returnerer logaritmen til base 3 av 10 (omtrent 2,0959)." #. GexW3 #: 04060106.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id3157916\n" "help.text" msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." -msgstr "" +msgstr "=LOG10(5) returnerer base-10-logaritmen på 5 (omtrent 0,69897)." #. tQjUA #: 04060106.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152370\n" "help.text" msgid "=PI() returns 3.14159265358979." -msgstr "" +msgstr "=PI() returnerer 3.14159265358979." #. kARhB #: 04060106.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3152454\n" "help.text" msgid "Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments." -msgstr "" +msgstr "Returnerer faktoren av summen av argumentene delt på produktet av faktorenes faktor for argumentene." #. sRmYD #: 04060106.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id3155660\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL()" -msgstr "" +msgstr "MULTINOMIAL()" #. YLFwC #: 04060106.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id3155701\n" "help.text" msgid "=MULTINOMIAL(F11:H11) returns 1260, if F11 to H11 contain the values 2, 3 and 4. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "" +msgstr "=MULTINOMIAL(F11:H11) returnerer 1260, hvis F11 til H11 inneholder verdiene 2, 3 og 4. Dette tilsvarer formelen =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" #. DJHF8 #: 04060106.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3159495\n" "help.text" msgid "Returns a number raised to another number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et tall hevet til et annet tall." #. tfGiC #: 04060106.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3159526\n" "help.text" msgid "POWER(Base; Exponent)" -msgstr "" +msgstr "STRØM(Base; Eksponent)" #. mvLqV #: 04060106.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id3159540\n" "help.text" msgid "Returns Base raised to the power of Exponent." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Base hevet til potensen Eksponent." #. 2SWri #: 04060106.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "Base^Exponent" -msgstr "" +msgstr "Base^Eksponent" #. dRQh7 #: 04060106.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id241599040594931\n" "help.text" msgid "=POWER(0,0) returns 1." -msgstr "" +msgstr "=POWER(0,0) returnerer 1." #. D3Ghv #: 04060106.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." -msgstr "" +msgstr "=POWER(4;3) returnerer 64, som er 4 i potensen 3." #. cYbfn #: 04060106.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3152708\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c1xn + c2xn+m + c3xn+2m + ... + cixn + (i-1)m." -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c1xn + c2xn+m + c3xn+2m + ... + cixn + (i-1)m." #. BM5eM #: 04060106.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3152737\n" "help.text" msgid "X is the input value for the power series." -msgstr "" +msgstr "X er inngangsverdien for potensserien." #. WC7HT #: 04060106.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3144344\n" "help.text" msgid "N is the initial power" -msgstr "" +msgstr "N er den opprinnelige potensen" #. iCF77 #: 04060106.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3144357\n" "help.text" msgid "M is the increment to increase N" -msgstr "" +msgstr "M er inkrementet for å øke N" #. V33vy #: 04060106.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3144370\n" "help.text" msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." -msgstr "" +msgstr "Koeffisienter er en serie med koeffisienter. For hver koeffisient utvides seriesummen med en seksjon." #. 4od8N #: 04060106.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calculates the value of 1+2x+3x2, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "=SERIESUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) beregner verdien av 1+2x+3x2, der x er verdien i celle A1 . Hvis A1 inneholder 1, returnerer formelen 6; hvis A1 inneholder 2, returnerer formelen 17; hvis A1 inneholder 3, returnerer formelen 34; og så videre." #. GAuUy #: 04060106.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id881635251427220\n" "help.text" msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden SERIESSUM for mer informasjon om denne funksjonen." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id3144446\n" "help.text" msgid "PRODUCT()" -msgstr "" +msgstr "PRODUCT()" #. D5DEG #: 04060106.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id3160368\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the squares of a set of numbers." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av kvadratene til et sett med tall." #. 2gNvN #: 04060106.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3160402\n" "help.text" msgid "SUMSQ()" -msgstr "" +msgstr "SUMSQ()" #. ANvo3 #: 04060106.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3160449\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 arguments, 29 is returned as the result." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn tallene 2; 3 og 4 i tallet 1; 2 og 3 argumenter, 29 returneres som resultat." #. KGako #: 04060106.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3158321\n" "help.text" msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when Dividend is divided by Divisor." -msgstr "" +msgstr "For heltallsargumenter returnerer denne funksjonen Dividend modulo Divisor, det vil si resten når Dividend er delt med Divisor." #. BF5sT #: 04060106.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3158374\n" "help.text" msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "" +msgstr "=MOD(22;3) returnerer 1, resten når 22 er delt på 3." #. VSYRx #: 04060106.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "QUOTIENT is equivalent to INT(numerator/denominator) for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)." -msgstr "" +msgstr "QUOTIENT tilsvarer INT(teller/nevner) for teller og nevner med samme fortegn, bortsett fra at den kan rapportere feil med forskjellige feilkoder. Mer generelt tilsvarer det INT(teller/nevner/SIGN(teller/nevner))*SIGN(teller/nevner)." #. t9grg #: 04060106.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 is lost." -msgstr "" +msgstr "=QUOTIENT(11;3) returnerer 3. Resten av 2 går tapt." #. gUUBs #: 04060106.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3158069\n" "help.text" msgid "Number is the angle in degrees to be converted to radians." -msgstr "" +msgstr "Tall er vinkelen i grader som skal konverteres til radianer." #. qPQCf #: 04060106.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "=RADIANS(90) returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." -msgstr "" +msgstr "=RADIANS(90) returnerer 1,5707963267949, som er PI/2 til Calcs nøyaktighet." #. CJvcK #: 04060106.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id3158182\n" "help.text" msgid "ROUND(Number [; Count])" -msgstr "" +msgstr "RUNDE(Tall [; Antall])" #. yE5Jb #: 04060106.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id3145899\n" "help.text" msgid "=ROUND(-32.4834;3) returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." -msgstr "" +msgstr "=ROUND(-32.4834;3) returnerer -32.483. Endre celleformatet for å se alle desimaler." #. NSuTv #: 04060106.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "hd_id561641930400105\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN" -msgstr "" +msgstr "ROUNDDOWN" #. HBbDL #: 04060106.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3163328\n" "help.text" msgid "ROUNDUP(Number [; Count])" -msgstr "" +msgstr "ROUNDUP(Tall [; Antall])" #. x59Ls #: 04060106.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "hd_id5187204\n" "help.text" msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #. YghxJ #: 04060106.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id9954962\n" "help.text" msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" -msgstr "" +msgstr "Returnerer sekanten til den gitte vinkelen (i radianer). Sekanten til en vinkel tilsvarer 1 delt på cosinus til den vinkelen" #. gAEsH #: 04060106.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id6935513\n" "help.text" msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=SEC(PI()/4) returnerer omtrent 1,4142135624, den inverse av cosinus til PI/4 radianer." #. PGbfP #: 04060106.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id3954287\n" "help.text" msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." -msgstr "" +msgstr "=SEC(RADIANS(60)) returnerer 2, sekanten på 60 grader." #. Gr65B #: 04060106.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "hd_id8661934\n" "help.text" msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #. NmN4C #: 04060106.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id1187764\n" "help.text" msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "" +msgstr "=SECH(0) returnerer 1, den hyperbolske sekanten til 0." #. xyzAb #: 04060106.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3144983\n" "help.text" msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." -msgstr "" +msgstr "=SIN(PI()/2) returnerer 1, sinusen til PI/2 radianer." #. wKsi6 #: 04060106.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id3916440\n" "help.text" msgid "=SIN(RADIANS(30)) returns 0.5, the sine of 30 degrees." -msgstr "" +msgstr "=SIN(RADIANS(30)) returnerer 0,5, sinusen til 30 grader." #. kgAnt #: 04060106.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id3163504\n" "help.text" msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0." -msgstr "" +msgstr "=SINH(0) returnerer 0, den hyperbolske sinusen til 0." #. LAWCJ #: 04060106.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF" -msgstr "" +msgstr "SUMIF" #. p2fHt #: 04060106.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "Adds the cells specified by a given criterion. This function is used to sum a range when you search for a certain value." -msgstr "" +msgstr "Legger til cellene spesifisert av et gitt kriterium. Denne funksjonen brukes til å summere et område når du søker etter en bestemt verdi." #. GKQGQ #: 04060106.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3152028\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])" -msgstr "" +msgstr "SUMIF(Område; Kriterier [; SumRange])" #. wmLcE #: 04060106.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3152043\n" "help.text" msgid "Range is the range to which the criterion is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Rekkevidde er området som kriteriet skal brukes på." #. FCxrw #: 04060106.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "SumRange is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "" +msgstr "SumRange er området som verdiene summeres fra. Hvis denne parameteren ikke er angitt, summeres verdiene som finnes i området." #. iGKyo #: 04060106.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "SUMIF støtter referansesammenkoblingsoperatoren (~) bare i Range-parameteren, og bare hvis den valgfrie SumRange-parameteren ikke er gitt." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id3152148\n" "help.text" msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "" +msgstr "For å oppsummere kun negative tall: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" #. GGT9C #: 04060106.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "" +msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10) - summerer verdier fra området B1:B10 bare hvis de tilsvarende verdiene i området A1:A10 er > 0." #. G5vdm #: 04060106.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id3152301\n" "help.text" msgid "=TAN(PI()/4) returns 1, the tangent of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=TAN(PI()/4) returnerer 1, tangensen til PI/4 radianer." #. D2Ad2 #: 04060106.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id1804864\n" "help.text" msgid "=TAN(RADIANS(45)) returns 1, the tangent of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "=TAN(RADIANS(45)) returnerer 1, tangensen til 45 grader." #. QDBAA #: 04060106.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3165541\n" "help.text" msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of 0." -msgstr "" +msgstr "=TANH(0) returnerer 0, den hyperbolske tangensen til 0." #. xRxkN #: 04060106.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "AutoFilter function; subtotals sums;of filtered data filtered data; sums SUBTOTAL function" -msgstr "" +msgstr "Autofilterfunksjon; subtotaler summer;av filtrerte data filtrerte data; summer SUBTOTAL funksjon" #. 9QijC #: 04060106.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id3165731\n" "help.text" msgid "Function is a number that stands for one of the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Funksjon er et tall som står for en av følgende funksjoner:" #. oTpgy #: 04060106.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017081856189\n" "help.text" msgid "(includes hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(inkluderer skjulte verdier)" #. p8nf9 #: 04060106.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170716337755\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsindeks" #. uvGED #: 04060106.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170818568679\n" "help.text" msgid "(ignores hidden values)" -msgstr "" +msgstr "(ignorerer skjulte verdier)" #. 8wDdD #: 04060106.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075115609\n" "help.text" msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded." -msgstr "" +msgstr "Bruk tallene 1-11 for å inkludere manuelt skjulte rader eller 101-111 for å ekskludere dem; utfiltrerte celler er alltid ekskludert." #. 4EoDE #: 04060106.xhp @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_id3143606\n" "help.text" msgid "Range is the range whose cells are included." -msgstr "" +msgstr "Rekkevidde er området hvis celler er inkludert." #. A2znp #: 04060106.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id3143638\n" "help.text" msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" -msgstr "" +msgstr "Du har en tabell i celleområdet A1:B6 som inneholder en stykkliste for 10 elever. Rad 2 (penn) er manuelt skjult. Du vil se summen av tallene som vises; det vil si bare delsummen for de filtrerte radene. I dette tilfellet vil den riktige formelen være:" #. VNHf4 #: 04060106.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751186696\n" "help.text" msgid "ITEM" -msgstr "" +msgstr "ITEM" #. psjyr #: 04060106.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075118422\n" "help.text" msgid "QUANTITY" -msgstr "" +msgstr "QUANTITY" #. yEGKp #: 04060106.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195726\n" "help.text" msgid "Pen" -msgstr "" +msgstr "Penn" #. 7NFso #: 04060106.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195912\n" "help.text" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Blyant" #. QTafr #: 04060106.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "" +msgstr "Notisbok" #. RZDgh #: 04060106.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751201323\n" "help.text" msgid "Rubber" -msgstr "" +msgstr "Viskelær" #. eY2F7 #: 04060106.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751204884\n" "help.text" msgid "Sharpener" -msgstr "" +msgstr "Blyantspisser" #. vooYh #: 04060106.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id3143658\n" "help.text" msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50." -msgstr "" +msgstr "=SUBTOTAL(9;B2:B6) returnerer 50." #. zp7rt #: 04060106.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751218092\n" "help.text" msgid "=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40." -msgstr "" +msgstr "=SUBTOTAL(109;B2:B6) returnerer 40." #. sSyEg #: 04060106.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\" [; full_precision [; triangulation_precision]])" -msgstr "" +msgstr "EUROCONVERT(Verdi; \"Fra_valuta\"; \"Til_valuta\" [; full_presisjon [; trianguleringspresisjon]])" #. 4KJUc #: 04060106.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id3143763\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "Verdi er beløpet for valutaen som skal konverteres." #. NRLg7 #: 04060106.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id3143782\n" "help.text" msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." -msgstr "" +msgstr "Fra_valuta og Til_valuta er valutaenhetene som skal konverteres henholdsvis fra og til. Disse må være tekst, den offisielle forkortelsen for valutaen (for eksempel \"EUR\"). Satsene (vist per euro) ble fastsatt av EU-kommisjonen." #. xRkH7 #: 04060106.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301810\n" "help.text" msgid "Full_precision is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Full_precision er valgfritt. Hvis utelatt eller usann, blir resultatet avrundet i henhold til desimalene i To-valutaen. Hvis Full_precision er True, blir ikke resultatet avrundet." #. Pzmf5 #: 04060106.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301815\n" "help.text" msgid "Triangulation_precision is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." -msgstr "" +msgstr "Triangulation_precision er valgfritt. Hvis Triangulation_precision er gitt og >=3, avrundes mellomresultatet av en trekantkonvertering (valuta1,EUR,valuta2) til den nøyaktigheten. Hvis Triangulation_precision utelates, avrundes ikke mellomresultatet. Også hvis To-valuta er \"EUR\", brukes Triangulation_precision som om triangulering var nødvendig og konvertering fra EUR til EUR ble brukt." #. YmarB #: 04060106.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3143837\n" "help.text" msgid "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") converts 100 Austrian Schillings into Euros." -msgstr "" +msgstr "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") konverterer 100 østerrikske schilling til euro." #. 55HyN #: 04060106.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id3143853\n" "help.text" msgid "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." -msgstr "" +msgstr "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") konverterer 100 euro til tyske mark." #. GVxB4 #: 04060106.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "bm_id0908200902090676\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO function" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO-funksjon" #. 4Qoyh #: 04060106.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908200902074836\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO" #. Dx7ki #: 04060106.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa. The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." -msgstr "" +msgstr "Konverterer til euro en valutaverdi uttrykt i en av de eldre valutaene til 19 medlemsland i eurosonen, og omvendt. Konverteringen bruker de faste valutakursene som de gamle valutaene ble oppgitt med euroen." #. de7Xa #: 04060106.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "" +msgstr "Vi anbefaler å bruke den mer fleksible EUROCONVERT-funksjonen for å konvertere mellom disse valutaene. CONVERT_OOO er ikke en standardisert funksjon og er ikke bærbar." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO(Verdi; \"Tekst1\"; \"Tekst2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id901631901062056\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "Verdi er beløpet for valutaen som skal konverteres." #. AE6XU #: 04060106.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "Text1 is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "Tekst1 er en tre-tegns streng som spesifiserer valutaen som skal konverteres fra." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "Text2 is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "" +msgstr "Tekst2 er en tre-tegns streng som spesifiserer valutaen som skal konverteres til." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "Text1 and Text2 must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "Tekst1 og Tekst2 må hver ha én av følgende verdier: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT \", og \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of Text1 or Text2 must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Én, og bare én, av Text1 eller Text2 må være lik \"EUR\"." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the euro value of 100 Austrian schillings." -msgstr "" +msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") returnerer euroverdien til 100 østerrikske schilling." #. UjHaw #: 04060106.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 euros into German marks." -msgstr "" +msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") konverterer 100 euro til tyske mark." #. TS87i #: 04060106.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden CONVERT_OOO for mer informasjon om denne funksjonen." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "ODD function rounding;up/down to nearest odd integer" -msgstr "" +msgstr "ODD-funksjon avrunding;opp/ned til nærmeste odde heltall" #. pyi7z #: 04060106.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id3164164\n" "help.text" msgid "Number is the number whose sign is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tall er tallet hvis fortegn skal bestemmes." #. HFCAq #: 04060106.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id3164347\n" "help.text" msgid "=MROUND(15.5;3) returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "" +msgstr "=MROUND(15.5;3) returnerer 15, ettersom 15.5 er nærmere 15 (= 3*5) enn 18 (= 3*6)." #. unovG #: 04060106.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_idN14DD6\n" "help.text" msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "" +msgstr "=MROUND(1,4;0,5) returnerer 1,5 (= 0,5*3)." #. ZY96G #: 04060106.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id3591723\n" "help.text" msgid "=SQRT(-16) returns an invalid argument error." -msgstr "" +msgstr "=SQRT(-16) returnerer en ugyldig argument-feil." #. ddTG3 #: 04060106.xhp @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id3164654\n" "help.text" msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." -msgstr "" +msgstr "=SQRT PI(2) returnerer kvadratroten av (2 PI), omtrent 2,506628." #. en4Ae #: 04060106.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "random numbers; between limitsRANDBETWEEN function" -msgstr "" +msgstr "tilfeldige tall; mellom grenserRANDBETWEEN-funksjonen" #. vqzRX #: 04060106.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen produserer et nytt tilfeldig tall hver gang Calc beregner på nytt. For å tvinge Calc til å beregne på nytt manuelt, trykk på F9." #. BtCGn #: 04060106.xhp @@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "par_id3164785\n" "help.text" msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "" +msgstr "=RANDBETWEEN(20;30) returnerer et heltall mellom 20 og 30." #. Dmk3R #: 04060106.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "bm_id461590241346526\n" "help.text" msgid "random numbers non-volatile; between limitsRANDBETWEEN.NV function" -msgstr "" +msgstr "tilfeldige tall ikke-flyktige; mellom grenserRANDBETWEEN.NV-funksjon" #. cgHiZ #: 04060106.xhp @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "hd_id171590240366277\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN.NV" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV" #. Akjyr #: 04060106.xhp @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_id391590240473510\n" "help.text" msgid "Returns an non-volatile integer random number in a specified range." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et ikke-flyktig heltall tilfeldig tall i et spesifisert område." #. GTDa4 #: 04060106.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id181590240522012\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV(Nederst; Øverst)" #. ztiBK #: 04060106.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id91590242400917\n" "help.text" msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing F9. However, the function is recalculated when pressing F9 with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9) and when Top or Bottom are recalculated." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et ikke-flyktig tilfeldig heltall mellom heltall Bund og Topp (begge inkludert). En ikke-flyktig funksjon blir ikke beregnet på nytt ved nye inndatahendelser eller ved å trykke F9. Funksjonen beregnes imidlertid på nytt når du trykker F9 med markøren på cellen som inneholder funksjonen, når du åpner filen, når du bruker Kommandoen Recalculate Hard (Shift+CommandCtrl+F9) og når Topp eller Bunn er beregnet på nytt." #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id151590240999839\n" "help.text" msgid "=RANDBETWEEN.NV(20;30) returns a non-volatile integer between 20 and 30." -msgstr "" +msgstr "=RANDBETWEEN.NV(20;30) returnerer et ikke-flyktig heltall mellom 20 og 30." #. cAQDh #: 04060106.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590241005601\n" "help.text" msgid "=RANDBETWEEN.NV(A1;30) returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change." -msgstr "" +msgstr "=RANDBETWEEN.NV(A1;30) returnerer et ikke-flyktig heltall mellom verdien av celle A1 og 30. Funksjonen beregnes på nytt når innholdet i celle A1 endres." #. odp65 #: 04060106.xhp @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "RAND functionrandom numbers;between 0 and 1" -msgstr "" +msgstr "RAND-funksjontilfeldige tall;mellom 0 og 1" #. tTc7D #: 04060106.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id3164884\n" "help.text" msgid "RAND()" -msgstr "" +msgstr "RAND()" #. hMfj3 #: 04060106.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen produserer et nytt tilfeldig tall hver gang Calc beregner på nytt. For å tvinge Calc til å beregne på nytt manuelt, trykk på F9." #. HAWnR #: 04060106.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:" -msgstr "" +msgstr "For å generere tilfeldige tall som aldri beregnes på nytt, enten:" #. Ap4DT #: 04060106.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id451590242105253\n" "help.text" msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "" +msgstr "Kopier celler som hver inneholder =RAND(), og bruk Rediger - Lim inn spesial (med Lim inn alle og formler ikke merket og Tall merket)." #. zEFCC #: 04060106.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_id801590242114296\n" "help.text" msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers)." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoen Fyll celle med tilfeldige tall (Ark - Fyll celler - Fyll tilfeldige tall)." #. o9wUN #: 04060106.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id41590242118383\n" "help.text" msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers." -msgstr "" +msgstr "Bruk funksjonen RAND.NV() for ikke-flyktige tilfeldige tall." #. BLkte #: 04060106.xhp @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_id9569078\n" "help.text" msgid "=RAND() returns a random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "=RAND() returnerer et tilfeldig tall mellom 0 og 1." #. CqVpJ #: 04060106.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "bm_id341590241488944\n" "help.text" msgid "random numbers non-volatile;between 0 and 1RAND.NV function" -msgstr "" +msgstr "tilfeldige tall ikke-flyktige;mellom 0 og 1RAND.NV-funksjon" #. q9iLd #: 04060106.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "hd_id71590238179170\n" "help.text" msgid "RAND.NV" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV" #. Fc2hv #: 04060106.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id101590238875834\n" "help.text" msgid "Returns a non-volatile random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et ikke-flyktig tilfeldig tall mellom 0 og 1." #. dchBL #: 04060106.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id391590238945182\n" "help.text" msgid "RAND.NV()" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV()" #. 7pUhN #: 04060106.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id271590239748534\n" "help.text" msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing F9, except when the cursor is on the cell containing the function or using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9). The function is recalculated when opening the file." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen produserer et ikke-flyktig tilfeldig tall ved inngang. En ikke-flyktig funksjon beregnes ikke på nytt ved nye inngangshendelser. Funksjonen beregnes ikke på nytt når du trykker på F9, bortsett fra når markøren er på cellen som inneholder funksjonen eller bruker Recalculate Hard kommando (Shift+CommandCtrl+F9). Funksjonen beregnes på nytt når filen åpnes." #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id191590241215013\n" "help.text" msgid "=RAND.NV() returns a non-volatile random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "=RAND.NV() returnerer et ikke-flyktig tilfeldig tall mellom 0 og 1." #. Zsp2R #: 04060107.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas; arraysfunctions; array functionsediting; array formulascopying; array formulasdeleting; array formulasadjusting array rangescalculating; conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" -msgstr "" +msgstr "matriser; funksjonerFunksjonsveiviser; matrisermatriseformlerinnebygde matrisekonstanterformler; matriserfunksjoner; matrise-funksjonerredigering; matriseformlerkopiering; matriseformlersletter; matriseformlerjustere matriseområderberegning; betingede beregningermatriser; beregningerbetingede beregninger med matriserimplisitt matrisehåndteringtvungen matrisehåndtering" #. 8AUFn #: 04060107.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Array Functions" -msgstr "" +msgstr "Matrisefunksjoner" #. BDGKz #: 04060107.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." -msgstr "" +msgstr "En formel der de individuelle verdiene i et celleområde evalueres, refereres til som en matriseformel. Forskjellen mellom en matriseformel og andre formler er at matriseformelen omhandler flere verdier samtidig i stedet for bare én." #. UMVaF #: 04060107.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl + Shift + Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "" +msgstr "For å multiplisere verdiene i de individuelle cellene med 10 i matrisen ovenfor, trenger du ikke bruke en formel på hver enkelt celle eller verdi. I stedet trenger du bare å bruke en enkelt matriseformel. Velg et område på 3 x 3 celler på en annen del av regnearket, skriv inn formelen =10*A1:C3 og bekreft denne oppføringen med tastekombinasjonen CommandCtrl + Shift + Enter. Resultatet er en 3 x 3 matrise der de individuelle verdiene i celleområdet (A1:C3) multipliseres med en faktor på 10." #. 8NCA2 #: 04060107.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id3149156\n" "help.text" msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." -msgstr "" +msgstr "I tillegg til multiplikasjon kan du også bruke andre operatorer på referanseområdet (en matrise). Med $[officename] Calc kan du legge til (+), subtrahere (-), multiplisere (*), dividere (/), bruke eksponenter (^), sammenkobling (&) og sammenligninger (=, <>, <, > , <=, >=). Operatorene kan brukes på hver enkelt verdi i celleområdet og returnerer resultatet som en matrise hvis matriseformelen ble angitt." #. eFkfc #: 04060107.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "" +msgstr "Sammenligningsoperatorer i en matriseformel behandler tomme celler på samme måte som i en vanlig formel, det vil si enten som null eller som en tom streng. Hvis for eksempel cellene A1 og A2 er tomme, er matriseformlene {=A1:A2=\"\"} og {=A1:A2=0 } vil begge returnere en 1 kolonne 2 rad matrise med celler som inneholder SANN." #. rDSKx #: 04060107.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "" +msgstr "Matriseformler er også et plassbesparende alternativ når flere verdier må beregnes, siden de ikke er særlig minnekrevende. I tillegg er matriser et viktig verktøy for å utføre komplekse beregninger, fordi du kan ha flere celleområder inkludert i beregningene dine. $[officename] har forskjellige matematiske funksjoner for matriser, for eksempel MMULT-funksjonen for å multiplisere to matriser eller SUMPRODUCT-funksjonen for å beregne skalarproduktene til to matriser." #. BU7BQ #: 04060107.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "hd_id651668200191409\n" "help.text" msgid "Implicit intersection of array formulas" -msgstr "" +msgstr "Implisitt skjæringspunkt mellom matriseformler" #. M2BM4 #: 04060107.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. This formula is also known as \"implicit intersection\" of array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "" +msgstr "Du kan også lage en \"normal\" formel der referanseområdet, for eksempel parametere, indikerer en matriseformel. Denne formelen er også kjent som \"implisitt skjæringspunkt\" av matriseformel. Resultatet er hentet fra skjæringspunktet mellom referanseområdet og radene eller kolonnene der formelen er funnet. Hvis det ikke er noe skjæringspunkt eller hvis området ved skjæringspunktet dekker flere rader eller kolonner, vises en #VERDI! feilmelding vises. Følgende eksempel illustrerer dette konseptet:" #. Et4mZ #: 04060107.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id631668200233375\n" "help.text" msgid "In the table above, place the array formula in D1:" -msgstr "" +msgstr "I tabellen ovenfor, plasser matriseformelen i D1:" #. Fb5iF #: 04060107.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id641668200266239\n" "help.text" msgid "Cells D1, D2, D3 have values 107, 195, 105 respectively." -msgstr "" +msgstr "Cellene D1, D2, D3 har verdier henholdsvis 107, 195, 105." #. EpsqN #: 04060107.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id231668200272420\n" "help.text" msgid "Insert the formula below in E2, do not enter as array formula." -msgstr "" +msgstr "Sett inn formelen nedenfor i E2, ikke skriv inn som matriseformel." #. PhpAa #: 04060107.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id681668200283910\n" "help.text" msgid "Cells E1 and E3 are empty, Cell E2 has value 195. This is the implicit intersection of array formulas." -msgstr "" +msgstr "Cellene E1 og E3 er tomme, celle E2 har verdien 195. Dette er det implisitte skjæringspunktet mellom matriseformler." #. KdBwt #: 04060107.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id161668200288651\n" "help.text" msgid "Insert formula below in E4, as in E2." -msgstr "" +msgstr "Sett inn formel nedenfor i E4, som i E2." #. G8xZf #: 04060107.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id711668200299613\n" "help.text" msgid "Cell E4 display #VALUE!. Row 4 is out of the range A1:A3 of the formula." -msgstr "" +msgstr "Celle E4 viser #VALUE!. Rad 4 er utenfor området A1:A3 i formelen." #. EcJu6 #: 04060107.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis du oppretter en matriseformel ved hjelp av Funksjonsveiviseren, må du merke av for Matrise hver gang slik at resultatene returneres i en matrise. Ellers returneres bare verdien i cellen øverst til venstre i matrisen som beregnes." #. G9EUo #: 04060107.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift + CommandCtrl + Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn matriseformelen direkte i cellen, må du bruke tastekombinasjonen Shift + Command Ctrl + Enter i stedet for Enter-tasten. Først da blir formelen en matriseformel." #. iGmCa #: 04060107.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." -msgstr "" +msgstr "Matriseformler vises i klammeparenteser i $[officename] Calc. Du kan ikke lage matriseformler ved å legge inn klammeparentesene manuelt." #. 6zGAy #: 04060107.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "" +msgstr "Cellene i en resultatmatrise er automatisk beskyttet mot endringer. Du kan imidlertid redigere, slette eller kopiere matriseformelen ved å velge hele matrisecelleområdet." #. 2tDZj #: 04060107.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id936613\n" "help.text" msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "" +msgstr "Kolonneseparatoren (skiller elementer i én rad) og radseparatoren er språk- og lokalitetsavhengige. Men i dette hjelpeinnholdet er ';' semikolon og '|' pipesymbol brukes til å indikere henholdsvis kolonne- og radseparatorer. For eksempel, i det engelske språket, brukes ','-kommaet som kolonneseparator, mens ';' semikolon brukes som radseparator." #. 4oGDs #: 04060107.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id936615\n" "help.text" msgid "You can view and change the row and column separator in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Calc - Formula - Separators." -msgstr "" +msgstr "Du kan vise og endre rad- og kolonneseparator i %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Calc - Formel - Separatorer." #. pseAZ #: 04060107.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl + Shift + Enter." -msgstr "" +msgstr "For å legge inn denne matrisekonstanten, velger du tre celler på rad, deretter skriver du formelen ={1;2;3} ved å bruke de krøllete klammeparentesene og semikolonene, og trykker deretter på CommandCtrl + Shift + Enter." #. uTzcj #: 04060107.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Velg celleområdet eller matrisen som inneholder matriseformelen. For å velge hele matrisen, plasser cellemarkøren innenfor matriseområdet, og trykk deretter KommandoCtrl + /, der / er divisjonstasten på det numeriske tastaturet." #. BzLzG #: 04060107.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "" +msgstr "Trykk enten F2 eller plasser markøren på inndatalinjen. Begge disse handlingene lar deg redigere formelen." #. A2ZDT #: 04060107.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "par_id3154798\n" "help.text" msgid "After you have made changes, press CommandCtrl + Shift + Enter." -msgstr "" +msgstr "Etter at du har gjort endringer, trykk CommandCtrl + Shift + Enter." #. AKFjm #: 04060107.xhp @@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Sletting av matriseformler" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id681633516103267\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Velg celleområdet eller matrisen som inneholder matriseformelen. For å velge hele matrisen, plasser cellemarkøren innenfor matriseområdet, og trykk deretter KommandoCtrl + /, der / er divisjonstasten på det numeriske tastaturet." #. QeAAF #: 04060107.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." -msgstr "" +msgstr "Trykk Delete for å slette matriseinnholdet, inkludert matriseformelen, eller trykk Backspace og dette får opp Slett innhold dialogboksen. Velg Formel eller Slett alle og klikk OK." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154619\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "" +msgstr "Trykk enten F2 eller plasser markøren på inndatalinjen." #. MTD8j #: 04060107.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl + C." -msgstr "" +msgstr "Kopier formelen til inndatalinjen ved å trykke CommandCtrl + C." #. 8GbwE #: 04060107.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "" +msgstr "Velg et celleområde der du vil sette inn matriseformelen, og trykk enten F2 eller plasser markøren på inndatalinjen." #. EBtxq #: 04060107.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl + V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl + Shift + Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "" +msgstr "Lim inn formelen ved å trykke CommandCtrl + V i det valgte området og bekreft det ved å trykke CommandCtrl + Shift + Enter. Det valgte området inneholder nå matriseformelen." #. HehUu #: 04060107.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id3146080\n" "help.text" msgid "By holding down the CommandCtrl key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "" +msgstr "Ved å holde nede CommandCtrl tasten, kan du lage en kopi av matriseformelen i det gitte området." #. 9MbQS #: 04060107.xhp @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD0\n" "help.text" msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" -msgstr "" +msgstr "Følgende funksjoner gir tvungen array-håndtering: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Hvis du bruker områdereferanser som argumenter når du kaller en av disse funksjonene, oppfører funksjonene seg som matrisefunksjoner. Følgende tabell gir et eksempel på tvungen matrise-håndtering:" #. zPgwk #: 04060107.xhp @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "You can also enter the =MUNIT(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skrive inn =MUNIT(5)-formelen i den siste cellen i det valgte området (E5), og trykke Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter." #. gB9Be #: 04060107.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." -msgstr "" +msgstr "Indikerer frekvensfordelingen i en én-kolonne-matrise. Funksjonen teller antall verdier i Data-matrisen som er innenfor verdiene gitt av Klasser-array." #. NFDXK #: 04060107.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3150312\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "" +msgstr "Velg et enkelt kolonneområde der du vil angi frekvensen i henhold til klassegrensene. Du må velge ett felt mer enn klassetaket. I dette eksemplet velger du området C1:C6. Hent frem FREKVENS-funksjonen i Funksjonsveiviseren. Velg Data-området i (A1:A11), og deretter Klasser-området der du skrev inn klassegrensene (B1:B6). Merk av for Matrise og klikk OK. Du vil se frekvenstellingen i området C1:C6." #. shMJG #: 04060107.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "MDETERM functiondeterminants" -msgstr "" +msgstr "MDETERM-funksjondeterminanter" #. vg6ML #: 04060107.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_idN11635\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." -msgstr "" +msgstr "Du finner en generell introduksjon til bruk av Array-funksjoner øverst på denne siden." #. y56Lm #: 04060107.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "MINVERSE functioninverse arrays" -msgstr "" +msgstr "MINVERSE-funksjonomvendte matriser" #. xTHGA #: 04060107.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "par_id3150798\n" "help.text" msgid "MMULT(Array 1; Array 2)" -msgstr "" +msgstr "MMULT(matrise 1; matrise 2)" #. DqghH #: 04060107.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id3150812\n" "help.text" msgid "Array 1 represents the first array used in the array product." -msgstr "" +msgstr "Array 1 representerer den første matrisen som brukes i matriseproduktet." #. FDfwg #: 04060107.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id3152553\n" "help.text" msgid "Array 2 represents the second array with the same number of rows." -msgstr "" +msgstr "Array 2 representerer den andre matrisen med samme antall rader." #. CuGxm #: 04060107.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146826\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select Array 1, then select Array 2. Using the Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "" +msgstr "Velg et kvadratisk område. Velg MMULT-funksjonen. Velg Array 1, og velg deretter Array 2. Bruk Funksjonsveiviseren, merk av for Array. Klikk OK. Utdatamatrisen vil vises i det første valgte området." #. vPBWq #: 04060107.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "par_id3159366\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "" +msgstr "I regnearket velger du området der den transponerte matrisen kan vises. Hvis den opprinnelige matrisen har n rader og m kolonner, må det valgte området ha minst m rader og n kolonner. Skriv deretter inn formelen direkte, velg den opprinnelige matrisen og trykk Shift + Command + Enter Shift + Ctrl + Enter. Eller, hvis du bruker Funksjonsveiviseren, merk av for Matrise. Den transponerte matrisen vises i det valgte målområdet og beskyttes automatisk mot endringer." #. 3oHh6 #: 04060107.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id3168518\n" "help.text" msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen ovenfor er 2 rader, 4 kolonner. For å transponere det, må du velge 4 rader, 2 kolonner. Forutsatt at du vil transponere tabellen ovenfor til området A7:B10 (4 rader, 2 kolonner), må du velge hele området og deretter angi følgende:" #. FVsQ9 #: 04060107.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id3166145\n" "help.text" msgid "TRANSPOSE(A1:D2)" -msgstr "" +msgstr "TRANSPOSE(A1:D2)" #. EaoXz #: 04060107.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3178518\n" "help.text" msgid "Then make sure to enter it as matrix formula with Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter. The result will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "Deretter sørg for å angi den som matriseformel med Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter. Resultatet blir som følger:" #. CGWog #: 04060107.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id3152839\n" "help.text" msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])" -msgstr "" +msgstr "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])" #. M2QFp #: 04060107.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154448\n" "help.text" msgid "If linearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "" +msgstr "Hvis linearType er USANN, tvinges den rette linjen til å gå gjennom origo (konstanten a er null; y = bx). Hvis utelatt, er linearType som standard SANN (linjen tvinges ikke gjennom origo)." #. 3FRWe #: 04060107.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "If stats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis statistikk er utelatt eller USANN, returneres bare den øverste linjen i statistikktabellen. Hvis SANN returneres hele tabellen." #. RZocG #: 04060107.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502261\n" "help.text" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl + Shift + Return rather than just Return)." -msgstr "" +msgstr "LINEST returnerer en tabell (matrise) med statistikk som nedenfor og må angis som en matriseformel (for eksempel ved å bruke CommandCtrl + Shift + Return i stedet for bare Retur)." #. 7ckGM #: 04060107.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "" +msgstr "Kolonne A inneholder flere X1-verdier, kolonne B flere X2-verdier og kolonne C Y-verdiene. Du har allerede skrevet inn disse verdiene i regnearket. Du har nå satt opp E2:G6 i regnearket og aktivert Funksjonsveiviseren. For at LINEST-funksjonen skal fungere, må du ha merket av for Matrise i Funksjonsveiviseren. Velg deretter følgende verdier i regnearket (eller skriv dem inn ved hjelp av tastaturet):" #. KgyyZ #: 04060107.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id3158106\n" "help.text" msgid "The formula in the Formula bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}." -msgstr "" +msgstr "Formelen i Formel-linjen tilsvarer hver celle i LINEST-matrisen {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)} ." #. d9JKm #: 04060107.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "slopes, see also regression linesregression lines; LINEST function" -msgstr "" +msgstr "hellinger, se også regresjonslinjerregresjonslinjer; LINJESTE funksjon" #. 7D7bJ #: 04060107.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158204\n" "help.text" msgid "standard errors; array functions" -msgstr "" +msgstr "standardfeil; matrise-funksjoner" #. LhycE #: 04060107.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3163123\n" "help.text" msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])" -msgstr "" +msgstr "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])" #. 8jgzC #: 04060107.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT functionscalar productsdot productsinner products" -msgstr "" +msgstr "SUMPRODUCT-funksjonskalære produkterpunktprodukterindre produkter" #. TsAd9 #: 04060107.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id3163347\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])" -msgstr "" +msgstr "SUMPRODUKT(Matrise 1[; Matrise 2;][...;[Array 255]])" #. gGK9K #: 04060107.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3163362\n" "help.text" msgid "Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]] represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Matrise 1[; Matrise 2;][...;[Matrise 255]] representerer matriser der tilsvarende elementer skal multipliseres." #. kCud6 #: 04060107.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B19\n" "help.text" msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size." -msgstr "" +msgstr "Minst én matrise må være en del av argumentlisten. Hvis bare én matrise er gitt, summeres alle matriseelementer. Hvis mer enn én matrise er gitt, må de alle ha samme størrelse." #. DgsMB #: 04060107.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id3166122\n" "help.text" msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])" -msgstr "" +msgstr "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])" #. qeK4r #: 04060107.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "LinearType (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "" +msgstr "LinearType (valgfritt). Hvis LinearType = 0, vil linjer bli beregnet gjennom nullpunktet. Ellers vil også forskyvningslinjer beregnes. Standard er LinearType <> 0." #. 6mQp3 #: 04060107.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id3166245\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field, click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "" +msgstr "Velg et regnearkområde der trenddataene skal vises. Velg funksjonen. Skriv inn utdataene eller velg dem med musen. Merk Matrise-feltet, klikk OK. Trenddataene beregnet fra utdataene vises." #. utRHG #: 04060107.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH functionexponential trends in arrays" -msgstr "" +msgstr " GROWTH-funksjoneksponentielle trender i matriser" #. fpjnj #: 04060107.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id3166377\n" "help.text" msgid "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])" -msgstr "" +msgstr "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])" #. CA3qD #: 04060107.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id3173817\n" "help.text" msgid "FunctionType (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "" +msgstr "FunctionType (valgfritt). Hvis FunctionType = 0, vil funksjoner i formen y = m^x beregnes. Ellers vil y = b*m^x funksjoner bli beregnet." #. unEBv #: 04060107.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3173852\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer en matrise og håndteres på samme måte som de andre matrisefunksjonene. Velg et område der du vil at svarene skal vises, og velg funksjonen. Velg DataY. Skriv inn eventuelle andre parametere, merk Matrise og klikk OK." #. p4YTh #: 04060108.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153018\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" -msgstr "" +msgstr "Statistikkfunksjoner" #. M7Z6D #: 04060108.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "This category contains the Statistics functions." -msgstr "" +msgstr "Denne kategorien inneholder Statistikk-funksjonene." #. HiTED #: 04060108.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." -msgstr "" +msgstr "Denne delen inneholder beskrivelser av regneark-funksjonene sammen med et eksempel." #. aoGD9 #: 04060109.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Når du åpner dokumenter fra ODF 1.0/1.1-format, vil ADRESSE-funksjonene som viser et arknavn som den fjerde parameteren skifte arknavnet til å bli den femte parameteren. En ny fjerde parameter med verdien 1 vil bli satt inn." #. NGGAw #: 04060109.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301650\n" "help.text" msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." -msgstr "" +msgstr "Når du lagrer et dokument i ODF 1.0/1.1-format, hvis ADRESSE-funksjoner har en fjerde parameter, vil denne parameteren bli fjernet." #. Ag8KD #: 04060109.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230162\n" "help.text" msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "" +msgstr "Ikke lagre et regneark i det gamle ODF 1.0/1.1-formatet hvis ADRESSE-funksjonens nye fjerde parameter ble brukt med en verdi på 0." #. d2kpf #: 04060109.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "" +msgstr "Den INDIREKTE-funksjonen lagres uten konvertering til ODF 1.0/1.1-format. Hvis den andre parameteren var til stede, vil en eldre versjon av Calc returnere en feil for den funksjonen." #. TgFFT #: 04060109.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])" -msgstr "" +msgstr "ADRESSE(Rad; Kolonne [; Abs [; A1 [; \"Ark\"]]])" #. FyoLc #: 04060109.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148744\n" "help.text" msgid "=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\") returns the following: Sheet2.A$1" -msgstr "" +msgstr "=ADRESSE(1;1;2;;\"Ark2\") returnerer følgende: Ark2.A$1" #. zEj2o #: 04060109.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id3159260\n" "help.text" msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." -msgstr "" +msgstr "Hvis formelen ovenfor er i celle B2 i gjeldende ark, og celle A1 i ark 2 inneholder verdien -6, kan du referere indirekte til den refererte cellen ved å bruke en funksjon i B2 ved å skrive inn =ABS(INDIRECT(B2)). Resultatet er den absolutte verdien av cellereferansen spesifisert i B2, som i dette tilfellet er 6." #. n7RGj #: 04060109.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id061020090307073\n" "help.text" msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen forventer et enkelt argument. Hvis du oppgir flere områder, må du sette dem inn i flere parenteser. Flere områder kan angis ved å bruke semikolon (;) som skillelinje, men dette blir automatisk konvertert til tilde (~)-operatoren. Tilden brukes til å slå sammen områder." #. Tg8WA #: 04060109.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." -msgstr "" +msgstr "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) returnerer 3, da det er en referanse til tre celler og/eller områder. Etter inntasting blir dette konvertert til =AREAS((A1:B3~F2~G1))." #. sh5wD #: 04060109.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id3148886\n" "help.text" msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "DDE(\"Server\"; \"Fil\"; \"Område\" [; Modus])" #. qAN6x #: 04060109.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAME applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "Server er navnet på en serverapplikasjon. %PRODUCTNAME-applikasjoner har servernavnet \"soffice\"." #. vsezP #: 04060109.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id3152785\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. 547CV #: 04060109.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. PEbpW #: 04060109.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id3148734\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.ods." -msgstr "" +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"ark1.A1\") leser innholdet i celle A1 i ark1 i %PRODUCTNAME Calc regnearkdata1.ods." #. 96FU5 #: 04060109.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "" +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Dagens motto\") returnerer et motto i cellen som inneholder denne formelen. Først må du skrive inn en linje i motto.odt-dokumentet som inneholder mottoteksten og definere den som den første linjen i en seksjon kalt Dagens motto (i %PRODUCTNAME Writer under Sett inn - Seksjon). Hvis mottoet er endret (og lagret) i %PRODUCTNAME Writer-dokumentet, oppdateres mottoet i alle %PRODUCTNAME Calc-celler der denne DDE-koblingen er definert." #. DmwaH #: 04060109.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tallet som tilsvarer en feilverdi som oppstår i en annen celle. Ved hjelp av dette nummeret, kan du generere en feilmeldingstekst." #. G7W2S #: 04060109.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays the predefined error code from %PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." -msgstr "" +msgstr "Statuslinjen viser den forhåndsdefinerte feilkoden fra %PRODUCTNAME hvis du klikker på cellen som inneholder feilen." #. KKLCk #: 04060109.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id3149007\n" "help.text" msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])" -msgstr "" +msgstr "INDEX(Referanse [; Rad [; Kolonne [; Område]]])" #. Btvgz #: 04060109.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Sheet - Named Ranges and Expressions - Define." -msgstr "" +msgstr "=INDEX(SumX;4;1) returnerer verdien fra området SumX i rad 4 og kolonne 1 som definert i Ark - navngitt Områder og uttrykk – Definer." #. EVP2w #: 04060109.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id3158419\n" "help.text" msgid "=INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Sheet - Named Ranges and Expressions - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." -msgstr "" +msgstr "=INDEX((multi);4;1) indikerer verdien i rad 4 og kolonne 1 i (flere) området, som du navnga under Ark - navngitt Områder og uttrykk – Definer som multi. Multippelområdet kan bestå av flere rektangulære områder, hver med en rad 4 og kolonne 1. Hvis du nå vil kalle den andre blokken i dette multiple området, skriv inn tallet 2 som range-parameter." #. igC59 #: 04060109.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "INDIRECT(Ref [; A1])" -msgstr "" +msgstr "INDIRECT(Ref [; A1])" #. cZG9F #: 04060109.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CAE\n" "help.text" msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)." -msgstr "" +msgstr "Hvis du åpner et Excel-regneark som bruker indirekte adresser beregnet fra strengfunksjoner, vil ikke arkadressene bli oversatt automatisk. Excel-adressen i INDIRECT(\"[filnavn]arknavn!\"&B1) blir for eksempel ikke konvertert til Calc-adressen i INDIRECT(\"filnavn#arknavn.\"&B1)." #. mJRg8 #: 04060109.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "" +msgstr "Returnerer kolonnenummeret til en cellereferanse. Hvis referansen er en celle, returneres kolonnenummeret til cellen; hvis parameteren er et celleområde, returneres de tilsvarende kolonnenumrene i en enkeltrads matrise hvis formelen er angittsom en matriseformel. Hvis COLUMN-funksjonen med en områdereferanseparameter ikke brukes for en matriseformel, bestemmes bare kolonnenummeret til den første cellen i området." #. poCRX #: 04060109.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149447\n" "help.text" msgid "COLUMN([Reference])" -msgstr "" +msgstr "COLUMN([Referanse])" #. CAB6L #: 04060109.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id3154745\n" "help.text" msgid "Array is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." -msgstr "" +msgstr "Matrise er referansen til et celleområde hvis totale antall kolonner skal finnes. Argumentet kan også være en enkelt celle." #. dkd2t #: 04060109.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the Sorted parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact Lookup is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If Sorted is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Vertikalt søk med referanse til tilstøtende celler til høyre. Denne funksjonen sjekker om en bestemt verdi finnes i den første kolonnen i en matrise. Funksjonen returnerer deretter verdien i samme rad i kolonnen navngitt av Indeks. Hvis parameteren Sortert er utelatt eller satt til TRUE eller én, antas det at dataene er sortert i stigende rekkefølge. I dette tilfellet, hvis det eksakte oppslag ikke blir funnet, vil den siste verdien som er mindre enn kriteriet bli returnert. Hvis Sortert er satt til USANN eller null, må et eksakt samsvar finnes, ellers vil feilen Feil: Verdi ikke tilgjengelig bli resultatet. Med en verdi på null trenger ikke dataene å sorteres i stigende rekkefølge." #. j8RoY #: 04060109.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "" +msgstr "=VLOOKUP(Oppslag; Matrise; Indeks [; SortedRangeLookup])" #. LDrCq #: 04060109.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Lookup is the value of any type looked for in the first column of the array." -msgstr "" +msgstr "Oppslag er verdien av en hvilken som helst type som ble sett etter i den første kolonnen i matrisen." #. WFj5E #: 04060109.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "Array is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument." -msgstr "" +msgstr "Matrise er referansen, som skal omfatte minst like mange kolonner som tallet som sendes i Index-argumentet." #. tEMvM #: 04060109.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "SortedRangeLookup is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than Lookup. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array must be sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "SortedRangeLookup er en valgfri parameter som indikerer om den første kolonnen i matrisen inneholder områdegrenser i stedet for vanlige verdier. I denne modusen returnerer oppslaget verdien i raden med første kolonne med verdi lik eller mindre enn Oppslag. Den kan for eksempel inneholde datoer da en skatteverdi var endret, og verdiene representerer derfor startdatoer for en periode da en spesifikk skatteverdi var effektiv. Derfor vil søk etter en dato som er fraværende i den første matrisekolonnen, men som faller mellom noen eksisterende grensedatoer, gi den laveste av dem, slik at du kan finne ut at dataene er effektive til den søkte datoen. Skriv inn den boolske verdien USANN eller null hvis den første kolonnen ikke er en områdegrenseliste. Når denne parameteren er SANN eller ikke gitt, må den første kolonnen i matrisen sorteres i stigende rekkefølge. Sorterte kolonner kan søkes mye raskere og funksjonen returnerer alltid en verdi, selv om søkeverdien ikke ble matchet nøyaktig, hvis den er større enn den laveste verdien i den sorterte listen. I usorterte lister må søkeverdien samsvare nøyaktig. Ellers vil funksjonen returnere #N/A med meldingen: Feil: Verdi ikke tilgjengelig." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional Sorted parameter is not necessary." -msgstr "" +msgstr "Du vil legge inn nummeret til en rett på menyen i celle A1, og navnet på retten skal vises som tekst i nabocellen (B1) umiddelbart. Nummer til navn-tildelingen finnes i D1:E100-arrayen. D1 inneholder 100, E1 inneholder navnet Grønnsaksuppe, og så videre, for 100 menyelementer. Tallene i kolonne D er sortert i stigende rekkefølge; Derfor er den valgfrie parameteren Sortert ikke nødvendig." #. 2pTXc #: 04060109.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." -msgstr "" +msgstr "Så snart du skriver inn et tall i A1 vil B1 vise den tilsvarende teksten i den andre kolonnen med referanse D1:E100. Hvis du legger inn et ikke-eksisterende tall, vises teksten med neste tall nede. For å forhindre dette, skriv inn FALSE som siste parameter i formelen slik at det genereres en feilmelding når et ikke-eksisterende tall legges inn." #. BPHvz #: 04060109.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." -msgstr "" +msgstr "Returnerer arknummeret til enten en referanse eller en streng som representerer et arknavn. Hvis du ikke angir noen parametere, er resultatet arknummeret til regnearket som inneholder formelen." #. KRzAZ #: 04060109.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "SHEET([Reference])" -msgstr "" +msgstr "SHEET([Referanse])" #. 9yCD8 #: 04060109.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146988\n" "help.text" msgid "=SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "=ARK(Ark2.A1) returnerer 2 hvis Ark2 er det andre arket i regnearkdokumentet." #. fEQws #: 04060109.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id491612531793751\n" "help.text" msgid "=SHEET(\"Sheet3\") returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "=SHEET(\"Ark3\") returnerer 3 hvis Ark3 er det tredje arket i regnearkdokumentet." #. 7ZBfD #: 04060109.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150777\n" "help.text" msgid "SHEETS([Reference])" -msgstr "" +msgstr "ARK([Referanse])" #. 5B3KF #: 04060109.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])" -msgstr "" +msgstr "MATCH(Søk; LookupArray [; Type])" #. KZU4F #: 04060109.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3149336\n" "help.text" msgid "Search is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." -msgstr "" +msgstr "Søk er verdien som skal søkes etter i en rad eller en kolonne." #. 9j4xw #: 04060109.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "LookupArray is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." -msgstr "" +msgstr "LookupArray er referansen det søkes etter. En oppslagsmatrise kan være en enkelt rad eller kolonne, eller en del av en enkelt rad eller kolonne." #. Z4dMn #: 04060109.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Type kan ha verdiene 1, 0 eller -1. Hvis Type = 1 eller hvis denne valgfrie parameteren mangler, antas det at den første kolonnen i søkematrisen er sortert i stigende rekkefølge. Hvis Type = -1, antas det at kolonnen er sortert i synkende rekkefølge. Dette tilsvarer samme funksjon i Microsoft Excel." #. 8cpYu #: 04060109.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 0, finnes bare eksakte treff. Hvis søkekriteriet blir funnet mer enn én gang, returnerer funksjonen indeksen til den første samsvarende verdien. Bare hvis Type = 0 kan du søke etter regulære uttrykk (hvis aktivert i beregningsalternativer) eller jokertegn (hvis aktivert i beregningsalternativer)." #. vCFkE #: 04060109.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 1 eller den tredje parameteren mangler, returneres indeksen for den siste verdien som er mindre eller lik søkekriteriet. For Type = -1, returneres indeksen til den siste verdien som er større eller lik." #. eFMjk #: 04060109.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155343\n" "help.text" msgid "=MATCH(200;D1:D100) searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." -msgstr "" +msgstr "=MATCH(200;D1:D100) søker i området D1:D100, som er sortert etter kolonne D, etter verdien 200. Så snart denne verdien er nådd, vises tallet av raden den ble funnet i returneres. Hvis en høyere verdi blir funnet under søket i kolonnen, returneres nummeret til forrige rad." #. JqPAK #: 04060109.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])" -msgstr "" +msgstr "OFFSET(Referanse; Rader; Kolonner [; Høyde [; Bredde]])" #. 3Q5gL #: 04060109.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If Width or Height are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If Reference is a single cell reference and both Width and Height are omitted, a single cell reference is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis Bredde eller Høyde er gitt, returnerer OFFSET-funksjonen en celleområdereferanse. Hvis Referanse er en enkeltcellereferanse og både Bredde og Høyde er utelatt, returneres en enkeltcellereferanse." #. AFMxC #: 04060109.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id3153389\n" "help.text" msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "" +msgstr "Returnerer innholdet i en celle enten fra en rad eller én kolonne. Eventuelt returneres den tildelte verdien (av samme indeks) i en annen kolonne og rad. I motsetning til VLOOKUP og HLOOKUP , kan søke- og resultatvektor være i forskjellige posisjoner; de trenger ikke være tilstøtende. I tillegg må søkevektoren for LOOKUP sorteres stigende, ellers vil søket ikke gi noen brukbare resultater." #. 3jevg #: 04060109.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])" -msgstr "" +msgstr "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])" #. yGLLE #: 04060109.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150646\n" "help.text" msgid "Lookup is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference." -msgstr "" +msgstr "Lookup er verdien av en hvilken som helst type som skal ses etter; oppgis enten direkte eller som referanse." #. tFDBC #: 04060109.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "SearchVector is the single-row or single-column area to be searched." -msgstr "" +msgstr " SearchVector er et område med én rad eller én kolonne som skal søkes i." #. zdXML #: 04060109.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_id3149925\n" "help.text" msgid "ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "" +msgstr "ResultVector er et annet område med én rad eller én kolonne som resultatet av funksjonen er hentet fra. Resultatet er cellen til resultatvektoren med samme indeks som forekomsten funnet i søkevektoren." #. 36TJv #: 04060109.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." -msgstr "" +msgstr "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) søker i den tilsvarende cellen i området D1:D100 etter tallet du skrev inn i A1. For forekomsten som ble funnet, bestemmes indeksen, for eksempel den 12. cellen i dette området. Deretter returneres innholdet i den 12. cellen som verdien av funksjonen (i resultatvektoren)." #. jE43n #: 04060109.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand." -msgstr "" +msgstr "Bruker en stil på cellen som inneholder formelen. Etter en viss tid kan en annen stil brukes. Denne funksjonen returnerer alltid verdien 0, slik at du kan legge den til en annen funksjon uten å endre verdien. Sammen med CURRENT-funksjonen kan du bruke en farge på en celle avhengig av verdien. For eksempel: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"rød\";\"grønn\")) bruker stilen \"rød\" på cellen hvis verdien er større enn 3, ellers stilen \"grønn\" blir brukt. Begge celleformatene, \"rød\" og \"grønn\" må defineres på forhånd." #. 2dQ6C #: 04060109.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "STYLE-funksjonen bør ikke brukes uten tvingende grunn, dens formål er bruk med asynkrone tilleggsfunksjoner for å visuelt varsle om tilgjengeligheten av et resultat. I nesten alle andre tilfeller er bruk av betinget formatering i stedet et bedre valg." #. gU3TE #: 04060109.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])" -msgstr "" +msgstr "STIL(\"Stil\" [; Tid [; \"Stil2\"]])" #. Q8SMG #: 04060109.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id8056886\n" "help.text" msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:" -msgstr "" +msgstr "Siden STYLE() har en numerisk returverdi på null, blir denne returverdien lagt til en streng. Dette kan unngås ved å bruke T() som i følgende eksempel:" #. BdGi5 #: 04060109.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id3155425\n" "help.text" msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])" -msgstr "" +msgstr "VELG(Indeks; Verdi 1 [; Verdi 2 [; ... [; Verdi 30]]])" #. CNK7e #: 04060109.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Value 1, Value 2, ..., Value 30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "" +msgstr "Verdi 1, Verdi 2, ..., Verdi 30 er listen over verdier angitt som en referanse til en celle eller som individuelle verdier." #. s64Du #: 04060109.xhp @@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "" +msgstr "HLOOKUP(Oppslag; Matrise; Indeks [; SortedRangeLookup])" #. SQxFe #: 04060109.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "For en forklaring på parameterne, se: VLOOKUP (kolonner og rader utveksles)" #. vwqHz #: 04060109.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id141612447324913\n" "help.text" msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”." -msgstr "" +msgstr "Anta at vi har bygget en liten databasetabell som okkuperer celleområdet A1:DO4 og inneholder grunnleggende informasjon om 118 kjemiske elementer. Den første kolonnen inneholder radoverskriftene \"Element\", \"Symbol\", \"Atomnummer\" og \"Relativ atommasse\". Påfølgende kolonner inneholder relevant informasjon for hvert av elementene, sortert fra venstre til høyre etter atomnummer. For eksempel inneholder cellene B1:B4 \"Hydrogen\", \"H\", \"1\" og \"1.008\", mens cellene DO1:DO4 inneholder \"Oganesson\", \"Og\", \"118\" og \"294\"." #. eAMVa #: 04060109.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id151612978320063\n" "help.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Element" #. BcKD5 #: 04060109.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id711612450364379\n" "help.text" msgid "Hydrogen" -msgstr "" +msgstr "Hydrogen" #. ACHPj #: 04060109.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id681612450364379\n" "help.text" msgid "Helium" -msgstr "" +msgstr "Helium" #. 7YEmL #: 04060109.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id531612453345232\n" "help.text" msgid "Lithium" -msgstr "" +msgstr "Lithium" #. Y3c6z #: 04060109.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id571612453039430\n" "help.text" msgid "Oganesson" -msgstr "" +msgstr "Oganesson" #. 4H4fa #: 04060109.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id341612978329327\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. jVBoy #: 04060109.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id601612978601591\n" "help.text" msgid "Atomic Number" -msgstr "" +msgstr "Atomnummer" #. WjrrE #: 04060109.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id751612978603374\n" "help.text" msgid "Relative Atomic Mass" -msgstr "" +msgstr "Relativ atommasse" #. Cb3HA #: 04060109.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id51612447346319\n" "help.text" msgid "=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0) returns “Pb”, the symbol for lead." -msgstr "" +msgstr "=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0) returnerer \"Pb\", symbolet for bly." #. Fa8kD #: 04060109.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id291612447349416\n" "help.text" msgid "=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0) returns 79, the atomic number for gold." -msgstr "" +msgstr "=HLOOKUP(\"Gull\"; $A$1:$DO$4; 3; 0) returnerer 79, atomnummeret for gull." #. LbWuo #: 04060109.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id971612447352912\n" "help.text" msgid "=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0) returns 12.011, the relative atomic mass of carbon." -msgstr "" +msgstr "=HLOOKUP(\"Karbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0) returnerer 12.011, den relative atommassen til karbon." #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "" +msgstr "Returnerer radnummeret til en cellereferanse. Hvis referansen er en celle, returnerer den radnummeret til cellen. Hvis referansen er et celleområde, returnerer den tilsvarende radnummer i en én-kolonne Matrise hvis formelen er angitt som en matriseformel. Hvis ROW-funksjonen med en områdereferanse ikke brukes i en matriseformel, vil bare radnummeret til den første områdecellen bli returnert." #. 97EEE #: 04060109.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id3154916\n" "help.text" msgid "ROW([Reference])" -msgstr "" +msgstr "ROW([Referanse])" #. mSqrb #: 04060109.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_idN11800\n" "help.text" msgid "If you use the optional CellValue parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker den valgfrie CellValue-parameteren, finner formelen URL-en og viser deretter teksten eller tallet." #. 7DGBz #: 04060109.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1180E\n" "help.text" msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; CellValue])" -msgstr "" +msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; CellValue])" #. weY4K #: 04060109.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_idN11811\n" "help.text" msgid "URL specifies the link target. The optional CellValue parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellValue parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "" +msgstr "URL spesifiserer koblingsmålet. Den valgfrie CellValue-parameteren er teksten eller et tall som vises i cellen og vil bli returnert som resultat. Hvis CellValue-parameteren ikke er spesifisert, vises URL i celleteksten og returneres som resultat." #. GdBa8 #: 04060109.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224576\n" "help.text" msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." -msgstr "" +msgstr "Tallet 0 returneres for tomme celler og matriseelementer." #. frvbX #: 04060109.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_idN11827\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") viser teksten \"http://www.example.org\" i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example .org når du klikker." #. wHG7A #: 04060109.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Klikk her\") viser teksten \"Klikk her\" i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example.org når du klikker." #. jamR2 #: 04060109.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) viser tallet 12345 og kjører hyperkoblingen http://www.example.org når den klikkes." #. qLdBN #: 04060109.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK($B4) der celle B4 inneholder http://www.example.org. Funksjonen legger til http://www.example.org til URL-en til hyperkoblingscellen og returnerer den samme teksten som brukes som formelresultat." #. cWDrv #: 04060109.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_idN11830\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klikk \") & \"example.org\" viser teksten Click example.org i cellen og kjører hyperkoblingen http://www.example .org når du klikker." #. DDEtK #: 04060109.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id8859523\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\") displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"#Ark1.A1\";\"Gå til toppen\") viser teksten Gå til toppen og hopper til cellen Ark1.A1 i dette dokumentet." #. CoMEq #: 04060109.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id2958769\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\") displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Gå til Writer-bokmerke\") viser teksten \"Gå til Writer-bokmerke\", laster det angitte tekstdokumentet og hopper for å bokmerke \"Spesifikasjon\"." #. Ky2xV #: 04060109.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id321615667588042\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\") displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\") viser teksten \"Open Documents folder\" og viser mappeinnholdet ved å bruke standard filbehandling system." #. ubKsF #: 04060109.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id3593859\n" "help.text" msgid "The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes." -msgstr "" +msgstr "GETPIVOTDATA-funksjonen returnerer en resultatverdi fra en pivottabell. Verdien adresseres ved hjelp av felt- og elementnavn, så den forblir gyldig hvis oppsettet til pivottabellen endres." #. k6kQB #: 04060109.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id1665089\n" "help.text" msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])" -msgstr "" +msgstr "GETPIVOTDATA(Målfelt; pivottabell[; Felt 1; Element 1][; ... [Felt 126; Element 126]])" #. 3kCjF #: 04060109.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id661585662472832\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. QnCVY #: 04060109.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id4997100\n" "help.text" msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)" -msgstr "" +msgstr "GETPIVOTDATA(pivottabell; Begrensninger)" #. LJFgA #: 04060109.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "hd_id431585688827982\n" "help.text" msgid "First Syntax" -msgstr "" +msgstr "Første syntaks" #. xTLTZ #: 04060109.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "" +msgstr "TargetField er en streng som velger ett av pivottabellens datafelt. Strengen kan være navnet på kildekolonnen, eller datafeltnavnet som vist i tabellen (som \"Sum - Salg\")." #. yNzcp #: 04060109.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "" +msgstr "pivottabell er en referanse til en celle eller et celleområde som er plassert i en pivottabell eller inneholder en pivottabell. Hvis celleområdet inneholder flere pivottabeller, brukes tabellen som ble opprettet sist." #. bmrBF #: 04060109.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen Felt n / Vare n-par er gitt, returneres totalsummen. Ellers legger hvert par til en begrensning som resultatet må tilfredsstille. Felt n er navnet på et felt fra pivottabellen. Element n er navnet på et element fra det feltet." #. swvQC #: 04060109.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Hvis pivottabellen bare inneholder en enkelt resultatverdi som oppfyller alle begrensningene, eller et subtotalresultat som oppsummerer alle samsvarende verdier, returneres dette resultatet. Hvis det ikke er noe samsvarende resultat, eller flere uten en delsum for dem, returneres en feil. Disse betingelsene gjelder for resultater som er inkludert i pivottabellen." #. vjksc #: 04060109.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Hvis kildedataene inneholder oppføringer som er skjult av innstillingene i pivottabellen, ignoreres de. Rekkefølgen av felt/element-parene er ikke signifikant. Felt- og elementnavn skiller ikke mellom store og små bokstaver." #. AJ8oP #: 04060109.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a filter is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a filter is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Filters are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Filters\" area of the pivot table layout dialog. From each filter, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Hvis det ikke er gitt noen begrensning for et filter, brukes feltets valgte verdi implisitt. Hvis en begrensning for et filter er gitt, må den samsvare med feltets valgte verdi, ellers returneres en feil. Filtre er feltene øverst til venstre i en pivottabell, fylt ut ved hjelp av \"Filtre\"-området i pivottabelllayoutdialogen. Fra hvert filter kan en vare (verdi) velges, noe som betyr at kun den varen er inkludert i beregningen." #. nARMD #: 04060109.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id3864253\n" "help.text" msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." -msgstr "" +msgstr "Subtotalverdier fra pivottabellen brukes bare hvis de bruker funksjonen \"auto\" (bortsett fra når det er spesifisert i begrensningen, se Andre syntaks nedenfor)." #. amRc3 #: 04060109.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "hd_id551585688835597\n" "help.text" msgid "Second Syntax" -msgstr "" +msgstr "Andre syntaks" #. KETgR #: 04060109.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id9937131\n" "help.text" msgid "pivot table has the same meaning as in the first syntax." -msgstr "" +msgstr "pivottabell har samme betydning som i den første syntaksen." #. GUofE #: 04060109.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." -msgstr "" +msgstr "Begrensninger er en mellomromseparert liste. Bidrag kan siteres (enkelt sitat). Hele strengen må være omgitt av anførselstegn (doble anførselstegn), med mindre du refererer til strengen fra en annen celle." #. xS3qo #: 04060109.xhp @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id4076357\n" "help.text" msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "" +msgstr "En av oppføringene kan være datafeltnavnet. Datafeltnavnet kan utelates hvis pivottabellen inneholder kun ett datafelt, ellers må det være til stede." #. TFWzU #: 04060109.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Hver av de andre oppføringene spesifiserer en begrensning i formen Felt[element] (med bokstaver [ og ]), eller bare Element hvis elementnavnet er unikt innenfor alle feltene som brukes i pivottabellen." #. Haoyc #: 04060109.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" -msgstr "" +msgstr "tekst i celler; funksjoner funksjoner; tekstfunksjoner Funksjonsveiviser;tekst" #. 7ZrHE #: 04060110.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145389\n" "help.text" msgid "Text Functions" -msgstr "" +msgstr "Tekstfunksjoner" #. zUHLY #: 04060110.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of the Text functions. " -msgstr "" +msgstr "Denne delen inneholder beskrivelser av Tekst-funksjonene. " #. bF46G #: 04060110.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "using double quotation marks in formulas formulas; using double quotation marks" -msgstr "" +msgstr "bruk av doble anførselstegn i formler formler; ved å bruke doble anførselstegn" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "hd_id291624454173529\n" "help.text" msgid "Using double quotation marks in formulas" -msgstr "" +msgstr "Bruk av doble anførselstegn i formler" #. aGDFQ #: 04060110.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula =\"Hello world!\" displays the text string Hello world! in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "For å inkludere en tekststreng i en formel, plasser tekststrengen mellom to doble anførselstegn (\") og Calc tar tegnene i strengen uten å forsøke å tolke dem. For eksempel formelen =\"Hello world!\" viser tekststrengen Hello world! i cellen, uten omgivende doble anførselstegn." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula =CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\") concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius)." -msgstr "" +msgstr "Den mer komplekse formelen =CONCATENATE(\"Livet er veldig enkelt\", \"; \"men vi insisterer på å gjøre det komplisert \"; \"(Confucius).\") setter sammen tre individuelle strenger i doble anførselstegn, og skriver ut Livet er veldig enkelt, men vi insisterer på å gjøre det komplisert (Confucius)." #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "For å plassere et bokstavelig dobbelt anførselstegn i en streng inne i en formel, kan to metoder brukes:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id541624454496424\n" "help.text" msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula =\"My name is \"\"John Doe\"\".\" outputs the string My name is \"John Doe\". Another simple example is the formula =UNICODE(\"\"\"\") which returns 34, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third." -msgstr "" +msgstr "Du kan \"unnslippe\" det doble anførselstegnet med et ekstra doble anførselstegn, og Calc behandler det dobbelte anførselstegnet som en bokstav verdi. For eksempel, formelen =\"Mitt navn er \"\"John Doe\"\".\" gir ut strengen Mitt navn er \"John Doe\". Et annet enkelt eksempel er formelen =UNICODE(\"\"\"\") som returnerer 34, desimalverdien til Unicode-anførselstegn (U+0022) – her indikerer det første og fjerde doble anførselstegn begynnelsen og slutten av strengen, mens det andre doble anførselstegn unnslipper det tredje." #. MfLZn #: 04060110.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\" displays the string \"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke CHAR-funksjonen eller UNICHAR-funksjonen for å sette inn et dobbelt anførselstegn. For eksempel er formelen =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" en kjent bok av J. D. Salinger.\" viser strengen \"The Catcher in the Rye\" er en kjent bok av J. D. Salinger." #. wDvCT #: 04060110.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Be aware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Vær oppmerksom på at Calcs AutoCorrect-funksjon kan endre doble anførselstegn. Autokorrektur skal ikke endre de doble anførselstegnene i formelceller, men kan endre de som brukes i ikke-formelceller som inneholder tekst. Hvis du for eksempel kopierer en streng som er omgitt av en annen form for typografiske doble anførselstegn, for eksempel venstre doble anførselstegn (U+201C) og høyre doble anførselstegn (U+201D), og deretter limer inn i et formelcelle, kan det oppstå en feil. Åpne Doble anførselstegn-området i Verktøy - Alternativer for autokorrektur - Lokaliserte alternativer for å angi tegnene som brukes til automatisk å korrigere start- og slutttypografiske doble anførselstegn. Fjern merket for Erstatt-bryterknappen for å deaktivere funksjonen." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id1539353\n" "help.text" msgid "Number is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." -msgstr "" +msgstr "Tall er et hvilket som helst tall. \"Baht\" er lagt til den integrerte delen av tallet, og \"Satang\" er lagt til desimaldelen av tallet." #. zuSSC #: 04060110.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id3289284\n" "help.text" msgid "=BAHTTEXT(12.65) returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr "" +msgstr "=BAHTTEXT(12.65) returnerer en streng med thailandske tegn med betydningen \"Tolv baht og sekstifem satang\"." #. QCSWQ #: 04060110.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153289\n" "help.text" msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et positivt heltall til en spesifisert base til en tekst fra nummereringssystemet. Sifrene 0-9 og bokstavene A-Z brukes." #. 2cDvi #: 04060110.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id3155743\n" "help.text" msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])" -msgstr "" +msgstr "BASE(Tall; Radix [; Minimum Lengde])" #. iDR7A #: 04060110.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr "Radix indikerer bunnen av tallsystemet. Det kan være et hvilket som helst positivt heltall mellom 2 og 36." #. PTSGi #: 04060110.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "" +msgstr "MinimumLength (valgfritt) bestemmer minimumslengden på tegnsekvensen som er opprettet. Hvis teksten er kortere enn den angitte minimumslengden, legges nuller til til venstre for strengen." #. LLtbg #: 04060110.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id991655560817321\n" "help.text" msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "DECIMAL" #. B364W #: 04060110.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Number is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." -msgstr "" +msgstr "Number er et tall mellom 1 og 255 som representerer kodeverdien for tegnet." #. 9FwWZ #: 04060110.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "=CHAR(100) returns the character d." -msgstr "" +msgstr "=CHAR(100) returnerer tegnet d." #. XASnB #: 04060110.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200910283297\n" "help.text" msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string." -msgstr "" +msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" setter inn et linjeskifttegn i strengen." #. FxFYY #: 04060110.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "Text refers to the text from which to remove all non-printable characters." -msgstr "" +msgstr "Tekst refererer til teksten som alle ikke-utskrivbare tegn skal fjernes fra." #. h3UXC #: 04060110.xhp @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt "" "par_id581621538151600\n" "help.text" msgid "=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8))) returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces." -msgstr "" +msgstr "=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8))) returnerer 16, som viser at CLEAN-funksjonen fjerner den ikke-utskrivbare Unicode U+0007 (\"BEL\") og U+0008 (\"BS\") tegn på begynnelsen og slutten av strengargumentet. CLEAN fjerner ikke mellomrom." #. zdGBJ #: 04060110.xhp @@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "par_id3154383\n" "help.text" msgid "Text is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten som koden til det første tegnet skal finnes for." #. PkXAd #: 04060110.xhp @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "par_id3159209\n" "help.text" msgid "=CODE(\"Hieronymus\") returns 72, =CODE(\"hieroglyphic\") returns 104." -msgstr "" +msgstr "=CODE(\"Hieronymus\") returnerer 72, =CODE(\"hieroglyphic\") returnerer 104." #. GXFSS #: 04060110.xhp @@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "CONCATENATE()" -msgstr "" +msgstr "CONCATENATE()" #. GCUtY #: 04060110.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id781585222554150\n" "help.text" msgid "String 1[; String 2][; … ;[String 255]] are strings or references to cells containing strings." -msgstr "" +msgstr "String 1[; String 2][; … ;[String 255]] er strenger eller referanser til celler som inneholder strenger." #. 8Dfcz #: 04060110.xhp @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns: Good Morning Mrs. Doe." -msgstr "" +msgstr "=CONCATENATE(\"God \";\"Morgen \";\"Mrs. \";\"Doe\") returnerer: God morgen Mrs. Doe." #. 9m9DS #: 04060110.xhp @@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt "" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Converts text that represents a number in a numeral system with the given base radix to a positive integer. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Konverterer tekst som representerer et tall i et tallsystem med den gitte grunnradixen til et positivt heltall. Radiksen må være i området 2 til 36. Mellomrom og tabulatorer ignoreres. Tekst-feltet skiller ikke mellom store og små bokstaver." #. Nt52d #: 04060110.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3157994\n" "help.text" msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error." -msgstr "" +msgstr "Hvis radiksen er 16, ses bort fra en ledende x eller X eller 0x eller 0X, og en vedlagt h eller H. Hvis radiksen er 2, ses bort fra en vedlagt b eller B. Andre tegn som ikke tilhører tallsystemet genererer en feil." #. XBXZd #: 04060110.xhp @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "par_id3150128\n" "help.text" msgid "Text is the text to be converted." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten som skal konverteres." #. yDDho #: 04060110.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "" +msgstr "Radix indikerer bunnen av tallsystemet. Det kan være et hvilket som helst positivt heltall mellom 2 og 36." #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt "" "par_id421655560837244\n" "help.text" msgid "BASE" -msgstr "" +msgstr "BASE" #. NwJnR #: 04060110.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the current locale setting. In the Value field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et tall til en streng som representerer beløpet i valutaformatet, avrundet til et spesifisert desimal, ved å bruke desimalskilletegnet som tilsvarer gjeldende lokalitetsinnstilling. I feltet Verdi skriver du inn tallet som skal konverteres. Du kan eventuelt angi antall desimaler i Desimaler-feltet. Hvis ingen verdi er spesifisert, vil alle tall i valutaformat vises med to desimaler." #. FEDsN #: 04060110.xhp @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])" -msgstr "" +msgstr "DOLLAR(Verdi [; Decimals])" #. WA6bA #: 04060110.xhp @@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." -msgstr "" +msgstr "Value er et tall, en referanse til en celle som inneholder et tall, eller en formel som returnerer et tall." #. b34Hb #: 04060110.xhp @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Decimals is the optional number of decimal places." -msgstr "" +msgstr "Decimalser det valgfrie antallet desimaler." #. ezXhx #: 04060110.xhp @@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt "" "par_id3153546\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency." -msgstr "" +msgstr "=DOLLAR(255) returnerer $255,00 for engelsk (USA) lokalitet og USD (dollar) valuta; ¥255,00 for den japanske lokaliteten og valutaen JPY (yen); eller 255,00 € for tysk (Tyskland) lokalitet og EUR (euro) valuta." #. YoySE #: 04060110.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46." -msgstr "" +msgstr "=DOLLAR(367.456;2) returnerer $367.46." #. SX2UT #: 04060110.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "EXACT(\"Tekst1\"; \"Tekst2\")" #. qoMUY #: 04060110.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "=EXACT(\"mikrosystemer\";\"Mikrosystemer\") returnerer FALSE." #. RNDqw #: 04060110.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152589\n" "help.text" msgid "FIND" -msgstr "" +msgstr "FIND" #. dE8cA #: 04060110.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string of text within another string.You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Returnerer posisjonen til en tekststreng i en annen streng.Du kan også definere hvor søket skal begynne. Søkeordet kan være et tall eller en hvilken som helst streng med tegn. Søket skiller mellom store og små bokstaver." #. Kpkfu #: 04060110.xhp @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "par_id3083452\n" "help.text" msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])" -msgstr "" +msgstr "FIND(\"FindText\"; \"Tekst\" [; Position])" #. 3HU9t #: 04060110.xhp @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "par_id3152374\n" "help.text" msgid "Text is the text where the search takes place." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten der søket finner sted." #. WRCZx #: 04060110.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "Position (optional) is the position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Posisjon (valgfritt) er posisjonen i teksten som søket starter fra." #. pwFYf #: 04060110.xhp @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id3156375\n" "help.text" msgid "=FIND(76;998877665544) returns 6." -msgstr "" +msgstr "=FINN(76;998877665544) returnerer 6." #. zCs6e #: 04060110.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149268\n" "help.text" msgid "FIXED" -msgstr "" +msgstr "FIXED" #. k4v7r #: 04060110.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id641617285271044\n" "help.text" msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." -msgstr "" +msgstr "Returnerer et tall som tekst med et spesifisert antall desimaler og valgfrie tusenskilletegn." #. vGkWA #: 04060110.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" -msgstr "" +msgstr "FIXED(Number; [Desimaler = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" #. LtU6B #: 04060110.xhp @@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "Number is rounded to Decimals places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using locale-specific settings." -msgstr "" +msgstr "Tall avrundes til Desimaler-plasser (etter desimalskilletegnet) og resultatet formateres som tekst ved å bruke lokalitetsspesifikke innstillinger." #. 5zSz5 #: 04060110.xhp @@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "Decimals (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If Decimals is negative, Number is rounded to ABS(Decimals) places to the left from the decimal point. If Decimals is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer." -msgstr "" +msgstr "Desimaler (valgfritt) refererer til antall desimaler som skal vises. Hvis Desimaler er negativ, avrundes Tall til ABS(Desimaler) til venstre fra desimaltegn. Hvis Desimaler er en brøk, avkortes den og ignorerer det som er nærmeste heltall." #. 2BbRw #: 04060110.xhp @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is TRUE or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." -msgstr "" +msgstr "NoThousandsSeparators (valgfritt) bestemmer om tusenseparatoren brukes. Hvis den er TRUE eller ikke-null, blir gruppeseparatorer utelatt fra den resulterende strengen. Hvis parameteren er lik 0 eller hvis den mangler helt, vises tusenvis av skilletegnene for gjeldende lokalinnstilling." #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt "" "par_id3145208\n" "help.text" msgid "=FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(1234567.89;3) returnerer 1.234.567.890 som en tekststreng." #. eo6wB #: 04060110.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "par_id5282143\n" "help.text" msgid "=FIXED(123456.789;;TRUE) returns 123456.79 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(123456.789;;TRUE) returnerer 123456.79 som en tekststreng." #. U8QaS #: 04060110.xhp @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "par_id21617202293406\n" "help.text" msgid "=FIXED(12345.6789;-2) returns 12,300 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12345.6789;-2) returnerer 12 300 som en tekststreng." #. iqSth #: 04060110.xhp @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "par_id161617202295558\n" "help.text" msgid "=FIXED(12134567.89;-3;1) returns 12135000 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12134567.89;-3;1) returnerer 12135000 som en tekststreng." #. NmXWD #: 04060110.xhp @@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt "" "par_id451617286696878\n" "help.text" msgid "=FIXED(12345.789;3/4) returns 12,346 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12345.789;3/4) returnerer 12 346 som en tekststreng." #. CB5nt #: 04060110.xhp @@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt "" "par_id371617286698199\n" "help.text" msgid "=FIXED(12345.789;8/5) returns 12,345.8 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12345.789;8/5) returnerer 12 345,8 som en tekststreng." #. SaBEW #: 04060110.xhp @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])" -msgstr "" +msgstr "LEFT(\"Tekst\" [; Number])" #. PGbwK #: 04060110.xhp @@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten der de innledende del-ordene skal bestemmes." #. BQHUb #: 04060110.xhp @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "Number (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Nummer (valgfritt) angir antall tegn for startteksten. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn." #. DyCRe #: 04060110.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "hd_id2947083\n" "help.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "LEFTB" #. f3mWg #: 04060110.xhp @@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt "" "par_id2946786\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])" -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"Tekst\" [; Number_bytes])" #. e6CdQ #: 04060110.xhp @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id2947274\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten der de innledende del-ordene skal bestemmes." #. 8Ayk6 #: 04060110.xhp @@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "par_id2953152\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Number_bytes (valgfritt) spesifiserer antall tegn du vil at LEFTB skal trekke ut, basert på byte. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn." #. FFvts #: 04060110.xhp @@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";1) returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og et mellomromstegn returneres i stedet)." #. mQvUN #: 04060110.xhp @@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";2) returnerer \"中\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)." #. qAEZ3 #: 04060110.xhp @@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";3) returnerer \"中 \" (3 byte utgjør ett og et halvt DBCS-tegn; det siste tegnet som returneres er derfor et mellomromstegn)." #. s3UVQ #: 04060110.xhp @@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";4) returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. FM3FS #: 04060110.xhp @@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"kontor\";3) returnerer \"av\" (3 ikke-DBCS-tegn som hver består av 1 byte)." #. eEgeD #: 04060110.xhp @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "Text is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten hvis lengde skal bestemmes." #. DVErr #: 04060110.xhp @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956110\n" "help.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LENB" #. Cwz9S #: 04060110.xhp @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id2950147\n" "help.text" msgid "For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string." -msgstr "" +msgstr "For dobbeltbyte-tegnsett-språk (DBCS), returnerer antall byte som brukes til å representere tegnene i en tekststreng." #. fAPZv #: 04060110.xhp @@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt "" "par_id2954063\n" "help.text" msgid "LENB(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "LENB(\"Tekst\")" #. 9Hv5K #: 04060110.xhp @@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt "" "par_id2946894\n" "help.text" msgid "Text is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten hvis lengde skal bestemmes." #. kiHKC #: 04060110.xhp @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "LENB(\"中\") returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"中\") returnerer 2 (1 DBCS-tegn bestående av 2 byte)." #. BgQBW #: 04060110.xhp @@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "LENB(\"中国\") returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"中国\") returnerer 4 (2 DBCS-tegn som hver består av 2 byte)." #. SJoqC #: 04060110.xhp @@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "LENB(\"office\") returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"kontor\") returnerer 6 (6 ikke-DBCS-tegn som hver består av 1 byte)." #. ZoXsU #: 04060110.xhp @@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt "" "par_id2956008\n" "help.text" msgid "=LENB(\"Good Afternoon\") returns 14." -msgstr "" +msgstr "=LENB(\"God ettermiddag\") returnerer 14." #. ismJk #: 04060110.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id2954300\n" "help.text" msgid "=LENB(12345.67) returns 8." -msgstr "" +msgstr "=LENB(12345.67) returnerer 8." #. MuFpD #: 04060110.xhp @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en tekststreng av en tekst. Parametrene spesifiserer startposisjonen og antall tegn." #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "" +msgstr "MID(\"Tekst\"; Start; Tall)" #. 5HErG #: 04060110.xhp @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Text is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten som inneholder tegnene som skal trekkes ut." #. ndM4U #: 04060110.xhp @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "Start er plasseringen til det første tegnet i teksten som skal trekkes ut." #. x8BVf #: 04060110.xhp @@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Number specifies the number of characters in the part of the text." -msgstr "" +msgstr "Tall angir antall tegn i den delen av teksten." #. d9b4E #: 04060110.xhp @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954589\n" "help.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MIDB" #. Qe8mw #: 04060110.xhp @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en tekststreng av en DBCS-tekst. Parametrene spesifiserer startposisjonen og antall tegn." #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id2950526\n" "help.text" msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"Tekst\"; Start; Antall_bytes)" #. EBM4C #: 04060110.xhp @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "par_id2948820\n" "help.text" msgid "Text is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten som inneholder tegnene som skal trekkes ut." #. AbPt7 #: 04060110.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id2950774\n" "help.text" msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "Start er plasseringen til det første tegnet i teksten som skal trekkes ut." #. Nz2F6 #: 04060110.xhp @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "par_id2953063\n" "help.text" msgid "Number_bytes specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." -msgstr "" +msgstr "Tall_bytes spesifiserer antall tegn MIDB vil returnere fra tekst, i byte." #. 5Nn2i #: 04060110.xhp @@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;0) returnerer \"\" (0 byte er alltid en tom streng)." #. q6dWL #: 04060110.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;1) returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og derfor er resultatet et mellomromstegn)." #. CfNES #: 04060110.xhp @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;2) returnerer \"中\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)." #. wBLqC #: 04060110.xhp @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;3) returnerer \"中 \" (3 byte utgjør ett og et halvt DBCS-tegn; den siste byten resulterer i et mellomromstegn)." #. GedmG #: 04060110.xhp @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;4) returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. dAMAA #: 04060110.xhp @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;1) returnerer \" \" (byteposisjon 2 er ikke i begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng; 1 mellomromstegn returneres)." #. SXLij #: 04060110.xhp @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;2) returnerer \" \" (byteposisjon 2 peker på siste halvdel av det første tegnet i DBCS-strengen; de 2 bytene som er bedt om derfor utgjør den siste halvdelen av det første tegnet og den første halvdelen av det andre tegnet i strengen; 2 mellomromstegn returneres derfor)." #. cFw7V #: 04060110.xhp @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;3) returnerer \"国\" (byteposisjon 2 er ikke i begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng; et mellomromstegn returneres for byteposisjon 2)." #. drtpL #: 04060110.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";3;1) returnerer \" \" (byteposisjon 3 er på begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng, men 1 byte er bare en halv DBCS tegn og et mellomromstegn returneres derfor i stedet)." #. koipq #: 04060110.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";3;2) returnerer \"国\" (byteposisjon 3 er på begynnelsen av et tegn i en DBCS-streng, og 2 byte utgjør ett DBCS-tegn )." #. aQmsH #: 04060110.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"office\";2;3) returnerer \"ffi\" (byteposisjon 2 er i begynnelsen av et tegn i en ikke-DBCS-streng, og 3 byte av en ikke-DBCS-streng består av 3 tegn)." #. k4kCo #: 04060110.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159143\n" "help.text" msgid "PROPER" -msgstr "" +msgstr "PROPER" #. UrzyX #: 04060110.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "=PROPER(\"the document foundation\") returns The Document Foundation." -msgstr "" +msgstr "=PROPER(\"dokumentgrunnlaget\") returnerer The Document Foundation." #. MeADa #: 04060110.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." -msgstr "" +msgstr "Erstatter en del av en tekststreng med en annen tekststreng. Denne funksjonen kan brukes til å erstatte både tegn og tall (som automatisk konverteres til tekst). Resultatet av funksjonen vises alltid som tekst. Hvis du har tenkt å utføre ytterligere beregninger med et tall som er erstattet med tekst, må du konvertere det tilbake til et tall ved å bruke VALUE funksjon." #. tHZtF #: 04060110.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "par_id3158426\n" "help.text" msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." -msgstr "" +msgstr "Eventuell tekst som inneholder tall må settes i anførselstegn hvis du ikke vil at den skal tolkes som et tall og automatisk konverteres til tekst." #. 2TDqv #: 04060110.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Text refers to text of which a part will be replaced." -msgstr "" +msgstr "Tekst refererer til tekst som en del vil bli erstattet av." #. EeECh #: 04060110.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id3166451\n" "help.text" msgid "Position refers to the position within the text where the replacement will begin." -msgstr "" +msgstr "Posisjon refererer til posisjonen i teksten der erstatningen vil begynne." #. nNRem #: 04060110.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Length is the number of characters in Text to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Lengde er antall tegn i Tekst som skal erstattes." #. F2A7P #: 04060110.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "NewText refers to the text which replaces Text." -msgstr "" +msgstr "NyTekst refererer til teksten som erstatter Tekst." #. KVDZE #: 04060110.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete NewText." -msgstr "" +msgstr "=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") returnerer \"444234567\". Ett tegn på posisjon 1 erstattes av hele Ny tekst." #. HZWmu #: 04060110.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id3148626\n" "help.text" msgid "=REPT(\"Good morning\";2) returns Good morningGood morning." -msgstr "" +msgstr "=REPT(\"God morgen\";2) returnerer God morgenGod morgen." #. SNGUL #: 04060110.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden REPT for mer informasjon om denne funksjonen." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])" -msgstr "" +msgstr "RIGHT(\"Tekst\" [; Number])" #. dveYp #: 04060110.xhp @@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten som høyre del skal bestemmes av." #. tkbjJ #: 04060110.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "Number (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Tall (valgfritt) er antall tegn fra høyre del av teksten. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres ett tegn." #. xNFMc #: 04060110.xhp @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949805\n" "help.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB" #. gvrHM #: 04060110.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "par_id2945375\n" "help.text" msgid "Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det eller de siste tegnene i en tekst med doble byte-tegnsett (DBCS)." #. 9kB2q #: 04060110.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id2954344\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"Tekst\" [; Number_bytes])" #. jvjXS #: 04060110.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id2949426\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten som høyre del skal bestemmes av." #. yUHYp #: 04060110.xhp @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "" +msgstr "Tall_bytes (valgfritt) spesifiserer antall tegn du vil at RIGHTB skal trekke ut, basert på byte. Hvis denne parameteren ikke er definert, returneres én byte." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";1) returnerer \" \" (1 byte er bare et halvt DBCS-tegn og et mellomromstegn returneres i stedet)." #. mYzB5 #: 04060110.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";2) returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";2) returnerer \"国\" (2 byte utgjør ett komplett DBCS-tegn)." #. rLaPR #: 04060110.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "par_id2951152\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";3) returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";3) returnerer \"国\" (3 byte utgjør ett halvt DBCS-tegn og ett helt DBCS-tegn; et mellomrom returneres for den første halvdelen)." #. B7nG5 #: 04060110.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";4) returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. qRptr #: 04060110.xhp @@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"office\";3) returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"中国\";4) returnerer \"中国\" (4 byte utgjør to komplette DBCS-tegn)." #. q3uLN #: 04060110.xhp @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "par_id3148692\n" "help.text" msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer posisjonen til et tekstsegment i en tegnstreng. Du kan angi starten på søket som et alternativ. Søketeksten kan være et tall eller en hvilken som helst sekvens av tegn. Søket skiller ikke mellom store og små bokstaver. Hvis teksten ikke blir funnet, returnerer feil 519 (#VERDI)." #. GU5p2 #: 04060110.xhp @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])" -msgstr "" +msgstr "SEARCH(\"FindText\"; \"Tekst\" [; Position])" #. yP57Q #: 04060110.xhp @@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt "" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "Text is the text where the search will take place." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten der søket skal finne sted." #. ZmSMv #: 04060110.xhp @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149559\n" "help.text" msgid "Position (optional) is the position in the text where the search is to start." -msgstr "" +msgstr "Posisjon (valgfritt) er posisjonen i teksten der søket skal starte." #. BxHe3 #: 04060110.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "=SEARCH(54;998877665544) returns 10." -msgstr "" +msgstr "=SEARCH(54;998877665544) returnerer 10." #. qFY3p #: 04060110.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147582\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])" -msgstr "" +msgstr "SUBSTITUTE(\"Tekst\"; \"SearchText\"; \"NyTekst\" [; Occurrence])" #. tydqc #: 04060110.xhp @@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Text is the text in which text segments are to be exchanged." -msgstr "" +msgstr "Tekst er teksten der tekstsegmenter skal utveksles." #. 4iEEp #: 04060110.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "SearchText is the text segment that is to be replaced (a number of times)." -msgstr "" +msgstr "SearchText er tekstsegmentet som skal erstattes (et antall ganger)." #. k2dEF #: 04060110.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "NewText is the text that is to replace the text segment." -msgstr "" +msgstr "NyTekst er teksten som skal erstatte tekstsegmentet." #. F8Cqi #: 04060110.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id3150348\n" "help.text" msgid "Occurrence (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." -msgstr "" +msgstr "Occurrence (valgfritt) angir hvilken forekomst av søketeksten som skal erstattes. Hvis denne parameteren mangler, erstattes søketeksten." #. PQj2k #: 04060110.xhp @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "par_id3150412\n" "help.text" msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returns 12abc12abc12abc." -msgstr "" +msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returnerer 12abc12abc12abc." #. MLoez #: 04060110.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returns 12312abc123." -msgstr "" +msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returnerer 12312abc123." #. Bjdnv #: 04060110.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148977\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #. 5kNii #: 04060110.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id3151062\n" "help.text" msgid "=T(12345) returns an empty string." -msgstr "" +msgstr "=T(12345) returnerer en tom streng." #. UCDuG #: 04060110.xhp @@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt "" "par_id4650105\n" "help.text" msgid "=T(\"12345\") returns the string 12345." -msgstr "" +msgstr "=T(\"12345\") returnerer strengen 12345." #. Lj2FA #: 04060110.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Converts a value into text according to a given format." -msgstr "" +msgstr "Konverterer en verdi til tekst i henhold til et gitt format." #. YjEZu #: 04060110.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "TEXT(Value; Format)" -msgstr "" +msgstr "TEXT(Verdi; Format)" #. hGrSa #: 04060110.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "par_id3147389\n" "help.text" msgid "Value is the value (numerical or textual) to be converted." -msgstr "" +msgstr "Verdi er verdien (numerisk eller tekstlig) som skal konverteres." #. 3GZvU #: 04060110.xhp @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156167\n" "help.text" msgid "Format is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." -msgstr "" +msgstr "Format er teksten som definerer formatet. Bruk desimal- og tusenskilletegn i henhold til språket som er angitt i celleformatet." #. TMU3G #: 04060110.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id9044770\n" "help.text" msgid "=TEXT(12.34567;\"###.##\") returns the text 12.35" -msgstr "" +msgstr "=TEXT(12.34567;\"###.##\") returnerer teksten 12.35" #. c7YfN #: 04060110.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "par_id3674123\n" "help.text" msgid "=TEXT(12.34567;\"000.00\") returns the text 012.35" -msgstr "" +msgstr "=TEXT(12.34567;\"000.00\") returnerer teksten 012.35" #. iT5uP #: 04060110.xhp @@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt "" "par_id3674124\n" "help.text" msgid "=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\") returns the text === xyz ===" -msgstr "" +msgstr "=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\") returnerer teksten === xyz ===" #. YAD8g #: 04060110.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "See also Number format codes: custom format codes defined by the user." -msgstr "" +msgstr "Se også Tallformatkoder: tilpassede formatkoder definert av brukeren." #. wFCZg #: 04060110.xhp @@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt "" "par_id3151362\n" "help.text" msgid "Text refers to text in which spaces are to be removed." -msgstr "" +msgstr "Tekst refererer til tekst der mellomrom skal fjernes." #. YpY5k #: 04060110.xhp @@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt "" "par_id3156074\n" "help.text" msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "=TRIM(\" hello world \") returnerer hello world uten innledende og etterfølgende mellomrom og med enkelt mellomrom mellom ord." #. G7Zmx #: 04060110.xhp @@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt "" "hd_id0907200904022525\n" "help.text" msgid "UNICHAR" -msgstr "" +msgstr "UNCHAR" #. A5C9q #: 04060110.xhp @@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904022538\n" "help.text" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et kodenummer til et Unicode-tegn eller -bokstav." #. yRMFr #: 04060110.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123753\n" "help.text" msgid "UNICHAR(number)" -msgstr "" +msgstr "UNICHAR(tall)" #. Bv7so #: 04060110.xhp @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt "" "par_id090720090412378\n" "help.text" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." -msgstr "" +msgstr "=UNICHAR(169) returnerer Copyright-tegnet ©." #. BRKkC #: 04060110.xhp @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755399756\n" "help.text" msgid "See also the UNICODE() function." -msgstr "" +msgstr "Se også UNICODE()-funksjonen." #. 5vPGR #: 04060110.xhp @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "hd_id0907200904022588\n" "help.text" msgid "UNICODE" -msgstr "" +msgstr "UNICODE" #. RHZRt #: 04060110.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123846\n" "help.text" msgid "UNICODE(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "UNICODE(\"Tekst\")" #. BSavm #: 04060110.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123919\n" "help.text" msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." -msgstr "" +msgstr "=UNICODE(\"©\") returnerer Unicode-tallet 169 for Copyright-tegnet." #. 3w2a5 #: 04060110.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170755393174\n" "help.text" msgid "See also the UNICHAR() function." -msgstr "" +msgstr "Se også UNICHAR()-funksjonen." #. 3CD8p #: 04060110.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3148496\n" "help.text" msgid "Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." -msgstr "" +msgstr "Tekst refererer til de små bokstavene du vil konvertere til store bokstaver." #. gpyYF #: 04060110.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "=UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." -msgstr "" +msgstr "=UPPER(\"God morgen\") returnerer GOD MORGEN." #. E5UtK #: 04060111.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner" #. Qq6yz #: 04060111.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions." -msgstr "" +msgstr "Det følgende beskriver og viser noen av de tilgjengelige tilleggsfunksjonene." #. DbbqV #: 04060111.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "Add-in concept" -msgstr "" +msgstr "Tilleggskonsept" #. YD6wG #: 04060111.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library$[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "" +msgstr "Du vil også finne en beskrivelse av $[officename] Calc-tilleggsgrensesnittet i hjelpen. I tillegg er viktige funksjoner og deres parametere beskrevet i hjelpen for Delt bibliotek$[officename] Calc-tilleggs-DLL." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] inneholder eksempler for tilleggsgrensesnittet til $[officename] Calc." #. H5JWB #: 04060111.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "Dato angir om en gitt dato faller innenfor et skuddår. Dato-parameteren må være en gyldig dato." #. ZJXKa #: 04060111.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) eller =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") som gir datostrengen i ISO 8601-notasjonen." #. EDqrB #: 04060111.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EA\n" "help.text" msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." -msgstr "" +msgstr "Bruk aldri =ISLEAPYEAR(2/29/68), fordi dette først vil evaluere 2 delt på 29 delt på 68, og deretter beregne ISLEAPYEAR-funksjonen fra dette lille tallet som et serienummer." #. MaQes #: 04060111.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Text is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "" +msgstr "Tekst er tegnstrengen som skal krypteres. ROT13(ROT13(Tekst)) dekrypterer koden." #. tN74B #: 04060111.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returnerer strengen \"The Document Foundation ble grunnlagt i september 2010.\". Legg merke til hvordan mellomrom, sifre og punktum er upåvirket av ROT13." #. Hzbcx #: 04060111.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden ROT13 for mer informasjon om denne funksjonen." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id3143220\n" "help.text" msgid "Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "" +msgstr "Beregner antall dager i året som datoen som er angitt, inntreffer." #. STiAZ #: 04060111.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149316\n" "help.text" msgid "Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs." -msgstr "" +msgstr "Beregner antall dager i måneden som datoen som ble angitt, inntreffer." #. pBMn5 #: 04060111.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "StartDate is the start date in the interval." -msgstr "" +msgstr "StartDate er startdatoen i intervallet." #. AGYKD #: 04060111.xhp @@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt "" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "EndDate is the end date in the interval. The end date must be greater than the start date, or else an error is returned." -msgstr "" +msgstr "EndDate er sluttdatoen i intervallet. Sluttdatoen må være større enn startdatoen, ellers returneres en feil." #. PcBbC #: 04060111.xhp @@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "Type specifies the type of difference to be calculated. Possible values are 0 (time interval) or 1 (calendar weeks)." -msgstr "" +msgstr "Type spesifiserer typen forskjell som skal beregnes. Mulige verdier er 0 (tidsintervall) eller 1 (kalenderuker)." #. QaW6B #: 04060111.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "par_id81641990941192\n" "help.text" msgid "If Type = 0 the function will assume that 7 days is equivalent to one week without considering any specific day to mark the beginning of a week." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 0 vil funksjonen anta at 7 dager tilsvarer én uke uten å vurdere noen spesifikk dag for å markere begynnelsen av en uke." #. geCV7 #: 04060111.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "par_id31641991010650\n" "help.text" msgid "If Type = 1 the function will consider Monday to be the first day of the week. Therefore, except for the start date, each occurrence of a Monday in the interval is counted as an additional week." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 1 vil funksjonen vurdere mandag som den første dagen i uken. Derfor, med unntak av startdatoen, regnes hver forekomst av en mandag i intervallet som en ekstra uke." #. CF4K3 #: 04060111.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id971641990480242\n" "help.text" msgid "This function considers Monday to be the first day of the week regardless of the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen anser mandag for å være den første dagen i uken uavhengig av gjeldende lokale innstillinger." #. H2Gpc #: 04060111.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id671641994821992\n" "help.text" msgid "In the following examples, dates are passed as strings. However, they can also be stored in separate cells and be passed as references." -msgstr "" +msgstr "I de følgende eksemplene sendes datoer som strenger. Imidlertid kan de også lagres i separate celler og sendes som referanser." #. SyEBP #: 04060111.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391639\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0) returns 0 because Type was set to 0 and there are only 5 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0) returnerer 0 fordi Type ble satt til 0 og det er bare 5 dager i intervallet." #. zVfY3 #: 04060111.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991390039\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0) returns 1 because Type was set to 0 and there are 7 days in the interval." -msgstr "" +msgstr "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/19/2022\",0) returnerer 1 fordi Type ble satt til 0 og det er 7 dager i intervall." #. rABLZ #: 04060111.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391123\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1) returns 1 because Type was set to 1 and the interval contains a Monday, since 01/12/2022 is a Wednesday and 01/17/2022 is a Monday." -msgstr "" +msgstr "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",1) returnerer 1 fordi Type ble satt til 1 og intervallet inneholder en mandag, siden 01/12/2022 er en onsdag og 17/01/2022 er en mandag." #. AxokT #: 04060111.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991332523\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1) returns 0 because Type was set to 1 and the interval does not contain any Mondays, except for the start date." -msgstr "" +msgstr "=WEEKS(\"01/10/2022\",\"01/15/2022\",1) returnerer 0 fordi Type ble satt til 1 og intervallet ikke inneholder noen mandager, bortsett fra startdatoen." #. 94JhK #: 04060111.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157901\n" "help.text" msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" -msgstr "" +msgstr "Tillegg gjennom %PRODUCTNAME API" #. WyzMJ #: 04060111.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "" +msgstr "Tillegg kan også implementeres gjennom %PRODUCTNAME API." #. KziFV #: 04060112.xhp @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc" #. yCgrA #: 04060112.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "" +msgstr "programmering; tilleggdelte biblioteker; programmeringeksterne DLL-funksjonerfunksjoner; $[officename] Calc-tillegg DLLtillegg; for programmering" #. x9hSr #: 04060112.xhp @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Tillegg for programmering i $[officename] Calc" #. 7vLLV #: 04060112.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "" +msgstr "Metoden for å utvide Calc med tillegg som er beskrevet i det følgende er utdatert. Grensesnittene er fortsatt gyldige og støttes for å sikre kompatibilitet med eksisterende tillegg, men for programmering av nye tillegg bør du bruke de nye API-funksjonene." #. aR3NC #: 04060112.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared libraryexternal DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc kan utvides med tilleggsprogrammer, som er eksterne programmeringsmoduler som gir tilleggsfunksjoner for arbeid med regneark. Disse er oppført i Funksjonsveiviseren i kategorien Tillegg. Hvis du ønsker å programmere et tillegg selv, kan du lære her hvilke funksjoner som må eksporteres av delt bibliotekekstern DLL slik at tillegget kan kobles til." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared libraryDLL. To be recognized by $[officename], the shared libraryDLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] søker i tilleggsmappen definert i konfigurasjonen etter et passende delt bibliotekDLL. For å bli gjenkjent av $[officename], må delte biblioteketDLL ha visse egenskaper, som forklart i det følgende. Denne informasjonen lar deg programmere ditt eget tillegg for Funksjonsveiviser av $[officename] Calc." #. CAC5V #: 04060112.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146981\n" "help.text" msgid "The Add-In Concept" -msgstr "" +msgstr "Tilleggskonseptet" #. qYPz8 #: 04060112.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "" +msgstr "Hvert tilleggsbibliotek har flere funksjoner. Noen funksjoner brukes til administrative formål. Du kan velge nesten hvilket som helst navn for dine egne funksjoner. Imidlertid må de også følge visse regler angående parameteroverføring. De nøyaktige navne- og anropskonvensjonene varierer for ulike plattformer." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152890\n" "help.text" msgid "Functions of Shared LibraryAddIn DLL" -msgstr "" +msgstr "Funksjoner til Delt bibliotekAddIn DLL" #. Q8NDw #: 04060112.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." -msgstr "" +msgstr "Som et minimum, de administrative funksjonene GetFunctionCount og GetFunctionData må eksistere. Ved hjelp av disse kan funksjonene samt parametertyper og returverdier bestemmes. Som returverdier støttes typene Double og String. Som parametere, i tillegg celleområdene Double Array, String Array link> og Cell Array støttes." #. ECARD #: 04060112.xhp @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Parametre sendes ved hjelp av referanser. Derfor er en endring av disse verdiene i utgangspunktet mulig. Dette støttes imidlertid ikke i $[officename] Calc fordi det ikke gir mening i regneark." #. GFgFB #: 04060112.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." -msgstr "" +msgstr "Biblioteker kan lastes inn på nytt under kjøring, og innholdet kan analyseres av de administrative funksjonene. For hver funksjon er det tilgjengelig informasjon om antall og type parametere, interne og eksterne funksjonsnavn og et administrativt nummer." #. 5F3BX #: 04060112.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "par_id3155269\n" "help.text" msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." -msgstr "" +msgstr "Funksjonene kalles synkront og returnerer resultatene umiddelbart. Sanntidsfunksjoner (asynkrone funksjoner) er også mulig; de er imidlertid ikke forklart i detalj på grunn av deres kompleksitet." #. eDr3V #: 04060112.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall parametere i en tilleggsfunksjon knyttet til $[officename] Calc er 16: én returverdi og maksimalt 15 funksjonsinndataparametere." #. mbiCk #: 04060112.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id3155760\n" "help.text" msgid "2 Byte unsigned Integer" -msgstr "" +msgstr "2 byte usignert heltall" #. kEyLT #: 04060112.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Platform-dependent like int" -msgstr "" +msgstr "Plattformavhengig som int" #. 2vhRi #: 04060112.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id3153955\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" -msgstr "" +msgstr "PTR_DOUBLE =0 peker på en dobbel" #. xAFip #: 04060112.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" -msgstr "" +msgstr "PTR_STRING =1 peker på en nullterminert streng" #. 3sEgK #: 04060112.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" -msgstr "" +msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 peker på en dobbel matrise" #. Gur9C #: 04060112.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" -msgstr "" +msgstr "PTR_STRING_ARR =3 peker på en strengmatrise" #. sCejE #: 04060112.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" -msgstr "" +msgstr "PTR_CELL_ARR =4 peker på en cellematrise" #. hhKaz #: 04060112.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id3153028\n" "help.text" msgid "NONE =5" -msgstr "" +msgstr "NONE=5" #. rhfoh #: 04060112.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Shared LibraryDLL functions" -msgstr "" +msgstr "Delt bibliotekDLL-funksjoner" #. wVc9G #: 04060112.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Libraryexternal DLL." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor finner du en beskrivelse av disse funksjonene, som kalles på Delt bibliotekekstern DLL ." #. kDo37 #: 04060112.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "For all Shared LibraryDLL functions, the following applies:" -msgstr "" +msgstr "For alle Delt bibliotekDLL-funksjoner gjelder følgende:" #. QZ7q4 #: 04060112.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id3147616\n" "help.text" msgid "Output: Resulting value" -msgstr "" +msgstr "Output: Resultatverdi" #. kqhgX #: 04060112.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id3159119\n" "help.text" msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "" +msgstr "Inndata: Et hvilket som helst antall typer (double&, char*, double*, char**, celleområde), der celleområdet er en rekke typer dobbel matrise, strengmatrise eller cellematrise." #. BJLCP #: 04060112.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall funksjoner uten administrasjonsfunksjonene til referanseparameteren. Hver funksjon har et unikt tall mellom 0 og nCount-1. Dette nummeret vil være nødvendig for GetFunctionData og GetParameterDescription fungerer senere." #. w5DKB #: 04060112.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "" +msgstr "Utdata: Referanse til en variabel, som skal inneholde antall tilleggsfunksjoner. For eksempel: Hvis tillegget gir 5 funksjoner for $[officename] Calc, så nCount=5." #. GFJes #: 04060112.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "" +msgstr "Input: Funksjonsnummer mellom 0 og nCount-1, inkludert." #. CSBYk #: 04060112.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3148579\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared LibraryDLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "Utgang: Funksjonsnavnet sett av programmereren, slik det heter i Delt bibliotekDLL. Dette navnet bestemmer ikke navnet som brukes i Funksjonsveiviseren." #. 6yGps #: 04060112.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "" +msgstr "Utgang: Antall parametere i tilleggsfunksjonen. Dette tallet må være større enn 0, fordi det alltid er en resultatverdi; maksimumsverdien er 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "" +msgstr "Utdata: Peker til en matrise med nøyaktig 16 variabler av typen Paramtype. De første nParamCount-oppføringene er fylt med passende parametertype." #. YNrEv #: 04060112.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "" +msgstr "Utdata: Funksjonsnavnet sett av brukeren, slik det vises i Funksjonsveiviseren. Kan inneholde omlyder." #. rcNLZ #: 04060112.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id3153327\n" "help.text" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Parameterne pFuncName og pInternalName er char arrays, som er implementert med størrelse 256 i $[officename] Calc." #. BDeUC #: 04060112.xhp @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "Gir en kort beskrivelse av tilleggsfunksjonen og dens parametere. Som et alternativ kan denne funksjonen brukes til å vise en funksjon og parameterbeskrivelse i Funksjonsveiviseren." #. WCRmw #: 04060112.xhp @@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" -msgstr "" +msgstr "ugyldig CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" #. 99Z6E #: 04060112.xhp @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "" +msgstr "Input: Nummer på funksjonen i biblioteket; mellom 0 og nCount-1." #. QHn87 #: 04060112.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "" +msgstr "Input: Indikerer, for hvilken parameter beskrivelsen er gitt; parametere starter på 1. Hvis nParam er 0, skal selve beskrivelsen gis i pDesc; i dette tilfellet har ikke pName noen betydning." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "Utdata: Tar opp parameternavnet eller -typen, for eksempel ordet \"Number\" eller \"String\" eller \"Date\", og så videre. Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. yf6Eg #: 04060112.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "Utdata: Tar opp beskrivelsen av parameteren, for eksempel \"Verdi som universet skal beregnes til.\" Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "par_id3145303\n" "help.text" msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the Function Wizard is limited and that the 256 characters cannot be fully used." -msgstr "" +msgstr "pName og pDesc er char matriser; implementert i $[officename] Calc med størrelse 256. Vær oppmerksom på at plassen som er tilgjengelig i Funksjonsveiviseren er begrenset og at de 256 tegnene ikke kan brukes fullt ut." #. gmvAA #: 04060112.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150265\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabeller inneholder informasjon om hvilke datastrukturer som må leveres av en ekstern programmodul for å passere celleområder. $[officename] Calc skiller mellom tre forskjellige matriser, avhengig av datatypen." #. UEfa5 #: 04060112.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Som en parameter kan et celleområde med verdier av typen Number/Double sendes. En dobbel matrise i $[officename] Calc er definert som følger:" #. 8FA5p #: 04060112.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. zS5BL #: 04060112.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. 3dyGm #: 04060112.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. auDAv #: 04060112.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Antallet av følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke." #. XVqa3 #: 04060112.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3159181\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen." #. ppLAh #: 04060112.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "" +msgstr "8 byte IEEE-variabel av typen dobbel/flytende komma" #. ghv37 #: 04060112.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154935\n" "help.text" msgid "String Array" -msgstr "" +msgstr "Strengematrise" #. iSVvD #: 04060112.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Et celleområde som inneholder verdier av datatypen Tekst og sendes som en strengmatrise. En strengmatrise i $[officename] Calc er definert som følger:" #. yG2ic #: 04060112.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3149908\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. ehB7k #: 04060112.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. iRPCq #: 04060112.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. q4Dcs #: 04060112.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3148621\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Antall av følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke." #. Wz3Kg #: 04060112.xhp @@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen." #. kJBfR #: 04060112.xhp @@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Len" -msgstr "" +msgstr "Len" #. XtnX2 #: 04060112.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "Lengden på følgende streng, inkludert avsluttende nullbyte. Hvis lengden inkludert avsluttende nullbyte er lik en oddeverdi, legges en andre nullbyte til strengen slik at en partallsverdi oppnås. Derfor beregnes Len ved å bruke ((StrLen+2)&~1)." #. T3mvx #: 04060112.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154474\n" "help.text" msgid "String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "Streng med avsluttende null byte" #. TFDYs #: 04060112.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Cell Array" -msgstr "" +msgstr "Cellematrise" #. fCbXc #: 04060112.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_id3156140\n" "help.text" msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Cellematriser brukes til å ringe celleområder som inneholder tekst så vel som tall. En cellematrise i $[officename] Calc er definert som følger:" #. QiX6Y #: 04060112.xhp @@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. 6oQJ6 #: 04060112.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vavn" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Antall følgende elementer. Tomme celler telles eller passeres ikke." #. j76c8 #: 04060112.xhp @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt "" "par_id3156048\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Feilnummer, der verdien 0 er definert som \"ingen feil.\" Hvis elementet kommer fra en formelcelle, bestemmes feilverdien av formelen." #. EPbYb #: 04060112.xhp @@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" -msgstr "" +msgstr "Type celleinnhold, 0 == Dobbel, 1 == Streng" #. ufneM #: 04060112.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Value or Len" -msgstr "" +msgstr "Verdi eller Len" #. 4EsF8 #: 04060112.xhp @@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "" +msgstr "Hvis type == 0: 8 byte IEEE-variabel av typen dobbelt/flytende komma" #. DALxE #: 04060112.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "Hvis type == 1: Lengden på følgende streng, inkludert avsluttende nullbyte. Hvis lengden inkludert avsluttende nullbyte er lik en oddeverdi, legges en andre nullbyte til strengen slik at en partallsverdi oppnås. Derfor beregnes Len ved å bruke ((StrLen+2)&~1)." #. 36VSE #: 04060112.xhp @@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "26 if type==1" -msgstr "" +msgstr "26 hvis type==1" #. F2WH5 #: 04060112.xhp @@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "Hvis type == 1: Streng med avsluttende null byte" #. Bzn3r #: 04060112.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" -msgstr "" +msgstr "32 eller 26+Len" #. VDmRK #: 04060112.xhp @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del 1" #. 5aqey #: 04060115.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "add-ins; analysis functions analysis functions" -msgstr "" +msgstr "tillegg; analysefunksjoner analysefunksjoner" #. J8oFC #: 04060115.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152871\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del én" #. MjZD4 #: 04060115.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjonene leveres av UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis-tjenesten." #. zKa2G #: 04060115.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153074\n" "help.text" msgid "Bessel functions BESSELI function" -msgstr "" +msgstr "Bessel-funksjoner BESSELI-funksjon" #. YpfCj #: 04060115.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153334\n" "help.text" msgid "BESSELI" -msgstr "" +msgstr "BESSELI" #. TKGQd #: 04060115.xhp @@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x)." -msgstr "" +msgstr "Beregner den modifiserte Bessel-funksjonen av den første typen In(x)." #. 5Ge9K #: 04060115.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "BESSELI(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELI(X;N)" #. yqheV #: 04060115.xhp @@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X er verdien som funksjonen skal beregnes på." #. 6CSX4 #: 04060115.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)" -msgstr "" +msgstr "N er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen In(x)" #. pT5nS #: 04060115.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072404\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3,45; 4), returnerer 0,651416873060081" #. MZu39 #: 04060115.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072953\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3,45; 4,333), returnerer 0,651416873060081, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. 8yEjN #: 04060115.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019075086\n" "help.text" msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(-1; 3), returnerer -0,022168424924332" #. eDJhC #: 04060115.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "bm_id161618267677640\n" "help.text" msgid "BESSELJ function" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ-funksjon" #. Cccmx #: 04060115.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153027\n" "help.text" msgid "BESSELJ" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #. gPDfu #: 04060115.xhp @@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt "" "par_id3153015\n" "help.text" msgid "Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function)." -msgstr "" +msgstr "Beregner Bessel-funksjonen til den første typen Jn(x) (sylinderfunksjon)." #. wB6NS #: 04060115.xhp @@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "BESSELJ(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ(X;N)" #. DSCBX #: 04060115.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X er verdien som funksjonen skal beregnes på." #. GdA9i #: 04060115.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3145638\n" "help.text" msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)" -msgstr "" +msgstr "N er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Jn(x)" #. QX9X2 #: 04060115.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019077179\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4), returnerer 0,196772639864984" #. qyW2X #: 04060115.xhp @@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333), returnerer 0,196772639864984, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. Vv8kB #: 04060115.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079818\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(-1; 3), returnerer -0,019563353982668" #. xVEFS #: 04060115.xhp @@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt "" "bm_id151618267791726\n" "help.text" msgid "BESSELK function" -msgstr "" +msgstr "BESSELK-funksjon" #. jb2FF #: 04060115.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149946\n" "help.text" msgid "BESSELK" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #. tuJCf #: 04060115.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id3159122\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x)." -msgstr "" +msgstr "Beregner den modifiserte Bessel-funksjonen av den andre typen Kn(x)." #. wFWVq #: 04060115.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149354\n" "help.text" msgid "BESSELK(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELK(X;N)" #. K7JLE #: 04060115.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150481\n" "help.text" msgid "X is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X er den strengt tatt positive verdien (X > 0) som funksjonen skal beregnes på." #. QYCzf #: 04060115.xhp @@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)" -msgstr "" +msgstr "N er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Kn(x)" #. R9Psu #: 04060115.xhp @@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019073898\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734" -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3,45; 4), returnerer 0,144803466373734" #. jAEzA #: 04060115.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079889\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3,45; 4,333), returnerer 0,144803466373734, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. vCmda #: 04060115.xhp @@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019076471\n" "help.text" msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(0, 3), returnerer Err:502 – ugyldig argument (X=0)" #. PndsN #: 04060115.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "bm_id201618267836525\n" "help.text" msgid "BESSELY function" -msgstr "" +msgstr "BESSELY-funksjon" #. 9PCdq #: 04060115.xhp @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "BESSELY" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #. vtVBN #: 04060115.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x)." -msgstr "" +msgstr "Beregner Bessel-funksjonen til den andre typen Yn(x)." #. Vt5mP #: 04060115.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "BESSELY(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELY(X;N)" #. jBMf6 #: 04060115.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id3147475\n" "help.text" msgid "X is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X er den strengt tatt positive verdien (X > 0) som funksjonen skal beregnes på." #. X9t92 #: 04060115.xhp @@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "par_id3147421\n" "help.text" msgid "N is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)" -msgstr "" +msgstr "N er et positivt heltall (N >= 0) som representerer rekkefølgen til Bessel-funksjonen Yn(x)" #. tJ4qj #: 04060115.xhp @@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081114\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3,45; 4), returnerer -0,679848116844476" #. ajsaF #: 04060115.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081288\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3,45; 4,333), returnerer -0,679848116844476, samme som ovenfor fordi brøkdelen av N ignoreres." #. Gzo4f #: 04060115.xhp @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019082347\n" "help.text" msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(0, 3), returnerer Err:502 – ugyldig argument (X=0)" #. su6yN #: 04060115.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "BIN2DEC function converting;binary numbers, into decimal numbers" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC-funksjon konvertere;binære tall, til desimaltall" #. DeeeB #: 04060115.xhp @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "BIN2DEC" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC" #. jxy4S #: 04060115.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "The result is the number for the binary (base-2) number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er tallet for den binære (base-2) tallstrengen som er angitt." #. XAXE3 #: 04060115.xhp @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "BIN2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC(Tall)" #. futL2 #: 04060115.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et binært tall (grunntall-2). Den kan ha maksimalt 10 plasser (bits). Den mest betydningsfulle biten er fortegnsbiten. Negative tall legges inn som tos komplement." #. G83uA #: 04060115.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "=BIN2DEC(\"1100100\") returns 100." -msgstr "" +msgstr "=BIN2DEC(\"1100100\") returnerer 100." #. CPrXq #: 04060115.xhp @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "BIN2HEX function converting;binary numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX-funksjon konvertere;binære tall, til heksadesimale tall" #. Txm7F #: 04060115.xhp @@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149954\n" "help.text" msgid "BIN2HEX" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX" #. GWF6c #: 04060115.xhp @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i heksadesimal form for den binære (base-2) tallstrengen som er angitt." #. pLG3U #: 04060115.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "BIN2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX(Tall [; Places])" #. E5CYC #: 04060115.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et binært tall (grunntall-2). Den kan ha maksimalt 10 plasser (bits). Den mest betydningsfulle biten er fortegnsbiten. Negative tall legges inn som tos komplement." #. dPTaY #: 04060115.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. urDFd #: 04060115.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3149686\n" "help.text" msgid "=BIN2HEX(\"1100100\";6) returns \"000064\"." -msgstr "" +msgstr "=BIN2HEX(\"1100100\";6) returnerer \"000064\"." #. CmtfF #: 04060115.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153332\n" "help.text" msgid "BIN2OCT function converting;binary numbers, into octal numbers" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT-funksjon konvertere;binære tall, til oktale tall" #. ataDM #: 04060115.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "BIN2OCT" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT" #. E5bpw #: 04060115.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i oktal form for den binære (base-2) tallstrengen som er angitt." #. 8pRVA #: 04060115.xhp @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "BIN2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT(Tall [; Places])" #. DbdiF #: 04060115.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153567\n" "help.text" msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et binært tall (grunntall-2). Den kan ha maksimalt 10 plasser (bits). Den mest betydningsfulle biten er fortegnsbiten. Negative tall legges inn som tos komplement." #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. tWDgn #: 04060115.xhp @@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "=BIN2OCT(\"1100100\";4) returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "=BIN2OCT(\"1100100\";4) returnerer \"0144\"." #. 6Prkx #: 04060115.xhp @@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "DELTA function recognizing;equal numbers" -msgstr "" +msgstr "DELTA-funksjon gjenkjenner;like tall" #. V355A #: 04060115.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #. ERTif #: 04060115.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "DELTA(Number1 [; Number2])" -msgstr "" +msgstr "DELTA(Tall1 [; Tall2])" #. PEgQC #: 04060115.xhp @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157971\n" "help.text" msgid "DEC2BIN function converting;decimal numbers, into binary numbers" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN-funksjon konvertering;desimaltall, til binære tall" #. XAmUH #: 04060115.xhp @@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157971\n" "help.text" msgid "DEC2BIN" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN" #. TWrUq #: 04060115.xhp @@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt "" "par_id3153043\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i binær (base-2) form for tallet som er angitt." #. tPFjB #: 04060115.xhp @@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt "" "par_id3150569\n" "help.text" msgid "DEC2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN(Tall [; Places])" #. zB8ZD #: 04060115.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Number is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "Tall er et tall mellom -512 og 511. Hvis Tall er negativt, returnerer funksjonen en binær tallstreng med 10 tegn. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de andre 9 bitene returnerer verdien." #. 95P9e #: 04060115.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3149537\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. sqfAb #: 04060115.xhp @@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "=DEC2BIN(100;8) returns \"01100100\"." -msgstr "" +msgstr "=DEC2BIN(100;8) returnerer \"01100100\"." #. pjCyJ #: 04060115.xhp @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149388\n" "help.text" msgid "DEC2HEX function converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX-funksjon konvertere;desimaltall til heksadesimale tall" #. F5hUA #: 04060115.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "DEC2HEX" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX" #. X4Gf6 #: 04060115.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i heksadesimal form for tallet som er angitt." #. T8PpC #: 04060115.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "DEC2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX(Tall [; Places])" #. hPFv2 #: 04060115.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "Nummer er et tall. Hvis Number er negativ, returnerer funksjonen en heksadesimal tallstreng med 10 tegn (40 biter). Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de andre 39 bitene returnerer verdien." #. TKcz6 #: 04060115.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. nUCCp #: 04060115.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "=DEC2HEX(100;4) returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "=DEC2HEX(100;4) returnerer \"0064\"." #. FEEsf #: 04060115.xhp @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154948\n" "help.text" msgid "DEC2OCT function converting;decimal numbers, into octal numbers" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT-funksjon konvertering;desimaltall, til oktale tall" #. SDaAA #: 04060115.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154948\n" "help.text" msgid "DEC2OCT" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT" #. YFNQz #: 04060115.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in octal form for the number entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i oktal form for tallet som er angitt." #. 5ecSa #: 04060115.xhp @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "par_id3148427\n" "help.text" msgid "DEC2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT(Tall [; Places])" #. ciFBX #: 04060115.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "Nummer er et tall. Hvis tallet er negativ, returnerer funksjonen en oktal tallstreng med 10 tegn (30 biter). Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de andre 29 bitene returnerer verdien." #. tGXUB #: 04060115.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_id3152587\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. FBfKR #: 04060115.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "=DEC2OCT(100;4) returns \"0144\"." -msgstr "" +msgstr "=DEC2OCT(100;4) returnerer \"0144\"." #. xBVz4 #: 04060115.xhp @@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt "" "bm_id3083446\n" "help.text" msgid "ERF function Gaussian error integral" -msgstr "" +msgstr "ERF-funksjon Gaussisk feilintegral" #. dDDrU #: 04060115.xhp @@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083446\n" "help.text" msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "ERF" #. LJDCJ #: 04060115.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" -msgstr "" +msgstr "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" #. TyCGk #: 04060115.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "LowerLimit er den nedre grensen for integralet." #. 2EmPd #: 04060115.xhp @@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "UpperLimit er valgfritt. Det er den øvre grensen for integralet. Hvis denne verdien mangler, foregår beregningen mellom 0 og nedre grense." #. HyxLa #: 04060115.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE function Gaussian error integral" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE-funksjon Gaussisk feilintegral" #. KGiWM #: 04060115.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "hd_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #. oWXzy #: 04060115.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "par_id2950381\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit." -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdier for Gauss-feilintegralet mellom 0 og den gitte grensen." #. Bshvn #: 04060115.xhp @@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt "" "par_id2963824\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE(LowerLimit)" #. VGFZF #: 04060115.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id2949715\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the limit of the integral. The calculation takes place between 0 and this limit." -msgstr "" +msgstr "LowerLimit er grensen for integralet. Beregningen foregår mellom 0 og denne grensen." #. SrJQ3 #: 04060115.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id2952974\n" "help.text" msgid "=ERF.PRECISE(1) returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "=ERF.PRECISE(1) returnerer 0,842701." #. 76xV5 #: 04060115.xhp @@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145082\n" "help.text" msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "ERFC" #. rx8Ly #: 04060115.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3153220\n" "help.text" msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC(LowerLimit)" #. 4fq6a #: 04060115.xhp @@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "LowerLimit er den nedre grensen for integralet" #. ATdGD #: 04060115.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945082\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #. 2iuRt #: 04060115.xhp @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt "" "par_id2953220\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" #. fce8U #: 04060115.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_id2947620\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "LowerLimit er den nedre grensen for integralet" #. r6BER #: 04060115.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id2956102\n" "help.text" msgid "=ERFC.PRECISE(1) returns 0.157299." -msgstr "" +msgstr "=ERFC.PRECISE(1) returnerer 0,157299." #. ZxSwm #: 04060115.xhp @@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP function numbers;greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "GESTEP-funksjon tall;større enn eller lik" #. eW353 #: 04060115.xhp @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "GESTEP" #. kcDx8 #: 04060115.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er 1 hvis Tall er større enn eller lik Trinn." #. cDDSb #: 04060115.xhp @@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_id3145212\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number [; Step])" -msgstr "" +msgstr "GESTEP(Nummer [; Step])" #. QG8JU #: 04060115.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147276\n" "help.text" msgid "HEX2BIN function converting;hexadecimal numbers, into binary numbers" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN-funksjon konvertering;heksadesimale tall, til binære tall" #. BFuEC #: 04060115.xhp @@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147276\n" "help.text" msgid "HEX2BIN" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN" #. 9CoYr #: 04060115.xhp @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i binær (base-2) form for den angitte heksadesimale tallstrengen." #. S4Zyx #: 04060115.xhp @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "HEX2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN(Tall [; Places])" #. bSZFP #: 04060115.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et heksadesimalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. MyDNX #: 04060115.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_id3153758\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. eXJCy #: 04060115.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns \"01101010\"." -msgstr "" +msgstr "=HEX2BIN(\"6a\";8) returnerer \"01101010\"." #. 8Exy5 #: 04060115.xhp @@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154742\n" "help.text" msgid "HEX2DEC function converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC-funksjon konvertere;heksadesimale tall, til desimaltall" #. 72V9T #: 04060115.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154742\n" "help.text" msgid "HEX2DEC" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC" #. EEN2E #: 04060115.xhp @@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The result is the number for the hexadecimal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er tallet for den heksadesimale tallstrengen som er angitt." #. mopAX #: 04060115.xhp @@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_id3149293\n" "help.text" msgid "HEX2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC(Tall)" #. MUEBC #: 04060115.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et heksadesimalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. FoRAT #: 04060115.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "=HEX2DEC(\"6a\") returns 106." -msgstr "" +msgstr "=HEX2DEC(\"6a\") returnerer 106." #. fh2wp #: 04060115.xhp @@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT function converting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT-funksjon konvertering;heksadesimale tall, til oktale tall" #. TXoEu #: 04060115.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT" #. VADw5 #: 04060115.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153983\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i oktal form for den angitte heksadesimale tallstrengen." #. BoGKD #: 04060115.xhp @@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "HEX2OCT(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT(Tall [; Places])" #. 9wBCe #: 04060115.xhp @@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt "" "par_id3152795\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et heksadesimalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. EsZAJ #: 04060115.xhp @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt "" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. nPHCR #: 04060115.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3159341\n" "help.text" msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns \"0152\"." -msgstr "" +msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) returnerer \"0152\"." #. J65Mw #: 04060116.xhp @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del to" #. iQYW6 #: 04060116.xhp @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145074\n" "help.text" msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" -msgstr "" +msgstr "imaginære tall i analysefunksjoner komplekse tall i analysefunksjoner" #. jur8b #: 04060116.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjoner, liste over analysefunksjoner del to" #. H974B #: 04060116.xhp @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." -msgstr "" +msgstr "Tilleggsfunksjonene leveres av UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis-tjenesten." #. DBHCw #: 04060116.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154959\n" "help.text" msgid "IMABS" -msgstr "" +msgstr "IMABS" #. RCC7t #: 04060116.xhp @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "KompleksTall er et komplekst tall som angis i formen \"x+yi\" eller \"x+yj\"." #. XCGpA #: 04060116.xhp @@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145357\n" "help.text" msgid "IMAGINARY" -msgstr "" +msgstr "IMAGINARY" #. W5nRA #: 04060116.xhp @@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146106\n" "help.text" msgid "IMPOWER" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER" #. AmCBb #: 04060116.xhp @@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt "" "par_id3147245\n" "help.text" msgid "The result is the ComplexNumber raised to the power of Number." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er ComplexNumber eksponielt hevet til Til angitt tall." #. D7dUn #: 04060116.xhp @@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Tall)" #. Vux8Q #: 04060116.xhp @@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt "" "par_id3155743\n" "help.text" msgid "Number is the exponent." -msgstr "" +msgstr "Tall er eksponenten." #. YAHXD #: 04060116.xhp @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148748\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT" -msgstr "" +msgstr "IMARGUMENT" #. ZLe62 #: 04060116.xhp @@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt "" "hd_id69271214320055\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 4HGsN #: 04060116.xhp @@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt "" "hd_id217971417131058\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. H4rBq #: 04060116.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "hd_id7625634121212\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Fev3E #: 04060116.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "hd_id2907192866882\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. U7uHv #: 04060116.xhp @@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt "" "hd_id2111268313694\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. y5rLV #: 04060116.xhp @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "help.text" msgid "Numerator, Denominator are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "Teller, Nevner er komplekse tall som legges inn i skjemaet \"x+yi\" eller \"x+yj\"." #. EVZ4f #: 04060116.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "The result is the product of a set of complex numbers." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er produktet av et sett med komplekse tall." #. RDe9u #: 04060116.xhp @@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT()" -msgstr "" +msgstr "IMPRODUCT()" #. x58Ur #: 04060116.xhp @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "hd_id882954222038\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. WpR5E #: 04060116.xhp @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "hd_id25480538323169\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. sWL67 #: 04060116.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "hd_id14741462320337\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. bXgFc #: 04060116.xhp @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "hd_id12978120123414\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZRj2s #: 04060116.xhp @@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "hd_id186491693515289\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. rAXpY #: 04060116.xhp @@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "The result is the sum of a set of complex numbers." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er summen av et sett med komplekse tall." #. dY4UY #: 04060116.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "par_id3152930\n" "help.text" msgid "IMSUM()" -msgstr "" +msgstr "IMSUM()" #. CNtPR #: 04060116.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])" -msgstr "" +msgstr "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])" #. FCxXC #: 04060116.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "RealNum is the real coefficient of the complex number." -msgstr "" +msgstr "RealNum er den reelle koeffisienten til det komplekse tallet." #. cYq6E #: 04060116.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id3149135\n" "help.text" msgid "INum is the imaginary coefficient of the complex number." -msgstr "" +msgstr "INum er den imaginære koeffisienten til det komplekse tallet." #. mGTGC #: 04060116.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Suffix is a list of options, \"i\" or \"j\"." -msgstr "" +msgstr "Suffiks er en liste over alternativer, \"i\" eller \"j\"." #. Wz4zw #: 04060116.xhp @@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155103\n" "help.text" msgid "OCT2BIN" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN" #. auUtf #: 04060116.xhp @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i binær (base-2) form for den angitte oktale tallstrengen." #. BTUGA #: 04060116.xhp @@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154303\n" "help.text" msgid "OCT2BIN(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN(Tall [; Places])" #. zBe2h #: 04060116.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et oktalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. Yuz4F #: 04060116.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147260\n" "help.text" msgid "=OCT2BIN(\"3\";3) returns \"011\"." -msgstr "" +msgstr "=OCT2BIN(\"3\";3) returnerer \"011\"." #. EGVvV #: 04060116.xhp @@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152791\n" "help.text" msgid "OCT2DEC" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC" #. gU9DP #: 04060116.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3149199\n" "help.text" msgid "The result is the number for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er tallet for den angitte oktale tallstrengen." #. UTGiF #: 04060116.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id3153902\n" "help.text" msgid "OCT2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC(Tall)" #. FqgE4 #: 04060116.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id3155326\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Tall er en streng som representerer et oktalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. 7k2Cf #: 04060116.xhp @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "=OCT2DEC(\"144\") returns 100." -msgstr "" +msgstr "=OCT2DEC(\"144\") returnerer 100." #. BhDCE #: 04060116.xhp @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "OCT2HEX" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX" #. xbBzR #: 04060116.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Resultatet er strengen som representerer tallet i heksadesimal form for den angitte oktale tallstrengen." #. dvEBj #: 04060116.xhp @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "OCT2HEX(Number [; Places])" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX(Tall [; Places])" #. ZKpN6 #: 04060116.xhp @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Number er en streng som representerer et oktalt tall. Den kan ha maks 10 plasser. Den mest signifikante biten er fortegnsbiten, de følgende bitene returnerer verdien. Negative tall legges inn som tos komplement." #. fDsip #: 04060116.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Plasser betyr antall steder for output." #. teETk #: 04060116.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3148802\n" "help.text" msgid "=OCT2HEX(\"144\";4) returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "=OCT2HEX(\"144\";4) returnerer \"0064\"." #. G7UNe #: 04060116.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147096\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE-funksjon faktorer;tall med trinn på to" #. RDAHc #: 04060116.xhp @@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147096\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE" #. j53U2 #: 04060116.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Returns the double factorial of a number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer dobbeltfaktoren til et tall." #. BL6DD #: 04060116.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE(Number)" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE(Tall)" #. xDdCW #: 04060116.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id3158440\n" "help.text" msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Tall !!, dobbeltfaktoren til Tall, der Tall er et heltall større enn eller lik null ." #. ny5zy #: 04060116.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "" +msgstr "For partall returnerer FACTDOUBLE(n):" #. RBRAf #: 04060116.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "" +msgstr "For oddetall returnerer FACTDOUBLE(n):" #. kmuXq #: 04060116.xhp @@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE function prices;securities with irregular first interest date" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE-funksjon priser;verdipapirer med uregelmessig første rentedato" #. e2bgB #: 04060118.xhp @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE" #. J4d4t #: 04060118.xhp @@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRIS(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Førstekupong; Rente; Avkastning; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. Q9B7E #: 04060118.xhp @@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "" +msgstr "Utstedelse er datoen for utstedelse av verdipapiret." #. m3Hy5 #: 04060118.xhp @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "FirstCoupon is the first interest date of the security." -msgstr "" +msgstr "FirstCoupon er den første rentedatoen for verdipapiret." #. 5rwAJ #: 04060118.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Rate er den årlige rentesatsen." #. ip6ca #: 04060118.xhp @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "Yield er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. J2FBE #: 04060118.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "Innløsning er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. BDj64 #: 04060118.xhp @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. 7hgnE #: 04060118.xhp @@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157871\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD" #. YuoYB #: 04060118.xhp @@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Førstekupong; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. nJXTW #: 04060118.xhp @@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id3157906\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. FTiF4 #: 04060118.xhp @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "par_id3149012\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "" +msgstr "Utstedelse er datoen for utstedelse av verdipapiret." #. cUfh5 #: 04060118.xhp @@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." -msgstr "" +msgstr "FirstCoupon er den første renteperioden for verdipapiret." #. A4B9B #: 04060118.xhp @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Rate er den årlige rentesatsen." #. omnWA #: 04060118.xhp @@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt "" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security." -msgstr "" +msgstr "Pris er prisen på verdipapiret." #. Ue2Q4 #: 04060118.xhp @@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "Innløsning er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. jDLHR #: 04060118.xhp @@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. WBLRb #: 04060118.xhp @@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE" #. PCR6H #: 04060118.xhp @@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRIS(oppgjør; forfall; siste rente; rente; avkastning; innløsning; frekvens [; basis])" #. iTfu4 #: 04060118.xhp @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt "" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. 2GQhA #: 04060118.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id3150861\n" "help.text" msgid "LastInterest is the last interest date of the security." -msgstr "" +msgstr "LastInterest er den siste rentedatoen for verdipapiret." #. jErjP #: 04060118.xhp @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Rate er den årlige rentesatsen." #. RwCqm #: 04060118.xhp @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153328\n" "help.text" msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "Yield er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. MYEsM #: 04060118.xhp @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149186\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "Innløsning er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. A2eCP #: 04060118.xhp @@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. zebpV #: 04060118.xhp @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 7. februar 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rente: 15. oktober 1998. Rente: 3,75 prosent, avkastning: 4,05 prosent, innløsningsverdi: 100 valutaenheter, betalingsfrekvens: halvårlig = 2 , basis: = 0" #. anhTe #: 04060118.xhp @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Prisen per 100 valutaenheter per verdi av et verdipapir, som har en uregelmessig siste rentedato, beregnes som følger:" #. QD6Zv #: 04060118.xhp @@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt "" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "" +msgstr "=ODDLPRIS(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) returnerer 99,87829." #. aAzcV #: 04060118.xhp @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153564\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD" #. wujVp #: 04060118.xhp @@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD(Oppgjør; Forfall; Siste rente; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. 4X7wa #: 04060118.xhp @@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt "" "par_id3159132\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. BGuAX #: 04060118.xhp @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "LastInterest is the last interest date of the security." -msgstr "" +msgstr "LastInterest er den siste rentedatoen for verdipapiret." #. HEVvA #: 04060118.xhp @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id3151014\n" "help.text" msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Rate er den årlige rentesatsen." #. 3chiS #: 04060118.xhp @@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149003\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security." -msgstr "" +msgstr "Pris er prisen på verdipapiret." #. EZuav #: 04060118.xhp @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "Innløsning er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. YpBEE #: 04060118.xhp @@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. LkjYW #: 04060118.xhp @@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 20. april 1999, forfallsdato: 15. juni 1999, siste rente: 15. oktober 1998. Rentesats: 3,75 prosent, pris: 99,875 valutaenheter, innløsningsverdi: 100 valutaenheter, betalingsfrekvens: halvårlig = 2 , basis: = 0" #. UZV4Z #: 04060118.xhp @@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "par_id3157990\n" "help.text" msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Avkastningen på verdipapiret, som har en uregelmessig siste rentedato, beregnes som følger:" #. 5BDiF #: 04060118.xhp @@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "" +msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) returnerer 0,044873 eller 4,4873%." #. 3kY6W #: 04060118.xhp @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "VDB" -msgstr "" +msgstr "VDB" #. pjG8a #: 04060118.xhp @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])" -msgstr "" +msgstr "VDB(Kostnad; Berging; Levetid; Start; Slutt [; Faktor [; NoSwitch]])" #. zGhDb #: 04060118.xhp @@ -27581,7 +27581,7 @@ msgctxt "" "par_id3150692\n" "help.text" msgid "Cost is the initial value of an asset." -msgstr "" +msgstr "Kost er startverdien til en eiendel." #. aCwbE #: 04060118.xhp @@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "Restverdi er verdien av en tilgang etter avskrivningen." #. bVSSL #: 04060118.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154954\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation duration of the asset." -msgstr "" +msgstr "Livslengde er avskrivningsvarigheten til tilgangen." #. wA4Tu #: 04060118.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "par_id3152817\n" "help.text" msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "" +msgstr "S er starten på avskrivningen. A må legges inn i samme datoenhet som varigheten." #. DMz6v #: 04060118.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id3147536\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Faktor (valgfritt) er avskrivningsfaktoren. Faktor = 2 er dobbel sats avskrivning." #. JaZEz #: 04060118.xhp @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "NoSwitchis an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." -msgstr "" +msgstr "NoSwitcher en valgfri parameter. NoSwitch = 0 (standard) betyr en overgang til lineær avskrivning. I NoSwitch = 1 gjøres ingen svitsj." #. bJGVM #: 04060118.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." -msgstr "" +msgstr "Hva er degressive avskrivninger med dobbel sats for en periode hvis startkostnaden er 35 000 valutaenheter og verdien ved slutten av avskrivningen er 7 500 valutaenheter. Avskrivningstiden er 3 år. Avskrivningen fra 10. til 20. periode beregnes." #. nBVzp #: 04060118.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "" +msgstr "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 valutaenheter. Depresieringen i perioden mellom 10. og 20. periode er 8 603,80 valutaenheter." #. UWWCY #: 04060118.xhp @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "calculating;internal rates of return, irregular payments internal rates of return;irregular payments XIRR function" -msgstr "" +msgstr "beregning;internrenter, uregelmessige betalinger internrenter;uregelmessige betalinger XIRR-funksjon" #. CVXiW #: 04060118.xhp @@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E62\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." -msgstr "" +msgstr "Hvis betalingene skjer med jevne mellomrom, bruk IRR-funksjonen." #. CVXB7 #: 04060118.xhp @@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])" -msgstr "" +msgstr "XIRR(Verdier; Datoer [; Guess]) (Guess, anslag for internrenten standard er 10%)" #. GoDCv #: 04060118.xhp @@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "" +msgstr "Verdier og Datoer refererer til en serie med betalinger og serien med tilhørende datoverdier. Det første paret av datoer definerer starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdier må være senere, men trenger ikke være i noen rekkefølge. Verdiserien skal inneholde minst én negativ og én positiv verdi (kvitteringer og innskudd)." #. bBDGv #: 04060118.xhp @@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "" +msgstr "Gjetting (valgfritt) er et anslag som kan angis for internrenten. Standard er 10 %." #. dZESY #: 04060118.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "par_id3149273\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "Beregning av internrenten for følgende fem betalinger (datoene er i ISO 8601-format):" #. 6JTLA #: 04060118.xhp @@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Mottatt" #. N2RNr #: 04060118.xhp @@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149985\n" "help.text" msgid "Deposited" -msgstr "" +msgstr "Deponert" #. FLNWb #: 04060118.xhp @@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt "" "par_id3152793\n" "help.text" msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828 or 18.28%." -msgstr "" +msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1) returnerer 0,1828 eller 18,28 %." #. HRiCT #: 04060118.xhp @@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149198\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "XNPV" #. WAkTq #: 04060118.xhp @@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153904\n" "help.text" msgid "Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "" +msgstr "Beregner kapitalverdien (netto nåverdi) for en liste over betalinger som finner sted på forskjellige datoer. Beregningen er basert på 365 dager per år, og ignorerer skuddår." #. sodhg #: 04060118.xhp @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt "" "par_idN11138\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." -msgstr "" +msgstr "Hvis betalingene skjer med jevne mellomrom, bruk NPV-funksjonen." #. D5fSB #: 04060118.xhp @@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" -msgstr "" +msgstr "XNPV(Rente; Verdier; Datoer)" #. gAnyf #: 04060118.xhp @@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Rate is the internal rate of return for the payments." -msgstr "" +msgstr "Rate er internrenten for betalingene." #. Xktpx #: 04060118.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155395\n" "help.text" msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "" +msgstr "Verdier og Datoer refererer til en serie med betalinger og serien med tilhørende datoverdier. Det første paret av datoer definerer starten på betalingsplanen. Alle andre datoverdier må være senere, men trenger ikke være i noen rekkefølge. Verdiserien må inneholde minst én negativ og én positiv verdi (mottak og innskudd)" #. ZQrZE #: 04060118.xhp @@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt "" "par_id3150525\n" "help.text" msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%." -msgstr "" +msgstr "Beregning av netto nåverdi for de ovennevnte fem utbetalingene for en nasjonal internrente på 6 %." #. YFtiD #: 04060118.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "par_id3149910\n" "help.text" msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." -msgstr "" +msgstr "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returnerer 323.02." #. Lm58R #: 04060118.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148822\n" "help.text" msgid "RRI" -msgstr "" +msgstr "RRI" #. khEAw #: 04060118.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148804\n" "help.text" msgid "RRI(P; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "RRI(P; PV; FV)" #. dZD5L #: 04060118.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "" +msgstr "P er antall perioder som trengs for å beregne renten." #. bGvT3 #: 04060118.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "PV er den nåværende (nåværende) verdien. Kontantverdien er innskuddet av kontanter eller den nåværende kontantverdien av en naturalgodtgjørelse. Som innskuddsverdi må en positiv verdi angis; innskuddet må ikke være 0 eller <0." #. 66Ant #: 04060118.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "FV bestemmer hva som ønskes som kontantverdi på innskuddet." #. M9iaw #: 04060118.xhp @@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "For fire perioder (år) og en kontantverdi på 7 500 valutaenheter skal det beregnes renten på avkastningen dersom fremtidig verdi er 10 000 valutaenheter." #. 4QyXH #: 04060118.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" -msgstr "" +msgstr "=RRI(4;7500;10000) = 7,46 %" #. eXtBE #: 04060118.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Renten må være 7,46 % slik at 7 500 valutaenheter blir 10 000 valutaenheter." #. CgMsY #: 04060118.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" -msgstr "" +msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" #. kkBfr #: 04060118.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der betalinger foretas (betalingsperiode)." #. whqfg #: 04060118.xhp @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Pmt is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er den konstante betalingen (annuitet) som betales i løpet av hver periode." #. GgMpv #: 04060118.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149160\n" "help.text" msgid "PV is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "Pmt er den konstante betalingen (annuitet) som betales i løpet av hver periode." #. DjAcx #: 04060118.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien som oppnås ved slutten av de periodiske betalingene." #. uCeUZ #: 04060118.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id3153243\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Type (valgfritt) er forfallsdatoen for den periodiske betalingen, enten i begynnelsen eller slutten av en periode." #. JiFAA #: 04060118.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "Gjetting (valgfritt) bestemmer den estimerte verdien av interessen med iterativ beregning." #. ev5Hs #: 04060118.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hva er den konstante renten for en betalingsperiode på 3 perioder hvis 10 valutaenheter betales regelmessig og nåværende kontantverdi er 900 valutaenheter." #. YEknU #: 04060118.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "=RATE(3;-10;900) = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%." -msgstr "" +msgstr "=RATE(3;-10;900) = -75,63 % Renten er derfor 75,63 %." #. D7RA6 #: 04060118.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "INTRATE" #. ACMxZ #: 04060118.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "INTRATE(Oppgjør; Forfall; Investering; Innløsning [; Grunnlag])" #. 9szb8 #: 04060118.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. JfJLM #: 04060118.xhp @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154604\n" "help.text" msgid "Investment is the purchase price." -msgstr "" +msgstr "Investering er kjøpesummen." #. Ecr7E #: 04060118.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154337\n" "help.text" msgid "Redemption is the selling price." -msgstr "" +msgstr "Innløsning er salgsprisen." #. TFFEZ #: 04060118.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "" +msgstr "Et maleri er kjøpt 1990-01-15 for 1 million og solgt 2002-05-05 for 2 millioner. Grunnlaget er daglig saldoberegning (grunnlag = 3). Hva er det gjennomsnittlige årlige rentenivået?" #. ZSZxR #: 04060118.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "" +msgstr "=INTRAT(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returnerer 8,12 %." #. 8bzpG #: 04060118.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD" #. YuaDx #: 04060118.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. vGKDd #: 04060118.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150628\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. iEZXx #: 04060118.xhp @@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. kN5Mt #: 04060118.xhp @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) når er neste rentedato?" #. DhyaU #: 04060118.xhp @@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "" +msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2001-05-15." #. rtDCn #: 04060118.xhp @@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS" #. 4kXXP #: 04060118.xhp @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. UuJui #: 04060118.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "par_id3152767\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. t9KbY #: 04060118.xhp @@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt "" "par_id3146126\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. 2FxAA #: 04060118.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er det i renteperioden oppgjørsdatoen faller?" #. L2peb #: 04060118.xhp @@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "" +msgstr "= COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 181." #. 9rAEC #: 04060118.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC" #. ktCFG #: 04060118.xhp @@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. ECNxY #: 04060118.xhp @@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt "" "par_id3158440\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. W2RDh #: 04060118.xhp @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. iaGqC #: 04060118.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er det til neste rentebetaling?" #. tTcFU #: 04060118.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_id3156158\n" "help.text" msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "" +msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 110." #. ZtaKE #: 04060118.xhp @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS function durations;first interest payment until settlement date securities;first interest payment until settlement date" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS-funksjon durations;første rentebetaling frem til oppgjørsdato verdipapirer;første rentebetaling frem til oppgjørsdato" #. A7YVA #: 04060118.xhp @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS" #. jVGR6 #: 04060118.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. CH3ja #: 04060118.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. JmgyZ #: 04060118.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154414\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. EjJSD #: 04060118.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange dager er dette?" #. CSCK8 #: 04060118.xhp @@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt "" "par_id3151103\n" "help.text" msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "" +msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 71." #. xuHak #: 04060118.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD function dates;interest date prior to settlement date" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD-funksjon datoer;rentedato før oppgjørsdato" #. DenUx #: 04060118.xhp @@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD" #. 9DxGQ #: 04060118.xhp @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. DCtJY #: 04060118.xhp @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150989\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. EgT9v #: 04060118.xhp @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. cvPoq #: 04060118.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved å bruke daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hva var rentedatoen før kjøpet?" #. ACAdL #: 04060118.xhp @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149992\n" "help.text" msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "" +msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2000-15-11." #. nXJAK #: 04060118.xhp @@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM" #. GNJt2 #: 04060118.xhp @@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM(Oppgjør; Forfall; Frekvens [; Grunnlag])" #. 7oq6X #: 04060118.xhp @@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "Oppgjør er datoen for kjøp av verdipapiret." #. BXynY #: 04060118.xhp @@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "par_id3154720\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "Frekvens er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. HrLUn #: 04060118.xhp @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-25; forfallsdatoen er 2001-11-15. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor mange rentedatoer er det?" #. hFM7a #: 04060118.xhp @@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "" +msgstr "= COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returnerer 2." #. qxhyC #: 04060118.xhp @@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt "" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])" -msgstr "" +msgstr "IPMT(Rate; Periode; NPer; PV [; FV [; Type]])" #. WpENP #: 04060118.xhp @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "par_id3147313\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. X2APK #: 04060118.xhp @@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt "" "par_id3145158\n" "help.text" msgid "Period is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "Periode er perioden som renters rente beregnes for. Periode=NPER hvis renters rente for siste periode beregnes." #. ywM9B #: 04060118.xhp @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. 5LejQ #: 04060118.xhp @@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV er den nåværende kontantverdien i rekkefølgen av betalinger." #. GcCKu #: 04060118.xhp @@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) ved slutten av periodene." #. EKi2F #: 04060118.xhp @@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "Type is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "Type er forfallsdatoen for de periodiske betalingene." #. PZLFX #: 04060118.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "" +msgstr "Hva er renten i løpet av den femte perioden (året) hvis den konstante renten er 5 % og kontantverdien er 15 000 valutaenheter? Den periodiske betalingen er på syv år." #. YsAKm #: 04060118.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352,97 valutaenheter. Rentesammensetningen i den femte perioden (året) er 352,97 valutaenheter." #. oyrFC #: 04060118.xhp @@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #. wiBej #: 04060118.xhp @@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" #. Y9GP8 #: 04060118.xhp @@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. gh3CB #: 04060118.xhp @@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt "" "par_id3156029\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder (betalingsperiode)." #. HpKNK #: 04060118.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er livrenten som utbetales regelmessig per periode." #. UKiLK #: 04060118.xhp @@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "PV (valgfritt) er (nåværende) kontantverdi av en investering." #. 8G8EY #: 04060118.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150999\n" "help.text" msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Type (valgfritt) definerer om betalingen forfaller ved begynnelsen eller slutten av en periode." #. CCFRJ #: 04060118.xhp @@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hva er verdien ved slutten av en investering hvis renten er 4 % og betalingsperioden er to år, med en periodisk betaling på 750 valutaenheter. Investeringen har en nåverdi på 2500 valutaenheter." #. F9Qp2 #: 04060118.xhp @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "=FV(4%;2;750;2500) = -4234,00 valutaenheter. Verdien ved slutten av investeringen er 4234,00 valutaenheter." #. EGYDn #: 04060118.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE function future values;varying interest rates" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE-funksjon fremtidige verdier;varierende renter" #. PCwSd #: 04060118.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE" #. CzFkE #: 04060118.xhp @@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt "" "par_id3148891\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE(Hovedstol; Tidsplan)" #. MFuL8 #: 04060118.xhp @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148904\n" "help.text" msgid "Principal is the starting capital." -msgstr "" +msgstr "Hovedstol er startkapitalen." #. BZAvx #: 04060118.xhp @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt "" "par_id3148562\n" "help.text" msgid "Schedule is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "" +msgstr "Schedule er en serie med renter, for eksempel som et område H3:H5 eller som en (Liste) (se eksempel)." #. 9FnDp #: 04060118.xhp @@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "" +msgstr "Det er investert i 1000 valutaenheter i tre år. Rentene var 3 %, 4 % og 5 % per år. Hva er verdien etter tre år?" #. dMAc6 #: 04060118.xhp @@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." -msgstr "" +msgstr "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returnerer 1124.76." #. fi9VS #: 04060118.xhp @@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #. BDUmA #: 04060118.xhp @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" #. X44J9 #: 04060118.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. 7FVrB #: 04060118.xhp @@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "Pmt is the constant annuity paid in each period." -msgstr "" +msgstr "Pmt er den konstante annuiteten som betales i hver periode." #. eSocM #: 04060118.xhp @@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV er nåverdien (kontantverdien) i en sekvens av betalinger." #. BqqW6 #: 04060118.xhp @@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den fremtidige verdien som nås ved slutten av siste periode." #. Cc3zB #: 04060118.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "Type (valgfritt) er forfallsdatoen for betalingen i begynnelsen eller slutten av perioden." #. E89kG #: 04060118.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hvor mange betalingsperioder dekker en betalingsperiode med en periodisk rente på 6 %, en periodisk betaling på 153,75 valutaenheter og en nåværende kontantverdi på 2.600 valutaenheter." #. 5FHvA #: 04060118.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. Betalingsperioden dekker 12.02 perioder." #. GqwAw #: 04060118.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Tilbake til finansielle funksjoner del én" #. fSmsA #: 04060118.xhp @@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_id3153163\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Tilbake til finansielle funksjoner del to" #. 4tGFf #: 04060119.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Tilbake til finansielle funksjoner del én" #. ABzgU #: 04060119.xhp @@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Videresend til finansfunksjoner del tre" #. wkvF6 #: 04060119.xhp @@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "par_id3146878\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])" #. t4fJk #: 04060119.xhp @@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt "" "par_id3151228\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. RZqLF #: 04060119.xhp @@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "Period is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "" +msgstr "Periode er amortiseringsperioden. P = 1 for den første og P = NPer for den siste perioden." #. yFB4e #: 04060119.xhp @@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148436\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet perioder der livrente utbetales." #. UBUtw #: 04060119.xhp @@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "PV is the present value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV er nåverdien i betalingssekvensen." #. Ckyr7 #: 04060119.xhp @@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt "" "par_id3147474\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired (future) value." -msgstr "" +msgstr "FV (valgfritt) er den ønskede (fremtidige) verdien." #. e2CaX #: 04060119.xhp @@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "Type (valgfritt) definerer forfallsdatoen. F = 1 for betaling ved begynnelsen av en periode og F = 0 for betaling ved slutten av en periode." #. dGMDT #: 04060119.xhp @@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hvor stor er den periodiske månedlige betalingen med en årlig rente på 8,75 % over en periode på 3 år? Kontantverdien er 5000 valutaenheter og betales alltid i begynnelsen av en periode. Den fremtidige verdien er 8000 valutaenheter." #. A2AsC #: 04060119.xhp @@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt "" "par_id3149246\n" "help.text" msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." -msgstr "" +msgstr "=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 valutaenheter." #. DYXBe #: 04060119.xhp @@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146139\n" "help.text" msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" -msgstr "" +msgstr "beregning; totale amortiseringssatsertotale amortiseringssatseravdrag på amortiseringavdrag på tilbakebetalingCUMPRINC-funksjon" #. qthNg #: 04060119.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146139\n" "help.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC" #. LDBjj #: 04060119.xhp @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "Rate er den periodiske renten." #. tfiiZ #: 04060119.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id3166052\n" "help.text" msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "NPer er betalingsperioden med totalt antall perioder. NPER kan også være en ikke-heltallsverdi." #. ZeD58 #: 04060119.xhp @@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt "" "par_id3150007\n" "help.text" msgid "PV is the current value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "PV er gjeldende verdi i betalingssekvensen." #. 8JeyU #: 04060119.xhp @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "S is the first period." -msgstr "" +msgstr "S er den første perioden." #. v9xxo #: 04060119.xhp @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt "" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "E is the last period." -msgstr "" +msgstr "E er den siste perioden." #. 7emzg #: 04060119.xhp @@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "Type er forfallsdatoen for betalingen på begynnelsen eller slutten av hver periode." #. PptaD #: 04060119.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153570\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "Hva er utbetalingsbeløpene hvis den årlige renten er 5,5 % i 36 måneder? Kontantverdien er 15 000 valutaenheter. Utbetalingsbeløpet beregnes mellom 10. og 18. periode. Forfallsdatoen er ved slutten av perioden." #. uZpa6 #: 04060119.xhp @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "" +msgstr "=CUMPRINC(5,5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669,74 valutaenheter. Utbetalingsbeløpet mellom 10. og 18. periode er 3669,74 valutaenheter." #. 3DYRA #: 04060119.xhp @@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150019\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC_ADD" #. Kricq #: 04060119.xhp @@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" #. FqUc7 #: 04060119.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "par_id3145302\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate for each period." -msgstr "" +msgstr "Rate er renten for hver periode." #. 8drNo #: 04060119.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "NPer er det totale antallet betalingsperioder. Satsen og NPER må referere til samme enhet, og dermed beregnes begge årlig eller månedlig." #. A6Wgj #: 04060119.xhp @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "PV is the current value." -msgstr "" +msgstr "PV er gjeldende verdi." #. 2BAoA #: 04060119.xhp @@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "StartPeriod er den første betalingsperioden for beregningen." #. AKZWS #: 04060119.xhp @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "EndPeriod er den siste betalingsperioden for beregningen." #. Ng5aR #: 04060119.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "Type er løpetiden til en betaling ved slutten av hver periode (Type = 0) eller ved starten av perioden (Type = 1)." #. dUFpG #: 04060119.xhp @@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "" +msgstr "Følgende boliglån tas opp på bolig:" #. DfTU9 #: 04060119.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Sats: 9,00 prosent per år (9% / 12 = 0,0075), Varighet: 30 år (betalingsperioder = 30 * 12 = 360), NPV: 125 000 valutaenheter." #. CyBfE #: 04060119.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "par_id3155512\n" "help.text" msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mye vil du betale tilbake i det andre året av boliglånet (altså fra periode 13 til 24)?" #. qSRSK #: 04060119.xhp @@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt "" "par_id3149394\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -934.1071" -msgstr "" +msgstr "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returnerer -934.1071" #. k7uxi #: 04060119.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" -msgstr "" +msgstr "Den første måneden vil du betale tilbake følgende beløp:" #. 326AE #: 04060119.xhp diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 9ddef3dfdd0..439df9cbe14 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Voer de verticale offset voor het verloop in, waarbij 0% overeenkomt met #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Rand:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index eb08bd05c26..51f730fac7c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" -msgstr "APSO console" +msgstr "APSO-console" #. MRf8v #: python_shell.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c6a8206d53c..3e8408c6c40 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue(date As String)" -msgstr "DateValue(date As String)" +msgstr "DateValue(datum als tekenreeks)" #. rK8mE #: 03030102.xhp @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "bas_id251592381900645\n" "help.text" msgid "Select Case expression" -msgstr "Select Case expression" +msgstr "Select Case-expression" #. XrXnH #: 03090102.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "bas_id321592381903509\n" "help.text" msgid "Case values" -msgstr "Case values" +msgstr "Case-values" #. DCDEC #: 03090102.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "bas_id361592381904372\n" "help.text" msgid "[ Case values2" -msgstr "[ Case values2" +msgstr "[ Case-values2" #. jSGvu #: 03090102.xhp @@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" -msgstr "Param" +msgstr "Parameter" #. HmcHB #: 03130500.xhp @@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" -msgstr "filepicker;API service" +msgstr "filepicker;API-service" #. WR9Yf #: 03131600.xhp @@ -42001,7 +42001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StarDesktop object" -msgstr "StarDesktop object" +msgstr "StarDesktop-object" #. S5TDy #: stardesktop.xhp @@ -42289,7 +42289,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument API; Database document" -msgstr "ThisDatabaseDocument API; Database document" +msgstr "ThisDatabaseDocument API; Database-document" #. nvD6v #: thisdbdoc.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7a155fb36c8..a7a070e6032 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n" #. ViEWM @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id711619006255184\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "UNO
object" +msgstr "UNO
-object" #. GGcfX #: sf_basic.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "bm_id681618905411293\n" "help.text" msgid "Basic service;MsgBox" -msgstr "Basic service;MsgBox" +msgstr "Basic-service;MsgBox" #. ogocf #: sf_basic.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "bm_id791618906935711\n" "help.text" msgid "Basic service;Now" -msgstr "Basic service;Now" +msgstr "Basic-service;Now" #. f96nJ #: sf_basic.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "bm_id831618907521168\n" "help.text" msgid "Basic service;RGB" -msgstr "Basic service;RGB" +msgstr "Basic-service;RGB" #. vBVsk #: sf_basic.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "bm_id81618907850447\n" "help.text" msgid "Basic service;ThisComponent" -msgstr "Basic service;ThisComponent" +msgstr "Basic-service;ThisComponent" #. 7wnpT #: sf_basic.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "bm_id81618907858201\n" "help.text" msgid "Basic service;ThisDatabaseDocument" -msgstr "Basic service;ThisDatabaseDocument" +msgstr "Basic-service;ThisDatabaseDocument" #. GXewr #: sf_basic.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "bm_id81618907851793\n" "help.text" msgid "Basic service;Xray" -msgstr "Basic service;Xray" +msgstr "Basic-service;Xray" #. TwoGN #: sf_basic.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "ScriptForge.Dictionary service" +msgstr "ScriptForge.Dictionary-service" #. RJbvj #: sf_dictionary.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" -msgstr "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" +msgstr "ScriptForge.Exception-service (SF_Exception)" #. PPqb2 #: sf_exception.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "ScriptForge.FileSystem service" +msgstr "ScriptForge.FileSystem-service" #. P8P86 #: sf_filesystem.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id131656330679679\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Taalinstellingen" #. FxnFK #: sf_region.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 75966b55660..97b921a6937 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "LIKE 'g?ve'" -msgstr "LIKE 'g?ve'" +msgstr "LIKE 'H?llo'" #. T7ZhS #: 02010100.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5cba513131f..19675e65e6d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Taalinstellingen" #. jB5Bi #: 05020301.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 91d601f6f57..edcf825a84a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" -msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" +msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS)-document (PDF)" #. TT796 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041482\n" "help.text" msgid "Type: Windows Share" -msgstr "Type: Windows Share" +msgstr "Type: Windows-Delen" #. 72p76 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512460\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Open %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer openen" #. G3S3i #: template_manager.xhp @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511504\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Open %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc openen" #. EBCMG #: template_manager.xhp @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723515914\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Open %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress openen" #. UtaQp #: template_manager.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 6466297687b..cc332e21f29 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Matrices" -msgstr "Matrices" +msgstr "Matrixen" #. dKE2T #: 05030000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index a756d008090..868adcd0ea6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n" #. ViEWM @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Opnar datavisingsvindauget for den spesifiserte spørjinga og returnerer ein førekomst av tenesta Datasheet." #. y7bbd #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "Spørjinga kan opnast anten i normal- eller utformingsmodus." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Viss spørjinga alt er open, vert datavisingsvindauget gjort aktivt." #. PD6CC #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436716\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Lukking av Base-dokumentet gjer at datavisingsvindauget også vert lukka." #. h53Y2 #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Namnet på ei eksisterande spørjing som ein streng som skil mellom store og små bokstavar." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Viss dette argumentet er sett til Sann, vert spørjinga opna i utforminghsmodus, elles i normalmodus (Standard = Usann)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604787\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Opnar datavisingsvindauget for den spesifiserte tabellen og returnerer ein førekomst av tenesta Datasheet." #. kJ7je #: sf_base.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "Tabellen kan opnast anten i normal- eller utformingsmodus." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609395\n" "help.text" msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Viss tabellen alt er open, vert datavisingsvindauget gjort aktivt." #. CewtN #: sf_base.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436658\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Lukking av Base-dokumentet gjer at datavisingsvindauget også vert lukka." #. 7Ub95 #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: Namnet på ein eksisterande tabell som ein streng som skil mellom store og små bokstavar." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Viss dette argumentet er sett til Sann, vert tabellen opna i utforminghsmodus, elles i normalmodus (Standard = Usann)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200135438\n" "help.text" msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein førekomst av ein UNO-struktur av den gjevne typen." #. ojWzv #: sf_basic.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure: Eit fullt gyldig strukturnamn som com.sun.star.beans.Property eller com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941803758\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Du kan spesifisera ein filterformel for å bestemma kva celler som skal påverkast." #. UXnVo #: sf_calc.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Området som skal slettast, som ein streng." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula: Ein Calc-formel som skal brukast på det gjevne området for å bestemma kva celler som vert påverk. Den gjevne formelen må returnera Sann eller Usann. Viss dette argumentet ikkje er spesifisert, vert alle cellene i området påverka." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filterscope: Bestemmer korleis filterformula skal utvidast til det gjevne området. Dette argumentet er obligatorisk viss ein filterformula er spesifisert. Desse verdiane vert godtekne:" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": Formelen spesifisert i argumentet filterformula vert utvida éin gong for kvar celle i range." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"ROW\": Formelen spesifisert i argumentet filterformula vert utvida éin gong for kvar rad i range." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"COLUMN\": Formelen spesifisert i argumentet filterformula vert utvida éin gong for kvar kolonne i range." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' Tømmer alle celler i området SheetX.A1:J10" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' Fjernar alle celler som har ein verdi større enn 100 i området SheetX.A1:J10" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Fjernar alle celler som har ein verdi større enn 500 i området SheetX.A1:J10" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' Tømmer alle celler som har ein verdi større enn 500 i området SheetX.A1:J10" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941800058\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Du kan spesifisera ein filterformel for å bestemma kva celler som skal påverkast." #. 6Qxnv #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Sjå ClearAll metode-dokumentasjonen som er tilgjengeleg ovanfor og som viser eksempel på korleis du brukar argumenta filterformula og filterscope." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id961670941801218\n" "help.text" msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." -msgstr "" +msgstr "Du kan spesifisera ein filterformel for å bestemma kva celler som skal påverkast." #. eEGn9 #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Sjå ClearAll metode-dokumentasjonen som er tilgjengeleg ovanfor viser eksempel på korleis du brukar argumenta filterformula og filterscope." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Sjå ClearAll metode-dokumentasjonen som er tilgjengeleg ovanfor viser eksempel på korleis du brukar argumenta filterformula og filterscope." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Opnar datavisingsvindauget for den spesifiserte spørjinga og returnerer ein førekomst av tenesta Datasheet." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Viss spørjinga ikkje kunne opnast, vert Nothing returnert." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9529,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Namnet på ei eksisterande spørjing som ein streng som skil mellom store og små bokstavar." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Køyrer ein SQL SELECT-kommando, opnar eit datavisings-vindauge med resultata og returnerer ein førekomst av tenseta Datasheet." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9547,7 +9547,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql: Ein streng som inneheld ein gyldig SQL SELECT-setning. Identifikatorane kan vera omslutta av hakeparentesar." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9556,7 +9556,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql: Når Sann,vert SQL-kommandoen sendt til databasemotoren utan førehandsanalyse (Standard = Usann)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9565,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490605021\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Opnar datavisings-vindauget for den gjevne tabellen og returnerer ein førekomst av Datasheet-tenesta." #. CGfTt #: sf_database.xhp @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: Namnet på ein eksisterande tabell som ein streng som skil mellom store og små bokstavar." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9583,7 +9583,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Utfører ei handlingsspørjing for ei SQL-setning, for eksempel oppretting av ein tabell, i tillegg til å setja inn, oppdatera og sletta postar." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9628,7 +9628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabases.Datasheet tenesta" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9637,7 +9637,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabaser.Datasheet-teneste" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Datasheet gjer det mogleg å visualisera innhaldet i databasetabellar og resultata av spørjingar og SQL-setningar ved å bruke datavisinga i Base. I tillegg tillet denne tenesta å:" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9655,7 +9655,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "" +msgstr "Leggja til eigendefinerte menyar i datavisinga." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Få tilgang til verdiar i bestemte posisjonar i datavisinga." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9673,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Plassera markøren i ei bestemt celle i datavisinga." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9691,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta Datasheet må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9700,7 +9700,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "Tenesta Datasheet kan opnast på to ulike måtar, avhengig av om databasefila er open eller ikkje." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9709,7 +9709,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor går ut frå at databasefilea er opna. Dirfor kan UI-tenesta brukast til å henta dokumentet og OpenTable-metoden frå Database-tenesta brukast for å få ein førekomst av Datasheet." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' Object oBase er ein førekomst av Base-tenesta" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' Object oSheet er ein førekomst av Datasheet-tenesta" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9736,7 +9736,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "I eksempelet ovanfor er det også mogleg å bruka metoden OpenQuery frå Base-tenesta for å få ein førekomst av Dataark." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9745,7 +9745,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "Bruk metoden OpenTable,OpenQuery eller OpenSql frå Database-tenesta for å byrja Datasheet-tenesta når databasefila ikkje er opna. Eksempelet nedanfor brukar metoden OpenTable for å opna ein eksisterande tabell i databasefila:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9754,7 +9754,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' Objektet oDatabase er ein førekomst av databasetenesta" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' Objektet oSheet er ein førekomst av Datasheet-tenesta" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9772,7 +9772,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksempla ovanfor kan omsetjast til Python slik:" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "Desse eigenskapane er tilgjengelege i Datasheet-tenesta:" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9799,7 +9799,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9808,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9817,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9826,7 +9826,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskriving" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9835,7 +9835,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9853,7 +9853,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei matrise med namna på kolonneoverskriftene i dataarket." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det gjeldande merkte kolonnenamnet." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9880,7 +9880,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9889,7 +9889,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Returnerer nummeret på den merkte rada, med start på 1." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9898,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Returnerer filnamnet på Base-fila i formatet FSO.FileNaming." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9916,7 +9916,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9925,7 +9925,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer eit filter som skal brukastpå dataarket uttrykt som WHERE-leddet i ei SQL-spørjing utan nøkkelordet WHERE. Viss det er spesifisert ein tom streng, vert det gjeldande filteret fjerna." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet på rader i dataarket." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9952,7 +9952,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9961,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer rekkjefølgja som postane skal visast i i uttrykk som ORDER BY-leddet i ei SQL-spørjing utan nøkkelordet ORDER BY. Viss det er spesifisert ein tom streng, vert det gjeldande OrderBy fjerna." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9970,7 +9970,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9979,7 +9979,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9988,7 +9988,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Database-tenesteførekomsten som dataarket høyrer til." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -9997,7 +9997,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein streng som representerer datakjelda, som kan vera ei SQL-setning, eit tabellnamn eller eit spørjingsnamn." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10024,7 +10024,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Returnerer typen til datakjelda, som kan vera ein av desse verdiane: «SQL», «TABLE» eller «QUERY»." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10042,7 +10042,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer com.sun.star.lang.XComponent UNO-objektet som representerer dataarket." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10060,7 +10060,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10069,7 +10069,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10078,7 +10078,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer com.sun.star.awt.XControl UNO-objektet som representerer dataarket." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10087,7 +10087,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10096,7 +10096,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer com.sun.star.awt.XTabControllerModelUNO-objektet som representerer dataarket." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10114,7 +10114,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodar" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i «datasheet»-tenesta" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10132,7 +10132,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Set datavisingsvindauget som er referert til av Dataark-førekomsten fremst." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10141,7 +10141,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Lukker datavisingsvindauget som er referert til av Datasheet-førekomsten." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Opprettar ei ny menyoppføring i datavisingsvindauget og returnerer ein førekomst av SFWidgets.Menu, som menyelementa kan leggjast til programmatisk med." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10159,7 +10159,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "Menyar lagt til ved hjelp av CreateMenu-metoden går tapt så snart datavisingsvindauget vert lukka." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Namnet på den nye menyen." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "before: Dette argumentet kan anten vera namnet på ei menyoppføring som finst frå før, som den nye menyen skal setjast framføre eller eit tal som viser plasseringa av den nye menyen. Viss dette argumentet er tomt, vert den nye menyen plassert som den siste oppføringa." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "submenuchar: Skiljeteiknet som vert brukt i menytre (standard = «>»)" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10195,7 +10195,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10204,7 +10204,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Les hjelpesida Menyteneste for å læra meir om korleis du opprettar meny- og undermenyoppføringer og knyt kommandoar til desse." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Returnerer teksten i ei gjeve kolonne i den gjeldande rada." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden endrar ikkje plasseringa til markøren i datavisnigsvindauget." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10258,7 +10258,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: Namnet på kolonnen som ein streng eller kolonneposisjonen (byrjar på 1). Viss ein posisjon som er gjeven er større enn talet på kolonnar, vert den siste kolonnen returnert." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10267,7 +10267,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdien i ein gjeven kolonne i den gjeldande rada som ein gyldig Basic-type." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10276,7 +10276,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "Typane som kan returnerast er: String, Integer, Long, Singel, Double literal>, Date og Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10285,7 +10285,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "Binære typar vert returnerte som ein Long-verdi som indikerer lengda på det binære feltet." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Det vert returnert verdien Empty viss det er uråd å henta den nødvendige verdien." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10303,7 +10303,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden endrar ikkje plasseringa til markøren i datavisnigsvindauget." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: Namnet på kolonnen som ein streng eller kolonneposisjonen (byrjar på 1). Viss ein posisjon som er gjeven er større enn talet på kolonnar, vert den siste kolonnen returnert." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren til den spesifiserte rada og kolonnen." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10330,7 +10330,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden endrar ikkje plasseringa til markøren i datavisnigsvindauget." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "row: Radnummeret som ein numerisk verdi som byrjar på 1. Viss den gjevne rada er større enn talet på rader som finst, vert markøren flytt til den siste rada. Viss dette argumentet manglar, vert rada ikkje endra." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10348,7 +10348,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "column: Namnet på kolonnen som ein streng eller kolonneposisjonen (byrjar på 1). Viss kolonnen er større enn talet på kolonnar, vert markøren flytt til den siste kolonnen. Viss dette argumentet ikkje er spesifisert, vert kolonnen ikkje endra." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10357,7 +10357,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Flytter markøren til kolonnen \"LastName\" i rad 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10375,7 +10375,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Flyttar markøren til den tredje kolonnen i den gjeldande rada." #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Flytter markøren ei rad ned i den same kolonnen" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10393,7 +10393,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Flyttar til den siste kolonnen i den siste rada" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10402,7 +10402,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10411,7 +10411,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Fjernar ei menyoppføring frå datavisinga ut frå nemnet på oppføringa." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10420,7 +10420,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden kan fjerna menyar som høyrer til standard brukargrensesnitt, men også menyar som er programmatisk lagt til med CreateMenu-metoden. Standardmenyar vert ikkje fjerna permanent, og vil dukka opp att når vindauget vert lukka og opna igjen." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10429,7 +10429,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Namnet, som skil mellom store og små bokstavar, på menyen som skal fjernast. Namnet må ikkje innehalda teiknet tilde («~»)." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python viser dialogvindauget dlgConsole, som høyrer til det delte biblioteket ScriptForge:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10636,7 +10636,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Bruk strengen «GlobalScope» som container-argumentet når dialogvindauget er lagra anten i Mine makroar og dialogvindauge eller i Programmakroar og dialogvindauge." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Hentar dialogførekomsten som løyste ut ei dialoghending" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Du kan henta ein førekomst av tenesta Dialog via tenesta SFDialogs.DialogEvent viss dialogvindauget vart opna med tenesta Dialog. I eksempelet nedanfor inneheld førekomsten av oDlg førekomsten av Dialog som utløyste dialoghendinga." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10663,7 +10663,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Eller bruka Python:" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -10672,7 +10672,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Merk at i dei tidlegare eksempla kan prefikset «SFDialogs.» sløyfast når det passar best." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10681,7 +10681,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Handsaming av unnatak i hendingshandsamarane" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10690,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Når du opprettar ein hendingshandsamar for dialoghendingar, er det god praksis å handsama feil inne i sjølve underrutinen.For eksempel går du ut frå at hendingshandsamaren nedanfor vert kalla opp når museknappen vert trykt i dialogvindauget." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Køyr hendinga" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10708,7 +10708,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Kall opp SF_Exception.Clear viss du ikkje vil at feilen skal overførast vidare etter at dialogvindauget er avslutta." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "I Python brukar du native try/except-blokker for unntakshandsaming som vist nedanfor:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Køyr hendinga" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# Objektet «oBase» er ein førekomst av Basic-tenesta" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Definerer kva kontrollelement i eit dialogvindauge som er ansvarlege for å byta sider, noko som gjer det enklare å administrera Side-eigenskapen til eit dialogvindauge og kontrollelementa i vindauget." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11635,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauge kan ha fleire sider, og den synlege siden er definert av dialogeigenskapen Side. Viss eigenskapen Side er uendra, er standard synleg side lik 0 (null), noeko som betyr at ingen bestemt side er definert og alle synlege kontrollelement vert viste uavhengig av verdien sett i deira eigen Side-eigenskap." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11644,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Når eigenskapen Page for eit dialogvindauge vert endra til ein annan verdi, som 1, 2, 3 og så vidare, er det berre kontrollelementa som Page-eigenskap samsvarer med i det gjeldande dialogvindauget som vert viste." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11653,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka SetPageManager-metoden er det mogleg å definera fire typar sideadministratorar:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Listeboks eller kombinasjonsboks: I dette tilfellet svarar kvar oppføring i listeboksen eller kombinasjonsboksen til ei side. Det første elementet refererer til side 1, det andre elementet refererer til side 2 og så vidare." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11671,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Gruppe av radioknappar: Definerer ei gruppe radioknappar som vil kontrollera kva side som er synleg." #. BszmV #: sf_dialog.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 24e58c61c1d..94890dff65c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "Bruk vilkårsformatering til å definere områdebaserte vilkår som bestemmer kva for cellestil som skal brukast på kvar celle i eit gjeve område ut frå på innhaldet. Den cellemalen som vert sett av det første vilkåret som vert evaluert til Sann vert brukt. Cellemalar som vert brukte via vilkårsformatering, overstyrer cellemaler som vert sette manuelt ved hjelp av formateringslinja eller Stilar sidepanelet." +msgstr "Bruk vilkårsformatering til å definere områdebaserte vilkår som bestemmer kva for cellestil som skal brukast på kvar celle i eit gjeve område ut frå på innhaldet. Den cellemalen som vert sett av det første vilkåret som vert evaluert til Sann vert brukt. Cellemalar som vert brukte via vilkårsformatering, overstyrer cellemaler som vert sette manuelt ved hjelp av formateringslinja eller Stilar sidepanelet." #. 2GWTv #: 05120000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 128734d6c9e..3d921160a8c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15279,7 +15279,7 @@ msgctxt "" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "Sorter oppføringane i detaljvisinga i stigande rekkjefølgje.
" +msgstr "Sorter oppføringane i detaljvisinga i stigande rekkjefølgje." #. 542jo #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 62084fb5e50..f6348f88f88 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Wprowadź pionowe przesunięcie gradientu, gdzie 0% odpowiada bieżącem #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Krawędź:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -17460,7 +17460,7 @@ msgstr "Jeżeli funkcja antyaliasingu elementów graficznych jest obsługiwana, #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" -msgstr "Używaj Skia do renderowania" +msgstr "Używaj Skia do całego renderowania" #. RFqrA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 @@ -17490,7 +17490,7 @@ msgstr "Skia jest wyłączony." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" -msgstr "Wyjście obrazu" +msgstr "Wyjście graficzne" #. B6DLD #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 7fe822a0b39..19f8047bd22 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "Opcja VBA - Wsparcie instrukcji" +msgstr "Instrukcja Option VBASupport" #. znn3p #: 03103350.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index aa76bc26889..15e458cff5e 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Adam Rak \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3147558\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Wybierz Wstaw - Tabela przestawna, w oknie dialogowym Wybierz źródło wybierz opcję Źródło danych zarejestrowane w $[officename]." +msgstr "Wybierz Wstaw - Tabela przestawna, w oknie dialogowym Wybierz źródło wybierz opcję Źródło danych zarejestrowane w $[officename]." #. qP8SA #: 00000412.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 53575592408..5b607e987bb 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "Odstępy" +msgstr "Spacje" #. Cee6G #: 05020301.xhp @@ -48848,7 +48848,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Panel boczny" #. udotR #: notebook_bar.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 805422c374d..d2fde701b09 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "par_idN12175\n" "help.text" msgid "Icon Size" -msgstr "Rozmiar ikony" +msgstr "Rozmiar ikon" #. drgLn #: 01170101.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c06c07d286e..b7f4fda4c31 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3154165\n" "help.text" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "W lewej części dolnego paska widoczny jest aktualny wynik pracy w tym oknie dialogowym." #. pZFsP #: 01010501.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "hd_id315200\n" "help.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #. Ye9nW #: 01010501.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ustawia składnik Czerwony, który można modyfikować na pionowym suwaku koloru, a składnik Zielony i Niebieski w dwuwymiarowym polu wyboru koloru. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. G5BRr #: 01010501.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ustaw bezpośrednio wartość koloru czerwonego. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. AqzMN #: 01010501.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ustawia składnik Zielony, który można modyfikować na pionowym suwaku koloru, a składnik Czerwony i Niebieski w dwuwymiarowym polu wyboru koloru. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. NauiA #: 01010501.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ustaw bezpośrednio wartość koloru zielonego. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. JjLaN #: 01010501.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ustawia składnik Niebieski, który można modyfikować na pionowym suwaku koloru, a składnik Zielony i Czerwony w dwuwymiarowym polu wyboru koloru. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. EHQDG #: 01010501.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Ustaw bezpośrednio wartość koloru niebieskiego. Dozwolone wartości to od 0 do 255." #. QRGET #: 01010501.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Hex #" -msgstr "" +msgstr "Hex #" #. YhKYN #: 01010501.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla i ustawia wartość koloru w modelu kolorów RGB wyrażoną jako liczba szesnastkowa." #. Ch72f #: 01010501.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id315201\n" "help.text" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #. RXFZ6 #: 01010501.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Odcień" #. 7Zvps #: 01010501.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Ustawia komponent Odcień, który można modyfikować na pionowym suwaku kolorów oraz komponenty Nasycenie i Jasność w dwuwymiarowym polu wyboru kolorów. Wartości wyrażone są w stopniach od 0 do 359." #. fGAJ5 #: 01010501.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Ustaw odcień bezpośrednio w modelu kolorów HSB. Wartości wyrażone są w stopniach od 0 do 359." #. C2bUG #: 01010501.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153731\n" "help.text" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Ustawia komponent Nasycenie, który można modyfikować na pionowym suwaku kolorów oraz komponenty Odcień i Jasność w dwuwymiarowym polu wyboru kolorów. Wartości wyrażone są w procentach (od 0 do100)." #. cuCGT #: 01010501.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Ustaw nasycenie bezpośrednio w modelu kolorów HSB. Wartości wyrażone są w procentach (od 0 do 100)." #. cpAdC #: 01010501.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jasność" #. NEpUE #: 01010501.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Ustawia komponent Jasność, który można modyfikować na pionowym suwaku kolorów oraz komponenty Odcień i Nasycenie w dwuwymiarowym polu wyboru kolorów. Wartości wyrażone są w procentach (0 do 100)." #. uDLZu #: 01010501.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Ustaw jasność bezpośrednio w modelu kolorów HSB. Wartości wyrażone są w procentach (od 0 do 100)." #. L6gxZ #: 01010501.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id315202\n" "help.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #. kSfhF #: 01010501.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Ustaw wartość koloru Cyjan wyrażoną w modelu kolorów CMYK." #. 7rQCC #: 01010501.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Ustaw wartość koloru Magenta wyrażoną w modelu kolorów CMYK." #. X4vfE #: 01010501.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Ustaw wartość koloru Żółty wyrażoną w modelu kolorów CMYK." #. widRF #: 01010501.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Ustaw wartość koloru Czarny lub kluczowego (czarnego) zgodnie z modelem kolorów CMYK." #. UG3Cc #: 01010600.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163561\n" "help.text" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Pomóż ulepszyć %PRODUCTNAME" #. qxiYD #: 01010600.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Send crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Wysyłaj raporty o awariach do The Document Foundation" #. FpxZ2 #: 01010600.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send crash reports to help developers improve the software’s reliability. Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually." -msgstr "" +msgstr "Wysyłaj raporty o awariach, aby pomóc programistom poprawić niezawodność tego oprogramowania. W przypadku awarii programu %PRODUCTNAME będzie można włączyć wysyłanie raportu zawierającego niektóre informacje debugowania, które pomogą znaleźć przyczynę błędu, a następnie naprawić błąd." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id111581845580821\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Szybkie uruchamianie %PRODUCTNAME" #. BrALY #: 01010600.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "hd_id411581548563601\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" -msgstr "" +msgstr "Powiązania plików %PRODUCTNAME" #. sAAWp #: 01010600.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "hd_id81581845691263\n" "help.text" msgid "Windows Default Apps" -msgstr "" +msgstr "Domyślne aplikacje systemu Windows" #. BnQGA #: 01010600.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id481581548792359\n" "help.text" msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10." -msgstr "" +msgstr "Wywołaj zarządzanie powiązaniami plików systemu Windows. Ten przycisk zachowuje się zgodnie z zasadami zarządzania powiązaniami plików firmy Microsoft, które polegają na otwieraniu „Domyślnych aplikacji” w systemach Windows 7, 8 i 8.1 oraz na wyświetlaniu komunikatu informującego użytkownika, jak ręcznie otworzyć ten aplet w systemie Windows 10." #. 9MQ7V #: 01010700.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning mouse; middle button clipboard; selection clipboard selection clipboard Skia;settings Skia;graphics output notebook bar;icon size" -msgstr "" +msgstr "widoki; domyślne domyślne; widoki ustawienia; widoki ikony; rozmiary ikony; style WYSIWYG na listach czcionek podglądy; listy czcionek listy czcionek pole nazwy czcionki mysz; pozycjonowanie myszy; środkowy przycisk schowek; schowek zaznaczenia schowek zaznaczenia Skia;ustawienia Skia;wyjście grafiki pasek zeszytowy;rozmiar ikony" #. yxnCw #: 01010800.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Motyw ikon" #. omu6i #: 01010800.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161612581529\n" "help.text" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar ikon" #. 4uDBN #: 01010800.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Paski narzędzi" #. dwkqf #: 01010800.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "Określa rozmiar wyświetlania ikon paska narzędzi." #. vXois #: 01010800.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161822223888\n" "help.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Pasek zeszytowy" #. 29iV7 #: 01010800.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Panel boczny" #. YyspZ #: 01010800.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A3\n" "help.text" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Widoczność" #. uU7jb #: 01010800.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156056\n" "help.text" msgid "Menu icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony menu" #. zqqN8 #: 01010800.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605831089020\n" "help.text" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty" #. 5ECGG #: 01010800.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id261605832091566\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla klawisze skrótów obok odpowiednich pozycji menu. Wybierz opcję „Automatycznie”, „Ukryj” i „Pokaż”. „Automatycznie” wyświetla klawisze skrótów zgodnie z ustawieniami systemowymi." #. QWZyh #: 01010800.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Positioning" -msgstr "" +msgstr "Pozycjonowanie" #. aYKpK #: 01010800.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "Środkowy przycisk" #. 6Qe9V #: 01010800.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Edit - Copy CommandCtrl+C." -msgstr "" +msgstr "Edycja - Kopiuj CommandCtrl+C." #. kx5rB #: 01010800.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "Edit - Paste CommandCtrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Edycja - Wklej CommandCtrl+V wkleja w miejscu kursora." #. MCFEo #: 01010800.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+R to restore or refresh the view of the current document." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Shift+CommandCtrl+R, aby przywrócić lub odświeżyć widok bieżącego dokumentu." #. 9BPVM #: 01010800.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC8\n" "help.text" msgid "Graphics Output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście graficzne" #. WzMq5 #: 01010800.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use Skia for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Używaj Skia do całego renderowania (wymaga ponownego uruchomienia)" #. neuEJ #: 01010800.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering." -msgstr "" +msgstr "Używaj wysokowydajnego silnika graficznego Skia do renderowania wszystkich elementów wizualnych aplikacji, w tym okien, menu, pasków narzędzi i ikon. Skia używa komputerowego urządzenia graficznego do przyspieszania renderowania grafiki." #. tF5EX #: 01010800.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force Skia software rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Wymuś renderowanie programowe Skia (wymaga ponownego uruchomienia)" #. 3TFwM #: 01010800.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device." -msgstr "" +msgstr "Wybierz tę opcję, aby uniemożliwić Skia korzystanie z urządzenia do grafiki komputerowej." #. CSJCp #: 01010800.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id951606170938129\n" "help.text" msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled." -msgstr "" +msgstr "Podczas instalacji %PRODUCTNAME wybiera najlepsze opcje konfiguracji silnika graficznego Skia. Zwykle nie ma potrzeby zmiany ustawień domyślnych, jeśli Skia jest włączony." #. Berbx #: 01010800.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id361606171335950\n" "help.text" msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable Force Skia software rendering or disable Skia entirely." -msgstr "" +msgstr "Jeśli występują problemy z wyświetlaniem graficznym (np. z wyglądem ikon paska narzędzi lub obiektów rysunkowych), a Skia jest włączony, możesz spróbować wyłączyć Wymuś renderowanie programowe Skia lub całkowicie wyłączyć Skia." #. wPnrb #: 01010800.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605831585825\n" "help.text" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" #. T8pbH #: 01010800.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź najmniejszy rozmiar czcionki, od którego ma zostać zastosowany antyaliasing." #. 2Z5jk #: 01010900.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy ustawienia drukowania dotyczą drukowania bezpośredniego, czy drukowania do pliku." #. gF8kA #: 01010900.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Wysoka jakość druku odpowiada rozdzielczości 300 dpi. Normalna jakość druku odpowiada rozdzielczości 200 dpi." #. 6SEA9 #: 01010900.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Określa maksymalną jakość druku w dpi. Rozdzielczość można tylko zmniejszać, a nie zwiększać." #. VgszB #: 01010900.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Reduce gradient" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz gradient" #. BW8BU #: 01010900.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Określa maksymalną liczbę pasków gradientu do drukowania." #. r6pvq #: 01010900.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory niestandardowe" #. 7JQfD #: 01012000.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować kolor do elementu interfejsu użytkownika, upewnij się, że pole przed nazwą jest zaznaczone. Aby ukryć element interfejsu użytkownika, usuń zaznaczenie pola wyboru." #. LRXwH #: 01012000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "Some user interface elements cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "Niektórych elementów interfejsu użytkownika nie można ukryć." #. ebKkM #: 01012000.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "" +msgstr "Aby poprawić widoczność kursora, ustaw kolor tła aplikacji w zakresie od 40% do 60% szarości, zostanie on automatycznie zmieniony na 40% szarości." #. 7xJHG #: 01012000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. 8iAf5 #: 01020300.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. zqXGG #: 01020300.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email." -msgstr "" +msgstr "W systemach UNIX określa program pocztowy używany podczas wysyłania bieżącego dokumentu jako wiadomości e-mail." #. DFhk6 #: 01020300.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Email program" -msgstr "" +msgstr "Program pocztowy" #. KBusD #: 01020300.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź ścieżkę i nazwę programu pocztowego." #. aP7pK #: 01020300.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe pliku, aby wybrać program pocztowy." #. KhbuR #: 01030000.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Specifies Internet settings." -msgstr "" +msgstr "Określa ustawienia internetowe." #. jffts #: 01030300.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Opcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia" #. j35gF #: 01030300.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe \"Opcje i ostrzeżenia bezpieczeństwa." #. jDRj8 #: 01030300.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Trwale zapisuj hasła do połączeń internetowych" #. LvZcG #: 01030300.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." -msgstr "" +msgstr "Stare konfiguracje mogą zawierać słabo zaszyfrowane hasła, w takim przypadku pasek informacyjny jest wyświetlany, gdy aplikacja zaczyna monitować o ponowne wprowadzenie hasła głównego w celu ponownego zapisania hasła z silniejszym szyfrowaniem." #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901791\n" "help.text" msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Chronione hasłem głównym (zalecane)" #. 5nAWY #: 01030300.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id31527711486980\n" "help.text" msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz, aby włączyć ochronę haseł wszystkich połączeń za pomocą hasła głównego." #. SioDQ #: 01030300.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "hd_id141527711343312\n" "help.text" msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło główne" #. huKG4 #: 01030300.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10692\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Bezpieczeństwo makr." #. cLpMK #: 01030300.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Ścieżka certyfikatu." #. tY5b3 #: 01030500.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Użyj przycisków pokrętła od Rozmiar 1 do Rozmiar 7, aby zdefiniować odpowiednie rozmiary czcionek dla znaczników HTML od do ." #. gBDtB #: 01030500.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "" +msgstr "przyciągnij linie; wyświetlanie podczas przesuwania ramek (Writer)paski przewijania; poziome i pionowe (Writer)poziome paski przewijania (Writer)pionowe paski przewijania (Writer)płynne przewijanie (Writer)wyświetlanie; obrazy i obiekty (Writer)zdjęcia; wyświetlanie w programie Writer (Writer)obiekty; wyświetlanie w dokumentach tekstowychwyświetlanie; tabele (Writer)tabele w tekście; wyświetlaniekrawędzie tabel (Writer)krawędzie; krawędzie tabel (Writer)krawędzie tabel (Writer)pokazywanie; rysunki i formanty (Writer)rysunki; wyświetlanie (Writer)formanty; wyświetlanie (Writer)wyświetlanie; komentarze w dokumentach tekstowych" #. r6bQY #: 01040200.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Przewodniki" #. ye7LB #: 01040200.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "hd_id901581669796238\n" "help.text" msgid "Display fields" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pola" #. 7A8My #: 01040200.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Ukryty tekst" #. 82k4a #: 01040200.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla tekst ukryty przez pola Tekst warunkowy lub Ukryty tekst." #. zT6EU #: 01040200.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Hidden paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Ukryte akapity" #. QDXAP #: 01040200.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "Display paragraphs that contain a Hidden Paragraph field. This option has the same function as the menu command View - Field Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl akapity zawierające pole Ukryty akapit. Ta opcja ma taką samą funkcję jak polecenie menu Widok - Pokaż ukryte akapityWidok - Ukryte akapity." #. 5TDVz #: 01040200.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "bm_id411624631841785\n" "help.text" msgid "outline folding buttons;settings" -msgstr "" +msgstr "przyciski składania konspektu; ustawienia" #. AyGcm #: 01040200.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "hd_id751624630367767\n" "help.text" msgid "Outline folding" -msgstr "" +msgstr "Składanie konspektu" #. ZLHPa #: 01040200.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Pokaż przyciski składania konspektu" #. tbuLW #: 01040200.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla przyciski składania konspektu po lewej stronie nagłówków konspektu." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id211624630375989\n" "help.text" msgid "Include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Dołącz poziomy podrzędne" #. GyAV9 #: 01040200.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id231624630529145\n" "help.text" msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla również przyciski składania poziomów podrzędnych konspektu." #. jH6p8 #: 01040200.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Jednostka miary" #. F3Fw4 #: 01040200.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Określa jednostkę dla dokumentów HTML." #. GCy4m #: 01040300.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the default text templates." -msgstr "" +msgstr "Te ustawienia określają podstawowe czcionki dla predefiniowanych szablonów. Możesz także modyfikować lub dostosowywać domyślne szablony tekstu." #. Cd5Am #: 01040300.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Specifies the font and font size for the List paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Określa czcionkę i rozmiar czcionki dla stylu akapitu Lista, który jest dziedziczony przez wszystkie pochodne style akapitu." #. FJSEm #: 01040300.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "When you choose Format - Bullets and NumberingFormat - Bullets and Numbering to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "" +msgstr "Gdy wybierzesz Format - Wypunktowanie i numeracjaFormat - Wypunktowanie i numeracja, aby sformatować akapit z numerami lub znakami wypunktowania w dokumencie tekstowym, program automatycznie przypisuje te style akapitu." #. 3nSZ5 #: 01040300.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print (Options)" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie (opcje)" #. xqTJ6 #: 01040400.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia drukowania zdefiniowane na tej stronie karty dotyczą kolejnych nowych dokumentów, aż do ponownej zmiany ustawień. Jeśli chcesz zmienić ustawienia tylko dla bieżącego zadania drukowania, użyj okna Plik - Drukuj." #. kHkS3 #: 01040400.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Obrazy i obiekty" #. kgtQG #: 01040400.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page Style - Background) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy w drukowanym dokumencie mają być uwzględniane kolory i obiekty wstawiane w tle strony (Format - Styl strony - Tło)." #. UFYzB #: 01040400.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Print text in black" -msgstr "" +msgstr "Drukuj tekst w czerni" #. txERh #: 01040400.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Ta kontrolka pojawia się tylko wtedy, gdy Złożony układ tekstu jest ustawiony w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - Ustawienia języka - Języki." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table (Options)" -msgstr "" +msgstr "Tabela (opcje)" #. qKJfB #: 01040500.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers. Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." -msgstr "" +msgstr "Określa, że liczby wprowadzone do komórki tabeli tekstowej są rozpoznawane i formatowane jako liczby. Komórki tabeli w programie %PRODUCTNAME Writer mogą rozpoznać liczbę, gdy jest ona reprezentowana w jednym z formatów liczb dostępnych w kategoriach Liczby, Procent, Waluta, Data, Czas, Naukowy, Ułamek i Operator logiczny." #. 4UzAW #: 01040500.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id871520543043646\n" "help.text" msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as 8/3/2018 displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog." -msgstr "" +msgstr "Rozpoznana liczba jest wyświetlana z domyślnym formatem komórek tabeli i ustawia format komórki na rozpoznaną kategorię. Na przykład, jeśli liczba jest rozpoznawana jako Data, kategoria formatu komórki jest ustawiona na Data. Możesz ustawić określony format liczb dla komórki, na przykład data wprowadzona jako 8/3/2018 zostanie wyświetlona jako czwartek, 8 marca 2018, gdy format liczb w komórce jest ustawiony na „Piątek, 31 grudnia 1999” w oknie dialogowym Format liczb." #. VKduk #: 01040500.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id451520542990536\n" "help.text" msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1." -msgstr "" +msgstr "Rozpoznana data lub godzina jest konwertowana na wewnętrzną numeryczną reprezentację daty i godziny. Wartości procentowe są wewnętrznie przeliczane na odpowiednie wartości liczbowe. Wartości logiczne są wewnętrznie konwertowane na 0 lub 1." #. CWUcK #: 01040500.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id331520543028270\n" "help.text" msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to Text and the input is not changed." -msgstr "" +msgstr "Gdy dane wejściowe nie mogą być rozpoznane jako liczba, kategoria liczb zmienia się na Tekst, a dane wejściowe nie są zmieniane." #. FgZSX #: 01040500.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id391520546159065\n" "help.text" msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to Text and the percent input number is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Na przykład, jeśli komórka zawiera wartość daty i jej formatem jest data, nowe wprowadzenie wartości procentowej w komórce spowoduje ustawienie formatu komórki na Tekst i wprowadzona liczba procentowa nie zostanie rozpoznana." #. S6XTv #: 01040500.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id961520546165825\n" "help.text" msgid "When Number format recognition is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category." -msgstr "" +msgstr "Jeśli opcja Rozpoznawanie formatu liczb nie jest zaznaczona, akceptowane są tylko dane w formacie ustawionym dla komórki. Wszelkie inne dane zostają przekształcone na format Tekst." #. s8CRB #: 01040500.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155938\n" "help.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Wstaw komórkę" #. Axafs #: 01040500.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "non-printing characters (Writer)formatting marks (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)displaying; formatting marks (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)Math baseline alignment (Writer)" -msgstr "" +msgstr "znaki niedrukowalne (Writer)znaczniki formatowania (Writer)wyświetlanie; wyświetlanie znaków niedrukowalnych (Writer); znaczniki formatowania (Writer)znaki akapitu; wyświetlanie (Writer)znaki; wyświetlanie tylko na ekranie (Writer)myślniki opcjonalne (Writer)myślniki miękkie (Writer)myślniki; wyświetlanie niestandardowych (Writer)niestandardowe łączniki (Writer)spacje; wyświetlanie (Writer)spacje; pokazywanie chronionych przestrzeni (Writer)chronione przestrzenie; wyświetlanie (Writer)nierozdzielające spacje (Writer)tabulatory; wyświetlanie (Writer)przerwij wyświetlanie (Writer)ukryty tekst; pokazywanie (Writer)ukryte pola; wyświetlanie (Writer)akapity; ukryte akapity (Writer)kursor; zezwalanie w obszarach chronionych (Writer)wyrównanie linii bazowej Math (Writer)" #. QgTuK #: 01040600.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "hd_id821663355645262\n" "help.text" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "Pomoc w układzie" #. wuvLB #: 01040600.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "hd_id971663355698696\n" "help.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie linii bazowej Math" #. x3xWE #: 01040600.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id911663355661468\n" "help.text" msgid "Specifies whether Math formula objects are aligned using the text baseline as reference. Uncheck this option to be able to change the vertical position of Math objects in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy obiekty z formułami Math są wyrównane względem wiersza tekstu. Jeśli chcesz mieć możliwość zmiany pionowej pozycji tych obiektów, odznacz tę opcję." #. RDE3b #: 01040600.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144510\n" "help.text" msgid "Display formatting" -msgstr "" +msgstr "Pokaż formatowanie" #. EDgFW #: 01040600.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the Formatting Marks icon on the Standard bar. All characters that you have selected on the Formatting Aids tab page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Określa, które znaczniki formatowania są widoczne na ekranie. Aktywuj ikonę Znaczniki formatowania na pasku Standardowy. Zostaną wyświetlone wszystkie znaki wybrane na karcie Pomoc w formatowaniu." #. sTExC #: 01040600.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-)Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy mają być wyświetlane miękkie łączniki (nazywane również myślnikami opcjonalnymi lub uznaniowymi). Są to ukryte ograniczniki zdefiniowane przez użytkownika, które wprowadza się w słowie, naciskając Command+Myślnik(-)Ctrl+Myślnik(-) . Słowa z miękkimi myślnikami są oddzielane tylko na końcu linii w miejscu, w którym został wstawiony miękki myślnik, niezależnie od tego, czy automatyczne dzielenie wyrazów jest włączone, czy wyłączone." #. 7DBG4 #: 01040600.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+SpacebarCtrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Określa, że spacje nierozdzielające są wyświetlane jako szare pola. Spacje nierozdzielające nie są przerywane na końcu linii i są wprowadzane za pomocą klawiszy skrótów Command+Shift+SpacjaCtrl+Shift+ Spacja." #. ZLn7V #: 01040600.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E5\n" "help.text" msgid "Hidden characters" -msgstr "" +msgstr "Ukryte znaki" #. F2h2C #: 01040600.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla tekst używający formatu znaków „ukryty”, gdy włączony jest Widok - Znaczniki formatowania." #. JVWDv #: 01040600.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id901581666055387\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Zakładki" #. AhYjX #: 01040600.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id241581666070616\n" "help.text" msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy mają być wyświetlane znaczniki zakładek. | wskazuje położenie zakładki w punkcie, [ ] wskazuje początek i koniec zakładki dla obszaru tekstowego." #. PoJmB #: 01040600.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id931581667619159\n" "help.text" msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Następujące formanty pojawiają się tylko w dokumentach programu Writer, a nie w dokumentach HTML." #. 7xFsw #: 01040600.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146134\n" "help.text" msgid "Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "Chronione obszary" #. UuMDa #: 01040600.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "hd_id131581667078614\n" "help.text" msgid "Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Włącz kursor" #. BHJaU #: 01040600.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor bezpośredni" #. FDnFU #: 01040600.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id631581667209365\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Spacje" #. EQ5VD #: 01040600.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id441581667221797\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Kiedy używany jest kursor bezpośredni, spacje są dodawane w nowym akapicie, aż do osiągnięcia klikniętej pozycji." #. AKwn3 #: 01040600.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Track Changes - Record or Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Aby rejestrować lub wyświetlać zmiany w dokumencie tekstowym lub arkuszu kalkulacyjnym, wybierz Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj lub Edycja - Śledź zmiany - Pokaż." #. FGDFT #: 01040700.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje porównania" #. E6UnW #: 01040800.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "bm_id481597340419434\n" "help.text" msgid "document comparison;options comparison;automatic comparison;by word comparison;by character document comparison;random ID" -msgstr "" +msgstr "porównanie dokumentów;opcjeporównanie;automatyczneporównanie;po słowachporównanie;po znakachporównanie dokumentów;losowy identyfikator" #. bqZpq #: 01040800.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "hd_id801597320214148\n" "help.text" msgid "Document Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje porównywania dokumentów" #. DRYng #: 01040800.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id761597320214148\n" "help.text" msgid "Defines the comparison options for the document." -msgstr "" +msgstr "Definiuje opcje porównania dla dokumentu." #. vgLbk #: 01040800.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id101597332748471\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Comparison." -msgstr "" +msgstr "Otwórz dokument tekstowy, wybierz %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Porównanie." #. mjJDZ #: 01040800.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "hd_id421597320817511\n" "help.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Porównaj dokumenty" #. uKiJe #: 01040800.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id821597320851919\n" "help.text" msgid "Automatic: Uses traditional algorithm for document comparison (default)." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie: używa tradycyjnego algorytmu do porównywania dokumentów (domyślnie)." #. sG9SF #: 01040800.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id771597320878668\n" "help.text" msgid "By word: compares documents segmenting contents word by word." -msgstr "" +msgstr "Po słowie: porównuje dokumenty, dzieląc zawartość słowo po słowie." #. BRvm7 #: 01040800.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id431597320905536\n" "help.text" msgid "By characters: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison." -msgstr "" +msgstr "Po znaku: porównuje dokumenty, dzieląc zawartość znak po znaku. Możesz zdefiniować minimalną liczbę znaków do porównania." #. 8Pb46 #: 01040800.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "hd_id521597320824763\n" "help.text" msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "Liczba losowa poprawiająca dokładność porównywania dokumentów" #. CVid8 #: 01040800.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id411597332706569\n" "help.text" msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź identyfikator, aby poprawić dokładność porównywania dokumentów za pomocą słowa lub znaku." #. SBPxy #: 01040800.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id631597333767341\n" "help.text" msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters." -msgstr "" +msgstr "Te opcje są włączone, gdy opcje Porównaj dokumenty są po słowie lub po znaku." #. D8X8F #: 01040800.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "hd_id601597323591520\n" "help.text" msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "" +msgstr "Weź to pod uwagę podczas porównywania" #. AzAaF #: 01040800.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id191597335836486\n" "help.text" msgid "Activates the document comparison using By word and By character options." -msgstr "" +msgstr "Aktywuje porównanie dokumentów za pomocą opcji Po słowie i Po znaku." #. BRybW #: 01040800.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001597323596761\n" "help.text" msgid "Ignore pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Zignoruj części o długości" #. jrR5L #: 01040800.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id751597333853235\n" "help.text" msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison." -msgstr "" +msgstr "Ustaw minimalną liczbę znaków, aby uruchomić prawidłowe porównanie." #. hZ7bt #: 01040800.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "hd_id291597323603653\n" "help.text" msgid "Store it when changing the document" -msgstr "" +msgstr "Przechowuj podczas zmieniania dokumentu" #. GgGrD #: 01040800.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id421597332757267\n" "help.text" msgid "Stores the random number in the document." -msgstr "" +msgstr "Przechowuje losową liczbę w dokumencie." #. CxgNP #: 01040900.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "links; updating options (Writer) updating; links in text documents updating; fields and charts, automatically (Writer) tab stops; spacing in text documents spacing; tab stops in text documents word counts; separators" -msgstr "" +msgstr "łącza; opcje aktualizacji (Writer) aktualizacja; łącza w dokumentach tekstowych aktualizacja; pola i wykresy, automatycznie (Writer) tabulatory; odstępy w dokumentach tekstowych odstępy; tabulatory w dokumentach tekstowych liczba słów; separatory" #. smQH7 #: 01040900.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "hd_id050420171032255464\n" "help.text" msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME – Security." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia automatycznej aktualizacji łącz przechowywanych w dokumentach są ignorowane ze względów bezpieczeństwa. Aktualizacje łączy są zawsze ograniczone przez ustawienia bezpieczeństwa %PRODUCTNAME w %PRODUCTNAME - Preferencje Narzędzia - Opcje... - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo." #. R4VkB #: 01040900.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Podczas ładowania dokumentu łącza są zawsze aktualizowane, ale tylko wtedy, gdy dokument znajduje się w zaufanej lokalizacji lub poziom bezpieczeństwa jest ustawiony na Niski (niezalecany)." #. mbQT2 #: 01040900.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as On request unless either the global macro security level is set to Low in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended) or the document is located in a trusted place defined by %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations." -msgstr "" +msgstr "To ustawienie jest traktowane jako Na żądanie, chyba że globalny poziom zabezpieczeń makr jest ustawiony na Niski w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje... - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Bezpieczeństwo makr... - Poziom bezpieczeństwa - Niski (niezalecany) lub dokument znajduje się w zaufanym miejscu określonym przez %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje...- %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Bezpieczeństwo makr... - Zaufani wydawcy - Zaufane lokalizacje plików." #. Wx9Ak #: 01040900.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Określa jednostkę miary dla dokumentów tekstowych." #. WmFn3 #: 01040900.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "hd_id691599000315902\n" "help.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "Pokaż liczbę stron standardowych" #. DCAGD #: 01040900.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id581599002628645\n" "help.text" msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages." -msgstr "" +msgstr "Redaktorzy i wydawcy często definiują „standardową” stronę jako zawierającą określoną liczbę znaków lub słów. Zaznacz to pole, aby umożliwić szybkie obliczenie liczby tych stron." #. eQjAd #: 01040900.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "hd_id511599000321915\n" "help.text" msgid "Characters per standardized page" -msgstr "" +msgstr "Znaki na stronę standardową" #. AFkck #: 01040900.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id271599002636069\n" "help.text" msgid "Set the number of characters for the standardized page." -msgstr "" +msgstr "Ustaw liczbę znaków dla strony standardowej." #. RPuAH #: 01041000.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "bm_id3577990\n" "help.text" msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents" -msgstr "" +msgstr "dokumenty Word;zgodność importowanie;ustawienia zgodności importu tekstu opcje;kompatybilność (Writer) ustawienia zgodności importu MS Word Microsoft Office;importowanie dokumentów Word układ;importowanie dokumentów Word" #. xvqun #: 01041000.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami" #. TSr55 #: 01041000.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] Writer odstępy między akapitami są definiowane inaczej niż w dokumentach programu Microsoft Word. Jeśli zdefiniowano odstępy między dwoma akapitami lub tabelami, odstępy są również dodawane w odpowiednich dokumentach programu Word." #. kEFur #: 01041000.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy dodać odstępy zgodne ze standardem Microsoft Word między akapitami i tabelami w dokumentach tekstowych programu $[officename] Writer." #. 4aF2m #: 01041000.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami na górze strony" #. U5bFW #: 01041000.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy odstępy między akapitami na górze strony będą obowiązywać również na początku strony lub kolumny, jeśli akapit jest umieszczony na pierwszej stronie dokumentu. To samo dotyczy podziału strony." #. qDmqR #: 01041000.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "" +msgstr "Jeśli importujesz dokument programu Word, spacje są automatycznie dodawane podczas konwersji." #. DvDBF #: 01041000.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "" +msgstr "Określa sposób wyrównywania tekstu na tabulatorach poza prawym marginesem, sposób obsługi tabulatorów dziesiętnych oraz sposób obsługi tabulatorów w pobliżu końca wiersza. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, tabulatory są obsługiwane w taki sam sposób, jak w innych aplikacjach pakietu Office." #. yCdZt #: 01041000.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id8112634\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents." -msgstr "" +msgstr "Zostanie użyta ta sama kolejność renderowania zakotwiczeń programu %PRODUCTNAME 4.3, a puste wiersze, które mogą pojawiać się w tle stron PDF utworzonych ze starszych dokumentów, będą tolerowane." #. C3cmh #: 01041000.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_idN1097D\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami" #. FgZcx #: 01041000.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_idN10981\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami na górze strony" #. JocxW #: 01041000.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Określa styl znaków akapitu podpisu." #. rLbjJ #: 01041100.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyświetlać siatkę." #. uBNFD #: 01050100.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "Określa tło dla dokumentów HTML. Tło jest ważne zarówno dla nowych dokumentów HTML, jak i tych, które ładujesz, o ile nie mają one zdefiniowanego własnego tła." #. S3B8f #: 01050300.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Click a color. Click the None button to remove a background color." -msgstr "" +msgstr "Kliknij kolor. Kliknij przycisk Brak, aby usunąć kolor tła." #. YvDPU #: 01060000.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. " -msgstr "" +msgstr "Określa różne ustawienia arkuszy kalkulacyjnych, zawartość do wyświetlenia oraz kierunek kursora po wejściu do komórki. Możesz także zdefiniować listy sortowania, określić liczbę miejsc po przecinku oraz ustawienia zapisu i wyróżniania zmian. " #. wHiUo #: 01060100.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page Style - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "" +msgstr "Określa, kiedy linie siatki będą wyświetlane. Domyślnie linie siatki są wyświetlane tylko w komórkach, które nie mają koloru tła. Możesz również wyświetlić linie siatki na komórkach z kolorem tła lub ukryć je. Do drukowania wybierz Format - Styl strony - Arkusz i zaznacz pole wyboru Siatka." #. QkscY #: 01060100.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "metrics;in sheets tab stops; setting in sheets cells; cursor positions after input (Calc) edit mode; through Enter key (Calc) formatting; expanding (Calc) expanding formatting (Calc) references; expanding (Calc) column headers; highlighting (Calc) row headers; highlighting (Calc)" -msgstr "" +msgstr "metryka;w arkuszach tabulatory; ustawianie w arkuszach komórki; pozycje kursora po wprowadzeniu (Calc) tryb edycji; poprzez klawisz Enter (Calc) formatowanie; rozwijanie (Calc) rozwijanie formatowania (Calc) odwołania; rozwijanie (Calc) główki kolumn; podświetlanie (Calc) główki wierszy; podświetlanie (Oblicz)" #. VgwEn #: 01060300.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing." -msgstr "" +msgstr "Określa zachowanie klawisza Enter w arkuszu kalkulacyjnym. Zaznaczenie tej opcji powoduje, że Enter otwiera zawartość komórki do edycji." #. NMaGC #: 01060300.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Usuń zaznaczenie tej opcji, aby klawisz Enter wybrał komórkę poniżej bieżącej komórki." #. msttp #: 01060300.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wybrany jest zakres komórek, każde naciśnięcie klawisza Enter spowoduje wybranie następnej komórki w zakresie. Dlatego włączenie tej opcji jest przydatne podczas sekwencyjnego wprowadzania wartości do zakresu komórek." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "With the option set, expanding a selection (with Command Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+ Shift+Left/Right." -msgstr "" +msgstr "Z ustawioną opcją, rozszerzenie zaznaczenia (za pomocą CommandCtrl +Shift+w górę/w dół) przeskakuje na koniec zakresu w kolumnie, która została dodana jako ostatnia do początkowego zaznaczenia. Gdy opcja nie jest ustawiona, rozwijanie zaznaczenia (za pomocą CommandCtrl+Shift +W dół/W górę) przeskakuje na koniec zakresu w kolumnie, w której rozpoczęto zaznaczanie zakresu komórek. To samo dotyczy oczywiście rozszerzania zaznaczenia w wierszach za pomocą CommandCtrl+Shift+w lewo/w prawo ." #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,15" #. k6GMF #: 01060500.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Określa, że symbole wieloznaczne są włączone podczas wyszukiwania, a także do porównywania ciągów znaków. Dotyczy to funkcji bazy danych oraz funkcji: WYSZUKAJ, WYSZUKAJ.PIONOWO, WYSZUKAJ.POZIOMO, PODAJ.POZYCJĘ, ŚREDNIA.JEŻELI, ŚREDNIA.WARUNKÓW, LICZ.JEŻELI, LICZ.WARUNKI, SUMA.JEŻELI, SUMA.WARUNKÓW i SZUKAJ.TEKST." #. aP5eL #: 01060500.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Określa, że wyrażenia regularne zamiast prostych symboli wieloznacznych są włączone podczas wyszukiwania, a także do porównywania ciągów znaków. Odnosi się to do funkcji bazy danych oraz do funkcji: WYSZUKAJ, WYSZUKAJ.PIONOWO, WYSZUKAJ.POZIOMO, PODAJ.POZYCJĘ, ŚREDNIA.JEŻELI, ŚREDNIA.WARUNKÓW, LICZ.JEŻELI, LICZ.WARUNKI, SUMA.JEŻELI, SUMA.WARUNKÓW i SZUKAJ.TEKST." #. ysDUq #: 01060500.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Określa, że podczas wyszukiwania i porównywania ciągów znaków używane są tylko ciągi znaków. Dotyczy to funkcji bazy danych oraz funkcji: WYSZUKAJ, WYSZUKAJ.PIONOWO, WYSZUKAJ.POZIOMO, PODAJ.POZYCJĘ, ŚREDNIA.JEŻELI, ŚREDNIA.WARUNKÓW, LICZ.JEŻELI, LICZ.WARUNKI, SUMA.JEŻELI, SUMA.WARUNKÓW i SZUKAJ.TEKST." #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Aby zarejestrować zmiany w swojej pracy, wybierz Edytuj - Śledź zmiany - Rejestruj." #. 5VaNX #: 01060600.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "bm_id981642185152891\n" "help.text" msgid "printing;manual breaks" -msgstr "" +msgstr "drukowanie; podziały ręczne" #. Zjqt6 #: 01060700.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "hd_id191642185354689\n" "help.text" msgid "Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Zawsze stosuj podziały ręczne" #. dmeJn #: 01060700.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id921642185374234\n" "help.text" msgid "Setting this option gives manual row breaks precedence over automatic page breaks done using the Reduce/enlarge printout scaling mode." -msgstr "" +msgstr "Ustawienie tej opcji daje pierwszeństwo podziałom ręcznym wierszy przed automatycznymi podziałami stron wykonanymi przy użyciu trybu skalowania Pomniejsz/powiększ wydruk." #. G5AXA #: 01060700.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the CommandCtrl key pressed." -msgstr "" +msgstr "Aby wybrać wiele arkuszy, kliknij nazwy arkuszy na dolnym marginesie obszaru roboczego, trzymając naciśnięte klawisze CommandCtrl." #. StkQC #: 01060800.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntaxformula options;separatorsformula options;reference syntax in string parametersformula options;recalculating spreadsheetsformula options;large spreadsheet filesformula options;loading spreadsheet filesseparators;functionseparators;array columnseparators;array rowrecalculate;formula optionsrecalculating;formula optionsrecalculating;large spreadsheet filesloading;large spreadsheet files" -msgstr "" +msgstr "opcje formuł;składnia formułyopcje formuł;separatoryopcje formuł;składnia odwołań w parametrach ciągu znakówopcje formuł;przeliczanie arkuszy kalkulacyjnych opcje formuł;duże pliki arkuszy kalkulacyjnychopcje formuł;ładowanie plików arkuszy kalkulacyjnychseparatory;funkcjaseparatory;kolumna tablicowa separatory;tablica wierszprzeliczanie;opcje formułprzeliczanie;opcje formułprzeliczanie;duże pliki arkuszy kalkulacyjnychładowanie;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych" #. BPgci #: 01060900.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id200920171902249043\n" "help.text" msgid "Array formulas" -msgstr "" +msgstr "Formuły macierzy" #. CAFpu #: 01061000.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id3154147\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyświetlać linie pomocnicze podczas przesuwania obiektu." #. fbFB6 #: 01070100.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla punkty kontrolne wszystkich punktów Béziera, jeśli wcześniej wybrano Krzywą Béziera . Jeśli opcja Wszystkie punkty kontrolne w edytorze krzywych Béziera nie jest zaznaczona, widoczne będą tylko punkty kontrolne wybranych punktów Béziera." #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects." -msgstr "" +msgstr "Definiuje ustawienia siatki dla tworzenia i przenoszenia obiektów." #. u4sCQ #: 01070300.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "" +msgstr "Jeśli aktywowano siatkę przyciągania, ale chcesz przesuwać lub tworzyć pojedyncze obiekty bez ich ograniczania, przytrzymaj klawisz Shift, aby dezaktywować tę funkcję tak długo, jak to konieczne." #. BsYSV #: 01070300.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "To snap guides" -msgstr "" +msgstr "Do prowadnic" #. qZazt #: 01070300.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Po zwolnieniu myszy przyciąga krawędź przeciąganego obiektu do najbliższej prowadnicy." #. REGG3 #: 01070300.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "You can also define this setting by using the Snap to Snap GuidesSnap to Snap GuidesSnap to Snap Guides icon, which is available in the Options bar in a presentation or drawing document." -msgstr "" +msgstr "Możesz także zdefiniować to ustawienie za pomocą funkcji Przyciągaj do prowadnicPrzyciągaj do prowadnicPrzyciągaj do prowadnic, która jest dostępna na pasku Opcje w dokumencie prezentacji lub rysunku." #. eUCCJ #: 01070300.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyrównać kontur obiektu graficznego do najbliższego marginesu strony." #. dfu9J #: 01070300.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyrównać kontur obiektu graficznego do granicy najbliższego obiektu graficznego." #. pFRtD #: 01070300.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyrównać kontur obiektu graficznego do punktów najbliższego obiektu graficznego." #. ETtbZ #: 01070300.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz obiekty" #. DCg3B #: 01070300.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w obrębie kąta obrotu wybranego w formancie Podczas obracania. Jeśli chcesz obrócić obiekt poza zdefiniowany kąt, naciśnij klawisz Shift podczas obracania. Zwolnij klawisz po osiągnięciu żądanego kąta obrotu." #. 6bJMb #: 01070300.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "printing; drawings defaults drawings; printing defaults pages;printing page names in presentations printing; dates in presentations dates; printing in presentations times; inserting when printing presentations printing; hidden pages of presentations hidden pages; printing in presentations printing; without scaling in presentations scaling; when printing presentations printing; fitting to pages in presentations fitting to pages; print settings in presentations printing; tiling pages in presentations" -msgstr "" +msgstr "drukowanie; domyślne rysunki rysunki; drukowanie domyślnych stron;drukowanie nazw stron w prezentacjach drukowanie; daty w prezentacjach daty; drukowanie w prezentacjach razy; wstawianie podczas drukowania prezentacji drukowanie; ukryte strony prezentacji ukryte strony; drukowanie w prezentacjach drukowanie; bez skalowania w prezentacjach skalowanie; podczas drukowania prezentacji drukowanie; dopasowanie do stron w prezentacjach dopasowanie do stron; ustawienia drukowania w prezentacjach drukowanie; kafelkowanie stron w prezentacjach" #. FeEfF #: 01070400.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "See also Printing in Black and White." -msgstr "" +msgstr "Zobacz także Drukowanie czarno-białe." #. KK8qW #: 01070400.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "Nowy dokument" #. W7KKC #: 01070500.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy aktywować okno Wybierz szablon podczas otwierania prezentacji z Plik - Nowy - Prezentacja." #. BAQyB #: 01070500.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy zaznaczyć pole tekstowe, klikając tekst." #. mUpr6 #: 01070500.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected." -msgstr "" +msgstr "W obszarze pola tekstowego, który nie jest wypełniony tekstem, można zaznaczyć obiekt za polem tekstowym." #. r8Swy #: 01070500.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy używać pamięci podręcznej do wyświetlania obiektów na slajdzie głównym. Przyspiesza to wyświetlanie. Usuń zaznaczenie opcji Użyj pamięci podręcznej dla tła, jeśli chcesz wyświetlać zmieniającą się zawartość na slajdzie głównym." #. 8Bbgr #: 01070500.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Określa jednostkę miary dla prezentacji." #. 32iod #: 01070500.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacja" #. FZfh5 #: 01070500.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155964\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." -msgstr "" +msgstr "Określa, że chcesz włączyć konsolę prezentera podczas pokazów slajdów." #. apYhx #: 01070500.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163806\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala" #. ewT5A #: 01070500.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the status bar. Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values." -msgstr "" +msgstr "Określa skalę rysunku na pasku stanu. Kliknij prawym przyciskiem myszy współczynnik skali na pasku stanu, aby otworzyć listę możliwych wartości." #. CVDi7 #: 01070500.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145790\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami" #. xhCem #: 01070500.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Defines the general settings for charts." -msgstr "" +msgstr "Określa ogólne ustawienia wykresów." #. Xzhv3 #: 01110100.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement Option VBASupport 1 in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See Option VBASupport Statement for more information." -msgstr "" +msgstr "Po załadowaniu kodu VBA, %PRODUCTNAME wstawia instrukcję Option VBASupport 1 w każdym module Basic, aby umożliwić ograniczoną obsługę instrukcji, funkcji i obiektów VBA. Zobacz Instrukcja Option VBASupport, aby uzyskać więcej informacji." #. rC252 #: 01130100.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "bm_id881592499093945\n" "help.text" msgid "Microsoft lock fileslock files;Microsoft Officelock files;%PRODUCTNAMEOLE objects;import and exportembedded objects;import and exportOLE objects;Microsoft OfficeOLE objects;PDFcharacter highlighting;Microsoft Office exportcharacter shading;Microsoft Office export" -msgstr "" +msgstr "Pliki blokady Microsoftpliki blokady;Microsoft Officepliki blokady;%PRODUCTNAMEobiekty OLE;import i eksport obiekty osadzone;importowanie i eksportowanieobiekty OLE;Microsoft Officeobiekty OLE;PDFwyróżnianie znaków;eksport Microsoft Officecieniowanie znaków;eksport Microsoft Office" #. foouB #: 01130200.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "" +msgstr "Określa ustawienia importowania i eksportowania Microsoft Office i innych dokumentów." #. TamAv #: 01130200.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "The Embedded Objects section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Sekcja Obiekty osadzone określa sposób importowania i eksportowania obiektów Microsoft Office lub innych obiektów OLE." #. wE3wv #: 01130200.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Te ustawienia są prawidłowe, gdy nie istnieje żaden serwer Microsoft ani inny serwer OLE (na przykład w systemie UNIX) lub gdy nie ma serwera $[officename] OLE gotowego do edytowania obiektów OLE." #. 4EfQn #: 01130200.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "[L] and [S] Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumny [Ł] i [Z]." #. bWxuu #: 01130200.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "Pole wyboru [Ł] i [Z] wyświetla wpisy dla pary obiektów OLE, które można przekonwertować podczas ładowania do $[officename] [Ł] i/lub podczas zapisywania w formacie Microsoft [Z]." #. 57kk4 #: 01130200.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz pole w kolumnie [Ł] przed wpisem, jeśli obiekt Microsoft lub inny OLE ma zostać przekonwertowany na określony obiekt $[officename] OLE, gdy dokument Microsoft lub inny zostanie załadowany do $[officename]." #. FZRFw #: 01130200.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Character Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnianie znaków" #. XMci6 #: 01130200.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, highlighting or shading, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office ma dwa atrybuty znaków podobne do wyróżniania znaków $[officename]. Użyj tej kontrolki, aby wybrać atrybut, wyróżnianie lub cieniowanie, którego $[officename] ma używać podczas eksportowania wyróżniania znaków $[officename] do formatów plików Microsoft Office" #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "" +msgstr "Wyróżnienie eksportuje najbliższe dopasowanie między kolorem wyróżnienia $[officename] a jednym z 16 kolorów wyróżnienia firmy Microsoft przy użyciu atrybutu znaku pakietu Office, który ułatwia użytkownikom pakietu Office edycję za pomocą narzędzia do wyróżniania w aplikacjach pakietu Office. Jest to domyślne ustawienie w $[officename] od wersji 5.0 do 6.4." #. vmGuu #: 01130200.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7db19b65a27..e7bfe8e8a91 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Adam Rak \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Jeśli chcesz użyć innego stylu akapitu jako wpisu spisu treści, zaznacz pole wyboru w obszarze Utwórz z, a następnie kliknij przycisk Przypisz style obok pola wyboru. W oknie dialogowym Przypisz style kliknij styl na liście, a następnie kliknij przycisk >> lub <<, aby zdefiniować poziom konspektu dla stylu akapitu." +msgstr "Jeśli chcesz użyć innego stylu akapitu jako wpisu spisu treści, zaznacz pole wyboru Dodatkowe style w obszarze Utwórz z, a następnie kliknij przycisk Przypisz style obok pola wyboru. W oknie dialogowym Przypisz style kliknij styl na liście, a następnie kliknij przycisk >> lub <<, aby zdefiniować poziom konspektu dla stylu akapitu." #. mXE4E #: indices_toc.xhp diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 6d8d3b869cb..06848d4f225 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -23375,7 +23375,7 @@ msgstr "Pokaż formatowanie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Wyrównanie tabeli" +msgstr "Wyrównanie linii bazowej Math" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index 3c527baa4c8..71dc74f9ae7 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n" #. GyY9M @@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "Recursos de fontes" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "Conjuntos estilístico" +msgstr "Conjuntos estilísticos" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Insira o deslocamento vertical do gradiente, onde 0% corresponde à loca #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Borda:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr "Leia a política de privacidade" #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "API URL:" +msgstr "URL da API:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7119bb2e6b1..5bfd61e54ad 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Timothy Mark Brennan Jr. \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559389078.000000\n" #. ViEWM @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id601611775600983\n" "help.text" msgid "This example uses the RangeInit method of the ScriptForge Array service to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards." -msgstr "" +msgstr "Este exemplo usa o método RangeInit do serviço ScriptForge Array para criar uma array com valores que são, em seguida, armazenados da célula \"A1\" para baixo." #. kmatN #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Consulte a documentação do método ClearAll disponível acima para obter exemplos de como usar os argumentos filterformula e filterscope." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568413185\n" "help.text" msgid "Calc functions used in the formula argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page List of Calc Functions for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "As funções do Calc usadas no argumento fórmula devem ser expressas usando seus nomes em inglês. Visite a página Wiki Lista de funções do Calc para obter uma lista completa das funções do Calc em inglês." #. rNEEY #: sf_calc.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Abre a janela de exibição de dados da consulta especificada e retorna uma instância de serviço da Datasheet." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Se a consulta não puder ser aberta, retorna Nothing." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: o nome de uma consulta existente como uma string que diferencia maiúsculas de minúsculas." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Executa um comando SQL SELECT, abre uma janela de exibição de dados com os resultados e retorna uma instância do serviço Datasheet." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql: Uma string contendo uma instrução SQL SELECT válida. Os identificadores podem ser colocados entre colchetes." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql: Quando True, o comando SQL é enviado para o mecanismo de banco de dados sem pré-análise (Padrão = False)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490605021\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Abre a janela Exibição de dados da tabela especificada e retorna uma instância do serviço Datasheet." #. CGfTt #: sf_database.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: O nome de uma tabela existente como uma String que diferencia maiúsculas de minúsculas." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Executa uma consulta de ação ou uma instrução SQL, tal como criar uma tabela, bem como inserir, atualizar e excluir registros." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "Serviço SFDatabases.Datasheet" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "ServiçoSFDatabases.Datasheet" #. CCxPd #: sf_datasheet.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "O serviço Datasheet permite visualizar o conteúdo das tabelas do banco de dados, bem como os resultados das consultas e instruções SQL usando o Data View do Base. Adicionalmente, este serviço permite:" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "" +msgstr "Adicionar menus personalizados à exibição de dados." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Acessar valores em posições específicas da exibição de dados." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Posicionar o cursor em uma célula específica da exibição de dados." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocação do serviço" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Antes de usar o serviço Datasheet, a biblioteca ScriptForge precisa ser carregada ou importada:" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "O serviço Datasheet pode ser invocado de duas maneiras diferentes dependendo se o arquivo de banco de dados estiver aberto." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" +msgstr "O exemplo abaixo considera que o arquivo do banco de dados está aberto, assim o serviço UI pode ser usado para recuperar o documento e o método OpenTable do serviço Database é usado para obter a instância do serviço Datasheet." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' O objeto oBase é uma instância do serviço Base" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' O objeto oSheet é uma instância do serviço Datasheet" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "No exemplo acima é também possível usar o método OpenQuery do serviço Base para obter uma instância do serviço Datasheet." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "Para invocar o serviço Datasheet quando o arquivo do banco de dados não estiver aberto, use os métodos OpenTable, OpenQuery ou OpenSql do serviço Database. O exemplo abaixo usa o método OpenTable para abrir uma tabela que existe no arquivo de banco de dados:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' O objeto oDatabase é uma instância do serviço Database" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' O objeto oSheet é uma instância do serviço Datasheet" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Os exemplos acima podem ser traduzidos para Python da seguinte maneira:" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "As seguintes propriedades estão disponíveis no serviço Datasheet:" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Somente leitura" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Array de Strings" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Retorna um Array com os nomes dos cabeçalhos das colunas em uma folha de dados." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Retorna o nome da coluna atualmente selecionada." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Retorna o número da linha atualmente selecionada, começando em 1." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Retorna o nome do arquivo Base no formato FSO.FileNaming." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Especifica um filtro a ser aplicado à folha de dados expresso como uma cláusula WHERE de uma consulta SQL sem a palavra-chave WHERE. Se uma String vazia for fornecida então o filtro Filter ativo é removido." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Retorna o número de linhas na folha de dados." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Não" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Especifica a ordem em que os registros são mostrados expresso como uma cláusula ORDER BY de uma consulta SQL sem a palavra-chave ORDER BY. Se uma string vazia for especificada o valor OrderBy ativo é removido." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Retorna a instância do serviço Database à qual a folha de dados pertence." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Retorna uma String representando a fonte de dados, a qual pode ser um comando SQL, um nome de tabela ou um nome de consulta." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Retorna o tipo da fonte de dados, o qual pode ser um dos seguintes valores: \"SQL\", \"TABLE\" ou \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto UNO" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Retorna o objeto UNO com.sun.star.lang.XComponent que representa a folha de dados." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto UNO" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Retorna o objeto UNO com.sun.star.awt.XControl que representa a folha de dados." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto UNO" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Retorna o objeto UNO com.sun.star.awt.XTabControllerModel que representa a folha de dados." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Lista de Métodos no Serviço Datasheet" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Traz para frente a janela de vista de dados correspondente à instância Datasheet." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Fecha a janela de vista de dados correspondente à instância Datasheet." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Cria uma nova entrada de menu na janela de vista de dados e retorna uma instância do serviço SFWidgets.Menu, com a qual itens de menu podem ser adicionados programaticamente." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "Menus adicionados usando o método CreateMenu são perdidos assim que a janela de vista de dados é fechada." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Nome do novo menu." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "before: Este argumento pode ser o nome de uma entrada existente no menu antes da qual o novo menu será posicionado ou um número expressando a posição do novo menu. Se este argumento estiver em branco o novo menu será colocado na última posição." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "submenuchar: Delimitador usado em árvores de menu (Padrão=\">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Meu Menu\", Before := \"Dados\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Meu Menu\", before=\"Dados\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Leia a página de ajuda do serviço Menu para aprender mais sobre como criar menus, submenus e associar comandos a eles." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Retorna o texto em uma dada coluna da linha atual." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Este método não muda a posição do cursor na janela de vista de dados." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: O nome da coluna como uma String or a posição da coluna (começando em 1). Se uma posição maior que o número de colunas for dada, a última coluna é retornada." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Retorna o valor em uma dada coluna da linha atual como um tipo de dados Basic válido." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "Os tipos que podem ser retornados são: String, Integer, Long, Single, Double, Date e Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "Tipos binários são retornados como um valor Long indicando o comprimento do campo binário." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Um valor Empty é retornado se o valor requerido não pode ser recuperado." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Este método não muda a posição do cursor na janela de vista de dados." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: O nome da coluna como uma String or a posição da coluna (começando em 1). Se uma posição maior que o número de colunas for dada, a última coluna é retornada." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Move o cursor para a linha e coluna especificadas." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Este método não muda a posição do cursor na janela de vista de dados." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "row: Número da linha como um valor numérico começando em 1. Se a linha requerida exceder o número existente de linhas, o cursor é movido para a última linha. Se este argumento não for especificado, então a linha não é modificada." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "column: O nome da coluna como uma String ou a posição da coluna (começando em 1). Se a coluna requerida exceder o número existente de colunas, o cursor é movido para a última coluna. Se este argumento não for especificado, então a coluna não é modificada." #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Move o cursor para a coluna \"UltimoNome\" na linha 4" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Move o cursor para a terceira coluna da linha atual" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Move o cursor uma linha para baixo deixando-o na mesma coluna" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Move o cursor para a última coluna da última linha" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"UltimoNome\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Remove uma entrada do menu da janela de vista de dados com base em seu nome." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id511671106735805\n" "help.text" msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the CreateMenu method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." -msgstr "" +msgstr "Este método é capaz de remover menus que pertencem à interface de usuário padrão e menus que foram adicionados programaticamente com o método CreateMenu. A remoção de menus padrão não é permanente e eles serão restaurados após a janela ter sido fechada e aberta novamente." #. ED3Co #: sf_datasheet.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Nome do menu a ser removido, sensível à caixa. O nome não deve incluir o caractere til (\"~\")." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python display the dlgConsole dialog that belongs to the ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Os exemplos abaixo em Basic e Python mostram o diálogo dlgConsole que pertence à biblioteca compartilhada ScriptForge:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id811670854106781\n" "help.text" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." -msgstr "" +msgstr "Use a string \"GlobalScope\" como o argumento container quando a caixa de diálogo estiver armazenada em Minhas macros e caixas de diálogo ou em Macros e diálogos da aplicação." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" -msgstr "" +msgstr "Recuperando a instância Dialog que disparou um evento de diálogo" #. BVcDA #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the Dialog service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oDlg contains the Dialog instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "Uma instância do serviço Dialog pode ser obtida usando o serviço SFDialogs.DialogEvent, desde que o diálogo tenha sido inicializado usando o serviço Dialog. No exemplo abaixo, oDlg contém a instância Dialog que disparou o evento de diálogo." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ou usando Python:" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Note que nos exemplos anteriores o prefixo \"SFDialogs.\" pode ser omitido quando for considerado apropriado." #. KCDyk #: sf_dialog.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Lidando com exceções em manipuladores de eventos" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Ao criar um manipulador de evento para eventos de diálogo, considera-se boa prática tratar erros dentro da própria sub rotina. Por exemplo, suponha que o manipulador de eventos abaixo seja chamado quando o botão do mouse é pressionado na janela da caixa de diálogo." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Processa o evento" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Chame SF_Exception.Clear se você não quiser que o erro seja propagado após o término da execução do diálogo." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Em Python use blocos try/except nativos para tratar exceções conforme mostrado abaixo:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Processa o evento" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# O objeto \"bas\" é uma instância do serviço Basic" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187950047\n" "help.text" msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the Page property of a dialog and its controls." -msgstr "" +msgstr "Define quais controles em um diálogo são responsáveis por mudar de página, tornando mais fácil gerenciar a propriedade Page da caixa de diálogo e de seus controles." #. DDxnE #: sf_dialog.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id291670871829824\n" "help.text" msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the Page dialog property. If the Page property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own Page property." -msgstr "" +msgstr "Caixas de diálogo podem ter múltiplas páginas e a página visível é definida pela propriedade Page do diálogo. Se a propriedade Page não for modificada, a página visível padrão é igual a 0 (zero), o que significa que nenhuma página em particular está definida e todos os controles visíveis são mostrados independentemente de seus próprios valores da propriedade Page." #. YB97d #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the Page property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose Page property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Quando a propriedade Page de um diálogo é modificada para um valor como 1, 2, 3 e assim por diante, então apenas os controles cujo valor Page forem iguais ao valor de página do diálogo serão mostrados." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11651,115 +11651,127 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "Ao usar o método SetPageManager é possível definir quatro tipos de gerenciadores de página:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Caixa de listagem ou caixa de combinação: neste caso, cada entrada na caixa de listagem ou caixa de combinação corresponde a uma página. O primeiro item refere-se à página 1, o segundo item refere-se à página 2 e assim por diante." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id141670872835955\n" "help.text" msgid "Group of radio buttons: defines a group of radio buttons that will control which page is visible." -msgstr "" +msgstr "Grupo de botões de opção: define um grupo de botões de opção que controlará qual página está visível." #. BszmV #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id11670872840588\n" "help.text" msgid "Sequence of buttons: defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sequência de botões: define um conjunto de botões, cada um correspondendo a uma página de diálogo. Pode ser usado para emular uma interface com guias, colocando os botões lado a lado na caixa de diálogo." #. qFQHA #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id461670873122132\n" "help.text" msgid "Previous/Next buttons: defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Botões Anterior/Próximo: define quais botões na caixa de diálogo serão usados para navegar para a página Anterior/Próxima na caixa de diálogo." #. dANup #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "É possível usar mais de um mecanismo de gerenciamento de página em simultâneo." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id831670873941232\n" "help.text" msgid "This method is supposed to be called just once before calling the Execute method. Subsequent calls are ignored." -msgstr "" +msgstr "Este método deve ser chamado apenas uma vez antes de chamar o método Execute. As chamadas subseqüentes são ignoradas." #. NAsqC #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns True." -msgstr "" +msgstr "Se for bem sucedido, este método retorna True." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "" +msgstr "pilotcontrols: uma lista separada por vírgulas de nomes de controle ListBox, ComboBox ou RadioButton usados como gerenciadores de página. Para controles RadioButton, especifique o nome do primeiro controle no grupo a ser usado." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id721651236670589\n" "help.text" msgid "tabcontrols: a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." -msgstr "" +msgstr "tabcontrols: uma lista separada por vírgulas de nomes de botões que serão usados como gerenciadores de página. A ordem em que são especificados neste argumento corresponde ao número da página a que estão associados." #. VXVDL #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id991651236674963\n" "help.text" msgid "wizardcontrols: a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." -msgstr "" +msgstr "wizardcontrols: uma lista separada por vírgulas com os nomes de dois botões que serão usados para os botões Anterior/Próximo." #. AEFZz #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "" +msgstr "lastpage: o número da última página disponível. Recomenda-se especificar esse valor ao usar o gerenciador de páginas Anterior/Próxima." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id861670874176863\n" "help.text" msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a ListBox control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Considere um diálogo com três páginas. A caixa de diálogo possui um controle ListBox chamado \"aPageList\" que será usado para controlar a página visível. Além disso, há dois botões denominados \"btnPrevious\" e \"btnNext\" que serão usados como botões Anterior/Próximo na caixa de diálogo." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -11925,102 +11937,113 @@ msgstr "# ... processa os valores dos controles" #. GZ3ia #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "hd_id141670854511382\n" "help.text" msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" -msgstr "" +msgstr "Recuperando a instância DialogControl que acionou um evento de controle" #. CcXYE #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the DialogControl service can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, provided that the dialog was initiated with the Dialog service. In the example below, oControl contains the DialogControl instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "Uma instância do serviço DialogControl pode ser recuperada por meio do serviço SFDialogs.DialogEvent, desde que o diálogo tenha sido iniciado com o serviço Dialog. No exemplo abaixo, oControl contém a instância DialogControl que acionou o evento de controle." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ou usando Python:" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Observe que nos exemplos anteriores, o prefixo \"SFDialogs.\" pode ser omitido quando considerado apropriado." #. KazD8 #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Manipular exceções em manipuladores de eventos" #. isdwE #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." -msgstr "" +msgstr "Ao criar um manipulador de eventos para eventos de controle, é uma boa prática tratar os erros dentro da própria sub-rotina. Por exemplo, suponha que o manipulador de eventos abaixo seja chamado quando o botão for clicado." #. HSAhd #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Processar o evento" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Chame SF_Exception.Clear se não quiser que o erro se propague após o término da execução do diálogo." #. GVfqQ #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Em Python, use blocos nativos try/except para tratamento de exceções, conforme mostrado abaixo:" #. UAGhF #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Processar o evento" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# O objeto \"bas\" abaixo é uma instância do serviço Basic" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14085,12 +14108,13 @@ msgstr "inputstr: String a ser importada." #. eCfBF #: sf_dictionary.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_dictionary.xhp\n" "par_id201601391980268\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Quando True, entradas com o mesmo nome podem existir no dicionário e seus valores são substituídos. Quando False (padrão), teclas repetidas gerarão um erro. Esteja ciente de que as chaves do dicionário não diferenciam maiúsculas de minúsculas, enquanto os nomes diferenciam maiúsculas de minúsculas em strings JSON." #. aBFC5 #: sf_dictionary.xhp @@ -14373,21 +14397,23 @@ msgstr "Alternativamente você pode usar os métodos CreateDocumentThisComponent. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Usar o documento referenciado por ThisComponent. É especialmente útil ao executar uma macro de dentro do IDE Basic." #. yFDEW #: sf_document.xhp @@ -15710,7 +15736,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "Lista de Métodos no Serviço Exception" +msgstr "Lista de métodos no serviço Exception" #. CDgEM #: sf_exception.xhp @@ -15876,12 +15902,13 @@ msgstr "arg0[, arg1, ...]: Qualquer quantidade de argumentos, de qu #. sCSES #: sf_exception.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Exibe a lista de argumentos de forma legível no console da plataforma. Os argumentos são separados por um caractere TAB (simulado por espaços)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -15894,12 +15921,13 @@ msgstr "A mesma string é adicionada ao console de depuração do ScriptForge." #. kzBDb #: sf_exception.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id551655563148866\n" "help.text" msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "" +msgstr "Se shell Python (APSO) estiver ativo, o conteúdo PythonPrint é gravado no console APSO no lugar do console da plataforma." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -15912,12 +15940,13 @@ msgstr "arg0[, arg1, ...]: Qualquer quantia de argumentos de qualqu #. U88JC #: sf_exception.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." -msgstr "" +msgstr "Em Python, use uma instrução print para imprimir no console APSO ou use o método DebugPrint para imprimir no console do ScriptForge." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -16722,12 +16751,13 @@ msgstr "Nos exemplos abaixo a primeira linha copia um arquivo único, ao passo q #. 7xndg #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." -msgstr "" +msgstr "Esteja ciente de que as subpastas e seus conteúdos não são copiados quando curingas são usados no argumento source." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -16884,12 +16914,13 @@ msgstr "encoding: Codificação de caracteres a ser usada. A codifi #. z3d9F #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Para saber mais sobre os nomes dos conjuntos de caracteres, visite a página IANA's Character Set (página somente no inglês). Esteja ciente de que o %PRODUCTNAME não implementa todos os conjuntos de caracteres existentes." #. DVGxr #: sf_filesystem.xhp @@ -17010,12 +17041,13 @@ msgstr "Retorna uma string contendo o diretório onde a extensão especificada e #. pJWi2 #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id711658780480236\n" "help.text" msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the returned string." -msgstr "" +msgstr "O valor atual da propriedade SF_FileSystem.FileNaming é usado para determinar a notação da string retornada." #. 3R4jx #: sf_filesystem.xhp @@ -17532,48 +17564,53 @@ msgstr "Caracteres curinga não são permitidos no parâmetro destinati #. DqpaF #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id871583670342051\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references." -msgstr "" +msgstr "Retorna uma string contendo o nome do caminho normalizado, recolhendo separadores redundantes e referências de nível superior." #. heCzw #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id541658780038027\n" "help.text" msgid "For instance, the path names A//B, A/B/, A/./B and A/foo/../B are all normalized to A/B." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, os nomes de caminho A//B, A/B/, A/./B e A/foo/ ../B são todos normalizados para A/B." #. A6mAb #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id881613074436118\n" "help.text" msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"." -msgstr "" +msgstr "No Windows, as barras \"/\" são convertidas em barras invertidas \"\\\"." #. 56xkN #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id381658780455018\n" "help.text" msgid "The current value of the property SF_FileSystem.FileNaming is used to determine the notation of the filename argument as well as the format of the returned string." -msgstr "" +msgstr "O valor atual da propriedade SF_FileSystem.FileNaming é usado para determinar a notação do argumento filename, bem como o formato da string retornada." #. G9ARW #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id481583670340107\n" "help.text" msgid "filename: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist." -msgstr "" +msgstr "filename: uma string que representa um nome de caminho válido. O arquivo ou diretório representado por este argumento pode não existir." #. JNTia #: sf_filesystem.xhp @@ -18945,12 +18982,13 @@ msgstr "O valor retornado pelo método Controls depende dos a #. VXWwg #: sf_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id421598179770993\n" "help.text" msgid "If the method is called without arguments, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls." -msgstr "" +msgstr "Se o método for chamado sem argumentos, ele retornará a lista dos controles contidos no formulário. Esteja ciente de que a lista retornada não contém nenhum controle de subformulário." #. SsiUX #: sf_form.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 14754d0be2b..d86a3404fe2 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154591\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." +msgstr "SELECT SUM(\"Preço\") FROM \"Artigo\"." #. dABCo #: 02010100.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Ítem\"" #. xiNnR #: 02010100.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "NOT IN ('Smith')" -msgstr "NOT IN ('Smith')" +msgstr "NOT IN ('Silva')" #. uusce #: 02010100.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" +msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER)" #. M4YsG #: 11020000.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. wyFqp #: 11020000.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" -msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" +msgstr "SELECT \"Endereço\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" #. LjEvw #: 11080000.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +msgstr "select Artigo.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #. yARgJ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. rDQtm #: dabaadvpropgen.xhp @@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 3ce5a7293e0..3b5d8527f61 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Хотите скрыть какой-либо текст в докуме #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "Можно настроить среднюю клавишу мыши, перейдя в Сервис ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Вид ▸ Мышь ▸ Средняя клавиша мыши." +msgstr "Возможно настроить среднюю кнопку мыши, перейдя в Сервис ▸ Параметры ▸ %PRODUCTNAME ▸ Вид ▸ Мышь ▸ Средняя кнопка мыши." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Хотите найти в документе Writer слова, выд #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." -msgstr "Возможно сортировать абзацы или таблицы по алфавиту при помощи меню «Сервис ▸ Сортировать»." +msgstr "Возможно сортировать абзацы или таблицы по алфавиту или по величине при помощи меню «Сервис ▸ Сортировать»." #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Уменьшать по размеру ячейки" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Эта команда не применяется к ячейке, которая содержит разрыв строки." +msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Невозможно применить к ячейке, которая содержит разрыв строки." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Введите вертикальное смещение для град #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Обрамление:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 @@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "Сохраняет текущие параметры как цветов #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:69 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "Удаляет цветовую схему, выбранную в поле Схема. Схему по умолчанию удалить нельзя." +msgstr "Удаляет цветовую схему, выбранную в поле Схема. Схему по умолчанию удалить невозможно." #. Gii2p #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:85 @@ -14533,13 +14533,13 @@ msgstr "Ключ аутентификации:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" -msgstr "Почтовый клиент:" +msgstr "Почтовая программа:" #. bEyeK #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "Введите путь и имя программы электронной почты." +msgstr "Введите путь и имя почтовой программы." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 @@ -14551,7 +14551,7 @@ msgstr "Обзор..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "Открывает диалоговое окно для выбора программы электронной почты." +msgstr "Открывает диалоговое окно для выбора почтовой программы." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95 @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgstr "Отправка документов как вложений элект #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "Введите путь и имя программы электронной почты." +msgstr "Введите путь и имя почтовой программы." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Расположение" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:62 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" -msgstr "Средняя клавиша мыши:" +msgstr "Средняя кнопка мыши:" #. 3rdJa #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:78 @@ -19471,7 +19471,7 @@ msgstr "Выберите для выдачи предупреждения при #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:163 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" -msgstr "При создании PDF файлов" +msgstr "При создании файлов PDF" #. jVm3C #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171 @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "Пропустить правило" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "При выполнении проверки грамматики щёлкните Игнорировать правило, чтобы игнорировать правило, которое на данный момент выдаёт грамматическую ошибку." +msgstr "При выполнении проверки грамматики щёлкните «Пропустить правило», чтобы игнорировать правило, которое на данный момент выдаёт грамматическую ошибку." #. xcDLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 @@ -22171,7 +22171,7 @@ msgstr "При закрытии документа удалять его сло #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite." -msgstr "Если включено, список очищается при закрытии текущего документа. Если отключено, текущий список завершения слов становится доступным для других документов после закрытия текущего документа. Список остается доступным до тех пор, пока вы не выйдете из офисного пакета." +msgstr "Если включено, список очищается при закрытии текущего документа. Если отключено, текущий список завершения слов становится доступным для других документов после закрытия текущего документа. Список остаётся доступным до тех пор, пока вы не выйдете из офисного пакета." #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 diff --git a/source/ru/dbaccess/messages.po b/source/ru/dbaccess/messages.po index 48af9c4a904..4b514406ee1 100644 --- a/source/ru/dbaccess/messages.po +++ b/source/ru/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Расширение не установлено." #: dbaccess/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." -msgstr "Нельзя использовать одинаковые имена для таблиц и запросов. Используйте уникальные имена." +msgstr "Невозможно использовать одинаковые имена для таблиц и запросов. Используйте уникальные имена." #. bT6Um #: dbaccess/inc/strings.hrc:91 @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Папка" #: dbaccess/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" msgid "Database properties" -msgstr "Настройки базы данных" +msgstr "Свойства базы данных" #. etNzz #: dbaccess/inc/strings.hrc:279 @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Создать..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: конструктор связей" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: дизайн связей" #. ZCd5X #: dbaccess/inc/strings.hrc:452 @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Использовать в запросе неуникальные зн #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" -msgstr "Однозначные значения:" +msgstr "Уникальные значения:" #. asbjN #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175 @@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "С_хема:" #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "Завершить конструктор индекса" +msgstr "Завершить дизайн индекса" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Тест класса" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Использовать стандарт SQL92" +msgstr "Использовать ограничения SQL92" #. d8pYB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Настройки драйвера:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Настроки подключения" +msgstr "Настройки подключения" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 diff --git a/source/ru/desktop/messages.po b/source/ru/desktop/messages.po index d256107f96f..6214203d32e 100644 --- a/source/ru/desktop/messages.po +++ b/source/ru/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:26+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Запустите программу установки, чтобы п #: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " -msgstr "A general access error occurred while accessing your central configuration. " +msgstr "При доступе к центральной конфигурации возникла общая ошибка. " #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:168 @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Пользовательская установка %PRODUCTNAME не может быть завершена по причине отсутствия достаточного дискового пространства. Освободите место в указанном местоположении и перезапустите %PRODUCTNAME:\n" +"Пользовательская установка %PRODUCTNAME не может быть завершена по причине отсутствия достаточного дискового пространства. Освободите место в указанном расположении и перезапустите %PRODUCTNAME:\n" "\n" #. 2o5XG diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po index 941c4ecad89..51f7b65ae38 100644 --- a/source/ru/extensions/messages.po +++ b/source/ru/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "Тип выделения" +msgstr "Тип выбора" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:249 diff --git a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po index bddcbc61abc..60cd0cef236 100644 --- a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text (Transitional)" -msgstr "Office Open XML Text (Переходный)" +msgstr "Текстовый документ Office Open XML (Переходный)" #. Ymern #: OOXML_Text_Template.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Электронная таблица Gnumeric" #. HWKsT #: calc_HTML_WebQuery.xcu @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" -msgstr "PowerPoint 2007–365 Автозапуск" +msgstr "Демонстрация PowerPoint 2007–365" #. uGCji #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 757ddb314e3..fa17d93bc9f 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 19:56+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565034996.000000\n" #. naSFZ @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "N0244\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функции" #. jFADb #: python_programming.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "N0245\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 6wDQn #: python_programming.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 53d01f469d8..811fb9b3137 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "В $[officename] Basic можно указать параметр метода или свойство, ожидающее сведения о единице, как целое выражение, длинное целое выражение, не содержащее единицы, или как строку символов, содержащую единицу. Если единица не передаётся методу, то будет использоваться единица по умолчанию, определенная для активного типа документа. Если параметр передаётся как строка символов, содержащая единицу измерения, то параметр по умолчанию не будет учитываться. Единицу измерения по умолчанию для типа документа можно задать с помощью команды %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - (Тип документа) - Общие." +msgstr "В $[officename] Basic можно указать параметр метода или свойство, ожидающее сведения о единице, как целое выражение, длинное целое выражение, не содержащее единицы, или как строку символов, содержащую единицу. Если единица не передаётся методу, то будет использоваться единица по умолчанию, определённая для активного типа документа. Если параметр передаётся как строка символов, содержащая единицу измерения, то параметр по умолчанию не будет учитываться. Единицу измерения по умолчанию для типа документа можно задать с помощью команды %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - (Тип документа) - Общие." #. zfF2y #: 00000002.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." -msgstr "" +msgstr "Формат адресов URL не допускает использование некоторых специальных символов. Они либо заменяются другими символами, либо кодируются. Косая черта (/) используется как разделитель пути. Например, файл с адресом C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt в локальной системе по \"формату Windows\" становится file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt в формате URL." #. E5zgb #: 00000003.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Языковые параметры, используемые для управления форматированием чисел, дат и валют, устанавливаются в меню $[officename] Basic %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - Настройки языка - Языки. В кодах формата Basic десятичная точка (.) всегда выполняет роль заполнителя для десятичного разделителя, определенного в национальной настройке, и будет заменена соответствующим символом." +msgstr "Языковые параметры, используемые для управления форматированием чисел, дат и валют, устанавливаются в меню $[officename] Basic %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - Настройки языка - Языки. В кодах формата Basic десятичная точка (.) всегда выполняет роль заполнителя для десятичного разделителя, определённого в национальной настройке, и будет заменена соответствующим символом." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "То же самое относится и к параметрам языка для форматов даты, времени и валюты. Код формата Basic будет интерпретироваться и отображаться в соответствии с определенным пользователем языком." +msgstr "То же самое относится и к параметрам языка для форматов даты, времени и валюты. Код формата Basic будет интерпретироваться и отображаться в соответствии с определённым пользователем языком." #. 3P4FS #: 00000003.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Yellow" -msgstr "Желтый" +msgstr "Жёлтый" #. mYZEc #: 00000003.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Light cyan" -msgstr "Светло-бирюзовый" +msgstr "Светло-голубой" #. aB3ck #: 00000003.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Light yellow" -msgstr "Светло-желтый" +msgstr "Светло-жёлтый" #. uh5F4 #: 00000003.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис:" #. GePPP #: 00000003.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметры:" #. EFSA4 #: 00000003.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Пример:" #. 3aa4B #: 00000003.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "VBA financial functions" -msgstr "" +msgstr "Финансовые функции VBA" #. j4BMQ #: 00000003.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "VBA Mathematical functions" -msgstr "" +msgstr "Математические функции VBA" #. prz6h #: 00000003.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "70 Access denied" -msgstr "70 Доступ запрещен" +msgstr "70 Доступ запрещён" #. arFri #: 00000003.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" -msgstr "В $[officename] Basic предусмотрена поддержка четырех классов переменных." +msgstr "В $[officename] Basic предусмотрена поддержка четырёх классов переменных." #. gCREB #: 01020100.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "Переменные типа Currency хранятся во внутренней памяти как 64-разрядные числа (8 байт) и отображаются как числа с фиксированным количеством разрядов (15 знаков в целой части и 4 знака в десятичной). Диапазон значений включает числа от -922337203685477.5808 до +922337203685477.5807. Переменные типа Currency применяются в расчетах денежных значений высокой точности. Символом описания типа является \"@\"." +msgstr "Переменные типа Currency хранятся во внутренней памяти как 64-разрядные числа (8 байт) и отображаются как числа с фиксированным количеством разрядов (15 знаков в целой части и 4 знака в десятичной). Диапазон значений включает числа от -922337203685477.5808 до +922337203685477.5807. Переменные типа Currency применяются в расчётах денежных значений высокой точности. Символом описания типа является \"@\"." #. rs7qz #: 01020100.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." -msgstr "Переменные типа Date могут содержать только значения даты и времени, сохраненные во внутреннем формате. Значения, присвоенные переменным типа Date со значением Dateserial, Datevalue, Timeserial или Timevalue, автоматически преобразуются во внутренний формат. Переменные типа Date преобразуются в обычные числа с помощью функции Day, Month, Year или Hour, Minute, Second. Внутренний формат позволяет сравнивать значения даты и времени путём расчета разности двух чисел. Эти переменные могут быть описаны только с помощью ключевого слова Date." +msgstr "Переменные типа Date могут содержать только значения даты и времени, сохранённые во внутреннем формате. Значения, присвоенные переменным типа Date со значением Dateserial, Datevalue, Timeserial или Timevalue, автоматически преобразуются во внутренний формат. Переменные типа Date преобразуются в обычные числа с помощью функции Day, Month, Year или Hour, Minute, Second. Внутренний формат позволяет сравнивать значения даты и времени путём расчёта разности двух чисел. Эти переменные могут быть описаны только с помощью ключевого слова Date." #. RzVub #: 01020100.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." -msgstr "Значения переменной можно контролировать, добавив её в окно Контрольное значение. Чтобы добавить переменную в список контролируемых переменных, введите имя переменной в текстовое поле Контрольное значение и нажмите клавишу ВВОД." +msgstr "Значения переменной можно контролировать, добавив её в окно Контрольное значение. Чтобы добавить переменную в список контролируемых переменных, введите имя переменной в текстовое поле Контрольное значение и нажмите клавишу Enter." #. jXfHR #: 01030300.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." -msgstr "Нажмите клавишу ВВОД, чтобы подтвердить изменения." +msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы подтвердить изменения." #. eDsao #: 01030400.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Document has been saved" -msgstr "Документ сохранен" +msgstr "Документ сохранён" #. rfcxa #: 01040000.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id3158215\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" -msgstr "Документ сохранен как" +msgstr "Документ сохранён как" #. G2CqP #: 01040000.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "SHIFT+ВВОД" +msgstr "Shift+Enter" #. wyG3u #: 01170100.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "ВВОД" +msgstr "Enter" #. prQQs #: 01170100.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." -msgstr "Можно создать многострочные подписи, вставив вручную разрывы строк в подписи с помощью клавиш SHIFT+ВВОД." +msgstr "Можно создать многострочные подписи, вставив вручную разрывы строк в подписи с помощью клавиш Shift+Enter." #. r4WBz #: 01170101.xhp @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." -msgstr "Укажите элементы списка для элемента управления списка. Один элемент списка занимает одну строку. Нажмите клавиши SHIFT+ВВОД, чтобы вставить новую строку." +msgstr "Укажите элементы списка для элемента управления списка. Один элемент списка занимает одну строку. Нажмите клавиши Shift+Enter, чтобы вставить новую строку." #. qBq9j #: 01170101.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." -msgstr "Выберите значение \"Да\", чтобы разрешить вводить в элемент управления несколько строк. Нажмите клавишу ВВОД, чтобы вставить разрыв строки в элемент управления." +msgstr "Выберите значение «Да», чтобы разрешить вводить в элемент управления несколько строк. Нажмите клавишу Enter, чтобы вставить разрыв строки в элемент управления." #. GHYEq #: 01170101.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159096\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "Изменено" +msgstr "Изменён" #. unCXX #: 01170103.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." -msgstr "" +msgstr "Отображать только кнопку ОК." #. 5hhtt #: 03010101.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Отображать кнопки ОК и Отмена." #. Gve8t #: 03010101.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #. G6oEC #: 03010102.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прервать" #. oz9np #: 03010102.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить" #. 8naMq #: 03010102.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." -msgstr "Если точка с запятой или запятая появляется после последнего выражения, которое должно быть выведено, $[officename] Basic сохраняет этот текст во внутреннем буфере и продолжает выполнение программы без вывода. Когда встречается еще одна инструкция Print без точки с запятой или запятой на конце, весь текст, который должен быть выведен, выводится вместе." +msgstr "Если точка с запятой или запятая появляется после последнего выражения, которое должно быть выведено, $[officename] Basic сохраняет этот текст во внутреннем буфере и продолжает выполнение программы без вывода. Когда встречается ещё одна инструкция Print без точки с запятой или запятой на конце, весь текст, который должен быть выведен, выводится вместе." #. GmqpS #: 03010103.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." -msgstr "Отображает приглашение, по которому пользователь может ввести текст. Введенное значение присваивается переменной." +msgstr "Отображает приглашение, по которому пользователь может ввести текст. Введённое значение присваивается переменной." #. 4BWtp #: 03010201.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" -msgstr "6 . Желтый" +msgstr "6 . Жёлтый" #. zAqFC #: 03010304.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" -msgstr "14 . Светло-желтый" +msgstr "14 . Светло-жёлтый" #. pATFo #: 03010304.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "Возвращает следующий имеющийся номер файла для открытия. Эта функция удобна для открытия файла с помощью номера файла, еще не используемого текущим открытым файлом." +msgstr "Возвращает следующий имеющийся номер файла для открытия. Эта функция удобна для открытия файла с помощью номера файла, ещё не используемого текущим открытым файлом." #. RqGSZ #: 03020102.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Это еще одна строка текста\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Это ещё одна строка текста\"" #. D8qpy #: 03020103.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id3146916877\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Это ещё одна строка текста\"" #. BqezU #: 03020103.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" -msgstr "Неделя 1 — первая неделя, в которой содержится не менее четырех дней данного года" +msgstr "Неделя 1 — первая неделя, в которой содержится не менее четырёх дней данного года" #. 85UKo #: 03030120.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." -msgstr "Число. Числовое выражение, содержащее время в числовом формате, которое используется для расчета числа секунд." +msgstr "Число. Числовое выражение, содержащее время в числовом формате, которое используется для расчёта числа секунд." #. cDKEG #: 03030204.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" -msgstr "REM округленно Pi = 3.14159" +msgstr "REM округлённо Pi = 3.14159" #. ygUrP #: 03080102.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" -msgstr "MsgBox \"Срок годности еще не истёк\"" +msgstr "MsgBox \"Срок годности ещё не истёк\"" #. wS36Y #: 03090101.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." -msgstr "В следующем примере демонстрируется использование инструкций GoSub и Return. Выполняя участок программы дважды, программа вычисляет квадратный корень двух чисел, введенных пользователем." +msgstr "В следующем примере демонстрируется использование инструкций GoSub и Return. Выполняя участок программы дважды, программа вычисляет квадратный корень двух чисел, введённых пользователем." #. JXEq5 #: 03090301.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Поддержка VBA в %PRODUCTNAME" #. obuDS #: 03103400.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr ".. Десятичный местозаполнитель определяет количество десятичных разрядов слева и справа от десятичного разделителя." +msgstr ".:Десятичный заполнитель определяет количество десятичных разрядов слева и справа от десятичного разделителя." #. ehB5x #: 03120301.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "Сравнение. Необязательное число, которое определяет тип сравнения. Значением этого параметра может быть 0 или 1. Значение по умолчанию 1 указывает текстовое сравнение (без учёта регистра). Значение 0 указывает двоичное сравнение (с учетом регистра)." +msgstr "Сравнение. Необязательное число, которое определяет тип сравнения. Значением этого параметра может быть 0 или 1. Значение по умолчанию 1 указывает текстовое сравнение (без учёта регистра). Значение 0 указывает двоичное сравнение (с учётом регистра)." #. mZhFi #: 03120401.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "Сравнение. Этот необязательный параметр позволяет задать метод сравнения. Если Сравнение = 1, сравнение строки проводится с учетом регистра. Если Сравнение = 0, между буквами верхнего и нижнего регистра различий не делается." +msgstr "Сравнение. Этот необязательный параметр позволяет задать метод сравнения. Если Сравнение = 1, сравнение строки проводится с учётом регистра. Если Сравнение = 0, между буквами верхнего и нижнего регистра различий не делается." #. YDRRT #: 03120403.xhp @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." -msgstr "Фокус на свернутом окне программы." +msgstr "Фокус на свёрнутом окне программы." #. FkVik #: 03130500.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." -msgstr "Свернутое окно программы, фокус остаётся на активном окне." +msgstr "Свёрнутое окно программы, фокус остаётся на активном окне." #. cZkyq #: 03130500.xhp @@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" отсчетов\" ,0,\"Пауза длилась\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" отсчётов\" ,0,\"Пауза длилась\"" #. V5MGd #: 03130600.xhp @@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." -msgstr "Возвращает число системных отсчетов в операционной системе. Эту функцию можно использовать для оптимизации некоторых процессов." +msgstr "Возвращает число системных отсчётов в операционной системе. Эту функцию можно использовать для оптимизации некоторых процессов." #. SD4Rp #: 03130700.xhp @@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" отсчетов\" ,0,\"Пауза длилась\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" отсчётов\" ,0,\"Пауза длилась\"" #. 9oSXN #: 03130700.xhp @@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. D5j9D #: ErrVBA.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index e715d271d0d..7ec1d67d746 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "Создает новый макрос или удаляет выделенный макрос." +msgstr "Создаёт новый макрос или удаляет выделенный макрос." #. XzjjH #: 06130000.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Создает новый диалог." +msgstr "Создаёт новый диалог." #. 3hGbj #: 06130000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 2a9e1940ce9..91fc642e783 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:16+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494866790.000000\n" #. 6Kkin @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." -msgstr "Дважды щелкните имя функции или подпрограммы, чтобы загрузить модуль, который содержит эту функцию или подпрограмму, и поместить курсор в её текст. Дважды щелкните имя модуля или диалогового окна, чтобы загрузить и отобразить этот модуль или диалоговое окно." +msgstr "Дважды щёлкните имя функции или подпрограммы, чтобы загрузить модуль, который содержит эту функцию или подпрограмму, и поместить курсор в её текст. Дважды щёлкните имя модуля или диалогового окна, чтобы загрузить и отобразить этот модуль или диалоговое окно." #. yNVBJ #: 11090000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "Служит для добавления кнопки управления. Кнопку управления можно использовать для выполнения команды для определенного события, например, для щелчка кнопкой мыши." +msgstr "Служит для добавления кнопки управления. Кнопку управления можно использовать для выполнения команды для определённого события, например, для щелчка кнопкой мыши." #. GZHQC #: 20000000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index eef719819ce..d95972ed56c 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531406135.000000\n" #. ViEWM @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Службы" #. ZZKBq #: lib_ScriptForge.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #. jv7Z3 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838825831\n" "help.text" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "Содержимое документа" #. 8fZtg #: lib_ScriptForge.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id131613947858931\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский интерфейс" #. dAomL #: lib_ScriptForge.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. DkBkc #: lib_euro.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Логическое или целое" #. 7GZGS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Логическое или целое" #. ErAZY #: sf_formcontrol.xhp @@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt "" "par_id131656330679679\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Локаль" #. FxnFK #: sf_region.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po index d6bb4118164..a225ffde0a1 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:16+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1505586926.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. 2QmH5 #: main0103.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." -msgstr "$[officename] Calc является приложением для работы с электронными таблицами, с помощью которого можно выполнять расчеты, анализировать и управлять данными. Кроме того, с его помощью можно импортировать и изменять таблицы Microsoft Excel." +msgstr "$[officename] Calc является приложением для работы с электронными таблицами, с помощью которого можно выполнять расчёты, анализировать и управлять данными. Кроме того, с его помощью можно импортировать и изменять таблицы Microsoft Excel." #. 6iQ5x #: main0503.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Calculations" -msgstr "Расчеты" +msgstr "Расчёты" #. p3tZu #: main0503.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." -msgstr "В $[officename] Calc предусмотрены функции, в том числе статистические и финансовые функции, которые можно использовать для создания формул и выполнения сложных расчетов." +msgstr "В $[officename] Calc предусмотрены функции, в том числе статистические и финансовые функции, которые можно использовать для создания формул и выполнения сложных расчётов." #. QbkGw #: main0503.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "What-If Calculations" -msgstr "Расчеты \"что-если\"" +msgstr "Расчёты «что-если»" #. 4yrYj #: main0503.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." -msgstr "Эта функция позволяет немедленно отображать результаты изменений одного из показателей, если при расчете используются несколько показателей. Например, при изменении временного периода, используемого для расчета займа, можно проследить его влияние на процентные ставки или выплаты по займу. Кроме того, эта функция позволяет управлять большими таблицами с помощью различных стандартных сценариев." +msgstr "Эта функция позволяет немедленно отображать результаты изменений одного из показателей, если при расчёте используются несколько показателей. Например, при изменении временного периода, используемого для расчёта займа, можно проследить его влияние на процентные ставки или выплаты по займу. Кроме того, эта функция позволяет управлять большими таблицами с помощью различных стандартных сценариев." #. JRYyA #: main0503.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." -msgstr "С помощью мыши можно легко настроить электронные таблицы: отобразить или скрыть диапазоны данных, изменить форматирование диапазонов в соответствии с определенными условиями либо рассчитать промежуточные и общие итоги." +msgstr "С помощью мыши можно легко настроить электронные таблицы: отобразить или скрыть диапазоны данных, изменить форматирование диапазонов в соответствии с определёнными условиями либо рассчитать промежуточные и общие итоги." #. JBCHF #: main0503.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 97fedf5122c..31bab6d3366 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "hd_id721616440441374\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. RGkxy #: 04060101.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id661585662472832\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #. QnCVY #: 04060109.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение" #. zS5BL #: 04060112.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. auDAv #: 04060112.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3149908\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение" #. ehB7k #: 04060112.xhp @@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение" #. 6oQJ6 #: 04060112.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Содержимое ячеек диапазона подписей можно использовать в формулах в качестве имён - $[officename] распознает эти имена так же, как и заранее определенные имена дней недели и месяцев. При вводе в формулу с клавиатуры эти имена завершаются автоматически . Кроме того, имена, определенные по диапазонам подписей, имеют приоритет над именами, установленными по автоматически созданным диапазонам." +msgstr "Содержимое ячеек диапазона подписей можно использовать в формулах в качестве имён - $[officename] распознаёт эти имена так же, как и заранее определённые имена дней недели и месяцев. При вводе в формулу с клавиатуры эти имена завершаются автоматически. Кроме того, имена, определённые по диапазонам подписей, имеют приоритет над именами, установленными по автоматически созданным диапазонам." #. zUV9n #: 04070400.xhp @@ -42620,7 +42620,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Эта команда открывает окно Список функций, содержащее все функции, которые можно вставить в документ. Окно Список функций аналогично вкладке Функции мастера функций. Функции вставляются с местозаполнителями, которые подлежат замене на определенные пользователем значения." +msgstr "Эта команда открывает окно Список функций, содержащее все функции, которые можно вставить в документ. Окно Список функций аналогично вкладке Функции мастера функций. Функции вставляются с заполнителями, которые подлежат замене на определённые пользователем значения." #. J3Ts4 #: 04080000.xhp @@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." -msgstr "Здесь можно установить оптимальную ширину выделенных столбцов. Оптимальная ширина столбца зависит от длины самой длинной записи, введенной в этот столбец. При задании ширины столбца можно использовать разнообразные единицы измерения." +msgstr "Здесь можно установить оптимальную ширину выделенных столбцов. Оптимальная ширина столбца зависит от длины самой длинной записи, введённой в этот столбец. При задании ширины столбца можно использовать разнообразные единицы измерения." #. dYhnc #: 05040200.xhp @@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." -msgstr "Выводит на печать комментарии, введенные в электронной таблице. Каждый комментарий печатается на отдельной странице со ссылкой на соответствующую ячейку." +msgstr "Выводит на печать комментарии, введённые в электронной таблице. Каждый комментарий печатается на отдельной странице со ссылкой на соответствующую ячейку." #. UEpxr #: 05070500.xhp @@ -45203,7 +45203,7 @@ msgctxt "" "hd_id71662926011736\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. NiRqU #: 05120000.xhp @@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt "" "par_id181662913907279\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. Yd3xQ #: 05120100.xhp @@ -45320,7 +45320,7 @@ msgctxt "" "par_id941662913907280\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. nP5Ym #: 05120100.xhp @@ -45329,7 +45329,7 @@ msgctxt "" "par_id31662913907282\n" "help.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "равно" #. bYfTW #: 05120100.xhp @@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt "" "par_id831662914760085\n" "help.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "не равно" #. T8x2N #: 05120100.xhp @@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt "" "par_id151662920861587\n" "help.text" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "начинается с" #. SrP9B #: 05120100.xhp @@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt "" "par_id361662922600585\n" "help.text" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "оканчивается на" #. Ag7VY #: 05120100.xhp @@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt "" "par_id151662922939292\n" "help.text" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "содержит" #. b4MWb #: 05120100.xhp @@ -45419,7 +45419,7 @@ msgctxt "" "par_id291662923021542\n" "help.text" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "не содержит" #. fc4Zs #: 05120100.xhp @@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt "" "par_id991665406132471\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. EeCxc #: 05120100.xhp @@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt "" "par_id191665406132471\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. ziYCE #: 05120100.xhp @@ -45473,7 +45473,7 @@ msgctxt "" "par_id271662914239763\n" "help.text" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "меньше" #. BdnvW #: 05120100.xhp @@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt "" "par_id701662914433053\n" "help.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "больше" #. PCZug #: 05120100.xhp @@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt "" "par_id421662914480517\n" "help.text" msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "меньше или равно" #. Cy2T9 #: 05120100.xhp @@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt "" "par_id651662914713102\n" "help.text" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "больше или равно" #. YG9FG #: 05120100.xhp @@ -45545,7 +45545,7 @@ msgctxt "" "par_id81662914901503\n" "help.text" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "между" #. ZmHDH #: 05120100.xhp @@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt "" "par_id411662915178872\n" "help.text" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "не между" #. dECpd #: 05120100.xhp @@ -45581,7 +45581,7 @@ msgctxt "" "par_id731662915275926\n" "help.text" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "не уникально" #. 4DKbK #: 05120100.xhp @@ -45599,7 +45599,7 @@ msgctxt "" "par_id381662915857686\n" "help.text" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "уникально" #. ZBUgm #: 05120100.xhp @@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt "" "par_id861662917382735\n" "help.text" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "выше среднего" #. YM3iz #: 05120100.xhp @@ -45716,7 +45716,7 @@ msgctxt "" "par_id421662919561954\n" "help.text" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "ниже среднего" #. DAPwV #: 05120100.xhp @@ -45734,7 +45734,7 @@ msgctxt "" "par_id831662919693474\n" "help.text" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "выше или равно среднему" #. dk8XB #: 05120100.xhp @@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt "" "par_id521662919771410\n" "help.text" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ниже или равно среднему" #. GRFFh #: 05120100.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "par_id451665406273943\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. 3BdfG #: 05120100.xhp @@ -45788,7 +45788,7 @@ msgctxt "" "par_id71665406273943\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. vFFDn #: 05120100.xhp @@ -45797,7 +45797,7 @@ msgctxt "" "par_id451662919849856\n" "help.text" msgid "is error" -msgstr "" +msgstr "ошибка" #. qKYm2 #: 05120100.xhp @@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt "" "par_id961662920774180\n" "help.text" msgid "is not error" -msgstr "" +msgstr "не ошибка" #. wYckz #: 05120100.xhp @@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 4zHYR #: 05120200.xhp @@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. PJRcV #: 05120300.xhp @@ -45995,7 +45995,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZANZR #: 05120400.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "hd_id541663598275609\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. zip59 #: 05120400.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "hd_id631663449553346\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. CENjM #: 05120400.xhp @@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. DdaUm #: 05120400.xhp @@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt "" "par_id471665407993996\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. GXZBY #: 06020000.xhp @@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." -msgstr "Эта команда вызывает повторную генерацию всех стрелок на листе, с учетом изменения формул с момента последней расстановки зависимостей." +msgstr "Эта команда вызывает повторную генерацию всех стрелок на листе, с учётом изменения формул с момента последней расстановки зависимостей." #. AfZeP #: 06030900.xhp @@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "To accept the completion, press Enter or a cursor key." -msgstr "Чтобы принять подстановку, нажмите ВВОД или одну из клавиш перемещения курсора." +msgstr "Чтобы принять подстановку, нажмите Enter или одну из клавиш перемещения курсора." #. ZDCvA #: 06130000.xhp @@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." -msgstr "Разделенные окна имеют свои собственные полосы прокрутки в каждой части; а в то же время неподвижные части окна не прокручиваются." +msgstr "Разделённые окна имеют свои собственные полосы прокрутки в каждой части; а в то же время неподвижные части окна не прокручиваются." #. Xscoi #: 07090000.xhp @@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." -msgstr "Сортировка выделенных строк в соответствии с заданными пользователем условиями. $[officename] автоматически распознает и выделяет диапазоны БД." +msgstr "Сортировка выделенных строк в соответствии с заданными пользователем условиями. $[officename] автоматически распознаёт и выделяет диапазоны БД." #. jn7N6 #: 12030000.xhp @@ -49163,7 +49163,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Ещё фильтры" #. BYmkL #: 12040000.xhp @@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Ещё фильтры" #. PgpNB #: 12040000.xhp @@ -49235,7 +49235,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Автофильтр" #. cTu3x #: 12040100.xhp @@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt "" "hd_id101621534096986\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по возрастанию" #. u7XHt #: 12040100.xhp @@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt "" "hd_id561621534101425\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по убыванию" #. CbVJm #: 12040100.xhp @@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt "" "hd_id401621534105620\n" "help.text" msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "10 первых" #. onMjn #: 12040100.xhp @@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt "" "hd_id541621534109912\n" "help.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Пусто" #. i3DFZ #: 12040100.xhp @@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt "" "hd_id821621534116893\n" "help.text" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Не пусто" #. GCBF5 #: 12040100.xhp @@ -49361,7 +49361,7 @@ msgctxt "" "hd_id151621534125831\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Цвет фона" #. dzEhB #: 12040100.xhp @@ -49379,7 +49379,7 @@ msgctxt "" "hd_id851621534131430\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Стандартный фильтр" #. HDSgD #: 12040100.xhp @@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt "" "par_id171621544405886\n" "help.text" msgid "Opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Opens the Стандартный фильтр dialog." #. bbVTh #: 12040100.xhp @@ -49433,7 +49433,7 @@ msgctxt "" "hd_id731621534146408\n" "help.text" msgid "Show only current" -msgstr "" +msgstr "Показать только текущий" #. FURWe #: 12040100.xhp @@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt "" "hd_id11621534151081\n" "help.text" msgid "Hide only current" -msgstr "" +msgstr "Скрыть только текущий" #. EJgvW #: 12040100.xhp @@ -49469,7 +49469,7 @@ msgctxt "" "hd_id621621534155662\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значения" #. AzWUy #: 12040100.xhp @@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #. ZaGeb #: 12040201.xhp @@ -49802,7 +49802,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." -msgstr "Вычисление промежуточных итогов для выбранных столбцов. $[officename] использует функцию СУММ для автоматического вычисления промежуточных и общих итогов в выделенном диапазоне. Также можно использовать другие функции для расчета. $[officename] автоматически распознает определенный диапазон базы данных, если в него помещен курсор." +msgstr "Вычисление промежуточных итогов для выбранных столбцов. $[officename] использует функцию СУММ для автоматического вычисления промежуточных и общих итогов в выделенном диапазоне. Также можно использовать другие функции для расчёта. $[officename] автоматически распознаёт определенный диапазон базы данных, если в него помещён курсор." #. gjGHV #: 12050000.xhp @@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." -msgstr "Выберите столбец, который должен управлять процессом расчета промежуточных итогов. При изменении содержимого выделенного столбца промежуточные итоги будут автоматически пересчитаны." +msgstr "Выберите столбец, который должен управлять процессом расчёта промежуточных итогов. При изменении содержимого выделенного столбца промежуточные итоги будут автоматически пересчитаны." #. 7xLi2 #: 12050100.xhp @@ -49910,7 +49910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "Выберите математическую функцию, которая будет использоваться для расчета промежуточных итогов." +msgstr "Выберите математическую функцию, которая будет использоваться для расчёта промежуточных итогов." #. 4doSE #: 12050200.xhp @@ -50027,7 +50027,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "Considers formatting attributes when sorting." -msgstr "Учет атрибутов форматирования при сортировке." +msgstr "Учёт атрибутов форматирования при сортировке." #. 7LP4L #: 12050200.xhp @@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" -msgstr "Совмещенные операции" +msgstr "Совмещённые операции" #. omrYq #: 12060000.xhp @@ -50126,7 +50126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." -msgstr "При экспорте таблицы, содержащей совмещенные операции в Мicrosoft Excel, помните, что расположение ячеек с формулами должно быть полностью определено по отношению к области данных." +msgstr "При экспорте таблицы, содержащей совмещённые операции в Microsoft Excel, помните, что расположение ячеек с формулами должно быть полностью определено по отношению к области данных." #. ttqxi #: 12060000.xhp @@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." -msgstr "Введите ссылки на ячейки, содержащие формулы, которые вы хотите использовать в совмещенной операции." +msgstr "Введите ссылки на ячейки, содержащие формулы, которые вы хотите использовать в совмещённой операции." #. qCM97 #: 12060000.xhp @@ -52475,7 +52475,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" -msgstr "скрытие;полей данных, от расчетов в сводной таблицепараметры отображения в сводной таблицесортировка;параметры в сводной таблицепараметры полей данных в сводной таблице" +msgstr "скрытие;полей данных, от расчётов в сводной таблицепараметры отображения в сводной таблицесортировка;параметры в сводной таблицепараметры полей данных в сводной таблице" #. rZueD #: 12090106.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "par_id3150718\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "Подходят все числа. Введенные значения при следующем вызове этого диалогового окна будут соответствующим образом отформатированы." +msgstr "Подходят все числа. Введённые значения при следующем вызове этого диалогового окна будут соответствующим образом отформатированы." #. satjd #: 12120100.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "Подходят все числа. Введенные значения при следующем вызове этого диалогового окна будут соответствующим образом отформатированы." +msgstr "Подходят все числа. Введённые значения при следующем вызове этого диалогового окна будут соответствующим образом отформатированы." #. ZufmJ #: 12120100.xhp @@ -53555,7 +53555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "Сообщение, введенное в поле Содержимое, будет отображаться при выделении данной ячейки или диапазона ячеек на листе." +msgstr "Сообщение, введённое в поле Содержимое, будет отображаться при выделении данной ячейки или диапазона ячеек на листе." #. ve5GE #: 12120200.xhp @@ -53672,7 +53672,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "В обоих случаях, если выбрано \"Остановить\", введенные недопустимые данные удаляются и в ячейку вводится ранее содержавшееся в ней значение. То же самое происходит, если закрыть диалоговое окно предупреждения или уведомления кнопкой Отмена. При закрытии диалогового окна кнопкой OK неправильные данные не удаляются." +msgstr "В обоих случаях, если выбрано «Остановить», введённые недопустимые данные удаляются и в ячейку вводится ранее содержавшееся в ней значение. То же самое происходит, если закрыть диалоговое окно предупреждения или уведомления кнопкой Отмена. При закрытии диалогового окна кнопкой OK неправильные данные не удаляются." #. 6FEcf #: 12120300.xhp @@ -55436,7 +55436,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. QQqDD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312228\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Значение" +msgstr "Значения" #. q6eaD #: format_graphic.xhp @@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Формулу в значения" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt "" "hd_id701645222861113\n" "help.text" msgid "Formula to value" -msgstr "" +msgstr "Формулу в значение" #. CATpt #: formula2value.xhp @@ -56003,7 +56003,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #. 2nzVY #: func_aggregate.xhp @@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -58289,7 +58289,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -58397,7 +58397,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Гаусс" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -58460,7 +58460,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -58523,7 +58523,7 @@ msgctxt "" "par_id612374956817974\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. kNxR2 #: func_convert.xhp @@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt "" "par_id538681812985912\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. uXtLh #: func_convert.xhp @@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt "" "par_id385965635167839\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. qBet6 #: func_convert.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "par_id783715738435884\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. ED5CD #: func_convert.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id314237495552874\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. YXvAc #: func_convert.xhp @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_id543131496247122\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. yS2GB #: func_convert.xhp @@ -58874,7 +58874,7 @@ msgctxt "" "par_id222988613874967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 6DsPs #: func_convert.xhp @@ -58883,7 +58883,7 @@ msgctxt "" "par_id954629589584711\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. 7PLLh #: func_convert.xhp @@ -58937,7 +58937,7 @@ msgctxt "" "par_id385992865555923\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. geMDd #: func_convert.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id513642579177244\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. tZH3f #: func_convert.xhp @@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt "" "par_id886677898259849\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. PWNGi #: func_convert.xhp @@ -59036,7 +59036,7 @@ msgctxt "" "par_id439227432319741\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. QLETi #: func_convert.xhp @@ -59108,7 +59108,7 @@ msgctxt "" "par_id828222863857386\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. sGE7h #: func_convert.xhp @@ -59117,7 +59117,7 @@ msgctxt "" "par_id131675777393493\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. do3zs #: func_convert.xhp @@ -59171,7 +59171,7 @@ msgctxt "" "hd_id291620426558219\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #. kFeSN #: func_convert.xhp @@ -59189,7 +59189,7 @@ msgctxt "" "par_id664526138752768\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 8X7qR #: func_convert.xhp @@ -59198,7 +59198,7 @@ msgctxt "" "par_id889226439751962\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. iXcGB #: func_convert.xhp @@ -59207,7 +59207,7 @@ msgctxt "" "par_id246817386878489\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "День" #. KCEUt #: func_convert.xhp @@ -59216,7 +59216,7 @@ msgctxt "" "par_id464925665919665\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Час" #. Bf2jf #: func_convert.xhp @@ -59225,7 +59225,7 @@ msgctxt "" "par_id134873473826283\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Минута" #. RB2UJ #: func_convert.xhp @@ -59234,7 +59234,7 @@ msgctxt "" "par_id424852859961766\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Секунда" #. CKQZz #: func_convert.xhp @@ -59243,7 +59243,7 @@ msgctxt "" "par_id546198897664738\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Год" #. CCupk #: func_convert.xhp @@ -59252,7 +59252,7 @@ msgctxt "" "hd_id151620426617693\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Объём" #. YGVzt #: func_convert.xhp @@ -59270,7 +59270,7 @@ msgctxt "" "par_id954441838321316\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. QnLHF #: func_convert.xhp @@ -59279,7 +59279,7 @@ msgctxt "" "par_id487448753979859\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. oFBFc #: func_convert.xhp @@ -59585,7 +59585,7 @@ msgctxt "" "par_id772395422122114\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. yHdoH #: func_convert.xhp @@ -59612,7 +59612,7 @@ msgctxt "" "par_id422991712375461\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #. mAcRr #: func_convert.xhp @@ -60188,7 +60188,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number for text in quotes." -msgstr "Возвращает внутреннее числовое представление даты для текста, введенного в кавычках." +msgstr "Возвращает внутреннее числовое представление даты для текста, введённого в кавычках." #. z3vTn #: func_datevalue.xhp @@ -60197,7 +60197,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "Внутренний номер даты возвращается в виде числа. Этот номер определяется системой дат, принятой в $[officename] для расчета дат." +msgstr "Внутренний номер даты возвращается в виде числа. Этот номер определяется системой дат, принятой в $[officename] для расчёта дат." #. cqHjd #: func_datevalue.xhp @@ -60494,7 +60494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." -msgstr "Возвращает дату пасхального воскресенья для введенного года." +msgstr "Возвращает дату пасхального воскресенья для введённого года." #. 3RpKr #: func_eastersunday.xhp @@ -60701,7 +60701,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "Начальная дата: дата (начало отсчета)." +msgstr "Начальная дата: дата (начало отсчёта)." #. NocFV #: func_eomonth.xhp @@ -64103,7 +64103,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249533010\n" "help.text" msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Начальная дата: дата начала расчётов. Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтён." #. DU9WK #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64112,7 +64112,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249536398\n" "help.text" msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Конечная дата: дата, до которой выполняется расчёт. Если конечная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтён." #. Yhepz #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64229,7 +64229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Начальная дата: дата начала расчётов. Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтён." #. N9CAv #: func_networkdays.xhp @@ -64238,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Конечная дата: дата, до которой выполняется расчёт. Если конечная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтён." #. Zxfr2 #: func_networkdays.xhp @@ -68243,7 +68243,7 @@ msgctxt "" "par_id3147469\n" "help.text" msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "Начальная дата: дата начала расчетов. Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтен." +msgstr "Начальная дата: дата начала расчётов. Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтён." #. rQ2hM #: func_workday.xhp @@ -71267,7 +71267,7 @@ msgctxt "" "par_id1001080\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимум" #. LKHuw #: statistics_descriptive.xhp @@ -71276,7 +71276,7 @@ msgctxt "" "par_id1001120\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #. FM2fN #: statistics_descriptive.xhp @@ -71285,7 +71285,7 @@ msgctxt "" "par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сумма" #. FZdrB #: statistics_descriptive.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 8714eb73044..932c24a37d5 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:32+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197347.000000\n" #. aSE5T @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet." -msgstr "Чтобы перейти к определенной ячейке или выбрать диапазон ячеек, введите ссылку на ячейку или ссылку на диапазон ячеек в этом поле, например, F1 или A1:C4. Вы также можете ввести полное имя листа, всплывающая подсказка изменится на «Перейти к листу», и нажатие клавиши «Enter» переключит на этот лист." +msgstr "Чтобы перейти к определённой ячейке или выбрать диапазон ячеек, введите ссылку на ячейку или ссылку на диапазон ячеек в этом поле, например, F1 или A1:C4. Вы также можете ввести полное имя листа, всплывающая подсказка изменится на «Перейти к листу», и нажатие клавиши «Enter» переключит на этот лист." #. VFke2 #: 06030000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Выберите функцию" #. KEkiG #: 06030000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Icon Select Function" -msgstr "" +msgstr "Значок Выберите функцию" #. DaEgA #: 06030000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Выберите функцию" #. SpBhw #: 06030000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id231592663499228\n" "help.text" msgid "Accept Icon" -msgstr "" +msgstr "Значок Принять" #. iHTEW #: 06030000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id481592663499228\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Принять" #. VFj6u #: 06030000.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id311592663828848\n" "help.text" msgid "Icon Cancel" -msgstr "" +msgstr "Значок Отмена" #. 7xGcL #: 06030000.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id431592663828848\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #. GPtKR #: 06030000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 2b9663fa2f6..5dcbfd7785e 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507118020.000000\n" #. NQkD7 @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Для создания матрицы, в которой все ячейки содержат информацию, введенную вами в Строке ввода, нажмите SHIFT+COMMANDCTRL+ВВОД. Вы не можете редактировать компоненты матрицы." +msgstr "Для создания матрицы, в которой все ячейки содержат информацию, введённую в Строке ввода, нажмите Shift+COMMANDCTRL+Enter. Невозможно редактировать компоненты матрицы." #. GFbcA #: 01020000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Чтобы вручную вставить в ячейку разрыв строки, щёлкните в ячейке и нажмите COMMANDCTRL+ВВОД." +msgstr "Чтобы вручную вставить в ячейку разрыв строки, щёлкните в ячейке и нажмите COMMANDCtrl+Enter." #. GeePj #: 01020000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id521630625780621\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter" #. dAv3b #: 01020000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 0755e08dd45..f8da969c361 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535981017.000000\n" #. Cxzki @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range." -msgstr "Вычисление приводит к переполнению определенного диапазона значений." +msgstr "Вычисление приводит к переполнению определённого диапазона значений." #. EnQy4 #: 02140000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id881549825900965\n" "help.text" msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet" -msgstr "Происходит, если встречается функция, требующая (повторной) загрузки внешних источников, а пользователь еще не подтвердил перезагрузку внешних источников." +msgstr "Происходит, если встречается функция, требующая (повторной) загрузки внешних источников, а пользователь ещё не подтвердил перезагрузку внешних источников." #. f9Foc #: empty_cells.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po index e7b864e482e..76e3f225a22 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id7109286\n" "help.text" msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "Выберите функцию для расчета панелей погрешностей." +msgstr "Выберите функцию для расчёта панелей погрешностей." #. wUD8K #: 04050000.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id7393719\n" "help.text" msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "При расчете линии тренда учитываются только пары данных со следующими значениями:" +msgstr "При расчёте линии тренда учитываются только пары данных со следующими значениями:" #. F7VNE #: 04050100.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id761131\n" "help.text" msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "Перетащите маленькую точку по кругу или щёлкните любую позицию на круге для определения начального угла круговой или вложенной круговой диаграммы. Начальный угол - это позиция отображения первого фрагмента согласно определенному математическому углу. Значение 90 градусов приводит к отображению первого фрагмента в позиции \"12 часов\". Значение 0 градусов означает начало отсчета - позицию \"3 часа\"." +msgstr "Перетащите маленькую точку по кругу или щёлкните любую позицию на круге для определения начального угла круговой или вложенной круговой диаграммы. Начальный угол - это позиция отображения первого фрагмента согласно определённому математическому углу. Значение 90 градусов приводит к отображению первого фрагмента в позиции «12 часов». Значение 0 градусов означает начало отсчёта - позицию «3 часа»." #. YFRMd #: 04060000.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog." -msgstr "При предварительном просмотре диаграммы отображаются новые настройки, введенные в диалоговом окне." +msgstr "При предварительном просмотре диаграммы отображаются новые настройки, введённые в диалоговом окне." #. ECHVW #: three_d_view.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "В диаграмме подтипа \"Разделенная круговая диаграмма\" представлены секторы, которые уже отделены друг от друга. В создаваемой диаграмме можно выбрать и перетащить любой сектор для его перемещения по радиальной дуге из центра круга." +msgstr "В диаграмме подтипа \"Разделённая круговая диаграмма\" представлены секторы, которые уже отделены друг от друга. В создаваемой диаграмме можно выбрать и перетащить любой сектор для его перемещения по радиальной дуге из центра круга." #. qpvFX #: type_pie.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Подтип \"Разделенная вложенная круговая диаграмма\" позволяет создать диаграмму с внешними секторами, уже отделенными от целого круга. В создаваемой диаграмме можно выбрать и перетащить внешний сектор для его перемещения по радиальной дуге из центра круга." +msgstr "Подтип \"Разделённая вложенная круговая диаграмма\" позволяет создать диаграмму с внешними секторами, уже отделёнными от целого круга. В создаваемой диаграмме можно выбрать и перетащить внешний сектор для его перемещения по радиальной дуге из центра круга." #. JRtGo #: type_stock.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id166936\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. Fi7ss #: type_stock.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id9461653\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. pFZ8W #: type_stock.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "В условных обозначениях указывается значение из диапазона, введенного в поле Диапазон для имени в диалоговом окне Диапазон данных. Значением по умолчанию является заголовок столбца с ценой закрытия." +msgstr "В условных обозначениях указывается значение из диапазона, введённого в поле Диапазон для имени в диалоговом окне Диапазон данных. Значением по умолчанию является заголовок столбца с ценой закрытия." #. ENNoh #: type_stock.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index f41e802af0f..b967ba2b72f 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "Конструктор запросов" +msgstr "Дизайн запроса" #. 3JCfK #: 02000000.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "With the Query Design, you can create and edit a query or view." -msgstr "Конструктор запросов даёт возможность создавать и редактировать запрос или представление." +msgstr "Дизайн запроса даёт возможность создавать и редактировать запрос или представление." #. zXqLY #: 02000000.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "Конструктор запросов" +msgstr "Дизайн запроса" #. Ys2sC #: 02010100.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "Конструктор запросов" +msgstr "Дизайн запроса" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "The Query Design View allows you to create and edit a database query." -msgstr "Конструктор запросов позволяет создавать и редактировать запросы к базе данных." +msgstr "Дизайн запроса позволяет создавать и редактировать запросы к базе данных." #. vGBE5 #: 02010100.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Поле" #. 4KDzZ #: 02010100.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Пример:" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152477\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #. KFVy8 #: 02010100.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148419\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функции" #. Cxhjn #: 02010100.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Параметр" #. kBvXF #: 02010100.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "Без функции" #. kZMTN #: 02010100.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Среднее" #. NfRNs #: 02010100.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #. ds4ey #: 02010100.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимум" #. VxmeB #: 02010100.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Пример:" #. G9URE #: 02010100.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функции" #. BchuJ #: 02010100.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Имя таблицы" #. ELTGJ #: 02010100.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Уникальные значения" #. 23sAF #: 02010100.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Имя таблицы" #. iFF9F #: 05030100.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Имя поля" #. MNzaq #: 05030300.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. KRtRV #: 05040000.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. 7ithV #: 05040100.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. tRciQ #: 05040100.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. LsG3R #: 05040100.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Имя таблицы" #. hfNJd #: 05040100.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #. GjS2M #: 05040100.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Требуется пароль" #. HaYKD #: 11020000.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Driver Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки драйвера" #. FFBSB #: 11020000.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. REocx #: 11020000.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Получить сгенерированные значения" #. ToEkf #: 11020000.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Автоинкрементная инструкция" #. HFuC7 #: 11020000.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "" +msgstr "Запрос сгенерированных значений" #. EnHXJ #: 11020000.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #. UcUfT #: 11020000.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Использовать ограничения SQL92" #. nvCRa #: 11020000.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. BEsak #: 11030000.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. EFxxW #: 11030000.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Display inactive records" -msgstr "" +msgstr "Показывать неактивные записи" #. Y4AnV #: 11030000.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155339\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. bzzGv #: 11030100.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Free Indexes" -msgstr "" +msgstr "Свободные индексы" #. mtGqS #: 11030100.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. sxDJi #: 11030100.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #. 45Vrm #: 11030100.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. EP9GN #: 11030100.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #. t2gbA #: 11030100.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" -msgstr "" +msgstr "Выполнить инструкцию SQL" #. GDjji #: 11080000.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" -msgstr "" +msgstr "Выполнить инструкцию SQL" #. BtQ2b #: 11080000.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Выполняемая команда" #. BHLbE #: 11080000.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Previous commands" -msgstr "" +msgstr "Предыдущие команды" #. 8AWBX #: 11080000.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр таблиц" #. Cf9mg #: 11090000.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Фильтр таблиц" #. NLCCV #: 11090000.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по возрастанию" #. XFbZd #: 11090000.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные свойства" #. xBcXZ #: dabaadvprop.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные свойства" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Использовать ограничения SQL92" #. CZ3vk #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Append the table alias name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Добавить псевдоним таблицы в запрос SELECT" #. v2ZEZ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Добавляет псевдоним таблицы в запрос SELECT." #. wHaBn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105907\n" "help.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "Использовать ключевое слово AS" #. xEpbm #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Использовать синтаксис внешнего объединения «{OJ }»" #. 9PDve #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Пример:" #. 8rHyA #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать привилегии из драйвера базы данных" #. GoiGX #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "Игнорирует привилегии доступа, предоставляемые драйвером базы данных." #. CcsGn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "" +msgstr "Заменять именованные параметры на «?»" #. finzM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "" +msgstr "Заменяет именованные параметры в источнике данных знаком вопроса (?)." #. LypD3 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "Отобразить столбцы версии (если доступны)" #. gJR4a #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "Создать индекс с условиями ASC или DESC" #. BgkNz #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Создаёт индекс с условиями ASC или DESC." #. NbAt4 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "" +msgstr "Заканчивать текст CR+LF" #. NKKsC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "Выберите, чтобы завершать каждую текстовую строку парой кодов CR + LF (предпочтительно для DOS и Windows)." #. T9wrt #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200811170166\n" "help.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать информацию валютных полей" #. MWpZD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "hd_id1101718\n" "help.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "Форма проверяет требуемые поля" #. 8FD9D #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "hd_id040920092139524\n" "help.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Использовать ODBC-совместимый формат даты/времени" #. AFvyx #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092139526\n" "help.text" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "" +msgstr "Использовать литералы даты и времени, соответствующие стандарту ODBC." #. 9PTAJ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "hd_id04092009442139524\n" "help.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаются первичные ключи" #. BVmAU #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Тип результирующего набора из драйвера базы данных" #. SVZHu #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Сравнение логических значений" #. rgzfK #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Выберите тип логического сравнения, который хотите использовать." #. CAkyk #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Сгенерированные значения" #. kGZBa #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Сгенерированные значения" #. x7uc3 #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Получить сгенерированные значения" #. KGEf3 #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Автоинкрементная инструкция" #. Hskow #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. rDQtm #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "" +msgstr "Запрос сгенерированных значений" #. gCRhF #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #. xUFRA #: dabadoc.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Файл базы данных" #. STdE4 #: dabadoc.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Файл базы данных" #. XWsT6 #: dabadoc.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства базы данных" #. ZqWEp #: dabaprop.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства базы данных" #. J8CiZ #: dabaprop.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры" #. eYNbJ #: dabapropadd.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры" #. aQVe4 #: dabapropadd.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Имя компьютера" #. X6fnx #: dabapropadd.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Порт" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "MySQL JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Класс драйвера JDBC для MySQL" #. 2nqZZ #: dabapropadd.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Класс драйвера Oracle JDBC" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки драйвера" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Базовый DN" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Максимальное число записей" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Отображать удалённые записи" #. GENGU #: dabapropadd.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "Текст содержит имена полей" #. RVLEb #: dabapropadd.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель текста" #. f9igV #: dabapropadd.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Десятичный разделитель" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель разрядов" #. Z66yU #: dabapropadd.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные свойства" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные свойства" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Path to dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлам dBASE" #. QKfDa #: dabapropgen.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. hERNG #: dabapropgen.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Тест подключения" #. pvebP #: dabapropgen.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "Путь к текстовым файлам" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Путь к электронным таблицам" #. 7uZBe #: dabapropgen.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Enter the name of the ODBC data source." -msgstr "" +msgstr "Введите имя источника данных ODBC." #. GNzhk #: dabapropgen.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #. SiH7S #: dabapropgen.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Требуется пароль" #. Az64m #: dabapropgen.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "hd_id7806329\n" "help.text" msgid "Name of the database" -msgstr "" +msgstr "Имя базы данных" #. HAijN #: dabapropgen.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Введите имя базы данных." #. 8Bxuy #: dabapropgen.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "Имя базы данных MySQL" #. e9p3M #: dabapropgen.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Имя базы данных Oracle" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Файл базы данных Access" #. p9EGJ #: dabapropgen.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Имя компьютера" #. WpRBM #: dabapropgen.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL источника данных" #. kB6vt #: dabapropgen.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Тест класса" #. SL9De #: dabapropgen.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и выполнить" #. CECqo #: dabawiz02.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Yes, register the Database for me" -msgstr "" +msgstr "Да, зарегистрировать базу данных" #. 6iEY2 #: dabawiz02.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "No, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "Нет, не регистрировать базу данных" #. PHFCG #: dabawiz02.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "Открыть базу для редактирования" #. 2oDVV #: dabawiz02.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Создать таблицы с помощью мастера" #. CihhJ #: dabawiz02.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к Microsoft Access" #. uUAxL #: dabawiz02access.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к Microsoft Access" #. eMbAE #: dabawiz02access.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Файл базы данных Access" #. 5nSHE #: dabawiz02access.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. k4EM5 #: dabawiz02access.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к ADO" #. jJtjy #: dabawiz02ado.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к ADO" #. Gi6xc #: dabawiz02ado.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL источника данных" #. dEHxg #: dabawiz02ado.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. xmZQB #: dabawiz02ado.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки подключения" #. 6gPGR #: dabawiz02connection.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки подключения" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "hd_id381668004546650\n" "help.text" msgid "Enter connection string" -msgstr "" +msgstr "Введите строку подключения" #. Fg2nV #: dabawiz02connection.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id51668005045737\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. c6fGF #: dabawiz02connection.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к dBASE" #. vDDMj #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к dBASE" #. 3rzAr #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлам dBASE" #. 9qfqi #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. VHbhH #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к JDBC" #. BSPeu #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к JDBC" #. 2zs33 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "База данных Oracle" #. Br2JC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "MySQL database" -msgstr "" +msgstr "База данных MySQL" #. FEV5u #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL источника данных" #. EcdaK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Класс драйвера JDBC" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Тест класса" #. 8VBbq #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Порт" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "hd_id121587407845730\n" "help.text" msgid "Named Pipe" -msgstr "" +msgstr "Именованный канал" #. Rq89B #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "hd_id161587405553671\n" "help.text" msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Сокет" #. e8DB2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Соединение через ODBC (Open Database Connectivity)" #. E7sE2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Соединение через JDBC (Java Database Connectivity)" #. i9TrE #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к ODBC" #. DABkC #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к JDBC" #. ujaGF #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к ODBC" #. q9BqT #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к ODBC" #. tpE5b #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Имя источника данных ODBC" #. BwHmK #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. pAhMx #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Choose a data source" -msgstr "" +msgstr "Выберите источник данных" #. aFkvG #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к Oracle" #. 8H3zh #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к Oracle" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "База данных Oracle" #. 8qHyA #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Имя базы данных Oracle" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Порт" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Класс драйвера Oracle JDBC" #. ouDxa #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Тест класса" #. NdF7k #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Требуется пароль" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к текстовым файлам" #. dfWU7 #: dabawiz02text.xhp @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "" +msgstr "Настройка подключения к текстовым файлам" #. MD2eT #: dabawiz02text.xhp @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Path to text files" -msgstr "" +msgstr "Путь к текстовым файлам" #. LkFcD #: dabawiz02text.xhp @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. tU8mG #: dabawiz02text.xhp @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Простой текст (*.txt)" #. ztjWn #: dabawiz02text.xhp @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "Разделённые запятой значения (*.csv)" #. 2fDr2 #: dabawiz02text.xhp @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель полей" #. 3G6QU #: dabawiz02text.xhp @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель текста" #. ejFpV #: dabawiz02text.xhp @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Десятичный разделитель" #. apBAu #: dabawiz02text.xhp @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель разрядов" #. 6TTiq #: dabawiz02text.xhp @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #. q5JV4 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Требуется пароль" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Тест подключения" #. jkqUK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и выполнить" #. cLmBi #: main.xhp @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - База данных" #. yxuCC #: main.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Меню" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Меню" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные свойства" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Открывает подменю." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Документ эл. почтой" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Отчёт эл. почтой" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" -msgstr "" +msgstr "Отчёт в текстовый документ" #. SMD5C #: menufile.xhp @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Создать каталог" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Отчёт" #. jiTyY #: menuinsert.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Query (Design View)" -msgstr "Запрос (конструктор)" +msgstr "Запрос (режим дизайна)" #. nSGAS #: menuinsert.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Сервис" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Сервис" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Связи" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Администрирование пользователей" #. bBBaA #: menutools.xhp @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #. Rx3tD #: password.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер запросов" #. 7eeqf #: querywizard00.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по" #. CRtP3 #: querywizard02.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "По убыванию" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "And then by" -msgstr "" +msgstr "Затем по" #. CqmF3 #: querywizard02.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "Соответствие всем из следующих" #. eGvAt #: querywizard03.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Соответствие любому из следующих" #. m9DAv #: querywizard03.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Поле" #. zJBqq #: querywizard03.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. FRFQM #: querywizard03.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. ZKEEw #: querywizard03.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Detailed query" -msgstr "" +msgstr "Детальный запрос" #. aXtmP #: querywizard04.xhp @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Summary query" -msgstr "" +msgstr "Итоговый запрос" #. 4VMFu #: querywizard04.xhp @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Агрегатная функция" #. H3vuB #: querywizard04.xhp @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Имя поля" #. DhcSj #: querywizard04.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Группировать по" #. XSPcc #: querywizard05.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "Соответствие всем из следующих" #. tsdNz #: querywizard06.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Соответствие любому из следующих" #. H4kNz #: querywizard06.xhp @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Имя поля" #. AUDUW #: querywizard06.xhp @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Условие" #. VHAhf #: querywizard06.xhp @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" #. TiaDt #: querywizard07.xhp @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the query" -msgstr "" +msgstr "Имя запроса" #. ZLJYh #: querywizard08.xhp @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query." -msgstr "" +msgstr "Введите имя запроса." #. uC9Qc #: querywizard08.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Display query" -msgstr "" +msgstr "Показать запрос" #. BJa3G #: querywizard08.xhp @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Modify query" -msgstr "" +msgstr "Изменить запрос" #. VKpNF #: querywizard08.xhp @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. SfUBA #: querywizard08.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Дата и время" #. eDaHU #: rep_datetime.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "hd_id2320932\n" "help.text" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Дата и время" #. DrUB4 #: rep_datetime.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер таблиц" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Имя поля" #. CemcB #: tablewizard02.xhp @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Автоинкрементная инструкция" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Имя поля" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp @@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." -msgstr "" +msgstr "Выберите имя поля." #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Автозначение" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Доступные поля" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "Поля первичного ключа" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp @@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Имя таблицы" #. XbyrT #: tablewizard04.xhp @@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the table name." -msgstr "" +msgstr "Задаёт имя таблицы." #. ANGE9 #: tablewizard04.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "Каталог таблицы" #. EJ9oq #: tablewizard04.xhp @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "Схема таблицы" #. pfjij #: tablewizard04.xhp @@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "Изменить дизайн таблицы" #. SgDTD #: tablewizard04.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 7d8e331ef5c..265081528a4 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507118026.000000\n" #. dHbww @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151746522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. XjZkS #: main0103.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Точки соединения" #. kz8Fw #: main0210.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry." -msgstr "Объекты векторной графики создаются в $[officename] Draw с использованием линий и кривых, определенных с помощью математических векторов. Векторы описывают линии, эллипсы и многоугольники в соответствии с их геометрией." +msgstr "Объекты векторной графики создаются в $[officename] Draw с использованием линий и кривых, определённых с помощью математических векторов. Векторы описывают линии, эллипсы и многоугольники в соответствии с их геометрией." #. RETRQ #: main0503.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions." -msgstr "На технических диаграммах часто указываются размеры объектов на чертеже. В $[officename] Draw размерные линии могут использоваться для расчета и отображения линейных размеров." +msgstr "На технических диаграммах часто указываются размеры объектов на чертеже. В $[officename] Draw размерные линии могут использоваться для расчёта и отображения линейных размеров." #. s5vj3 #: main0503.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149258\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Точки соединения" #. JaiGm #: main_edit.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. BKDNo #: main_format.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. Ti6qw #: main_format.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 35cbcffec8b..a7c34496cbf 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:15+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494403161.000000\n" #. ybhKD @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры 3D" #. FEwmD #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры 3D" #. ZZxLB #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Экструзия вкл./выкл." #. FovPY #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id241592603243554\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Экструзия вкл./выкл." #. DCtCL #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id921592604646576\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет" #. eGs9G #: consolidatetext.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 8df35a1083f..28e5abab3ec 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:19+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507118026.000000\n" #. XCKCk @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" -msgstr "COMMANDCTRL+ВВОД с клавиатурной фокусировкой (F6) на значке объекта рисования на панели инструментов" +msgstr "COMMANDCtrl+Enter с клавиатурной фокусировкой (F6) на значке объекта рисования на панели инструментов" #. LchHG #: 01020000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "ВВОД" +msgstr "Enter" #. 6kqmA #: 01020000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "COMMANDCTRL+ВВОД" +msgstr "CommandCtrl+Enter" #. 2HVcw #: 01020000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index e2f228f4145..c3eb25b7af0 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1523980129.000000\n" #. cZbDh @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "Воспользуйтесь инструментом рисования Эллипс, чтобы изобразить сплошной желтый эллипс." +msgstr "Воспользуйтесь инструментом рисования Эллипс, чтобы изобразить сплошной жёлтый эллипс." #. EDqRb #: duplicate_object.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Up to four colors can be replaced at once." -msgstr "За один раз можно заменить не более четырех цветов." +msgstr "За один раз можно заменить не более четырёх цветов." #. DmAhB #: eyedropper.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of Source color in the next row and repeat steps 3 to 5." -msgstr "Если требуется заменить еще один цвет, в открытом диалоговом окне установите флажок перед полем Исходный цвет в следующей строке и повторите шаги с 3 по 5." +msgstr "Если требуется заменить ещё один цвет, в открытом диалоговом окне установите флажок перед полем Исходный цвет в следующей строке и повторите шаги с 3 по 5." #. um4MR #: eyedropper.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po index 908e42f781e..e2fd8492205 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shared\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:16+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197349.000000\n" #. fcmzq @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" -msgstr "" +msgstr "Руководства пользователя" #. iGDAE #: main0108.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" -msgstr "" +msgstr "Справка в Интернете" #. bRvuD #: main0108.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Перезапуск в безопасном режиме" #. JEuaK #: main0108.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id561629934889067\n" "help.text" msgid "Get Involved" -msgstr "" +msgstr "Присоединяйтесь" #. B4y6k #: main0108.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id431629934866702\n" "help.text" msgid "Donate to %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Поддержать %PRODUCTNAME" #. xoFgE #: main0108.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. ZVSLP #: main0201.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Значок" #. wcCfo #: main0201.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "What’s This?" -msgstr "" +msgstr "Что это?" #. UDDTK #: main0201.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10873\n" "help.text" msgid "What’s This?" -msgstr "" +msgstr "Что это?" #. Xtuxp #: main0204.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." -msgstr "Преобразует кривую в прямую линию или прямую линию в кривую. Если выбран один узел, будет преобразована кривая перед узлом. Если выбраны два узла, будет преобразована кривая между двумя узлами. Если выбрать более двух узлов, каждый раз при щелчке значка будет преобразована еще одна часть кривой. При необходимости узлы окружности будут преобразованы в угловые узлы, и наоборот." +msgstr "Преобразует кривую в прямую линию или прямую линию в кривую. Если выбран один узел, будет преобразована кривая перед узлом. Если выбраны два узла, будет преобразована кривая между двумя узлами. Если выбрать более двух узлов, каждый раз при щелчке значка будет преобразована ещё одна часть кривой. При необходимости узлы окружности будут преобразованы в угловые узлы, и наоборот." #. 57eED #: main0227.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." -msgstr "Для поддержки Java в $[officename] следует установить виртуальную машину Java 2. После установки $[officename] автоматически появится возможность установки этих файлов, если они еще не установлены. При необходимости можно установить эти файлы прямо сейчас." +msgstr "Для поддержки Java в $[officename] следует установить виртуальную машину Java 2. После установки $[officename] автоматически появится возможность установки этих файлов, если они ещё не установлены. При необходимости можно установить эти файлы прямо сейчас." #. wFYWg #: main0650.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po index c25bc87f636..c764da8b866 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id211668777619062\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Справка" #. ruaTG #: 00000001.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3155062\n" "help.text" msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." -msgstr "Диалоговое окно будет автоматически свернуто, если щёлкнуть мышью внутри листа. После отпускания кнопки мыши диалоговое окно будет восстановлено, и диапазон ссылок, определенный с помощью мыши, будет выделен в документе синей рамкой." +msgstr "Диалоговое окно будет автоматически свёрнуто, если щёлкнуть мышью внутри листа. После отпускания кнопки мыши диалоговое окно будет восстановлено, и диапазон ссылок, определённый с помощью мыши, будет выделен в документе синей рамкой." #. 4pdui #: 00000001.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id811616711038538\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #. TcFYz #: 00000001.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id261527692850720\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #. TQG2q #: 00000001.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси" #. cANAA #: 00000002.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3155336\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Экспорт в PDF" +msgstr "Экспорт в PDF непосредственно" #. xDED8 #: 00000005.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." -msgstr "На краю любого окна, где закреплено еще одно окно, можно увидеть кнопку, которая позволяет показать или скрыть это окно." +msgstr "На краю любого окна, где закреплено ещё одно окно, можно увидеть кнопку, которая позволяет показать или скрыть это окно." #. PteAJ #: 00000005.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." -msgstr "Как и для документов HTML, можно указать использование фильтра с элементом или без элемента ($[officename] Impress) в имени, чтобы открывать графические файлы $[officename]. Если фильтр используется без этого элемента, файл будет открываться как документ $[officename] Draw. В противном случае файл, сохраненный с помощью старой версии программы, теперь будет открываться в $[officename] Impress." +msgstr "Как и для документов HTML, можно указать использование фильтра с элементом или без элемента ($[officename] Impress) в имени, чтобы открывать графические файлы $[officename]. Если фильтр используется без этого элемента, файл будет открываться как документ $[officename] Draw. В противном случае файл, сохранённый с помощью старой версии программы, теперь будет открываться в $[officename] Impress." #. FxvBr #: 00000020.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." -msgstr "Когда импортируется файл EPS, в документе отображается графический объект для предварительного просмотра. Если предварительный просмотр недоступен, в документе отображается местозаполнитель, соответствующий размеру графического объекта. В Unix и Microsoft Windows импортированный файл можно печатать с помощью принтера PostScript. Если используется другой принтер, будет печататься предварительный просмотр. В процессе экспорта графических объектов EPS создаётся предварительный просмотр в формате TIFF или EPSI. Если графический объект EPS вместе с другими графическими объектами экспортируется в формате EPS, тогда этот файл будет вставлен в новый файл без изменений." +msgstr "Когда импортируется файл EPS, в документе отображается графический объект для предварительного просмотра. Если предварительный просмотр недоступен, в документе отображается заполнитель, соответствующий размеру графического объекта. В Unix и Microsoft Windows импортированный файл можно печатать с помощью принтера PostScript. Если используется другой принтер, будет печататься предварительный просмотр. В процессе экспорта графических объектов EPS создаётся предварительный просмотр в формате TIFF или EPSI. Если графический объект EPS вместе с другими графическими объектами экспортируется в формате EPS, тогда этот файл будет вставлен в новый файл без изменений." #. 8WXVD #: 00000020.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "Рисунок ODF" +msgstr "ODF - Рисунок" #. HXzZ3 #: 00000021.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "Шаблон рисунка ODF" +msgstr "ODF - Шаблон рисунка" #. 4LWJL #: 00000021.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "Презентация ODF" +msgstr "ODF - Презентация" #. eGjai #: 00000021.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "Шаблон презентации ODF" +msgstr "ODF - Шаблон презентации" #. vQVQD #: 00000021.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DB\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "Формула ODF" +msgstr "ODF - Формула" #. rAJko #: 00000021.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "База данных ODF" +msgstr "ODF - База данных" #. 3Fgv8 #: 00000021.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C5F\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." -msgstr "Щёлкните команду Использовать мастер для создания отчета в окне файла базы данных." +msgstr "Щёлкните команду Использовать мастер для создания отчёта в окне файла базы данных." #. CQBN2 #: 00000401.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в EPUB непосредственно" #. zoJjj #: 00000401.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155763\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Экспорт в PDF" +msgstr "Экспорт в PDF непосредственно" #. 4XVGr #: 00000401.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печать" #. DPC7e #: 00000401.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. cq3GF #: 00000406.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id11655488652002\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Тезаурус" #. BkJ2M #: 00000406.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стили" #. CBSYY #: 00040500.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id3152498\n" "help.text" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "Трёхмерные эффекты" #. zmQYJ #: 00040500.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4e6ec6dc50c..a31c664842f 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the Label text box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "Имя поля базы данных в области Текст этикеткизаключено в скобки. Если вы хотите, можно разделить поля базы данных пробелами. Нажмите Ввод, чтобы вставить поле базы данных на новую строку." +msgstr "Имя поля базы данных в области Текст этикеткизаключено в скобки. Если хотите, можно разделить поля базы данных пробелами. Нажмите Enter, чтобы вставить поле базы данных на новую строку." #. x3AQU #: 01010201.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "Выберите марку бумаги, которая будет использоваться. У каждой марки существуют собственные форматы определенных размеров." +msgstr "Выберите марку бумаги, которая будет использоваться. У каждой марки существуют собственные форматы определённых размеров." #. BdKaj #: 01010201.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "Разработайте и создайте собственные визитные карточки. Можно выбрать форматы предопределенных размеров или создать собственные." +msgstr "Разработайте и создайте собственные визитные карточки. Возможно выбрать форматы предопределённых размеров или создать собственные." #. GLbAF #: 01010301.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "Выберите формат определенного размера для бизнес-карточки." +msgstr "Выберите формат определённого размера для бизнес-карточки." #. aCFZR #: 01010301.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Тип файла" #. GZh7y #: 01020000.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Тип файла" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Сохранить с паролем" #. zyazT #: 01060002.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #. HBR4d #: 01060002.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Сохранить как" #. 4PJug #: 01060002.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" #. y6L7x #: 01070000.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в" #. nqF2H #: 01070002.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "Export as; PDFExport as; EPUB" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в; PDFЭкспорт в; EPUB" #. qeetV #: 01070002.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в" #. yQFCE #: 01070002.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "Export the document in PDF or EPUB formats." -msgstr "" +msgstr "Экспорт документа в форматах PDF или EPUB." #. MhcED #: 01070002.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As." -msgstr "" +msgstr "Выберите Файл - Экспорт в." #. 5EMoa #: 01070002.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в PDF непосредственно" #. AWMaF #: 01070002.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в EPUB непосредственно" #. 8TMtY #: 01070002.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145314\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #. sqRnK #: 01100200.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. b5fx8 #: 01100200.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Создан" #. AYhBx #: 01100200.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Изменён" #. g5sGH #: 01100200.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. dKF56 #: 01100200.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed" -msgstr "" +msgstr "Цифровая подпись" #. kLqNh #: 01100200.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Цифровые подписи" #. EdEtn #: 01100200.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "Распечатан" #. BunTF #: 01100200.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Общее время редактирования" #. pg3gJ #: 01100200.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Редакция" #. FPbiF #: 01100200.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the number of times that the file has been saved." -msgstr "Отображение числа, показывающего, сколько раз был сохранен данный файл." +msgstr "Отображение числа, показывающего, сколько раз был сохранён данный файл." #. oRbGJ #: 01100200.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "Сбросить" #. EGfWC #: 01100200.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "Пользовательские свойства" +msgstr "Свойства пользователя" #. FojPM #: 01100300.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "Пользовательские свойства" +msgstr "Свойства пользователя" #. DUrAo #: 01100300.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Pages:" -msgstr "Страницы" +msgstr "Страницы:" #. wFLTT #: 01100400.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #. xECP4 #: 01100400.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Назначение адресной книги" #. berDq #: 01110101.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Назначение адресной книги" #. yD9Ug #: 01110101.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Назначить" #. 7XELF #: 01110101.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Править шаблон" #. eueZP #: 01110400.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Выход" +msgstr "Печать" #. 3xkrS #: 01130000.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "hd_id861619196034872\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. 5hiFP #: 01130000.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "hd_id611619228309367\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Скрытый текст" #. u6pRd #: 01130000.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "hd_id471619228416830\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. e6uax #: 01130000.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "hd_id321619228471188\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет" #. 3DMF7 #: 01130000.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "hd_id541619228499071\n" "help.text" msgid "Print text in black" -msgstr "" +msgstr "Печатать текст чёрным" #. axxMA #: 01130000.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "hd_id891619249661371\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет" #. pnfBm #: 01130000.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "hd_id781619249791597\n" "help.text" msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "Исходные цвета" #. pXcAY #: 01130000.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "par_id80\n" "help.text" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Задаёт печать в исходных цветах." #. ofUbA #: 01130000.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "hd_id281619249798140\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Оттенки серого" #. A4gn3 #: 01130000.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "par_id82\n" "help.text" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Задаёт печать цветов оттенками серого." #. XSFDN #: 01130000.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "hd_id191619249805910\n" "help.text" msgid "Black and white" -msgstr "" +msgstr "Чёрно-белое" #. TToES #: 01130000.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "par_id84\n" "help.text" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "Задаёт печать цветов чёрно-белым." #. wEhtB #: 01130000.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "hd_id841619249950074\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. sBQ47 #: 01130000.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "hd_id961619249977935\n" "help.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Исходный размер" #. VqWUF #: 01130000.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "hd_id611619228924916\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. CwNL2 #: 01130000.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "hd_id121619228944470\n" "help.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Исходный размер" #. i9ApX #: 01130000.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. UKUBg #: 01140000.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. CUxqV #: 01140000.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. PSGBG #: 02070000.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154988\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. htC6o #: 02070000.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." -msgstr "Поиск введенных символов в комментариях к ячейкам." +msgstr "Поиск введённых символов в комментариях к ячейкам." #. S8hLy #: 02100000.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." -msgstr "Отображается приложение (если известно), в котором исходный файл был сохранен в последний раз." +msgstr "Отображается приложение (если известно), в котором исходный файл был сохранён в последний раз." #. RgMUJ #: 02180000.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "Обновление выбранной связи, с тем чтобы в текущем документе отображались сохраненные последними версии связанного файла." +msgstr "Обновление выбранной связи, с тем, чтобы в текущем документе отображались сохранённые последними версии связанного файла." #. FQGFG #: 02180000.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. HNucX #: 02180100.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." -msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать поле данных, которое требуется найти с помощью условия, введенного в поле Поиск ключевого слова. Возможен поиск только одного поля данных." +msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать поле данных, которое требуется найти с помощью условия, введённого в поле Поиск ключевого слова. Возможен поиск только одного поля данных." #. bsAEt #: 02250000.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "На платформах Unix, Linux и Windows обработка масштаба осуществляется по-разному. Документ, сохраненный в ОС Windows в масштабе 100%, отображается на платформах Unix/Linux крупнее. Чтобы изменить масштаб, щёлкните дважды значение процентов в строке состояния и выберите нужный масштаб." +msgstr "На платформах Unix, Linux и Windows обработка масштаба осуществляется по-разному. Документ, сохранённый в ОС Windows в масштабе 100%, отображается на платформах Unix/Linux крупнее. Чтобы изменить масштаб, щёлкните дважды значение процентов в строке состояния и выберите нужный масштаб." #. 5hzMA #: 03010000.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Комментарии" #. Mzeni #: 04050000.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Код формата" #. v2KTa #: 05020301.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "" +msgstr "3456,78 как 3456,8" #. 6VBAJ #: 05020301.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "" +msgstr "9,9 как 9,900" #. NG8pN #: 05020301.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "" +msgstr "13 как 13,0 и 1234,567 как 1234,57" #. X7GCy #: 05020301.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "" +msgstr "5,75 как 5 3/4 и 6,3 как 6 3/10" #. yX5bf #: 05020301.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr "" +msgstr ",5 как 0,5" #. jwDq6 #: 05020301.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" -msgstr "" +msgstr ",5 как 0,5 (два дополнительных пробела в конце)" #. UFCzW #: 05020301.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Разделитель разрядов" #. YYjyi #: 05020301.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Код формата" #. zsaC6 #: 05020301.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Пробелы" #. Cee6G #: 05020301.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет" #. h2xQq #: 05020301.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Условия" #. UFeFg #: 05020301.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Форматы даты и времени" #. 75JTM #: 05020301.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "" +msgstr "Форматы даты" #. Ew9ZT #: 05020301.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. Bw4xc #: 05020301.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Код формата" #. 6r75s #: 05020301.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "" +msgstr "Месяц как 3." #. GyNux #: 05020301.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "" +msgstr "Месяц как 03." #. EpvDr #: 05020301.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "" +msgstr "Месяц как Янв-Дек" #. Sk7qG #: 05020301.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "" +msgstr "Месяц как Январь-Декабрь" #. hciJf #: 05020301.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "" +msgstr "Первая буква названия месяца" #. UFCAA #: 05020301.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "" +msgstr "День как 2" #. ePPni #: 05020301.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "" +msgstr "День как 02" #. xA7uB #: 05020301.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "" +msgstr "За днем следует запятая, как в «Воскресенье,»" #. W5Gsh #: 05020301.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "" +msgstr "Год как 00-99" #. M2xtN #: 05020301.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "" +msgstr "Год как 1900-2078" #. HCipn #: 05020301.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "" +msgstr "Календарная неделя" #. 9ZDUy #: 05020301.xhp @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "Например, если ваше программное обеспечение выставлено на локаль Английский, а вы хотите отформатировать год с использованием четырех цифр, в качестве кода форматирования вы вводите YYYY. При переключении на локаль Немецкий необходимо использовать код форматирования JJJJ. В следующей таблице перечислены только локализованные различия." +msgstr "Например, если программное обеспечение настроено на локаль Английский, но хотите отформатировать год с использованием четырёх цифр, в качестве кода формата вводите YYYY. При переключении на локаль Немецкий необходимо использовать код формата JJJJ. В следующей таблице перечислены только локализованные различия." #. FAbZk #: 05020301.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календарь" #. aGEVj #: 05020301.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. HCjEm #: 05020301.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #. 3BzBE #: 05020301.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #. yvCHi #: 05020301.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Время" #. cGppg #: 05020301.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Форматы времени" #. 7M9D5 #: 05020301.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. q5kyp #: 05020301.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Код формата" #. Ym7yB #: 05020301.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "" +msgstr "Часы как 0-23" #. HNm45 #: 05020301.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "" +msgstr "Часы как 00-23" #. D8xze #: 05020301.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" -msgstr "" +msgstr "Часы от 00 до более 23" #. QiFcS #: 05020301.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Минуты как 0-59" #. KvuvV #: 05020301.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Минуты как 00-59" #. KwXRq #: 05020301.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Минуты от 00 до более 59" #. 43JVG #: 05020301.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Секунды как 0-59" #. wLX8r #: 05020301.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Секунды как 00-59" #. eKYdk #: 05020301.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Секунды от 00 до более 59" #. SRYoN #: 05020301.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. KCZYL #: 05020301.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. DCn3E #: 05020301.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. L84Dz #: 05020301.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. YDEFL #: 05020301.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. tWfmf #: 05020301.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. E4Cri #: 05020301.xhp @@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. k5tpQ #: 05020301.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. GVoQL #: 05020301.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. 5LcQH #: 05020301.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. GBrDD #: 05020301.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Транслитерации" #. Bj6Lm #: 05020301.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." -msgstr "Задаётся минимальный межстрочный интервал в соответствии со значением, введенным в это поле." +msgstr "Задаётся минимальный межстрочный интервал в соответствии со значением, введённым в это поле." #. jBvFh #: 05030100.xhp @@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стили" #. UJM7h #: 05060000.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id641369863698831\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стили" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Применяет свойства текущей штриховки к выбранному образцу штриховки. При необходимости образец может быть сохранен под другим именем." +msgstr "Применяет свойства текущей штриховки к выбранному образцу штриховки. При необходимости образец может быть сохранён под другим именем." #. 64qSs #: 05210400.xhp @@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt "" "hd_id151592868900345\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #. TeFTN #: 05210500.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. 8fyh4 #: 05210800.xhp @@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." -msgstr "После двойного щелчка пользовательской фигуры её размер изменяется таким образом, чтобы он соответствовал введенному тексту." +msgstr "После двойного щелчка пользовательской фигуры её размер изменяется таким образом, чтобы он соответствовал введённому тексту." #. TaxGS #: 05220000.xhp @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. oLtfm #: 05320002.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "hd_id71592536242245\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #. 5hw4X #: 05350000.xhp @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "par_id401592538985331\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #. FW5mo #: 05350000.xhp @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "hd_id11592536591540\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в 3D" #. hc48F #: 05350000.xhp @@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id551592539101660\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в 3D" #. SjkGL #: 05350000.xhp @@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "hd_id601592536828018\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в тело вращения" #. gMEko #: 05350000.xhp @@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt "" "par_id561592539216070\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в тело вращения" #. mfQMT #: 05350000.xhp @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "hd_id141592536953717\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "Перспектива вкл./выкл." #. UhgwE #: 05350000.xhp @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "par_id31592539295099\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "Перспектива вкл./выкл." #. YrBDB #: 05350200.xhp @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id151592540156126\n" "help.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Геометрия" #. ncWkA #: 05350200.xhp @@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. dRS2j #: 06010000.xhp @@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153882\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. WLdXq #: 06010000.xhp @@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "hd_id781611832449329\n" "help.text" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Пропустить правило" #. 52TyF #: 06010000.xhp @@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt "" "par_id369233\n" "help.text" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." -msgstr "Воспроизводит введенное ранее содержимое поля \"Текущее слово\"." +msgstr "Воспроизводит введённое ранее содержимое поля \"Текущее слово\"." #. bGrYZ #: 06020000.xhp @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." -msgstr "Одновременно можно заменить до четырех различных цветов." +msgstr "Одновременно можно заменить до четырёх различных цветов." #. gV5EC #: 06030000.xhp @@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." -msgstr "Выберите одно из четырех полей исходного цвета. Наведите указатель мыши на выделенное изображение, а затем щёлкните цвет, который нужно заменить." +msgstr "Выберите одно из четырёх полей исходного цвета. Наведите указатель мыши на выделенное изображение, а затем щёлкните цвет, который нужно заменить." #. MMgV6 #: 06030000.xhp @@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt "" "par_id3408612\n" "help.text" msgid "Text that you type:" -msgstr "Введенный текст:" +msgstr "Введённый текст:" #. FqHmg #: 06040100.xhp @@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter." -msgstr "Автоматическое создание нумерованного списка по нажатии клавиши ВВОД в конце строки, начинающейся с цифры, за которой следует точка, пробел и текст. Если строка начинается с дефиса (-), знака \"плюс\" (+) или символа звездочки (*), за которыми следует пробел и текст, то по нажатии клавиши ВВОД создаётся маркированный список." +msgstr "Автоматическое создание нумерованного списка по нажатии клавиши Enter в конце строки, начинающейся с цифры, за которой следует точка, пробел и текст. Если строка начинается с дефиса (-), знака «плюс» (+) или символа звездочки (*), за которыми следует пробел и текст, то по нажатии клавиши Enter создаётся маркированный список." #. KAfyj #: 06040100.xhp @@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." -msgstr "Для отмены автоматической нумерации по нажатии клавиши ВВОД в конце строки, начинающейся с символа нумерации, нажмите клавишу ВВОД еще раз." +msgstr "Для отмены автоматической нумерации по нажатии клавиши Enter в конце строки, начинающейся с символа нумерации, нажмите клавишу Enter ещё раз." #. 8mGz2 #: 06040100.xhp @@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column." -msgstr "Создание таблицы по нажатии клавиши ВВОД после ввода нескольких дефисов (-) или символов табуляции, разделённых знаком \"плюс\", т.е. +------+---+. Знак \"плюс\" указывает на положение разделителей столбцов, а дефисы и символы табуляции определяют ширину столбца." +msgstr "Создание таблицы по нажатии клавиши Enter после ввода нескольких дефисов (-) или символов табуляции, разделённых знаком «плюс», т.е. +------+---+. Знак «плюс» указывает на положение разделителей столбцов, а дефисы и символы табуляции определяют ширину столбца." #. 5W3Dm #: 06040100.xhp @@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt "" "par_id591613146528171\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #. Fvqw3 #: 06040200.xhp @@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. XsiAF #: 06040500.xhp @@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "Хранение часто используемых слов и автоматическое завершение слова после того, как будут введены первые три буквы сохраненного слова." +msgstr "Хранение часто используемых слов и автоматическое завершение слова после того, как будут введены первые три буквы сохранённого слова." #. 4pxAi #: 06040600.xhp @@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Нумерация и маркеры" +msgstr "Маркеры и нумерация" #. S7psX #: 06050000.xhp @@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #. 8KmGe #: 06130300.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. 2FCEA #: 06140100.xhp @@ -43421,7 +43421,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #. FrBdH #: 06140400.xhp @@ -44573,7 +44573,7 @@ msgctxt "" "par_id3147617\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Отображает имя файла фильтра XSLT, введенного на вкладке Преобразование." +msgstr "Отображает имя файла фильтра XSLT, введённого на вкладке Преобразование." #. 7jXDQ #: 06150200.xhp @@ -44654,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "Отображает имя файла фильтра XSLT, введённого на вкладке Преобразование." #. 6owdM #: 06150200.xhp @@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. NeemC #: 06990000.xhp @@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt "" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" -msgstr "" +msgstr "Теги HTML" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp @@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства пользователя" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp @@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt "" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Эл. почта" #. jr5gQ #: addsignatureline.xhp @@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt "" "hd_id491623165052989\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. s7x5E #: classificationdialog.xhp @@ -48146,7 +48146,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель" #. fsfuC #: menu_view_sidebar.xhp @@ -48155,7 +48155,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель" #. x2xsT #: menu_view_sidebar.xhp @@ -48848,7 +48848,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель" #. udotR #: notebook_bar.xhp @@ -49775,7 +49775,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Re-enter the password." -msgstr "Введите пароль еще раз." +msgstr "Введите пароль ещё раз." #. j6sfV #: password_dlg.xhp @@ -49811,7 +49811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Введите основной пароль" +msgstr "Введите мастер-пароль" #. AfTHX #: password_main.xhp @@ -49820,7 +49820,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Введите основной пароль" +msgstr "Введите мастер-пароль" #. 8wGVu #: password_main.xhp @@ -49829,7 +49829,7 @@ msgctxt "" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Назначение основного пароля для защиты доступа к сохраненному паролю." +msgstr "Назначение мастер-пароля для защиты доступа к сохранённому паролю." #. tACug #: password_main.xhp @@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." -msgstr "Для файла, защищённого основным паролем, можно сохранить несколько паролей на время сеанса или постоянно." +msgstr "Для файла, защищённого мастер-паролем, можно сохранить несколько паролей на время сеанса или постоянно." #. JAr5a #: password_main.xhp @@ -49847,7 +49847,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." -msgstr "Для доступа к файлу или службе, защищённым сохраненным паролем, следует ввести основной пароль. Основной пароль необходимо ввести только один раз за сеанс." +msgstr "Для доступа к файлу или службе, защищённым сохранённым паролем, следует ввести мастер-пароль. Мастер-пароль необходимо ввести только один раз за сеанс." #. AiFfy #: password_main.xhp @@ -49901,7 +49901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Master password" -msgstr "Основной пароль" +msgstr "Мастер-пароль" #. vCbjT #: password_main.xhp @@ -49910,7 +49910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords." -msgstr "Ввод основного пароля, позволяет не допустить неавторизованный доступ пользователей к сохраненным паролям." +msgstr "Ввод мастер-пароля, позволяет не допустить неавторизованный доступ пользователей к сохранённым паролям." #. D3UZW #: password_main.xhp @@ -49919,7 +49919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144436\n" "help.text" msgid "Confirm master password" -msgstr "Подтвердите основной пароль" +msgstr "Подтвердите мастер-пароль" #. CTQCC #: password_main.xhp @@ -49928,7 +49928,7 @@ msgctxt "" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "Re-enter the master password." -msgstr "Введите основной пароль еще раз." +msgstr "Введите мастер-пароль ещё раз." #. GpSBd #: pastecolumnleft.xhp @@ -50504,7 +50504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148519\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. bSFpL #: ref_epub_export.xhp @@ -50747,7 +50747,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148529\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #. ZzDFh #: ref_epub_export.xhp @@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148530\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. DEE4X #: ref_epub_export.xhp @@ -50909,7 +50909,7 @@ msgctxt "" "hd_id191574111792669\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат" #. knZ4u #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Пароль сертификата" #. q2bWg #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. 4HuMF #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -52070,7 +52070,7 @@ msgctxt "" "hd_id541574116548796\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #. zCCpF #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат" #. VATQB #: signsignatureline.xhp @@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #. TPZGY #: timestampauth.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a1926ff010c..ac1b036c9c3 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Creates a push button. This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "Создаёт кнопку. Эту функцию можно применять для выполнения команды для определенного события, например, для щелчка кнопкой мыши." +msgstr "Создаёт кнопку. Эту функцию можно применять для выполнения команды для определённого события, например, для щелчка кнопкой мыши." #. WB9wA #: 01170000.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." -msgstr "Перезагружает последнюю сохраненную версию текущей формы." +msgstr "Перезагружает последнюю сохранённую версию текущей формы." #. Rmc37 #: 01170101.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control." -msgstr "Определяет интервалы, которые будут добавляться или вычитаться при каждой активизации счётчика." +msgstr "Определяет интервалы, которые будут добавляться или вычитаться при каждой активации счётчика." #. wgmCA #: 01170101.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the Data tab under List Content Type, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Обратите внимание, что элементы списка, введенные здесь, включаются в форму, только если на вкладке Данные в поле Тип содержимого списка выбран параметр \"Список значений\"." +msgstr "Обратите внимание, что элементы списка, введённые здесь, включаются в форму, только если на вкладке Данные в поле Тип содержимого списка выбран параметр «Список значений»." #. j7Ywy #: 01170101.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3150511\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the General tab corresponds to the HTML tag