From c00038573d277bc17dfb3515b13b307a126e470c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 10 Aug 2016 01:13:28 +0200 Subject: update translations for 5.2.1 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I49f23c37a0f656727ba869e616e9d0b5679b9b15 (cherry picked from commit 0f9380734b89eb362e97e4e23bbf32d924b39132) --- source/am/basic/source/classes.po | 10 +- source/am/chart2/source/controller/dialogs.po | 8 +- source/am/chart2/uiconfig/ui.po | 7 +- source/am/connectivity/source/resource.po | 16 +- source/am/cui/source/options.po | 8 +- source/am/cui/source/tabpages.po | 6 +- source/am/cui/uiconfig/ui.po | 30 +- source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po | 6 +- source/am/extensions/source/propctrlr.po | 8 +- source/am/extras/source/autocorr/emoji.po | 6 +- .../am/filter/source/config/fragments/filters.po | 6 +- source/am/filter/source/pdf.po | 8 +- source/am/filter/uiconfig/ui.po | 6 +- source/am/forms/source/resource.po | 8 +- source/am/formula/source/core/resource.po | 140 +- source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 6 +- .../am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 14 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1055 ++++--- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 68 +- source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 21 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 52 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 48 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 14 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 10 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 20 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 40 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 52 +- .../am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po | 13 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 14 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 8 +- .../am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 24 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 12 +- source/am/librelogo/source/pythonpath.po | 12 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 14 +- source/am/readlicense_oo/docs.po | 8 +- source/am/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- source/am/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 6 +- source/am/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 6 +- source/am/sc/source/ui/formdlg.po | 6 +- source/am/sc/source/ui/src.po | 44 +- source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 25 +- source/am/scaddins/source/analysis.po | 60 +- source/am/sd/source/ui/animations.po | 6 +- source/am/sd/source/ui/app.po | 6 +- source/am/sd/source/ui/slideshow.po | 6 +- source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 6 +- source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 8 +- source/am/svtools/source/misc.po | 10 +- source/am/svtools/uiconfig/ui.po | 6 +- source/am/svx/source/accessibility.po | 8 +- source/am/svx/source/dialog.po | 8 +- source/am/svx/source/gallery2.po | 6 +- source/am/svx/source/items.po | 12 +- source/am/svx/source/svdraw.po | 10 +- source/am/svx/source/tbxctrls.po | 11 +- source/am/svx/source/toolbars.po | 8 +- source/am/svx/uiconfig/ui.po | 16 +- source/am/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/am/sw/source/uibase/utlui.po | 8 +- source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 10 +- source/am/vcl/uiconfig/ui.po | 6 +- source/am/wizards/source/formwizard.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 107 +- source/bg/sc/source/ui/src.po | 294 +- source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 26 +- source/bg/sd/source/ui/app.po | 8 +- source/bg/sd/source/ui/view.po | 70 +- source/bg/svx/source/dialog.po | 10 +- source/bg/svx/source/svdraw.po | 84 +- source/bg/svx/uiconfig/ui.po | 88 +- source/bg/sw/source/core/unocore.po | 8 +- source/bg/sw/source/ui/app.po | 19 +- source/bg/sw/source/ui/dbui.po | 14 +- source/bg/sw/source/ui/utlui.po | 4 +- source/bg/sw/source/uibase/utlui.po | 29 +- source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 123 +- source/bg/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po | 10 +- source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 25 +- source/br/sfx2/source/view.po | 13 +- source/cs/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 12 +- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 26 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 10 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 6 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 10 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 17 +- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 20 +- source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 13 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po | 19 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- source/cs/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/cs/sfx2/source/view.po | 6 +- source/cs/starmath/source.po | 10 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/el/sfx2/source/view.po | 9 +- source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po | 6 +- source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 82 +- source/es/basctl/source/basicide.po | 8 +- source/es/cui/source/customize.po | 12 +- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 14 +- source/es/dbaccess/source/ui/app.po | 8 +- source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 18 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 12 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 11 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 34 +- source/es/sc/source/ui/src.po | 6 +- source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 10 +- source/es/sd/source/ui/animations.po | 6 +- source/es/sd/source/ui/app.po | 6 +- source/es/sfx2/source/appl.po | 8 +- source/es/sfx2/source/view.po | 5 +- source/es/sfx2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/es/svtools/source/contnr.po | 10 +- source/es/svx/source/form.po | 8 +- source/es/svx/source/gallery2.po | 6 +- source/es/svx/source/items.po | 8 +- source/es/sw/source/core/undo.po | 16 +- source/es/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/es/sw/source/uibase/utlui.po | 6 +- source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 18 +- source/es/uui/uiconfig/ui.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 128 +- .../eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 63 +- .../fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 44 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 12 +- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 3012 +++++++++----------- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 11 +- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 122 +- source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 102 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- source/hr/sfx2/source/appl.po | 6 +- .../hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 14 +- source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po | 52 +- source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 232 +- source/hu/reportdesign/source/ui/report.po | 10 +- source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 15 +- source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 165 +- source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 265 +- source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 71 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared.po | 14 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 40 +- source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 36 +- source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 8 +- .../it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- source/kk/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 28 +- source/lt/chart2/uiconfig/ui.po | 67 +- source/lt/cui/source/customize.po | 7 +- source/lt/cui/source/options.po | 8 +- source/lt/cui/source/tabpages.po | 6 +- source/lt/cui/uiconfig/ui.po | 75 +- source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po | 34 +- source/lt/librelogo/source/pythonpath.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 9 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 57 +- source/lt/readlicense_oo/docs.po | 6 +- source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 50 +- source/lt/sc/source/ui/src.po | 12 +- source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/lt/sfx2/source/doc.po | 14 +- source/lt/sfx2/source/view.po | 10 +- source/lt/sfx2/uiconfig/ui.po | 9 +- source/lt/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/lt/sw/source/ui/config.po | 11 +- source/lt/sw/source/ui/dbui.po | 6 +- source/lt/sw/source/ui/misc.po | 10 +- source/lt/sw/source/uibase/dbui.po | 12 +- source/lt/sw/source/uibase/docvw.po | 27 +- source/lt/sw/source/uibase/lingu.po | 8 +- source/lt/sw/source/uibase/uiview.po | 12 +- source/lt/sw/source/uibase/utlui.po | 86 +- source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 293 +- source/lt/swext/mediawiki/help.po | 124 +- source/lt/uui/source.po | 6 +- source/lt/vcl/uiconfig/ui.po | 10 +- source/lv/cui/uiconfig/ui.po | 6 +- source/lv/dbaccess/source/ui/misc.po | 6 +- source/lv/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- .../lv/officecfg/registry/data/org/openoffice.po | 11 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/nl/cui/uiconfig/ui.po | 12 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 10 +- source/nl/sc/source/ui/src.po | 8 +- source/nl/sfx2/source/view.po | 9 +- source/nl/svtools/source/misc.po | 8 +- source/nl/svx/uiconfig/ui.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/sv/cui/uiconfig/ui.po | 9 +- source/sv/formula/source/core/resource.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 7 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 73 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 11 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 665 ++--- source/tr/sc/source/ui/formdlg.po | 9 +- source/tr/sc/source/ui/src.po | 17 +- source/tr/sd/source/ui/app.po | 10 +- source/ug/cui/uiconfig/ui.po | 223 +- source/ug/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 214 +- source/ug/sc/source/ui/cctrl.po | 9 +- source/ug/sc/source/ui/formdlg.po | 9 +- source/ug/sc/source/ui/navipi.po | 12 +- source/ug/sc/source/ui/src.po | 103 +- source/ug/svtools/uiconfig/ui.po | 15 +- source/ug/xmlsecurity/source/dialogs.po | 8 +- source/ug/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 25 +- source/uk/accessibility/source/helper.po | 12 +- source/uk/avmedia/source/viewer.po | 8 +- source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 12 +- source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po | 8 +- source/uk/cui/source/dialogs.po | 10 +- source/uk/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po | 10 +- source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 10 +- source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 8 +- source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po | 10 +- .../uk/filter/source/config/fragments/filters.po | 10 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 12 +- source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 92 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 594 ++-- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 280 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 136 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 62 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 410 +-- .../uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 8 +- source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 434 +-- source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 28 +- source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 8 +- .../uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 34 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 18 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 14 +- source/uk/readlicense_oo/docs.po | 8 +- source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 +- source/uk/sc/source/ui/src.po | 12 +- source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/uk/scp2/source/draw.po | 12 +- source/uk/sd/source/ui/app.po | 6 +- source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 6 +- source/uk/sfx2/source/doc.po | 6 +- source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/uk/svx/source/dialog.po | 6 +- source/uk/svx/source/items.po | 16 +- source/uk/svx/uiconfig/ui.po | 22 +- source/uk/sw/source/ui/app.po | 10 +- source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 28 +- source/uk/swext/mediawiki/help.po | 16 +- source/uk/wizards/source/formwizard.po | 6 +- source/uz/chart2/uiconfig/ui.po | 8 +- .../zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 11 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 56 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 7 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 11 +- source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 44 +- source/zh-CN/sc/source/ui/src.po | 10 +- source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/zh-TW/basctl/source/basicide.po | 12 +- source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 10 +- source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/zh-TW/cui/source/customize.po | 9 +- source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po | 22 +- source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po | 12 +- source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po | 10 +- source/zh-TW/dictionaries/es.po | 10 +- source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po | 224 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 13 +- source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po | 13 +- source/zh-TW/formula/source/core/resource.po | 38 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 25 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 9 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 7 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 7 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 76 +- source/zh-TW/librelogo/source/pythonpath.po | 13 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 96 +- source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po | 10 +- source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po | 10 +- source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po | 15 +- source/zh-TW/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 10 +- source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | 6 +- source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po | 10 +- source/zh-TW/scp2/source/activex.po | 10 +- source/zh-TW/sd/source/ui/app.po | 12 +- source/zh-TW/sfx2/source/view.po | 5 +- source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po | 40 +- source/zh-TW/svtools/source/misc.po | 18 +- source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po | 22 +- source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po | 10 +- source/zh-TW/svx/source/src.po | 11 +- source/zh-TW/svx/source/svdraw.po | 9 +- source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po | 14 +- source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po | 18 +- source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po | 10 +- source/zh-TW/sw/source/ui/config.po | 8 +- source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po | 17 +- source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po | 10 +- source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po | 24 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po | 10 +- source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 51 +- source/zh-TW/uui/uiconfig/ui.po | 22 +- source/zh-TW/vcl/source/src.po | 13 +- source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po | 10 +- source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po | 10 +- source/zh-TW/wizards/source/template.po | 14 +- 337 files changed, 6438 insertions(+), 8020 deletions(-) diff --git a/source/am/basic/source/classes.po b/source/am/basic/source/classes.po index c973ae9a067..85e5a114f5e 100644 --- a/source/am/basic/source/classes.po +++ b/source/am/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 23:11+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466266385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470438717.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -71,14 +71,13 @@ msgid "Not enough memory." msgstr "በቂ ማስታወሻ የለም" #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "Array already dimensioned." +msgstr "ማዘጋጃ ቀደም ብሎ አቅጣጫ ይዟል" #: sb.src msgctxt "" @@ -1018,14 +1017,13 @@ msgid "Invalid character in number." msgstr "ዋጋ የሌለው ባህሪ በ ቁጥር ውስጥ" #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "Array must be dimensioned." +msgstr "ማዘጋጃ አቅጣጫ መያዝ አለበት" #: sb.src #, fuzzy diff --git a/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po index 69749d93e80..7b06b35bffc 100644 --- a/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463703944.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470153183.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_CURVE\n" "string.text" msgid "Trend Line" -msgstr "Trend Line" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር" #: Strings.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_CURVES\n" "string.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "Trend Line" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመሮች" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/am/chart2/uiconfig/ui.po b/source/am/chart2/uiconfig/ui.po index 5b8f6629ff6..a1226be28df 100644 --- a/source/am/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463860729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470153218.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -3859,14 +3859,13 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Show _Coefficient of Determination (R²)" #: tp_Trendline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "Trendline Name" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ስም" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/connectivity/source/resource.po b/source/am/connectivity/source/resource.po index 63340d4f787..527330375ae 100644 --- a/source/am/connectivity/source/resource.po +++ b/source/am/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:15+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463860464.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446145.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." -msgstr "የአምዱ ስም '$columnname$' ያልታወቀ ነው" +msgstr "የ አምዱ ስም '$columnname$' ያልታወቀ ነው" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgstr "ይህን ሀረግ '$string$' መቀየር አልተቻለም በ መጠቀም ይህን encoding '$charset$'." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." -msgstr "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgstr "ይህ ስም '$name$' አይመሳሰልም ከ SQL ስም መከልከያ ጋር" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." -msgstr "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgstr "በ ቦታው ላይ ያለው የ ደንብ አይነት '$position$' ያልታወቀ ነው" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." -msgstr "የአምዱ ቦታ አይነት '$position$' ያልታወቀ ነው" +msgstr "የ አምዱ ቦታ አይነት '$position$' ያልታወቀ ነው" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" "string.text" msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" -msgstr "የተገኘው የኬዲኢ እትም በጣም አዲስ ነው ፡ እነዚህ እትሞች ብቻ $major$.$minor$ ናቸው ከዚህ እቃ ጋር የሚሰሩት\n" +msgstr "የተገኘው የ ኬዲኢ እትም በጣም አዲስ ነው: እነዚህ እትሞች ብቻ $major$.$minor$ ናቸው ከዚህ እቃ ጋር የሚሰሩት\n" #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/am/cui/source/options.po b/source/am/cui/source/options.po index fe5a45ed19a..cec221d8bd3 100644 --- a/source/am/cui/source/options.po +++ b/source/am/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:55+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469030391.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448521.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "የቀለም እቅዱን ማጥፊያ" +msgstr "የ ቀለም እቅድ ማጥፊያ" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" "string.text" msgid "Name of color scheme" -msgstr "የቀለም እቅዱ ስም" +msgstr "የ ቀለም ገጽታ ስም" #: optdict.src msgctxt "" diff --git a/source/am/cui/source/tabpages.po b/source/am/cui/source/tabpages.po index 12bbd50a934..6101260ab7b 100644 --- a/source/am/cui/source/tabpages.po +++ b/source/am/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:55+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463704737.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448533.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "እባክዎን ለአዲሱ ቀለም ስም ያስገቡ:" +msgstr "እባክዎን ለ አዲሱ ቀለም ስም ያስገቡ:" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/am/cui/uiconfig/ui.po b/source/am/cui/uiconfig/ui.po index bec6573876a..fe7c3b99598 100644 --- a/source/am/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468527435.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448658.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Foreground color:" -msgstr "_የፊት ለፊት ቀለም:" +msgstr "የ _ፊት ለፊት ቀለም:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color:" -msgstr "_የመደቡ ቀለም:" +msgstr "የ _መደብ ቀለም:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color Mode" -msgstr "የቀለም ዘዴ" +msgstr "የ ቀለም ዘዴ" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Color List" -msgstr "የቀለም ዝርዝር መጫኛ" +msgstr "የ ቀለም ዝርዝር መጫኛ" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Color List" -msgstr "የቀለም ዝርዝር መጫኛ" +msgstr "የ ቀለም ዝርዝር መጫኛ" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard" -msgstr "የፊደል ገበታ" +msgstr "የ ፊደል ገበታ" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Disc" -msgstr "Disc" +msgstr "ቅናሽ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system colors for page previews" -msgstr "የስርአቱን ቀለሞች ለቅድመ እይታ ገጽ _መጠቀሚያ" +msgstr "የስርአቱን ቀለሞች ለ ቅድመ እይታ ገጽ _መጠቀሚያ" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Scheme" -msgstr "የቀለም እቅድ" +msgstr "የ ቀለም እቅድ" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Table" -msgstr "የቀለም ሰንጠረዥ" +msgstr "የ ቀለም ሰንጠረዥ" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "_ይጠቀሙ '%ENGLISHUSLOCALE' ቋንቋ ለ ቁጥሮች" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "Register-true" +msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Poster colors:" -msgstr "የፖስተር ቀለሞች:" +msgstr "የ ፖስተር ቀለሞች:" #: posterdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po index e944c3c2d84..16695e95ec5 100644 --- a/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466612257.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470402271.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ SQL92 መሰየሚያ መከልከያ" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/extensions/source/propctrlr.po b/source/am/extensions/source/propctrlr.po index 46a7fe11336..0e75cdec5c2 100644 --- a/source/am/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/am/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464534328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448689.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n" "string.text" msgid "Background color" -msgstr "የመደቡ ቀለም" +msgstr "የ መደቡ ቀለም" #: formres.src msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYMBOLCOLOR\n" "string.text" msgid "Symbol color" -msgstr "የምልክት ቀለም" +msgstr "የ ምልክት ቀለም" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po index 4d7ffceb166..a6f8f60979b 100644 --- a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:16+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469404674.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446193.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN\n" "LngText.text" msgid "snowman" -msgstr "የበረዶ ሰው" +msgstr "የ በረዶ ሰው" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/am/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/am/filter/source/config/fragments/filters.po index dd7b77e7901..f5e552d85e1 100644 --- a/source/am/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/am/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:17+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467320141.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446258.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "WriteNow Document" +msgstr "አሁን መጻፊያ ሰነድ" #: XBM___X_Consortium.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/filter/source/pdf.po b/source/am/filter/source/pdf.po index eaf12152e0f..93cd31662ea 100644 --- a/source/am/filter/source/pdf.po +++ b/source/am/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452874663.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470445371.000000\n" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "አንዳንድ እቃዎች ወደ ምስል ተቀይረዋል ግልጽነቱን ለማስወገድ ሲባል ፡ ምክንያቱም ኢላማው PDF አቀራረብ ግልጽነትን አይደግፍም ፡ ምናልባት ጥሩ ውጤት ሊያገኙ ይችላሉ ግልጽነቱን ቢያስወግዱ ከመላኮት በፊት" +msgstr "አንዳንድ እቃዎች ወደ ምስል ተቀይረዋል ግልጽነቱን ለማስወገድ ሲባል: ምክንያቱም ኢላማው PDF አቀራረብ ግልጽነትን አይደግፍም: ምናልባት ጥሩ ውጤት ሊያገኙ ይችላሉ ግልጽነቱን ቢያስወግዱ ከመላኮት በፊት" #: impdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/am/filter/uiconfig/ui.po b/source/am/filter/uiconfig/ui.po index 0ccc6d64cc8..769bb1babf5 100644 --- a/source/am/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464299756.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470445388.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "መቀየሪያ የ ሰነድ ማመሳከሪያዎች ወደ PDF ኢላማዎች" +msgstr "_መቀየሪያ የ ሰነድ ማመሳከሪያዎች ወደ PDF ኢላማዎች" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/forms/source/resource.po b/source/am/forms/source/resource.po index e0dcce444c8..5e5dcf53bd3 100644 --- a/source/am/forms/source/resource.po +++ b/source/am/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 22:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453092790.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470521053.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n" "string.text" msgid "substituted" -msgstr "ተተክቷል" +msgstr "ተቀይሯል" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/am/formula/source/core/resource.po b/source/am/formula/source/core/resource.po index 4e27de0e35e..37814d779a6 100644 --- a/source/am/formula/source/core/resource.po +++ b/source/am/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-28 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 00:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RANDOM\n" "string.text" msgid "RAND" -msgstr "በደፈናው" +msgstr "በነሲብ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "ዛሬ" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_NO_VALUE\n" +"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" "string.text" -msgid "NA" -msgstr "የለም" +msgid "NOW" +msgstr "አሁን" #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_CURRENT\n" +"SC_OPCODE_NO_VALUE\n" "string.text" -msgid "CURRENT" -msgstr "አሁን" +msgid "NA" +msgstr "የለም" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_UNICHAR\n" "string.text" msgid "UNICHAR" -msgstr "UNICHAR" +msgstr "የ ዩኒኮድ ባህሪ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "string.text" msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "FLOOR.MATH" +msgstr "የ ወለል.ሂሳብ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" "string.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "FLOOR.PRECISE" +msgstr "ወለል.በትክክል" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GCD\n" "string.text" msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "string.text" msgid "SUMSQ" -msgstr "የ ስኴር ድምር" +msgstr "ድምር የ ስኴር" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1768,15 +1768,6 @@ msgctxt "" msgid "DCOUNT" msgstr "ዳታ መቁጠሪያ" -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" -"string.text" -msgid "DCOUNTA" -msgstr "ዳታ መቁጠሪያ ክፍል" - #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1793,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_GET\n" "string.text" msgid "DGET" -msgstr "DGET" +msgstr "ዳታ ማግኛ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "string.text" msgid "DPRODUCT" -msgstr "ዳታ ውጤት" +msgstr "የ ዳታ ውጤት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1829,16 +1820,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" "string.text" msgid "DSTDEV" -msgstr "DSTDEV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" -"string.text" -msgid "DSTDEVP" -msgstr "DSTDEVP" +msgstr "መደበኛ ልዩነት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1847,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_VAR\n" "string.text" msgid "DVAR" -msgstr "DVAR" +msgstr "ናሙና ልዩነት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1856,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" "string.text" msgid "DVARP" -msgstr "DVARP" +msgstr "የ ሕዝብ ልዩነት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1865,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_INDIRECT\n" "string.text" msgid "INDIRECT" -msgstr "INDIRECT" +msgstr "በ ተዘዋዋሪ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1901,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "string.text" msgid "COUNTIF" -msgstr "COUNTIF" +msgstr "መቁጠሪያ ከሆነ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1910,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SUM_IF\n" "string.text" msgid "SUMIF" -msgstr "SUMIF" +msgstr "ድምር ከሆነ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1921,15 +1903,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGEIF" msgstr "መካከለኛ ከሆነ" -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS\n" -"string.text" -msgid "SUMIFS" -msgstr "SUMIFS" - #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1939,15 +1912,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGEIFS" msgstr "መካከለኛ ከሆኑ" -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" -"string.text" -msgid "COUNTIFS" -msgstr "COUNTIFS" - #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1964,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" "string.text" msgid "VLOOKUP" -msgstr "VLOOKUP" +msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1973,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" "string.text" msgid "HLOOKUP" -msgstr "HLOOKUP" +msgstr "በ አግድም መፈለጊያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2144,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" "string.text" msgid "SUBSTITUTE" -msgstr "SUBSTITUTE" +msgstr "መቀየሪያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2171,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" "string.text" msgid "TEXTJOIN" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ማገናኛ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2180,16 +2144,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IFS_MS\n" "string.text" msgid "IFS" -msgstr "" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" -"string.text" -msgid "SWITCH" -msgstr "መቀየሪያ" +msgstr "ከሆኑ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2243,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "string.text" msgid "MMULT" -msgstr "MMULT" +msgstr "በርካታ ማባዣ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2549,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI\n" "string.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "MODE.MULT" +msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2900,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TREND\n" "string.text" msgid "TREND" -msgstr "TREND" +msgstr "አቅጣጫ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2909,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GROWTH\n" "string.text" msgid "GROWTH" -msgstr "GROWTH" +msgstr "እድገት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2918,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LINEST\n" "string.text" msgid "LINEST" -msgstr "LINEST" +msgstr "ቀጥታ መስመር" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2936,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST\n" "string.text" msgid "FORECAST" -msgstr "FORECAST" +msgstr "መገመቻ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.መደመሪያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2954,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.ወቅታዊ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2963,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.ማባዣ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2972,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.ፓይ.መደመሪያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2981,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.ፓይ.ማባዣ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2990,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.STAT.መደመሪያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2999,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ETS.STAT.ማባዣ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3008,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "string.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "መገመቻ.ቀጥተኛ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3316,15 +3271,6 @@ msgctxt "" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_CONVERT\n" -"string.text" -msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" - #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -3377,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "string.text" msgid "EUROCONVERT" -msgstr "EUROCONVERT" +msgstr "ኢዩሮ መቀየሪያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3557,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COLOR\n" "string.text" msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +msgstr "ቀለም" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3602,4 +3548,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" "string.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "ረድፍ መቀነሻ" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 056493b4502..a8c6b7a17c1 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-16 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 21:35+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466086022.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470087314.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." -msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን ለ መቀየር፡ በቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ ባህሪዎች." +msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን ለ መቀየር: በቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ ባህሪዎች." #: create_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cb7c41c867b..a004489df90 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 20:15+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469569528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469736941.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ ተከታታይ ቀን ተግባር: የሚመልሰው ወር ነው በ አመት ውስጥ የሚመሳሰል ለ ተከታታይ ቀን የመነጨው በ ተከታታይ ቀን ወይንም የ ቀን ዋጋ ለምሳሌ: አገላለጽ" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የሚወስነው ቀን ነው በ ሳምንት ውስጥ የ ሳምንት ቀን ተግባር በ መጠቀም እርስዎ ቀን ሲያስገቡ" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -14641,7 +14641,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ ተከታታይ ሰአት ተግባር: የሚመልሰው integer ዋጋ ሰአት የሚወክል ነው ሰአት ከ ሰአት ዋጋ ውስጥ የመነጨው በ ተከታታይ ሰአት ወይንም የ ሰአት ዋጋተግባር ነው: ለምሳሌ አገላለጽ" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ ተከታታይ ሰአት ተግባር: የሚመልሰው ደቂቃ ለ ተከታታይ ሰአት ዋጋ ነው የመነጨው በ ተከታታይ ሰአት ወይንም የ ሰአት ዋጋተግባር ነው: ለምሳሌ አገላለጽ" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ተቃራኒ ነው ለ ተከታታይ ሰአት ተግባር: የሚመልሰው ሰከንዶች ለ ተከታታይ ሰአት ዋጋ ነው የመነጨው በ ተከታታይ ሰአት ወይንም የ ሰአት ዋጋተግባር ነው: ለምሳሌ አገላለጽ" #: 03030204.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 01bfbd65e52..3e7829ae753 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:08+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469719484.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470755297.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range. If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." -msgstr "" +msgstr "የሚጠፋውን ይዞታዎች መወሰኛ ከ ንቁ ክፍል ውስጥ ወይንም ከ ተመረጠው የ ክፍል መጠን ውስጥ በርካታ ወረቀቶች ከ ተመረጡ: ሁሉም የ ተመረጡት ወረቀቶች ላይ ተፅእኖ ይፈጥራል" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." -msgstr "" +msgstr "መሙያ የ ውጤት ክፍተት በ ክፍሎቹ ከ ጠፉት ክፍሎች በስተ ቀኝ በኩል " #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቦታ የያዛቸው ምርጫዎች ዝግጁ ክፍሎች ማስገቢያ ነው ወደ ወረቀት ውስጥ: የ ክፍል ብዛት እና ቦታ የሚገለጸው የ ክፍል መጠን በቅድሚያ በ መምረጥ ነው" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "እርስዎን የሚያስችለው ዝቅተኛ ደረጃ ጋር መድረስ ነው የ ተግባር አዋቂ ሌላ ተግባር ለማቀፍ በ ተግባር ውስጥ: ከ ዋጋ ወይንም ማመሳከሪያ ይልቅ " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." -msgstr "" +msgstr "ትኩረቱን ማንቀሳቀሻ ወደ ነበረበት ወደ መቀመሪያ አካላቶች: ምልክት ማድረጊያ በሚሰራቸው ጊዜ " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ተግባር አቀራረብ ቅደም ተከተል ማሳያ እርስዎ ማሳየት ወይንም መደበቅ ይችላሉ ክርክሮች በ መጫን የ መደመሪያ ወይንም መቀነሻ ምልክት ከ ፊት ለ ፊት ያለውን" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156123\n" "help.text" msgid "DCOUNTA function records;counting in Calc databases counting rows;with numeric or alphanumeric values" -msgstr "" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ ተግባር መዝገቦች: መቁጠሪያ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ መቁጠሪያ ረድፎች: በ ቁጥር ወይንም በ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ዋጋዎች " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values." -msgstr "" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ የ ረድፎች ቁጥር መቁጠሪያ (መዝገቦች) ከ ዳታቤዝ ውስጥ ተመሳሳይ ከ ተወሰነው መፈለጊያ ደንብ ጋር እና የ ቁጥር ወይንም ቁጥር እና ፊደል ቅልቅል ዋጋዎች የያዘ " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ(ዳታቤዝ: [የ ዳታቤዝ ሜዳ]: መፈለጊያ ደንብ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. " -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ ክርክር ከ ተዋጠ: ዳታ መቁጠሪያ ይመልሳል የ ሁሉንም መዝገቦች ቁጥር መመዘኛውን የሚያሟሉትን " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read =DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14). Delete the old search criteria and enter >=E under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." -msgstr "" +msgstr "በ ላይኛው ምሳሌ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) እርስዎ መፈለግ ይችላሉ የ ልጆች ቁጥር ስማቸው በ E የሚጀምር ወይንም በኋላ የሚመጣ: ማረሚያ በ መቀመሪያ በ B16 ለማንበብ =ዳታ መቁጠሪያ(A1:E10;\"ስም\";A13:E14) የ አሮጌውን መፈለጊያ መመዘኛ ማጥፊያ እና ማስገቢያ >=E በ ስም ሜዳ ስር A14. ውጤቱ 5. ይሆናል: እርስዎ አሁን ሁሉንም የ ቁጥር ዋጋዎች ቢያጠፉ ለ Greta በ ረድፍ 8, ውጠቱ ይቀየራል ወደ 4. ረድፍ 8 በ ቆጠራው ውስጥ አይካተትም ምክንያቱም ዋጋዎች የሉትም: ይህ ስም Greta ጽሁፍ ነው: ዋጋ አይደለም: ያስታውሱ: የ ዳያቤዝ ሜዳ ደንብ መጠቆም አለበት ወደ አምድ ዋጋዎቹን የያዙትን" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147256\n" "help.text" msgid "DGET function cell contents;searching in Calc databases searching;cell contents in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ማግኛ ተግባር ክፍል ይዞታዎች: መፈለጊያ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዞች ውስጥ መፈለጊያ: ክፍል ይዞታዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዞች ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "" +msgstr "ዳታ ማግኛ ይመልሳል ይዞታዎችን የሚመሳከረውን ክፍል ከ ዳታቤዝ ውስጥ የሚመሳሰለውን ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር ስህተት ቢፈጠር: ተግባሩ ይመልሳል አንዱን #ዋጋ! ረድፍ አልተገኘም ወይንም ስህተት 502 ከ አንድ በላይ ክፍል ተገኝቷል" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ማግኛ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" -msgstr "" +msgstr "በ ላይኛው ምሳሌ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) እኛ ማወቅ እንፈልጋለን ልጁ ስንተኛ ክፍል እንደሆነ: ስሙ የገባው በ ክፍል A14. መቀመሪያ የገባው በ B16 እና በ ትንሹ ይለያል ከ ያለፉት ምሳሌዎች ምክንያቱም አንድ አምድ ብቻ (አንድ ዳታቤዝ ሜዳ) ማስገባት ይቻላል ለ ዳታቤዝ ሜዳ የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." -msgstr "" +msgstr "ስም ያስገቡ Frank በ A14, እና ውጤቱ ይታያል 2. Frank ሁለተኛ ክፍል ነው: ያስገቡ \"እድሜ\" ከ \"ክፍል\" ይልቅ እና ለ እርስዎ ይታያል የ Frank's እድሜ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." -msgstr "" +msgstr "ከ ክፍል ይልቅ: ስም ይጠየቃል: መልሱ ወዲያውኑ ይታያል: Daniel ብቻ ነው እድሜው 11 የ ሆነ ልጅ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149766\n" "help.text" msgid "DMAX function maximum values in Calc databases searching;maximum values in columns" -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛ ዳታ ተግባር ከፍተኛ ዋጋዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ መፈለጊያ: ከፍተኛ ዋጋዎች በ አምዶች ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions." -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛ ዳታ ይመልሳል የ ክፈተኛ ይዞታዎች ለ ሁሉም ክፍል (ሜዳ) ከ ዳታቤዝ (ሁሉንም መዝገቦች) የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈጊያ ሁኔታዎች ጋር " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛ ዳታ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "ለማግኘት ልጆቹ ምን ያህል እንደሚከብዱ በ እያንዳንዱ የ ክብደት መጠን በ ላይኛው ምሳሌ ውስጥ: (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" -msgstr "" +msgstr "ዝቅተኛ ዳታ ተግባር ዝቅተኛ ዋጋዎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ መፈለጊያ: ዝቅተኛ ዋጋዎች በ አምዶች ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria." -msgstr "" +msgstr "ዝቅተኛ ዳታ ይመልሳል የ አነስተኛ ይዞታ ለ ክፍል (ሜዳ) ከ ዳታቤዝ ጋር የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ዝቅተኛ ዳታ(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "አጭሩን እርቀት ለ ማግኘት ለ ትምህርት ቤቱ በ እያንዳንዱ ክፍል በ ላይኛው ምሳሌ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria." -msgstr "" +msgstr "መካከለኛ ዳታ ይመልሳል የ መካከለኛ ዋጋ ለ ሁሉም ክፍሎች (ሜዳዎች) በ ሁሉም ረድፎች ውስጥ (ከ ዳታቤዝ መዝገብ) ውስጥ የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." -msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: የ መካከለኛ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እደሜ ይታያል" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: የ መካከለኛ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እድሜ ይታያል" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "DPRODUCT function multiplying;cell contents in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ውጤት ተግባር ማባዣ: የ ክፍል ይዞታ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ውጤት ያባዛል ሁሉንም የ ክፍሎች ዳታ መጠን የ ክፍሉ ይዞታ የሚመሳሰለውን መፈለጊያ መመዘኛ " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ውጤት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5108,13 +5108,12 @@ msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no me msgstr "" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" -msgstr "ደረጃ ተግባር ቁጥሮች:ደረጃ መወሰኛ" +msgstr "መደበኛ ልዩነት ተግባር መደበኛ ልዩነት ከ ዳታቤዝ ውስጥ: ናሙና መሰረት ባደረገ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5149,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "መደበኛ ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5186,16 +5185,15 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." -msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ standard deviation ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እደሜ ይታያል" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ standard deviation ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እድሜ ይታያል" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "DSTDEVP function standard deviations in databases;based on populations" -msgstr "ደረጃ ተግባር ቁጥሮች:ደረጃ መወሰኛ" +msgstr "መደበኛ ልዩነት ተግባር መደበኛ ልዩነት ከ ዳታቤዝ ውስጥ: ሕዝቡን መሰረት ባደረገ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5267,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." -msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ standard deviation ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ-እደሜ ይታያል ክብደታቸው የ ተመረመረው" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ standard deviation ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ-እድሜ ይታያል ክብደታቸው የ ተመረመረው" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5275,7 +5273,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "DSUM function calculating;sums in Calc databases sums;cells in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ድምር ተግባር ማስሊያ: ድምር በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ ድምር: ክፍሎች በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5293,7 +5291,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria." -msgstr "" +msgstr "ዳታ ድምር ይመልሳል የ ሁሉንም ክፍሎች ጠቅላላ ከ ዳታቤዝ ሜዳ በ ሁሉም ረድፎች (መዝገቦች) ውስጥ የሚመሳሰሉ ከ ተወሰነው መፈለጊያ መመዘኛ ጋር " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5309,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ድምር(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5347,16 +5345,15 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Enter 2 in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ 2 በ ረድፍ 14 በ ክፍል ውስጥ: ድምር (1950) የ ትምህርት ቤቱ እርቀት ለ ሁሉም ልጆች በ ሁለተኛ ክፍል ውስጥ ላሉ ይታያል" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "DVAR function variances;based on samples" -msgstr "ደረጃ ተግባር ቁጥሮች:ደረጃ መወሰኛ" +msgstr "ናሙና ልዩነት ተግባር ልዩነት: ናሙና መሰረት ያደረገ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5428,16 +5425,15 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." -msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ variance ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እደሜ ይታያል" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ variance ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እድሜ ይታያል" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "DVARP function variances;based on populations" -msgstr "ደረጃ ተግባር ቁጥሮች:ደረጃ መወሰኛ" +msgstr "የ ሕዝብ ልዩነት ተግባር ልዩነት: ሕዝብ መሰረት ያደረገ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5509,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." -msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ variance ክብደት ዋጋዎች ለ ሁሉም ልጆች በ ጆ ልደት በአል ላይ ለተሳተፉት" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ variance ክብደት ዋጋዎች ለ ሁሉም ልጆች በ Joe's ልደት በአል ላይ ለተሳተፉት" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5983,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "" +msgstr "የ ተሰጠበት (ያስፈልጋል) ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6001,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "341\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ስምምነት (ይፈልጋል) ወለድ የሚጠራቀምበት ቀን ነው እስከሚሰላ ድረስ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6108,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "352\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "" +msgstr "የ ተሰጠበት (ያስፈልጋል) ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6224,7 +6220,7 @@ msgctxt "" "395\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6242,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "397\n" "help.text" msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "" +msgstr "ቅናሽ በ ደህንነቱ ላይ በ ፐርሰንት ያገኙት ቅናሽ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6322,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under Rate and %PRODUCTNAME Calc with automatically calculate the correct factor." -msgstr "" +msgstr "እነዚህን ዋጋዎች ያስገቡ እንደ ቁጥር: መግለጫ ወይንም ማመሳከሪያ: ለምሳሌ: ከሆነ ወለድ በ አመት የሚከፈል በ 8%, ነገር ግን እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ ወሮችን እንደ ጊዜ: ያስገቡ 8%/12 በ መጠን ውስጥ: እና %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ትክክለኛውን ጉዳይ ያሰላል" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6636,7 +6632,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Time Period" -msgstr "Time Period" +msgstr "ሰአት ጊዜ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7018,7 @@ msgctxt "" "379\n" "help.text" msgid "DISC" -msgstr "DISC" +msgstr "ቅናሽ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7067,7 +7063,7 @@ msgctxt "" "384\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7103,7 +7099,7 @@ msgctxt "" "388\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ዋጋው (የ ተገዛበት ዋጋ) ነው 97, ከ እዳ ነፃ የሚሆንበት በ 100. ነው: የ እለቱን ማካካሻ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) የ ስምምነቱ ከፍታ ምን ያህል ነው (ቅናሽ)?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7112,7 +7108,7 @@ msgctxt "" "389\n" "help.text" msgid "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr "" +msgstr "=ቅናሽ(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) ይመልሳል በግምት 0.0372 ወይንም 3.72 በ ሳንቲም" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7138,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "403\n" "help.text" msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰነ ወለድ ደህንነት በ አመት ጊዜ ውስጥ ማስሊያ " #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "407\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7183,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "408\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "" +msgstr "ቲኬት የ አመት የ ቲኬት ወለድ መጠን ነው (መደበኛ መጠን ለ ወለድ)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7817,7 +7813,7 @@ msgctxt "" "319\n" "help.text" msgid "Period is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "" +msgstr "ጊዜ የ ክፍያዎች ቁጥር ነው ለ ወለድ ማስሊያ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "320\n" "help.text" msgid "TotalPeriods is the total number of installment periods." -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ ጊዜዎች ጠቅላላ የ ክፍያዎች ቁጥር ጊዜዎች ናቸው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8256,7 +8252,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Always 1, for compatibility reasons" -msgstr "" +msgstr "ሁልጊዜ 1: ለ ተስማሚነት ምክንያት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8264,7 +8260,7 @@ msgctxt "" "par_id5766472\n" "help.text" msgid "\"recalc\"" -msgstr "" +msgstr "\"እንደገና ማስሊያ\"" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8272,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ መቀመሪያ እንደገና ማስሊያ ዘዴ: አንዱን ይጠቀማል \"ራሱ በራሱ\" ወይንም \"በ እጅ\" (ትርጉም ወደ %PRODUCTNAME ቋንቋ)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8280,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the Type parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values." -msgstr "" +msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች ሊቀበሉ ይችላሉ የ ተተሮገሙ ዋጋዎች ለ አይነት ደንብ: ነገር ግን %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ የሚቀበለው እንግሊዝኛ ዋጋዎች ብቻ ነው" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8296,7 +8292,7 @@ msgctxt "" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "=INFO(\"release\") returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." -msgstr "" +msgstr "=መረጃ(\"የ ተለቀቀው\") ውጤቱ የ ተለቀቀበትን ቁጥር ይመልሳል በ %PRODUCTNAME የሚጠቀሙትን" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8304,7 +8300,7 @@ msgctxt "" "par_id2873622\n" "help.text" msgid "=INFO(D5) with cell D5 containing a text string system returns the operation system type." -msgstr "" +msgstr "=መረጃ(D5) በ ክፍል D5 ውስጥ የ ጽሁፍ ሀረግ የያዘ ስርአት ይመልሳል የ መስሪያ ስርአቱን አይነት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8328,7 +8324,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." -msgstr "ይህ ተግባር ይመልሳል ውጤት መቀመሪያው የ ተገመገመበትን ቀን አካል (በ ሌላ ቃል ግምገማው እስከ ተካሄደበት ቀን ድረስ ይሄዳል) ዋናው ጥቅሙ ከ ዘዴ() ተግባር ጋር ነው: የ ተመረጠውን ዘዴ ለ መፈጸም እንደ ክፍሉ ይዞታ አይነት " +msgstr "ይህ ተግባር ይመልሳል ውጤት መቀመሪያው የ ተገመገመበትን ቀን አካል (በ ሌላ ቃል ግምገማው እስከ ተካሄደበት ቀን ድረስ ይሄዳል) ዋናው ጥቅሙ ከ ዘዴ() ተግባር ጋር ነው: የ ተመረጠውን ዘዴ ለ መፈጸም እንደ ክፍሉ ይዞታ አይነት " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9841,7 +9837,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156275\n" "help.text" msgid "NA" -msgstr "" +msgstr "ዝአ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10457,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" -msgstr "" +msgstr "D6 = ሰሰ:ደደ:ሰሰ ጠዋት/ከ ሰአት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10465,7 +10461,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "D7 = HH:MM AM/PM" -msgstr "" +msgstr "D7 = ሰሰ:ደደ:ሰሰ ጠዋት/ከ ሰአት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10473,7 +10469,7 @@ msgctxt "" "par_id3150286\n" "help.text" msgid "D8 = HH:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "D8 = ሰሰ:ደደ:ሰሰ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10481,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "par_id3145756\n" "help.text" msgid "D9 = HH:MM" -msgstr "" +msgstr "D9 = ሰሰ:ደደ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10792,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" -msgstr "" +msgstr "ከሆነ(ሙከራ: ከዛ ዋጋ: ያለበለዚያ ዋጋ)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10801,7 +10797,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Test is any value or expression that can be TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "መሞከሪያ የ ዋጋ መግለጫ ነው እውነት ወይንም ሀሰት ሊሆን የሚችል" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11215,7 +11211,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146944\n" "help.text" msgid "ABS function absolute values values;absolute" -msgstr "ፍጹም ተግባር ፍጹም ዋጋዎች ዋጋዎች:ፍጹም" +msgstr "ፍጹም ተግባር ፍጹም ዋጋዎች ዋጋዎች: ፍጹም" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11247,7 +11243,7 @@ msgctxt "" "par_id3147475\n" "help.text" msgid "ABS(Number)" -msgstr "ABS(ቁጥር)" +msgstr "ፍጹም(ቁጥር)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11587,7 +11583,7 @@ msgctxt "" "par_id5818659\n" "help.text" msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ውጤቶች ቁጥር ከ -1 እና 1 መካከል ባጠቃላይ ከሆነ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11999,7 +11995,7 @@ msgctxt "" "par_id9357280\n" "help.text" msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1." -msgstr "" +msgstr "ቁጥር ሁኔታውን መቀበል አለበት -1 < ቁጥር < 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12666,22 +12662,20 @@ msgid "Example" msgstr "ለምሳሌ" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "=FACT(3) returns 6." -msgstr "=ABS(0) ይመልሳል 0." +msgstr "=እውነት(3) ይመልሳል 6." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "=FACT(0) returns 1." -msgstr "=ABS(0) ይመልሳል 0." +msgstr "=እውነት(0) ይመልሳል 1." #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -12995,7 +12989,7 @@ msgctxt "" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." -msgstr "=GCD_ADD(5;15;25) ይመልሳል 5." +msgstr "=ትልቁ የ ጋራ አካፋይ_መጨመሪያ(5;15;25) ይመልሳል 5." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13147,7 +13141,7 @@ msgctxt "" "par_id3156172\n" "help.text" msgid "Returns the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "" +msgstr "የ መቀላቀያ ቁጥር ይመልሳል ለ አካላቶች ያለ ምንም መድገሚያ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13214,13 +13208,12 @@ msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." msgstr "=መቀላቀያ(3;2) ይመልሳል 3." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" "help.text" msgid "COMBINA function number of combinations with repetitions" -msgstr "መቀላቀያ ተግባሮች የ ቁጥር መቀላቀያ" +msgstr "መቀላቀያ ተግባሮች የ ቁጥር መቀላቀያ በ ድግግሞሽ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13236,7 +13229,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions." -msgstr "" +msgstr "የ መቀላቀያ ቁጥር ይመልሳል ለ ንዑስ ስብስብ እቃዎች መደገሚያንም ያካትታል " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13276,7 +13269,7 @@ msgctxt "" "par_id1997131\n" "help.text" msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "" +msgstr "መቀላቀያ የ ተለዩ መንገዶች ቁጥር ይመልሳል ይህን እቃ ለ መምረጥ: የ መምረጥ ደንብ ምንም ያልተዛመደ እና እቃዎች መደገም የ ተፈቀደበት: ለምሳሌ: እዚህ 3 እቃዎች ካሉ A, B እና C በ ማሰናጃ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ 2 እቃዎች በ 6 የ ተለያዩ መንገዶች: ስሙ AA, AB, AC, BB, BC እና CC. ይሆናል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13284,7 +13277,7 @@ msgctxt "" "par_id2052064\n" "help.text" msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "" +msgstr "መቀላቀያ የሚፈጽመው የ መቀመሪያ: (መቁጠሪያ1+መቁጠሪያ2-1)! / (መቁጠሪያ2!(መቁጠሪያ1-1)!) ነው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13300,7 +13293,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." -msgstr "=COMBINA(3;2) returns 6." +msgstr "=መቀላቀያ(3;2) ይመልሳል 6." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13316,7 +13309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156086\n" "help.text" msgid "TRUNC" -msgstr "" +msgstr "ማሳጠሪያ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13324,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "par_id3157866\n" "help.text" msgid "Truncates a number by removing decimal places." -msgstr "" +msgstr "ቁጥር ማሳጠሪያ የ ዴሲማል ቦታዎች በ ማስወገድ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13348,7 +13341,7 @@ msgctxt "" "par_id3150796\n" "help.text" msgid "Returns Number with at most Count decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ቁጥር ከ በዛ መቁጠሪያ ዴሲማል ቦታዎች: ትርፍ ዴሲማል ቦታዎች በ ቀላሉ ይወገዳሉ: ምንም አይነት ምልክት ቢሆን" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13356,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "par_id3150816\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." -msgstr "" +msgstr "ማሳጠሪያ(ቁጥር: 0) ጠባዩ እንደ INT(ቁጥር) ለ አዎንታዊ ቁጥሮች: ነገር ግን ወደ ዜሮ ይጠጋጋል ለ አሉታዊ ቁጥሮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13380,7 +13373,7 @@ msgctxt "" "par_id3152569\n" "help.text" msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." -msgstr "" +msgstr "=ማሳጠሪያ(1.239;2) ይመልሳል 1.23. ይህ 9 ይጠፋል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13388,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "par_id7050080\n" "help.text" msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9s are lost." -msgstr "" +msgstr "=ማሳጠሪያ(-1.234999;3) ይመልሳል -1.234. ሁሉም 9ኞች ይጠፋሉ" #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -13623,7 +13616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152518\n" "help.text" msgid "CEILING" -msgstr "" +msgstr "ጣራ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13631,7 +13624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." -msgstr "ማጠጋጊያ ቁጥር ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ " +msgstr "ቁጥር ማጠጋጊያ ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13735,7 +13728,7 @@ msgctxt "" "par_id2953422\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" -msgstr "ማጠጋጊያ ቁጥር ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ: ምንም ቢሆን ምልክቱ ወይንም አስፈላጊነቱ " +msgstr "ቁጥር ማጠጋጊያ ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ: ምንም ቢሆን ምልክቱ ወይንም አስፈላጊነቱ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13799,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "hd_id8952518\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "ISO.ጣራ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13807,7 +13800,7 @@ msgctxt "" "par_id8953422\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" -msgstr "ማጠጋጊያ ቁጥር ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ: ምንም ቢሆን ምልክቱ ወይንም አስፈላጊነቱ " +msgstr "ቁጥር ማጠጋጊያ ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ: ምንም ቢሆን ምልክቱ ወይንም አስፈላጊነቱ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13823,7 +13816,7 @@ msgctxt "" "par_id8953454\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ISO.ጣራ(ቁጥር: አስፈላጊ)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13850,13 +13843,12 @@ msgid "Example" msgstr "ለምሳሌ" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8945710\n" "help.text" msgid "=ISO.CEILING(-11;-2) returns -10" -msgstr "=ጣራ(-11;-2) ይመልሳል -10" +msgstr "=ISO.ጣራ(-11;-2) ይመልሳል -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13987,13 +13979,12 @@ msgid "POWER function" msgstr "POWER function" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3155717\n" "help.text" msgid "POWER" -msgstr "ዝቅተኛ" +msgstr "ሐይል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14057,7 +14048,7 @@ msgctxt "" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." -msgstr "" +msgstr "=ሐይል(4;3) ይመልሳል 64, ይህ ማለት 4 በ 3. ሐይል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14065,7 +14056,7 @@ msgctxt "" "par_id1614429\n" "help.text" msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3." -msgstr "" +msgstr "=4^3 እንዲሁም ይመልሳል 4 በ 3. ሐይል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14081,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152651\n" "help.text" msgid "SERIESSUM" -msgstr "" +msgstr "ተከታታይ ድምር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14089,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "par_id3152688\n" "help.text" msgid "Sums the first terms of a power series." -msgstr "" +msgstr "ድምር የ መጀመሪያውን ደንቦች ለ ተከታታይ ሐይል " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14097,7 +14088,7 @@ msgctxt "" "par_id3152708\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "" +msgstr "ተከታታይ ድምር(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14113,7 +14104,7 @@ msgctxt "" "par_idN11BD9\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" -msgstr "" +msgstr "ተከታታይ ድምር(X; N; M; Coefficients)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14121,7 +14112,7 @@ msgctxt "" "par_id3152737\n" "help.text" msgid "X is the input value for the power series." -msgstr "" +msgstr "X ዋጋ ማስገቢያ ነው ለ ተከታታይ ሐይል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14129,7 +14120,7 @@ msgctxt "" "par_id3144344\n" "help.text" msgid "N is the initial power" -msgstr "" +msgstr "N መነሻው ሐይል ነው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14137,7 +14128,7 @@ msgctxt "" "par_id3144357\n" "help.text" msgid "M is the increment to increase N" -msgstr "" +msgstr "M የሚጨምረው ጭማሪ ነው ለ N" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14233,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160340\n" "help.text" msgid "SUMSQ" -msgstr "" +msgstr "ድምር የ ስኴር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14241,7 +14232,7 @@ msgctxt "" "par_id3160368\n" "help.text" msgid "If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማስላት ከ ፈለጉ ድምር የ ስኴሮች: የ ስኴሮች ድምር ለ ቁጥሮች (ጠቅላላ የ ስኴሮች ክርክር) እነዚህን ወደ ጽሁፍ ሜዳዎች ውስጥ ያስገቡ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14252,13 +14243,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3160402\n" "help.text" msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "ድምር(ቁጥር1; ቁጥር2; ...; ቁጥር30)" +msgstr "ድምር የ ስኴር(ቁጥር1; ቁጥር2; ...; ቁጥር30)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14285,22 +14275,20 @@ msgid "If you enter the numbers 2; 2; 3 እና 4 በ ቁጥር 1; 2 እና 3 የ ጽሁፍ ሳጥኖች ውስጥ 29 እንደ ውጤት ይመልሳል" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD function remainders of divisions" -msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ ተግባር ትልቁ የ ጋራ አካፋይ" +msgstr "ዘዴ ተግባር ቀሪዎች ለ አካፋይ" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD" -msgstr "ኮድ" +msgstr "ዘዴ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14308,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "par_id3158276\n" "help.text" msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another." -msgstr "" +msgstr "ቀሪ ይመልሳል አንድ integer ሲካፈል በሌላ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14340,7 +14328,7 @@ msgctxt "" "par_id3158341\n" "help.text" msgid "This function is implemented as Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor) , and this formula gives the result if the arguments are not integer." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ይፈጸማል እንደ አካፋይ - ተካፋይ * INT(አካፋይ/ተካፋይ) እና ይህ መቀመሪያ ውጤት ይሰጣል ክርክሩ integer ካልሆነ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +14344,7 @@ msgctxt "" "par_id3158374\n" "help.text" msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "" +msgstr "=ዘደ(22;3) ይመልሳል 1, ቀሪውን 22 ሲካፈል በ 3." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14553,13 +14541,12 @@ msgid "Returns Number rounded to Count decimal places. msgstr "ይመልሳል ቁጥር ወደ ላይ የ ተጠጋጋ ወደ መቁጠሪያ ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id599688\n" "help.text" msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." -msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ከዜሮ ወዲያ: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ታች እና ማጠጋጊያ ለ አማራጮች" +msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ወደ ቅርብ ቁጥር: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ታች እና ማጠጋጊያ ወደ ላይ ለ አማራጮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14658,13 +14645,12 @@ msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Countቁጥር ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ መቁጠሪያ ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." -msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ከዜሮ ወዲያ: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ታች እና ማጠጋጊያ ለ አማራጮች" +msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ወደ ዜሮ አጠገብ: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ላይ እና ማጠጋጊያ ለ አማራጮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15191,7 +15177,7 @@ msgctxt "" "par_id3151774\n" "help.text" msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." -msgstr "ለምሳሌ: በግምት: እርስዎ ፋክቱር ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ አስገብተዋል: አምድ A የያዘው የ ፋክቱር ቀን ዋጋ ነው: አምድ B መጠኑን: እርስዎ መቀመሪያ ይፈልጋሉ የሚጠቀሙት ጠቅላላ ውጤት የሚመልስ ሁሉንም መጠኖች ለ ተወሰነ ወር ብቻ: ለምሳሌ: መጠን ብቻ ለ ተወሰነ ጊዜ >=2008-01-01 እስከ <2008-02-01. ይህ መጠን ከ ቀን ዋጋዎች ጋር ይሸፍናል A1:A40, መጠኑ የያዘውን ጠቅላላ ለ B1:B40. C1 የያዘው የ መጀመሪያ ቀን: 2008-01-01 ፋክቱሩ የሚካተተው እና C2 ቀኑ: 2008-02-01 የማይካተተው" +msgstr "ለምሳሌ: በግምት: እርስዎ ፋክቱር ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ አስገብተዋል: አምድ A የያዘው የ ፋክቱር ቀን ዋጋ ነው: አምድ B መጠኑን: እርስዎ መቀመሪያ ይፈልጋሉ የሚጠቀሙት ጠቅላላ ውጤት የሚመልስ ሁሉንም መጠኖች ለ ተወሰነ ወር ብቻ: ለምሳሌ: መጠን ብቻ ለ ተወሰነ ጊዜ >=2008-01-01 እስከ <2008-02-01. ይህ መጠን ከ ቀን ዋጋዎች ጋር ይሸፍናል A1:A40, መጠኑ የያዘውን ጠቅላላ ለ B1:B40. C1 የያዘው የ መጀመሪያ ቀን: 2008-01-01 ፋክቱሩ የሚካተተው እና C2 ቀኑ: 2008 -02-01 የማይካተተው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15303,7 +15289,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "ድምር ከሆነ: ይደግፋል ማመሳከሪያ ተከታታይ አንቀሳቃሽ (~) ለ መመዘኛ ደንብ ብቻ: እና በ ምርጫ ብቻ የ ድምር መጠን ደንብ ካልተሰጠ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15327,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "=ድምር ከሆነ(A1:A10;\">0\";B1:10) - የ ድምር ዋጋዎች ከ መጠን B1:B10 ውስጥ ብቻ ተመሳሳይ ዋጋዎች በ መጠን ውስጥ A1:A10 ካሉ >0." +msgstr "=ድምር ከሆነ(A1:A10;\">0\";B1:10) - የ ድምር ዋጋዎች ከ መጠን B1:B10 ውስጥ ብቻ ተመሳሳይ ዋጋዎች በ መጠን ውስጥ A1:A10 ካሉ >0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15335,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "par_id6062196\n" "help.text" msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()." -msgstr "" +msgstr "ይመልከቱ መቁጠሪያ ከሆነ() ለ አንዳንድ ተጨማሪ አገባብ ምሳሌዎች መጠቀም ይችላሉ መቁጠሪያ ከሆነ()." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143672\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT" -msgstr "" +msgstr "ኢዩሮ መቀየሪያ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15777,7 +15763,7 @@ msgctxt "" "par_id3143708\n" "help.text" msgid "Converts between old European national currency and to and from Euros." -msgstr "" +msgstr "በ አሮጌው የ አውሮፓ አገር እና በ ኢዩሮ መካከል ገንዘብ መቀየሪያ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15793,7 +15779,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" -msgstr "" +msgstr "ኢዩሮ መቀየሪያ(ዋጋ: \"ከ_ገንዘብ\": \"ወደ_ገንዘብ\", ሙሉ_ትክክል: ሶስትዮሽ_ትክክል)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15809,7 +15795,7 @@ msgctxt "" "par_id3143782\n" "help.text" msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." -msgstr "" +msgstr "ከ_ገንዘብ እና ወደ_ገንዘብ የ ገንዘብ ክፍሎች ናቸው የሚቀየሩት ከ እና ወደ በ ተከታታይ: እነዚህ ጽሁፍ መሆን አለባቸው: ትክክለኛው አሕፃሮተ ቃል ለ ገንዘብ (ለምሳሌ: \"ኢዩሮ\"). መጠናቸው (በ ኢዩሮ ሲታይ) በ አውሮፓ ሕብረት የ ተሰናዳ ነው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15803,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301810\n" "help.text" msgid "Full_precision is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "ሙሉ_ትክክል በ ምርጫ ነው: ከ ተደበቀ ወይንም ሀሰት ከሆነ ውጤቱ ይጠጋጋል ወደ ገንዘቡ ዴሲማል: በ ሙሉ_ትክክል ከሆነ እውነት ውጤቱ አይጠጋጋም" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301815\n" "help.text" msgid "Triangulation_precision is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." -msgstr "" +msgstr "ሶስትዮሽ_ትክክል በ ምርጫ ነው: የ ሶስትዮሽ_ትክክል ከ ተሰጠ እና >=3, የ መካከለኛ ውጤት ለ ሶስትዮሽ መቀየሪያ (ገንዘብ1,ኢዩሮ,ገንዘብ2) ከ ተጠጋጋ በ ትክክል: የ ሶስትዮሽ_ትክክል ይደበቃል: መካከለኛ ውጤት አይጠጋጋም: እንዲሁም ገንዘቡ ከሆነ \"ኢዩሮ\", የ ሶስትዮሽ_ትክክል ይጠቀማል እንደ ሶስትዮሽ እንደሚያስፈልግ አይነት: እና መቀየሪያ ከ ኢዩሮ ወደ ኢዩሮ ይፈጸማል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_id3143837\n" "help.text" msgid "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") converts 100 Austrian Schillings into Euros." -msgstr "" +msgstr "=ኢዩሮ መቀየሪያ(100;\"አው/ሺ\";\"ኢዩሮ\") መቀየሪያ 100 የ አውስትራሊያ ሺልንግ ወደ ኢዩሮ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15873,7 +15859,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration." -msgstr "" +msgstr "መቀየሪያ የ መለኪያ ክፍል ዋጋ ከ አንዱ ወደ ሌላ የ መለኪያ ክፍል ዋጋ: የ መቀየሪያ ምክንያቶች ይሰጣሉ በ ዝርዝር ማዋቀሪያ ውስጥ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15881,7 +15867,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475420\n" "help.text" msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies." -msgstr "" +msgstr "በ አንድ ጊዜ ይህ ዝርዝር የ አውሮፓውያን ገንዘቦች መቀየሪያ እና የ ኢዩሮ ያካተተ ነበር (ከ ታች ያለውን ምሳሌ ይመልከቱ) እኛ የምንመክረው አዲስ ተገባር እንዲጠቀሙ ነው ኢዩሮ መቀየሪያ እነዚህን ገንዘቦች ለ መቀየር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16012,13 +15998,12 @@ msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=ጎዶሎ(-3.1) ይመልሳል -5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "ጎዶሎ ተግባር ማጠጋጊያ:ወደ ላይ/ታች ወደ ቅርብ ጎዶሎ integer" +msgstr "የ ወለል.ትክክለኛ ተግባር ማጠጋጊያ: ወደ ቅርብ ያለ ቀሪ አካፋይ አስፈላጊ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16026,7 +16011,7 @@ msgctxt "" "hd_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ወለል.ትክክለኛ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16050,7 +16035,7 @@ msgctxt "" "par_id2957464\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ወለል.ትክክለኛ(ቁጥር: አስፈላጊ)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16082,16 +16067,15 @@ msgctxt "" "par_id2963945\n" "help.text" msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" -msgstr "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" +msgstr "=ወለል.ትክክለኛ( -11;-2) ይመልሳል -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "FLOOR function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "ጎዶሎ ተግባር ማጠጋጊያ:ወደ ላይ/ታች ወደ ቅርብ ጎዶሎ integer" +msgstr "የ ወለል ተግባር ማጠጋጊያ: ወደ ታች ወደ ቅርብ ያለ ቀሪ አካፋይ አስፈላጊ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16262,13 +16246,12 @@ msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." msgstr "=ምልክት(-4.5) ይመልሳል -1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "MROUND function nearest multiple" -msgstr "MROUND function nearest multiple" +msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ ተግባር ወደ ቅርቡ አካፋይ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16284,7 +16267,7 @@ msgctxt "" "par_id3164288\n" "help.text" msgid "Returns a number rounded to the nearest multiple of another number." -msgstr "" +msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ ሌላ ቁጥር " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16300,7 +16283,7 @@ msgctxt "" "par_id3164320\n" "help.text" msgid "MROUND(Number; Multiple)" -msgstr "" +msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ(ቁጥር: በርካታ)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16308,7 +16291,7 @@ msgctxt "" "par_id3486434\n" "help.text" msgid "Returns Number rounded to the nearest multiple of Multiple." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ቁጥር ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ በርካታ." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16316,7 +16299,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "An alternative implementation would be Multiple * ROUND(Number/Multiple)." -msgstr "" +msgstr "ይህ ሌላ አማራጭ መፈጸሚያ ነው በርካታ * ማጠጋጊያ(ቁጥር/በርካታ)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16332,7 +16315,7 @@ msgctxt "" "par_id3164347\n" "help.text" msgid "=MROUND(15.5;3) returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "" +msgstr "=ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ(15.5;3) ይመልሳል 15, እንደ 15.5 ቅርብ ነው ለ 15 (= 3*5) ከ 18 (= 3*6). ይልቅ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16340,7 +16323,7 @@ msgctxt "" "par_idN14DD6\n" "help.text" msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "" +msgstr "=ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ(1.4;0.5) ይመልሳል 1.5 (= 0.5*3)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16356,7 +16339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164375\n" "help.text" msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" +msgstr "ስኴር ሩት" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16380,7 +16363,7 @@ msgctxt "" "par_id3164437\n" "help.text" msgid "SQRT(Number)" -msgstr "SQRT(ቁጥር)" +msgstr "ስኴር ሩት(ቁጥር)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16500,7 +16483,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "random numbers; between limits RANDBETWEEN function" -msgstr "" +msgstr "በደፈናው ቁጥሮች: መካከል መጠኖች በደፈናው መካከል ተግባር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16508,7 +16491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164669\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "" +msgstr "በደፈናው መካከል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16516,7 +16499,7 @@ msgctxt "" "par_id3164711\n" "help.text" msgid "Returns an integer random number in a specified range." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል integer በደፈናው ቁጥር በ ተወሰነ መጠን ውስጥ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16532,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "par_id3164758\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" -msgstr "" +msgstr "በደፈናው መካከል(ከ ታች: ከ ላይ)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16868,7 +16851,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "" +msgstr "ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች በ መቀመሪያ ማዘጋጃ ውስጥ ቦዶ ክፍሎችን የሚያየው በ ተመሳሳይ መንገድ ነው እንደ መደበኛ መቀመሪያ: ይህ ማለት: እንደ ዜሮ ወይንም እንደ ባዶ ሀረግ ማለት ነው: ለምሳሌ: በ ክፍሎች A1 እና A2 ባዶ የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ናቸው {=A1:A2=\"\"} እና {=A1:A2=0} ሁለቱም ይመልሳሉ የ 1 አምድ 2 ረድፍ ማዘጋጃ ለ ክፍሎች እውነት ለያዙ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16884,7 +16867,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." -msgstr "" +msgstr "የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ይጠቀሙ እርስዎ ስሌቶችን መደጋገም ካለብዎት የ ተለያዩ ዋጋዎችን በ መጠቀም: እርስዎ ከ ወሰኑ ለ መቀየር የ ማስሊያ ዘዴ በኋላ: እርስዎ ማሻሻል ያለብዎት የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ነው: የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ለ መጨመር: ይምረጡ ጠቅላላ የ ማዘጋጃ መጠን እና ከዛ ለ መቀመሪያ ማዘጋጃ የሚያስፈልገውን ለውጥ ይፈጽሙ ." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16892,7 +16875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ ማዘጋጃ እንዲሁም ቦታ ማዳኛ ምርጫ ነው በርካታ ዋጋዎችን በሚያሰሉ ጊዜ: ብዙ ማስታወሻ-አይፈልግም: በ ተጨማሪ ማዘጋጃ አስፈላጊ ነው ውስብስብ ስሌቶችን ለማስኬድ: ምክንያቱም እርስዎ በርካታ የ ክፍል መጠኖች ስለሚያካትቱ በ እርስዎ ስሌት ውስጥ: $[officename] የ ተለየ የ ሂሳብ ተግባር አለው ለ ማዘጋጃ: እንደ በርካታ ማባዣ ተግባር ለ ማባዣ ሁለት ማዘጋጃዎች ወይንም የ ድምር ውጤት ተግባር ለ ማስሊያ ለ ሁለት ማዘጋጃ መጠን ውጤቶች" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16908,7 +16891,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እንዲሁም መፍጠር ይችላሉ \"መደበኛ\" መቀመሪያ የ ማመሳከሪያ መጠን እንደ ደንቦች: የ መቀመሪያ ማዘጋጃ: ውጤቱ የሚገኘው ከ ግንኙነቱ ነው ከ ማመሳከሪያ መጠን እና የ ረድፎች ወይንም አምዶች መቀመሪያው የሚገኝበት: ምንም ግንኙነት ከሌለ ወይንም መጠን በ ግንኙነት ጊዜ የሚሸፍን ከሆነ በርካታ ረድፎች እና አምዶች: የ #ዋጋ! ስህተት መልእክት ይታያል: የሚቀጥለው ምሳሌ ይህን ሀሳብ ያሳያል:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16924,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ፈጠሩ የ መቀመሪያ ማዘጋጃ በ መጠቀም የ ተግባር አዋቂ እርስዎ ምልክት ማድረግ አለብዎት በ ማዘጋጃ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ በ እያንዳንዱ ጊዜ ስለዚህ ውጤቶች እንደ ማዘጋጃ ይመለሳሉ: ያለ በለዚያ: ዋጋ ብቻ በ ላይኛው-የ ግራ ክፍል ማዘጋጃ ማስሊያ ውስጥ ይመልሳል" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16948,7 +16931,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎች በ ውጤት ማዘጋጃ ውስጥ ራሱ በራሱ ከ መቀየር ይጠበቃል: ነገር ግን እርስዎ ማረም ወይንም ኮፒ ማድረግ ይችላሉ የ መቀመሪያ ማዘጋጃ በ መምረጥ ጠቅላላ የ ክፍሉን መጠን" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16980,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "par_id1877498\n" "help.text" msgid "Arrays can not be nested." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃ ማቀፍ አይቻልም" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17100,7 +17083,7 @@ msgctxt "" "par_id3150628\n" "help.text" msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማቅረብ ይችላሉ የ ተለየ ክፍል በ ማዘጋጃ ውስጥ: ለምሳሌ: እርስዎ የ ፊደል ቀለም መቀየር ይችላሉ: የ ክፍል መጠን ይምረጡ እና ከዛ ይቀይሩ እርስዎ የሚፈልጉትን ባህሪ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17140,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ መጠን ለ ክፍሎች እርስዎ ማስገባት ለሚፈልጉበት የ መቀመሪያ ማዘጋጃ እና ይጫኑ F2 ወይንም መጠቆሚያውን በ ማስገቢያው መስመር ላይ ያድርጉ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17180,7 +17163,7 @@ msgctxt "" "par_id3147096\n" "help.text" msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." -msgstr "" +msgstr "ከ ምርጫው በ ታች በ ቀኝ በኩል: ለ እርስዎ ትንሽ ምልክት ይታያል እርስዎ መመልከት ይችላሉ በ ቅርብ ወይንም በርቀት በ መጠኑ ላይ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ መጠቀም" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17188,7 +17171,7 @@ msgctxt "" "par_id3150974\n" "help.text" msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በሚያስተካክሉ ጊዜ የ ማዘጋጃ መጠን: የ ማዘጋጃ መቀመሪያ ራሱ በራሱ አይስተካከልም: እርስዎ መቀየር የሚችሉት መጠን ውጤቱ የሚታይበትን ብቻ ነው" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17204,7 +17187,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D47\n" "help.text" msgid "Conditional Array Calculations" -msgstr "" +msgstr "እንደ ሁኔታው ማስሊያ ማዘጋጃ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17212,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D4B\n" "help.text" msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." -msgstr "" +msgstr "እንደ ሁኔታው ማስሊያ ማዘጋጃ ነው ወይንም matrix መቀመሪያ ነው የሚያካትት የ ከሆነ() ወይንም ይምረጡ() ተግባር: የ ሁኔታው ክርክር ለ መቀመሪያ ቦታ ማመሳከሪያ ነው ወይንም የ matrix ውጤት." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17220,7 +17203,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D4E\n" "help.text" msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell." -msgstr "" +msgstr "በሚቀጥለ2ው ምሳሌ ውስጥ: የ >0 test of the {=ከሆነ(A1:A3>0;\"አዎ\";\"አይ\")} መቀመሪያ ይፈጸማል ለ እያንዳንዱ ክፍል በ መጠን A1:A3 ውስጥ እና ውጤቱ ኮፒ ይደረጋል ወደ ተመሳሳይ ክፍል ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17268,7 +17251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D86\n" "help.text" msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "" +msgstr "{=ከሆነ(A1:A3>0;\"አዎ\";\"አይ\")}" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17300,7 +17283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DA1\n" "help.text" msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "" +msgstr "{=ከሆነ(A1:A3>0;\"አዎ\";\"አይ\")}" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17332,7 +17315,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DBC\n" "help.text" msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "" +msgstr "{=ከሆነ(A1:A3>0;\"አዎ\";\"አይ\")}" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17428,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E1D\n" "help.text" msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -msgstr "" +msgstr "=ድምር ውጤት(A1:A2+1)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17476,7 +17459,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E48\n" "help.text" msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -msgstr "" +msgstr "=ድምር ውጤት(A1:A2+1)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17516,7 +17499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E70\n" "help.text" msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -msgstr "" +msgstr "=ድምር ውጤት(A1:A2+1)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17572,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id3159390\n" "help.text" msgid "Dimensions refers to the size of the array unit." -msgstr "" +msgstr "አቅጣጫ የሚመራው ወደ መጠን ነው በ ማዘጋጃ ክፍል ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17580,7 +17563,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C9B\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማግኘት ይችላሉ ባጠቃላይ መረጃ ለ ተግባር ማዘጋጃ በዚህ ገጽ ከ ላይ በኩል" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17620,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "par_id3156143\n" "help.text" msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን ይታይዎታል የ ክፍል ማዘጋጃ በ መጠን በ A1:E5. ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17644,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." -msgstr "" +msgstr "የ ድግግሞሽ ስርጭት ማሳያ በ አንድ-አምድ-ማዘጋጃ ተግባር የሚቆጥረው ዋጋዎች ከ ዳታ ማዘጋጃ በ ተሰጠው ዋጋ ውስጥ በ ክፍል ማዘጋጃ ውስጥ ያሉትን ነው" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17668,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "Data represents the reference to the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "ዳታ የሚወክለው የ ማመሳከሪያ ነው ለሚቆጠሩት ዋጋዎች" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17684,7 +17667,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D71\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ባጠቃላይ ተጨማሪዎች መረጃ ማግኘት ይችላሉ ለ ማዘጋጃ ተግባሮች ከ ላይ በኩል በዚህ ገጽ ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18004,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id3150312\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "ይምረጡ ነጠላ የ አምድ መጠን ድግግሞሽ ለማስገባት እንደ ክፍሉ መጠን: እርስዎ መምረጥ አለብዎት አንድ ሜዳ ከ ክፍል ጣራ በላይ: በዚህ ምሳሌ ውስጥ: ይምረጡ መጠን C1:C6. እርስዎ ይጥሩ የ ድግግሞሽ ተግባር በ ተግባር አዋቂ ይምረጡ የ ዳታ መጠን በ (A1:A11), እና ከዛ የ ክፍሎች መጠን እርስዎ የ ክፍል መጠን ያስገቡትን (B1:B6) ይምረጡ የ መለያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን እና ይጫኑ እሺ ለ እርስዎ ይታያል የ ድግግሞሽ መቁጠሪያ በ መጠን C1:C6." +msgstr "ይምረጡ ነጠላ የ አምድ መጠን ድግግሞሽ ለማስገባት እንደ ክፍሉ መጠን: እርስዎ መምረጥ አለብዎት አንድ ሜዳ ከ ክፍል ጣራ በላይ: በዚህ ምሳሌ ውስጥ: ይምረጡ መጠን C1:C6. እርስዎ ይጥሩ የ ድግግሞሽ ተግባር በ ተግባር አዋቂ ይምረጡ የ ዳታ መጠን በ (A1:A11) እና ከዛ የ ክፍሎች መጠን እርስዎ የ ክፍል መጠን ያስገቡትን (B1:B6) ይምረጡ የ መለያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን እና ይጫኑ እሺ ለ እርስዎ ይታያል የ ድግግሞሽ መቁጠሪያ በ መጠን C1:C6." #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -18262,7 +18245,7 @@ msgctxt "" "par_id3159366\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይምረጡ መጠን የ ተቀየረው ማዘጋጃ የሚታይበት: ዋናው ማዘጋጃ ከ ነበረው n ረድፎች እና m አምዶች: እርስዎ የ መረጡት መጠን መያዝ ቢያንስ የ m ረድፎች እና n አምዶች: እና ከዛ በ ቀጥታ መቀመሪያ ያስገቡ: ይምረጡ ዋናውን ማዘጋጃ እና ይጫኑ Shift+ትእዛዝ+EnterShift+Ctrl+Enter ወይንም እርስዎ የሚጠቀሙ ከሆነ የ ተግባር አዋቂ ምልክት ያድርጉ በ ማዘጋጃ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: የ ተቀየረው ማዘጋጃ ይታያል በ ተመረጠው ኢላማ መጠን ውስጥ እና ከ መቀየር ራሱ በራሱ ይጠበቃል" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18261,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109846\n" "help.text" msgid "LINEST" -msgstr "" +msgstr "ቀጥታ መስመር" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18269,7 @@ msgctxt "" "par_id3144733\n" "help.text" msgid "Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set." -msgstr "" +msgstr "የ ሰንጠረዥ statistics ለ ቀጥታ መስመር ይመልሳል በ ጥሩ ልክ ለ ዳታ ማሰናጃ " #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18285,7 @@ msgctxt "" "par_id3152839\n" "help.text" msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" -msgstr "" +msgstr "ቀጥታ መስመር(ዳታ_Y; ዳታ_X; ቀጥተኛ አይነት: stats)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18310,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id3152853\n" "help.text" msgid "data_Y is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." -msgstr "" +msgstr "ዳታ_Y ነጠላ ረድፍ ወይንም አምድ መጠን ነው የ y coordinates ከ ዳታ ነጥቦች ውስጥ ማሰናጃ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18301,7 @@ msgctxt "" "par_id3154428\n" "help.text" msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." -msgstr "" +msgstr "ዳታ_X ተመሳሳይ ነው ከ ነጠላ ረድፍ ወይንም አምድ መጠን ጋር ከ ተወሰነው የ x coordinates. ከሆነ ዳታ_X ይደበቃል በ ነባር ለ 1, 2, 3, ..., n ከ አንድ በላይ ተለዋዋጭ ማሰናጃ ካለ ለ ዳታ_X ምናልባት ከ ተመሳሳይ በርካታ ረድፎች ወይንም አምዶች መጠን ይኖራል" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18326,7 +18309,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502119\n" "help.text" msgid "LINEST finds a straight line y = a + bx that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." -msgstr "" +msgstr "ቀጥታ መስመር የሚያገኘው ቀጥታ መስመር ነው y = a + bx በ ጥሩ ልክ ለ ዳታ: ቀጥተኛ ወደ ነበረበት መመለሻ (የ \"least squares\" ዘዴ) ከ አንድ በላይ ማሰናጃ ለ ተለዋዋጭ ቀጥታ መስመር ነው ለ ፎርም y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18334,7 +18317,7 @@ msgctxt "" "par_id3154448\n" "help.text" msgid "iflinearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "" +msgstr "ከሆነቀጥተኛ አይነት ሀሰት የ ተገኘው ቀጥተኛ መስመር ከ ተገኘ ይገደዳል እንዲያልፍ በ ዋናው ውስጥ (መደበኛው ዜሮ ነው; y = bx) ከ ተደበቀ ቀጥተኛ አይነት ወደ ነባር እውነት ይመለሳል (መስመሩ በ ዋናው ውስጥ እንዲያልፍ አይገደድም)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18342,7 +18325,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ifstats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." -msgstr "" +msgstr "ከሆነstats ከ ተደበቀ ወይንም ሀሰት ብቻ ከሆነ የ ላይኛው መስመር በ statistics ሰንጠረዥ ይመልሳል: እውነት ከሆነ ጠቅላላ ሰንጠረዥ ይመልሳል" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +18333,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502261\n" "help.text" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." -msgstr "" +msgstr "ቀጥታ መስመር ይመልሳል ሰንጠረዥ (ማዘጋጃ) ለ statistics እንደ ከ ታች በኩል ላለው እና እንደ ማዘጋጃ መቀመሪያ መግባት አለበት (ለምሳሌ: በ መጠቀም ትእዛዝCtrl+Shift+Return ማስገቢያ ብቻ ከ መጫን ይልቅ)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155491\n" "help.text" msgid "Other LINEST Results:" -msgstr "" +msgstr "ሌላ የ ቀጥታ መሰመር ውጤቶች:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18481,13 +18464,12 @@ msgid "y" msgstr "y" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163766\n" "help.text" msgid "LINEST value" -msgstr "ዋጋው የሚቀንስበት መጠን" +msgstr "የ ቀጥታ መሰመር ዋጋ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18839,7 +18821,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "" +msgstr "አምድ A የያዘው በርካታ X1 ዋጋዎች ነው: አምድ B በርካታ X2 ዋጋዎች ነው: እና አምድ C የ Y ዋጋዎች ናቸው: እርስዎ እነዚህን ዋጋዎች በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ አስገብተዋል: እርስዎ አሰናድተዋል የ E2:G6 በ ሰንጠረዥ ውስጥ እና አስጀምረዋል የ ተግባር አዋቂ ለ ቀጥታ መስመር ተግባር መስሪያ: እርስዎ ምልክት ማድረግ አለብዎት የ ማዘጋጃ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ በ ተግባር አዋቂ ውስጥ: ቀጥለው ይምረጡ የሚቀጥሉትን ዋጋዎች በ ሰንጠረዥ ውስጥ (ወይንም ያስገቡ የ ፊደል ገበታ በ መጠቀም):" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18863,7 +18845,7 @@ msgctxt "" "par_id3158058\n" "help.text" msgid "linearType and stats are both set to 1." -msgstr "" +msgstr "ቀጥተኛ አይነት እና stats ሁለቱም ተሰናድተዋል ለ 1." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18871,7 +18853,7 @@ msgctxt "" "par_id3158084\n" "help.text" msgid "As soon as you click OK, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ወዲያውኑ ሲጫኑ እሺ, $[officename] ሰንጠረዥ ይሞላል እንደ ላይኛው ምሳሌ በ ቀጥታ መስመር ዋጋዎች ውስጥ በ ምሳሌው ውስጥ እንደሚታየው" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18879,7 +18861,7 @@ msgctxt "" "par_id3158106\n" "help.text" msgid "The formula in the Formula Bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ በ መቀመሪያ መደርደሪያ ተመሳሳይ ነው ለ እያንዳንዱ ክፍል በ ቀጥታ መስመር ማዘጋጃ ውስጥ {=ቀጥታ መስመር(C2:C8;A2:B8;1;1)}" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18887,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id3158128\n" "help.text" msgid "This represents the calculated LINEST values:" -msgstr "" +msgstr "ይህ የሚወክለው የ ተሰሉ የ ቀጥታ መስመር ዋጋዎች ነው:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18919,7 +18901,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158204\n" "help.text" msgid "standard errors;array functions" -msgstr "" +msgstr "የ መደበኛ ስህተቶች: ተግባሮች ማሰናጃ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19103,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id3163314\n" "help.text" msgid "Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products." -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ አካላቶችን በ ተሰጠው ማዘጋጃ ማባዣ: እና ድምር ውጤቶች ይመላሳል " #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19101,7 @@ msgctxt "" "par_id3163347\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" -msgstr "" +msgstr "ድምር ውጤቶች(ማዘጋጃ1; ማዘጋጃ2...ማዘጋጃ30)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19127,7 +19109,7 @@ msgctxt "" "par_id3163362\n" "help.text" msgid "Array1, Array2...Array30 represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃ1, ማዘጋጃ2...ማዘጋጃ30 ማዘጋጃ ይወክላል የሚባዙትን ተመሳሳይ አካላቶች" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19135,7 +19117,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B19\n" "help.text" msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed." -msgstr "" +msgstr "ቢያንስ አንድ ማዘጋጃ የ ክርክሩ ዝርዝር አካል መሆን አለበት: አንድ ማዘጋጃ ብቻ ከ ተሰጠ: ሁሉም ማዘጋጃ አካላቶች ይደመራሉ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19431,7 +19413,7 @@ msgctxt "" "par_id3163417\n" "help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃX የሚወክለው የ መጀመሪያ ማዘጋጃ ነው አካላቶቹ ስኴር የሚሆኑት እና የሚጨመሩትን" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19439,7 +19421,7 @@ msgctxt "" "par_id3163437\n" "help.text" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃY የሚወክለው የ ሁለተኛውን ማዘጋጃ ነው አካላቶቹ ስኴር የሚሆኑት እና የሚጨመሩትን" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19487,7 +19469,7 @@ msgctxt "" "par_id3163601\n" "help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃX የሚወክለው የ መጀመሪያውን ማዘጋጃ ነው: አካላቶቹ የሚቀነሱት እና ስኴር የሚሆኑት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19495,7 +19477,7 @@ msgctxt "" "par_id3163621\n" "help.text" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃY የሚወክለው የ ሁለተኛውን ማዘጋጃ ነው: አካላቶቹ የሚቀነሱት እና ስኴር የሚሆኑት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19511,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166062\n" "help.text" msgid "TREND" -msgstr "" +msgstr "አቅጣጫ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19519,7 +19501,7 @@ msgctxt "" "par_id3166091\n" "help.text" msgid "Returns values along a linear trend." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋዎች ከ ቀጥተኛ አቅጣጫ ጋር " #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19535,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id3166122\n" "help.text" msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)" -msgstr "" +msgstr "አቅጣጫ(ዳታY; ዳታX; አዲስ ዳታX; ቀጥተኛ አይነት)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19559,7 +19541,7 @@ msgctxt "" "par_id3166176\n" "help.text" msgid "NewDataX (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." -msgstr "" +msgstr "አዲስ ዳታ X (በምርጫ) የ X ዳታ ማዘጋጃ ይወክላል: ዋጋዎችን እንደገና ለማስላት የሚጠቀሙበት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19567,7 +19549,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "" +msgstr "ቀጥተኛ አይነት(በምርጫ) ከሆነ ቀጥተኛ አይነት = 0, ከዛ መስመሮች ይሰላሉ በ ዜሮ ነጥብ ውስጥ: ያለ በለዚያ: ማካካሻ መስመሮች ይሰላሉ: ነባሩ ቀጥተኛ አይነት ነው <> 0." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19583,16 +19565,15 @@ msgctxt "" "par_id3166245\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field. click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ሰንጠረዥ መጠን የ አቅጣጫ መስመር የሚታይበት: ተግባር ይምረጡ: ያስገቡ የ ውጤት ዳታ ወይንም ይምረጡ በ አይጥ መጠቆሚያ: ምልክት ያደርጉ በ ማዘጋጃ ሜዳ ውስጥ: ይጫኑ እሺ የ አቅጣጫ ዳታ የሚሰላበት ከሚታየው የ ውጤት ዳታ ውስጥ" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH function exponential trends in arrays" -msgstr "ሙሉ ነው ተግባር ሙሉ integers" +msgstr "እድገት ተግባር exponential አቅጣጫ በ ማዘጋጃ ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19600,7 +19581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH" -msgstr "" +msgstr "እድገት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19656,7 +19637,7 @@ msgctxt "" "par_id3173817\n" "help.text" msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "" +msgstr "የ ተግባር አይነት(በ ምርጫ). ከሆነ የ ተግባር አይነት = 0, ተግባሮች በ ፎርም y = m^x ይሰላሉ: ያለ በለዚያ: y = b*m^x ተግባሮች ይሰላሉ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19672,7 +19653,7 @@ msgctxt "" "par_id3173852\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ማዘጋጃ ይመልሳል እና በ ተመሳሳይ ሁኔታ ይይዛል የ ተግባሮች ማዘጋጃ: ይምረጡ መጠን እርስዎ መልሱ እንዲታይ የሚፈልጉበትን ቦታ እና ይምረጡ ተግባር: ይምረጡ ዳትY. ያስገቡ ሌሎች ደንቦች: ምልክት ያድርጉ በ ማዘጋጃ ላይ እና ይጫኑ እሺ." #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19680,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" -msgstr "" +msgstr "Statistics ተግባሮች" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19697,7 +19678,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistics Functions" -msgstr "" +msgstr "Statistics ተግባሮች" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19958,7 +19939,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The statistical functions are described in the following subsections." -msgstr "" +msgstr "የ statistical ተግባሮች በሚቀጥለው ንዑስ ክፍል ውስጥ ተገልጸዋል" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -20027,7 +20008,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል የ ክፍል አድራሻ (ማመሳከሪያ) እንደ ጽሁፍ: እንደ ተወሰነው ረድፍ እና አምድ ቁጥር መሰረት እርስዎ መወሰን ይችላሉ አድራሻው እንደ ፍጹም አድራሻ ተተሩጉሞ እንደሆን (ለምሳሌ: $A$1) ወይንም እንደ አንፃራዊ አድራሻ ተተሩጉሞ እንደሆን (እንደ A1) ወይንም ቅልቅል እንደሆን ከ (A$1 ወይንም $A1) እርስዎ እንዲሁም የ ወረቀት ስም መወሰን ይችላሉ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20035,7 +20016,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301348\n" "help.text" msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." -msgstr "" +msgstr "አብሮ ለመስራት በ አድራሻ እና የ ተዘዋዋሪ ተግባሮች ይደግፋል በ ምርጫ ደንቦች ውስጥ ለ መወሰን ይቻል እንደሁን የ R1C1 አድራሻ ኮድ ከ መደበኛ A1 ኮድ ከ መጠቀም ይልቅ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20043,7 +20024,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301445\n" "help.text" msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position." -msgstr "" +msgstr "በ አድራሻ ውስጥ: ደንብ የሚገባው እንደ አራተኛ ደንብ ነው: የ ምርጫ ወረቀት ስም ደንብ ለ አምስተኛ ቦታ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20051,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230153\n" "help.text" msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter." -msgstr "" +msgstr "በ ተዘዋዋሪ ደንብ መጨመሪያ እንደ ሁለተኛ ደንብ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20059,7 +20040,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230151\n" "help.text" msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used." -msgstr "" +msgstr "በ ሁለቱም ተግባሮች ውስጥ: ክርክሩ ከ ገባ ከ ዋጋ 0, ጋር ከዛ የ R1C1 ኮድ ይጠቀማል: ክርክሩ ካልተሰጠ ወይንም ካለው ዋጋ ከ 0, ሌላ ከዛ የ A1 ኮድ ይጠቀማል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20067,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301556\n" "help.text" msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "" +msgstr "በ ድንገት የ R1C1 ኮድ: አድራሻ ይመልሳል የ አድራሻ ሀረጎች የ ቃለ አጋኖ ምልክት የሚጠቀሙ '!' እንደ ወረቀት ስም መለያያ: እና በ ተዘዋዋሪ የ ቃለ አጋኖ ምልክት ይጠብቃል እንደ ወረቀት ስም መለያያ: ሁለቱም ተግባሮች የ ተጠቀሙት ነጥቦች '.' ይጠቀማሉ ለ ወረቀት ስም መለያያ በ A1 ኮድ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20075,7 +20056,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "" +msgstr "ሰነድ በሚከፍቱ ጊዜ ከ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: የ አድራሻ ተግባር የ ወረቀት ስም የሚያሳየው እንደ አራተኛ ደንብ የ ወረቀት ስምይቀይራል አምስተኛ ደንብ ለ መሆን: አዲስ አራተኛ ደንብ በ ዋጋ 1 ውስጥ ይገባል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20083,7 +20064,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301650\n" "help.text" msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." -msgstr "" +msgstr "ሰነድ በሚያጠራቅሙ ጊዜ በ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: ከሆነ የ አድራሻ ተግባር አራተኛ ደንብ ይኖረዋል: ያ ደንብ ይወገዳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20091,7 +20072,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230162\n" "help.text" msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ አያስቀምጡ በ አሮጌ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ ከሆነ የ አድራሻ ተግባር አዲስ አራተኛ ደንብ ይጠቀማል በ ዋጋ ለ 0." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20099,7 +20080,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "" +msgstr "በ ተዘዋዋሪ ተግባር የሚቀመጠው ሳይቀየር ነው ወደ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: ሁለተኛው ደንብ ከ ተገኘ: አሮጌ እትም የ ሰንጠረዥ ስህተት ይመልሳል ለዚህ ተግባር" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20180,7 +20161,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "4: relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "4: አንፃራዊ (A1)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20188,7 +20169,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802465915\n" "help.text" msgid "A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "" +msgstr "A1 (በ ምርጫ) - ከ ተሰናዳ ወደ 0, የ R1C1 ኮድ ይጠቀማል: ይህ ደንብ ካልተገኘ ወይንም ወደ ሌላ ዋጋ ከ ተሰናዳ ከ 0, ሌላ: የ A1 ኮድ ይጠቀማል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20224,7 +20205,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." -msgstr "" +msgstr "ከሆነ በ ክፍል A1 በ ወረቀት ውስጥ 2 የያዘው ዋጋ -6 እርስዎ መምራት ይችላሉ በ ተዘዋዋሪ ወደ የተመሳከረው ክፍል በ መጠቀም ተግባር በ B2 በ ማስገባት =ፍጹም(በ ተዘዋዋሪ(B2)) ውጤቱ ፍጹም ዋጋ ይሆናል የ ክፍሉ ማመሳከሪያ የ ተገለጸው በ B2, ስለዚህ በዚህ ጉዳይ 6. ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20241,7 +20222,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "AREAS" -msgstr "" +msgstr "ቦታዎች" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20250,7 +20231,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range. A range can consist of contiguous cells or a single cell." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱን የ መጠን ቁጥር ይመልሳል ለ በርካታ መጠን የሚገቡትን መጠን የያዘው ተከታታይ ክፍሎች ወይንም ነጠላ ክፍል ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20258,7 +20239,7 @@ msgctxt "" "par_id061020090307073\n" "help.text" msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "" +msgstr "ተግባር የሚጠብቀው ነጠላ ክርክር ነው: እርስዎ በርካታ መጠኖች ካካተቱ: እርስዎ መክበብ አለብዎት በ ተጨማሪ ቅንፎች ውስጥ: በርካታ መጠኖች ማስገባት ይቻላል በ መጠቀም ሴሚኮለን (;) እንደ መከፋፈያ: ነገር ግን ይህ ራሱ በራሱ ይቀየራል ወደ ቲልዴ (~) አንቀሳቃሽ: የ ቲልዴ ምልክት የሚጠቀመው መጠኖች ለ ማገናኘት ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20303,7 +20284,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." -msgstr "" +msgstr "=ቦታዎች((A1:B3;F2;G1)) ይመልሳል 3, እንደ ማመሳከሪያ ለ ሶስት ክፍሎች እና/ወይንም ቦታዎች: ካስገቡ በኋላ ይቀየራል ወደ =ቦታዎች((A1:B3~F2~G1))." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20312,7 +20293,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "=AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." -msgstr "" +msgstr "=ቦታዎች(ሁሉንም) ይመልሳል 1 እርስዎ ቦታ ከ ወሰኑ የ ተሰየመ ቦታ በ ሁሉም ከ ዳታ - መጠን መግለጫ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20338,7 +20319,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ውጤት የ DDE-መሰረት ያደረገ አገናኝ የ ተገናኘው ይዞታ መጠን ወይንም ከፍል ከ ተቀየረ: የሚመለሰው ዋጋ እንዲሁም ይቀየራል: እርስዎ ሰንጠረዥ እንደገና መጫን አለብዎት ወይንም ይምረጡ ማረሚያ - አገናኝ የ ተሻሻለውን አገናኝ ለ መመልከት: መስቀልኛ-መምሪያ አገናኝ ይመልከቱ: ለምሳሌ: ከ %PRODUCTNAME መግጠሚያ በ Windows machine በማስኬድ የ ሰነድ መፍጠሪያ በ Linux machine, የ ተፈቀደ አይደለም" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20356,7 +20337,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" -msgstr "" +msgstr "DDE(\"ሰርቨር\": \"ፋይል\": \"መጠን\": ዘዴ)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20365,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "ሰርቨር የ ሰርቨር መተግበሪያ ስም ነው %PRODUCTNAMEመተግበሪያዎች የ ሰርቨር ስም አላቸው \"soffice\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20392,7 +20373,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Mode is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." -msgstr "" +msgstr "ዘዴ ደንብ ነው በ ምርጫ ዘዴ መቆጣጠሪያ የ DDE ሰርቨር መቀየሪያ ዳታ ወደ ቁጥሮች" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20517,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ተመሳሳይ ቁጥር ለ ስህተት ዋጋ የሚታየውን በ ተለያየ ክፍል ውስጥ በ ቁጥር እርዳታ: እርስዎ ማመንጨት ይችላሉ የ ስህተት መልእክት ጽሁፍ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20526,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The Status Bar displays the predefined error code from %PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." -msgstr "" +msgstr "የ ሁኔታ መደርደሪያ ማሳያ በ ቅድሚያ የ ተገለጸ የ ስህተት ኮድ ከ %PRODUCTNAME እርስዎ ስህተት የያዘውን ክፍል ከ ተጫኑ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20571,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." -msgstr "" +msgstr "ክፍል A1 ያሳያል ስህተት:518, ይህ ተግባር =ERRORTYPE(A1) ይመልሳል ቁጥር 518." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20597,7 +20578,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content." -msgstr "" +msgstr "ማውጫ ንዑስ መጠን ይመልሳል: የ ተወሰነ በ ረድፍ እና አምድ ቁጥር ወይንም በ ምርጫ መጠን ማውጫ እንደ ሁኔታው ማመሳከሪያ ወይንም ይዞታ አይነት ይለያያል " #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20624,7 +20605,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያ ማመሳከሪያ ነው: የ ገባ በ አንዱ መንገድ በ ቀጥታ ወይንም በ ተወሰነ የ መጠን ስም: ማመሳከሪያ በርካታ መጠኖች ከያዘ: እርስዎ መክበብ አለብዎት ማመሳከሪያ ወይንም የ መጠን ስም በ ቅንፎች ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20633,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Row (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." -msgstr "" +msgstr "ረድፍ (በ ምርጫ) የሚወክለው የ ረድፍ ማውጫ ነው ለ ማመስከሪያ መጠን: ዋጋ ይመልሳል: በ ድንገት ዜሮ ከሆነ (የ ተወሰነ ረድፍ የለም) ሁሉም ማመሳከሪያ ረድፎች ይመልሳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20642,7 +20623,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Column (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." -msgstr "" +msgstr "አምድ (በ ምርጫ) የሚወክለው የ አምድ ማውጫ ነው ለ ማመስከሪያ መጠን: ዋጋ ይመልሳል: በ ድንገት ዜሮ ከሆነ (የ ተወሰነ አምድ የለም) ሁሉም ማመሳከሪያ ረድፎች ይመልሳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20651,7 +20632,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Range (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "" +msgstr "መጠን (በ ምርጫ) የሚወክለው የ ንዑስ መጠን ማውጫ ነው የሚያመሳክረው ለ በርካታ መጠን" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20669,7 +20650,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "=INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ(ዋጋዎች;4;1) ይመልሳል ዋጋ ከ ረድፍ 4 እና አምድ 1 ውስጥ: የ ዳታቤዝ መጠን የ ተገለጸው ከ ዳታ - መግለጫ እንደ ዋጋዎች ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20678,7 +20659,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Insert - Names - Define." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ(ድምርX;4;1) ይመልሳል ዋጋ ከ መጠን ውስጥ ድምርX በ ረድፍ 4 እና አምድ 1 እንደ ተገለጸው በ ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20686,7 +20667,7 @@ msgctxt "" "par_id4109012\n" "help.text" msgid "=INDEX(A1:B6;1) returns a reference to the first row of A1:B6." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ(A1:B6;1) ይመልሳል ማመሳከሪያ ለ መጀመሪያው ረድፍ ለ A1:B6." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20694,7 +20675,7 @@ msgctxt "" "par_id9272133\n" "help.text" msgid "=INDEX(A1:B6;0;1) returns a reference to the first column of A1:B6." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ(A1:B6;1) ይመልሳል ማመሳከሪያ ለ መጀመሪያው አምድ ለ A1:B6." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20703,7 +20684,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "=INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Insert - Names - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ((በርካታ);4;1) የሚያሳየው ዋጋ የያዘውን ረድፍ 4 ነው እና አምድ 1 የ (በርካታ) መጠን እርስዎ የ ሰየሙትን በ ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ እንደ በርካታ የ በርካታ መጠን የያዘው በርካታ አራት ማእዘን መጠኖች ነው: እያንዳንዳቸው ከ ረድፍ 4 እና አምድ 1. ጋር: እርስዎ መጥራት ከ ፈለጉ ሁለተኛ አካል ለዚህ በርካታ መጠን ያስገቡ ቁጥር 2 እንደ የ መጠን ደንብ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20712,7 +20693,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "=INDEX(A1:B6;1;1) indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ(A1:B6;1;1) የሚያሳየው ዋጋ የ ላይኛውን-የ ግራ በኩል ነው ለ A1:B6 መጠን." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20720,7 +20701,7 @@ msgctxt "" "par_id9960020\n" "help.text" msgid "=INDEX((multi);0;0;2) returns a reference to the second range of the multiple range." -msgstr "" +msgstr "=ማውጫ((በርካታ);0;0;2) ይመልሳል ማመሳከሪያ ለ ሁለተኛው መጠን ለ በርካታ መጠን" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20737,7 +20718,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "INDIRECT" -msgstr "" +msgstr "በ ተዘዋዋሪ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20746,7 +20727,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Returns the reference specified by a text string. This function can also be used to return the area of a corresponding string." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል የ ማመሳከሪያ የ ተወሰነውን በ ጽሁፍ ሀረግ ውስጥ ይህን ተግባር መጠቀም ይቻላል ለ ተመሳሳይ ሀረግ ለ መመለሻ ቦታ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20764,7 +20745,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "INDIRECT(Ref; A1)" -msgstr "" +msgstr "በ ተዘዋዋሪ(ማመሳከሪያ; A1)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20773,7 +20754,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Ref represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያ የሚወክለው ማመሳከሪያ ለ ክፍል ወይንም ለ ቦታ ነው (በ ጽሁፍ ፎርም) ውስጥ ይዞታውን የሚመልስበት" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20781,7 +20762,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802470312\n" "help.text" msgid "A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "" +msgstr "A1 (በ ምርጫ) - ከ ተሰናዳ ለ 0, የ R1C1 ኮድ ይጠቀማል: ይህ ደንብ ካልተገኘ ወይንም ወደ ሌላ ዋጋ ከ ተሰናዳ ከ 0, ሌላ የ A1 ኮድ ይጠቀማል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20789,7 +20770,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CAE\n" "help.text" msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ከፈቱ የ Excel ሰንጠረዥ የሚጠቀም በ ተዘዋዋሪ አድራሻ ለ ተግባር ሀረጎች: የ ወረቀት አድራሻዎች ራሱ በራሱ አይተረጎምም: ለምሳሌ: የ Excel አድራሻ በ በ ተዘዋዋሪ(\"ፋይል ስም!የ ወረቀት ስም\"&B1) አይቀየርም ወደ ሰንጠረዥ አድራሻ በ ተዘዋዋሪ(\"ፋይል ስም.የ ወረቀት ስም\"&B1)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20807,7 +20788,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "=INDIRECT(A1) equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of 100." -msgstr "" +msgstr "=በ ተዘዋዋሪ(A1) እኩል ነው ከ 100 ከሆነ A1 ይዟል C108 እንደ ማመሳከሪያ እና ክፍል C108 ይዟል ዋጋ ለ 100." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20816,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." -msgstr "" +msgstr "=ድምር(በ ተዘዋዋሪ(\"a1:\" & አድራሻ(1;3))) ጠቅላላ ለ ክፍሎች በ ቦታ ውስጥ በ A1 እስከ ክፍሉ በ አድራሻ እንደ ተገለጸው በ ረድፍ 1 እና አምድ 3. ይህ ማለት ያ ቦታ A1:C1 ጠቅላላ ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20869,7 +20850,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Reference is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያ ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል ወይንም ለ ክፍል ቦታ የ መጀመሪያው አምድ ቁጥር የሚገኝበት" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20878,7 +20859,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "" +msgstr "ምንም ማመሳከሪያ ካልገባ: የ አምድ ቁጥር ለ ክፍል መቀመሪያ የሚገባበት ይገኛል %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ማመሳከሪያ ለ አሁኑ ክፍል ያሰናዳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20914,7 +20895,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=COLUMN(D3:G10) returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" -msgstr "" +msgstr "=አምድ(D3:G10) ይመልሳል 4 ምክንያቱም አምድ D አራተኛ አምድ ነው በ ሰንጠረዡ ውስጥ እና የ አምድ ተግባር አልተጠቀመም እንደ ማዘጋጃ ለ መቀመሪያ (ስለዚህ: የ መጀመሪያውን ዋጋ ለ ማዘጋጃ ሁልጊዜ እንደ ውጤት ይጠቀማል)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20923,7 +20904,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "{=COLUMN(B2:B7)} and =COLUMN(B2:B7) both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." -msgstr "" +msgstr "{=አምድ(B2:B7)} እና =አምድ(B2:B7) ሁለቱም ይመልሳሉ 2 ምክንያቱም ማመሳከሪያ ብቻ የያዘው አምድ B እንደ ሁለተኛ አምድ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ምክንያቱም ነጠላ-አምድ ቦታ ላይ ያለው አንድ የ አምድ ቁጥር ነው: ምንም ለውጥ አያመጣም መቀመሪያ ቢጠቀሙ እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ ወይንም ባይጠቀሙ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20941,7 +20922,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "{=COLUMN(Rabbit)} returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr "{=አምድ(ጥንቸል)} ይመልሳል የ ነጠላ-ረድፍ ማዘጋጃ (3, 4) ከሆነ \"ጥንቸል\" የ ተሰየመው ቦታ ከሆነ (C1:D3)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20994,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Array is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃ ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል መጠን ጠቅላላ ቁጥር የ አምድ የሚገኝበት: ክርክሩ ነጠላ ክፍል ሊሆን ይችላል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21030,16 +21011,15 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "=COLUMNS(Rabbit) returns 2 if Rabbit is the named range (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr "=አምዶች(ጥንቸል) ይመልሳል 2 ከሆነ ጥንቸል የ ተሰየመው መጠን ከሆነ (C1:D3)." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "vertical search function VLOOKUP function" -msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር: ተግባር የ ወረቀቶች ተግባር" +msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ ተግባር በ ቁመት መፈለጊያ ተግባር" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21048,7 +21028,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "VLOOKUP" -msgstr "" +msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21057,7 +21037,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ በ ማመሳከሪያ ወደ አጓዳኝ ክፍሎች በ ቀኝ በኩል: ይህ ተግባር ይመረምራል የ ተወሰነ ዋጋ ተይዞ እንደሆን በ መጀመሪያው አምድ ማዘጋጃ ውስጥ: ተግባሩ ይመልሳል ዋጋ በ ተመሳሳይ ረድፍ ለ ተሰየመው አምድ በ ማውጫ ውስጥ: ከሆነ የ መለያ ደንብ ደንብ ይደበቃል ወይንም ወደ እውነት ይሰናዳል ወይንም አንድ: ዳታው የ ተለየው እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ እንደሆነ ይታሰባል: ስለዚህ ትክክለኛው መፈለጊያ መመዘኛ አልተገኘም: የ መጨረሻው ዋጋ ከ መመዘኛው የሚያንስ ይመልሳል: ከሆነ መለያ ደንብ እንደ ሀሰት ይሰናዳል ወይንም ዜሮ ትክክለኛ ተመሳሳይ መገኘት አለበት: ያለ በለዚያ የ ስህተት ስህተት: ዋጋ ዝግጁ አይደለም ይሆናል ውጤቱ: ስለዚህ በ ዜሮ ዋጋ ዳታ መለየት አያስፈልግም እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21075,7 +21055,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)" -msgstr "" +msgstr "=በ ቁመት መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: ማዘጋጃ: ማውጫ: መለያ ደንብ)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21084,7 +21064,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "SearchCriterion is the value searched for in the first column of the array." -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ መመዘኛ የሚፈለገው ዋጋ ነው ለ መጀመሪያው አምድ በ ማዘጋጃ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21102,7 +21082,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Index is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1." -msgstr "" +msgstr "ማውጫ የ አምድ ቁጥር ነው በ ማዘጋጃ ውስጥ ዋጋውን የያዘውን የሚመልስ: የ መጀመሪያው አምድ አለው ቁጥር 1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21111,7 +21091,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "SortOrder is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "መለያ ደንብ በ ምርጫ ደንብ ነው የ መጀመሪያው አምድ በ ማዘጋጃ ውስጥ ይለይ እንደሆን በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: ያስገቡ የ Boolean ዋጋ ሀሰት ወይንም ዜሮ የ መጀመሪያው አምድ ካልተለየ በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: የ ተለዩ አምዶች መፈለግ ይቻላል በጣም በፍጥነት እና የ ተግባር ሁልጊዜ ዋጋ ይመልሳል: የ ፍለጋው ዋጋ በ ትክክል ባይመሳሰልም እንኳን: በ ዝቅተኛው እና በ ከፍተኛው ዋጋ መካከል ከሆነ በ መለያ ዝርዝር ውስጥ: ባልተለየ ዝርዝር ውስጥ: የ ፍለጋው ዋጋ በ ትክክል መመሳሰል አለበት: ያለ በለዚያ ተግባር ይህን መልእክት ይመልሳል: ስህተት: ዋጋ ዝግጁ አይደለም." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21129,7 +21109,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማስገባት ይፈልጋሉ የ ምግብ አይነት በ ዝርዝር ውስጥ በ ክፍል A1, እና የ ምግቡ ስም ይታያል እንደ ጽሁፍ በ ጎረቤቱ ክፍል (B1) ውስጥ ወዲያውኙ: ቁጥር ስራውን ለ መሰየም የተያዘው በ D1:E100 ማዘጋጃ D1 የያዘው ውስጥ ነው 100, E1 የያዘው ስምየ አትክልት ሾርባ እና ወዘተ: ለ 100 ዝርዝር እቃዎች: ቁጥሮች በ አምድ D ውስጥ ይለያሉ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ: ስለዚህ በ ምርጫ የ መለያ ደንብ ደንብ አስፈላጊ አይደለም" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21147,7 +21127,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" -msgstr "" +msgstr "=በ ቁመት መፈለጊያ(A1;D1:E100;2)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21156,16 +21136,15 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ቁጥር ወዲያውኑ ሲያስገቡ በ A1 B1 ተመሳሳይ ጽሁፍ የያዘውን በ ተመረጠው አምድ ውስጥ ያሳያል ማመሳከሪያ D1:E100. የሌለ ቁጥር ቢያስገቡ የሚያሳየው የሚቀጥለውን ከ ታች ያለውን ቁጥር ነው: ይህን ለ መከልከል: ያስገቡ ሀሰት እንደ መጨረሻ ደንብ በ መቀመሪያ ውስጥ ስለዚህ የ ስህተት መልእክት ይመነጫል የሌለ ቁጥር በሚገባ ጊዜ" #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "bm_id3153905\n" "help.text" msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" -msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር: ተግባር የ ወረቀቶች ተግባር" +msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር: በ መፈለግ ላይ የ ወረቀቶች ተግባር" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21183,7 +21162,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." -msgstr "" +msgstr "የ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል ለ ማመሳከሪያ ወይንም ሀረግ የ ወረቀት ስም ለሚወክለው እርስዎ ምንም ደንብ ካላስገቡ: ውጤቱ የ ወረቀት ቁጥር ይሆናል መቀመሪያ የያዘ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21210,7 +21189,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Reference is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያ በ ምርጫ ነው እና ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል: ለ ቦታ: ወይንም ለ ወረቀት ስም ሀረግ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21228,7 +21207,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "=SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "=ወረቀት(ወረቀት2.A1) ይመልሳል 2 ከሆነ ወረቀት2 ሁለተኛው ወረቀት ነው በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21254,7 +21233,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." -msgstr "" +msgstr "የ ወረቀት ቁጥር መወሰኛ በ ማመሳከሪያ ውስጥ እርስዎ ምንም ደንብ ካላስገቡ: የሚመልሰው የ ወረቀት ቁጥር ነው በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21281,7 +21260,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "Reference is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያ ማመሳከሪያ ነው ለ ወረቀት ወይንም ቦታ ውስጥ: ይህ መደበኛ በ ምርጫ ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21316,7 +21295,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "MATCH" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21325,7 +21304,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." -msgstr "" +msgstr "አንፃራዊ ቦታ ይመልሳል ለ እቃ ማዘጋጃ የ ተወሰነውን ዋጋ የሚመሳሰለውን ተግባር የሚመልሰው የ ተገኘውን ዋጋ ቦታ ነው: በ መፈለጊያ_ማዘጋጃ ውስጥ እንደ ቁጥር" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21343,7 +21322,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ (መፈለጊያ መመዘኛ: መፈለጊያ ማዘጋጃ: አይነት)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21352,7 +21331,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "SearchCriterion is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ መመዘኛ የሚፈለገው ዋጋ ነው በ ነጠላ-ረድፍ ውስጥ ወይንም በ ነጠላ-አምድ ውስጥ ማዘጋጃ ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21361,7 +21340,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "LookupArray is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ ማዘጋጃ የሚፈለገው ማመሳከሪያ ነው: መፈለጊያ ማዘጋጃ ነጠላ ረድፍ ወይንም አምድ መሆን ይችላል: ወይንም የ ነጠላ ረድፍ ወይንም አምድ አካል መሆን ይችላል:" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21370,7 +21349,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "አይነት ይወስዳል ዋጋዎች 1, 0, ወይንም -1. ከሆነ አይነት = 1 ወይንም ይህ በ ምርጫ ደንብ ካልተገኘ: የ መጀመሪያ አምድ የ መፈለጊያ መመዘኛ የ ተለየው በ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ ነው ተብሎ ይታሰባል: ከሆነ አይነት = -1 አምድ የ ተለየው በ እየቀነሰ በሚሄድ መለያ ደንብ ነው ተብሎ ይታሰባል: ይህ ተመሳሳይ ነው ለ ተመሳሳይ ተግባር በ Microsoft Excel. ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21379,7 +21358,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "ከሆነ አይነት = 0, በ ትክክል ተመሳሳይ ብቻ ይገኛል: የ መፈለጊያ መመዘኛ ከ አንድ በላይ ካገኘ: ተግባር ማውጫ ይመልሳል የ መጀመሪያውን ተመሳሳይ ዋጋ: ከሆነ ብቻ አይነት = 0 እርስዎ መደበኛ መግለጫ መፈለግ ይችላሉ (ካስቻሉ የ ማስሊያ ምርጫ ወይንም ሁለ ገብ (ካስቻሉ የ ማስሊያ ምርጫ)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21388,7 +21367,7 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "ከሆነ አይነት = 1 ወይንም ሶስተኛ ደንብ ከጎደለ : የ መጨረሻው ዋጋ ማውጫ አነስተኛ ነው ወይንም እኩል ነው ከ ተመለሰው መመዘኛ ጋር: ይህ ይፈጸማል የ መፈለጊያ ማዘጋጃ ባይለይም እንኳን: ለ እይነት = -1, የ መጀመሪያው ዋጋ ትልቅ ነው ወይንም እኩል ይመልሳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21432,7 +21411,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ማካካሻ ዋጋ ይመልሳል በ ተወሰነ ቁጥር ለ ረድፎች ወይንም ለ አምዶች ከ ተሰጠው መነሻ ነጥብ ጀምሮ " #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21570,7 +21549,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." -msgstr "" +msgstr "=ድምር(ማካካሻ(A1;2;2;5;6)) ይወስናል ጠቅላላ ቦታ የሚጀምር በ ክፍል C3 እና ከፍታ አለው የ 5 ረድፎች እና ስፋት ለ 6 አምዶች (ቦታ=C3:H7)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21578,7 +21557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an array formula. If both the width and height are missing, a cell reference is returned." -msgstr "" +msgstr "ስፋት ወይንም እርዝመት ከ ተካተተ: የ ማካካሻ ተግባር መጠን ይመልሳል ነገር ግን መግባት አለበት እንደ የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ሁለቱም ስፋት እና እርዝመት ከሌሉ: የ ክፍል ማመሳከሪያ ይመልሳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21595,7 +21574,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "LOOKUP" -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21604,7 +21583,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ይዞታ ይመልሳል አንዱን ከ አንድ-ረድፍ ወይንም አንድ-አምድ መጠን ውስጥ በ ምርጫ: የ ተመደበው ዋጋ (ተመሳሳይ ማውጫ) ይመልሳል የ ተለየ አምድ እና ረድፍ: ሲነፃሠር ከ በ ቁመት መፈለጊያ እና በ አግድም መፈለጊያ አቅጣጫ መፈለጊያ እና ውጤት የ ተለያዩ ቦታዎች ሊሆኑ ይችላሉ: አጓዳኝ መሆን የለባቸውም: በ ተጨማሪ አቅጣጫ መፈለጊያ ከ በ ቁመት መፈለጊያ ጋር መለየት አለበት እየጨመር በሚሄድ መለያ: ያለ በለዚያ መፈለጊያው የሚጠቅም ውጤት አይመልስም" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21612,7 +21591,7 @@ msgctxt "" "par_id4484084\n" "help.text" msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion." -msgstr "" +msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ የ መፈለጊያ መመዘኛ ማግኘት አልቻለም: ትልቁን ዋጋ ያመሳስላል በ መፈለጊያ አቅጣጫ ውስጥ የሚያንሰውን ወይንም እኩል የሚሆነውን ከ መፈለጊያ መመዘኛ ጋር" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21630,7 +21609,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" -msgstr "" +msgstr "በ ቁመት መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: አቅጣጫ መፈለጊያ: የ አቅጣጫ ውጤት)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21639,7 +21618,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "SearchCriterion is the value to be searched for; entered either directly or as a reference." -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ መመዘኛ የሚፈለገው ዋጋ ነው: በ ቀጥታ ወይንም እንደ ማመሳከሪያ ያስገቡት" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21648,7 +21627,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "SearchVector is the single-row or single-column area to be searched." -msgstr "" +msgstr "አቅጣጫ መፈለጊያ የሚፈለገው ነጠላ-ረድፍ ወይንም ነጠላ-አምድ ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21657,7 +21636,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "" +msgstr "የ አቅጣጫ ውጤት ሌላ የ ነጠላ-ረድፍ ወይንም የ ነጠላ-አምድ መጠን ነው: የ ተግባር ውጤት የሚገኝበት: ውጤቱ ክፍል ነው የ አቅጣጫ ውጤት ከ ተመሳሳይ ማውጫ ጋር ወዲያውኑ እንደ ተገኘ በ አቅጣጫ መፈለጊያ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21675,7 +21654,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." -msgstr "" +msgstr "=በ ቁመት መፈለጊያ(A1;D1:D100;F1:F100) መፈለጊያ በ ተመሳሳይ ክፍል መጠን D1:D100 ውስጥ ለ ቁጥር እርስዎ ላስገቡት በ A1. ለ ተገኘው ማውጫ የሚወሰነው: ለምሳሌ: የ 12ኛ ክፍል በዚህ መጠን ውስጥ: እና ከዛ ይዞታዎች የ 12ኛ ክፍል ይመልሳል እንደ ዋጋ ለ ተግባር (በ አቅጣጫ ውጤት ውስጥ)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21701,7 +21680,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ በያዘው ክፍል ውስጥ ዘዴ መፈጸሚያ ከ ተወሰነ ጊዜ በኋላ: ሌላ ዘዴ መፈጸም ይቻላል: ይህ ተግባር ሁልጊዜ የሚመልሰው ዋጋ 0, ነው: እርስዎን የሚያስችለው መጨመር ነው ወደ ሌላ ተግባር ውስጥ ዋጋውን ሳይቀይር: በ አንድ ላይ ከ አሁኑ ተግባር ጋር እርስዎ ቀለም መፈጸም ይችላሉ ወደ ክፍል ውስጥ ዋጋው ምንም ቢሆን: ለምሳሌ: =...+ዘዴ(ከሆነ(አሁን()>3;\"ቀይ\";\"አረንጓዴ\")) ይህን ዘዴ \"ቀይ\" ይፈጸማል ወደ ክፍል ውስጥ ዋጋው የሚበልጥ ከሆነ ከ 3, ያለ በለዚያ ይህ ዘዴ \"አረንጓዴ\" ይፈጸማል: ሁለቱም የ ክፍሎች አቀራረብ በ ቅድሚያ መገለጽ አለበት" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21728,7 +21707,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Style is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ዘዴ ስም ነው የ ክፍል ዘዴ የሚፈጸመው በ ክፍሉ ውስጥ: የ ዘዴዎች ስም መግባት አለበት በ ትምህርተ ጥቅስ ምልክቶች ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21737,7 +21716,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Time is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed." -msgstr "" +msgstr "ሰአት በ ምርጫ የ ሰአት መጠን በ ሰከንዶች: ይህ ደንብ ካልተገኘ ዘዴውን መቀየር አይቻልም የ ተወሰነ ጊዜ ካለፈ በኋላ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21746,7 +21725,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." -msgstr "" +msgstr "ዘዴ2 iበ ምርጫ ስም ነው ለ ክፍል ዘዴ የ ተመደበው ለ ክፍል የ ተወሰነ ጊዜ ካለፈ በኋላ: ይህ ደንብ ካልተገኘ \"ነባር\" ይጠቀማል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21764,7 +21743,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "" +msgstr "=ዘዴ(\"የማይታይ\";60;\"ነባር\") አቀራረብ ክፍል በ ግልጽ አቀራረብ ለ 60 ሰከንዶች ሰነዱ እንደገና ከ ተሰላ በኋላ ወይንም ከ ተጫነ በኋላ: እና ከዛ የ ነባር አቀራረብ ይመደባል: ሁለቱም ክፍሎች በ ቅድሚያ መገለጽ አለባቸው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21772,7 +21751,7 @@ msgctxt "" "par_id8056886\n" "help.text" msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example" -msgstr "" +msgstr "ይህ ዘዴ() ቁጥር የ መመለስ ዋጋ አለው ለ ዜሮ: ይህ ዋጋ ይመልሳል ለ ተጨመረ ሀረግ: ይህን ለማስወገድ በ መጠቀም T() እንደሚቀጥለው ምሳሌ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21814,7 +21793,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Uses an index to return a value from a list of up to 30 values." -msgstr "" +msgstr "ማውጫ ይጠቀማል ዋጋ ለ መመለስ ከ ዝርዝር ውስጥ እስከ 30 ዋጋዎች ድረስ " #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21885,7 +21864,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "HLOOKUP" -msgstr "" +msgstr "በ አግድም መፈለጊያ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21912,7 +21891,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)" -msgstr "" +msgstr "በ አግድም መፈለጊያ(መፈለጊያ መመዘኛ: ማዘጋጃ: ማውጫ: የተለየ)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21921,7 +21900,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "See also:VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "ይህን ይመልከቱ: በ አግድም መፈለጊያ (አምዶች እና ረድፎች ተቀይረዋል)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21983,7 +21962,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማመሳከሪያ ካላሳዩ: የ ረድፍ ቁጥር ለ ክፍል መቀመሪያ የሚገባበት ይገኛል %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ማመሳከሪያ ለ አሁኑ ክፍል ያሰናዳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22028,7 +22007,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "{=ROW(A1:E1)} and =ROW(A1:E1) both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)" -msgstr "" +msgstr "{=ረድፍ(A1:E1)} እና =ረድፍ(A1:E1) ሁለቱም ይመልሳሉ 1 ምክንያቱም ማመሳከሪያው የያዘው ረድፍ 1 ብቻ ነው እንደ የ መጀመሪያ ረድፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: (ምክንያቱም ነጠላ-ረድፍ ቦታ ብቻ ነው አንድ የ ረድፍ ቁጥር የሚኖረው ምንም ልዩነት አይፈጥርም መቀመሪያ ቢጠቀሙ እንደ መቀመሪያ ማዘጋጃ ወይንም ባይጠቀሙ)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22046,7 +22025,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "{=ROW(Rabbit)} returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr "{=ረድፍ(ጥንቸል)} ይመልሳል የ ነጠላ-አምድ ማዘጋጃ (1, 2, 3) ከሆነ \"ጥንቸል\" የ ስም ቦታ ነው (C1:D3)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22099,7 +22078,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Array is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃ ማመሳከሪያ ነው ወይንም የ ተሰየመ ቦታ ጠቅላላ ቁጥር ለ ረድፎች የሚወሰንበት" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22135,7 +22114,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "=ROWS(Rabbit) returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "" +msgstr "=ረድፎች(ጥንቸል) ይመልሳል 3 ከሆነ \"ጥንቸል\" የ ተሰየመው ቦታ ከሆነ (C1:D3)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22159,7 +22138,7 @@ msgctxt "" "par_idN117F1\n" "help.text" msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ክፍል ላይ HYPERLINK ተግባር የያዘ: የ hyperlink ይከፈታል " #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22167,7 +22146,7 @@ msgctxt "" "par_idN11800\n" "help.text" msgid "If you use the optional CellText parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ተጠቀሙ በ ምርጫ የ ጽሁፍ ክፍል ደንብ: የ መቀመሪያ ፈልጎ ያገኛል URL, እና ከዛ ያሳያል ጽሁፍ ወይንም ቁጥር" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22175,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "par_idN11803\n" "help.text" msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose Open Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ለ መክፈት hyperlinked ክፍል በ ፊደል ገበታ: ይምረጡ ክፍሉን: ይጫኑ F2 ወደ ማረሚያ ዘዴ ለ መግባት: መጠቆሚያውን ከ hyperlink ፊት ለ ፊት ያድርጉ: እና ከዛ ይጫኑ Shift+F10, እና ከዛ ይምረጡ Hyperlink መክፈቻ." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22199,7 +22178,7 @@ msgctxt "" "par_idN11811\n" "help.text" msgid "URL specifies the link target. The optional CellText parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellText parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "" +msgstr "URL መወሰኛ የ አገናኝ ኢላማ: በ ምርጫ የ ጽሁፍ ክፍል ደንብ ጽሁፍ ወይንም ቁጥር ነው የሚታየው በ ክፍል ውስጥ እና ይመለሳል እንደ ውጤት: የ ጽሁፍ ክፍል ደንብ አልተወሰነም: የ URL ይታያል በ ጽሁፍ ክፍል ውስጥ እና እንደ ውጤት ይመለሳል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22207,7 +22186,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224576\n" "help.text" msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." -msgstr "" +msgstr "ቁጥር 0 ይመለሳል ለ ባዶ ክፍሎች እና matrix አካላቶች" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22223,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "par_idN11827\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") ጽሁፍ ማሳያ \"http://www.example.org\" በ ክፍል ውስጥ እና መፈጸሚያ የ hyperlink http://www.example.org በሚጫኑ ጊዜ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22231,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"እዚህ ይጫኑ\") ጽሁፍ ማሳያ \"እዚህ ይጫኑ\" በ ክፍል ውስጥ እና መፈጸሚያ የ hyperlink http://www.example.org በሚጫኑ ጊዜ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22239,7 +22218,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) ቁጥር ማሳያ 12345 እና መፈጸሚያ hyperlink http://www.example.org በሚጫኑ ጊዜ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22335,7 +22314,7 @@ msgctxt "" "par_id1672109\n" "help.text" msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." -msgstr "" +msgstr "ሁለተኛው አገባብ የሚወሰደው ሁለት ደንቦች እንደ ተሰጡ ነው: የ መጀመሪያው ደንብ ክፍል ነው ወይንም የ ክፍል መጠን ማመሳከሪያ በ ሁሉም ሌሎች ጉዳዮች ውስጥ: የ ተግባር አዋቂ የሚያሳየው የ መጀመሪያውን አገባብ ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22351,7 +22330,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "" +msgstr "የ ታለመው ሜዳ ሀረግ ነው የሚመርጥ አንድ የ pivot ሰንጠረዥ ዳታ ሜዳ: ሀረጉ የ አምድ ምንጭ ስም መሆን ይችላል: ወይንም የ ዳታ ሜዳ ስም በ ሰንጠረዡ ላይ እንደሚታየው (እንደ \"ድምር - ሺያጭ\")." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22359,7 +22338,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "" +msgstr "pivot ሰንጠረዥ ማመሳከሪያ ነው ለ ክፍል ወይንም ለ ክፍል መጠን ለ ተቀመጠው በ pivot ሰንጠረዥ ወይንም የ pivot ሰንጠረዥ የያዘ: የ ክፍል መጠን በርካታ የ pivot ሰንጠረዥ ከያዘ: መጨረሻ የ ተፈጠረውን ሰንጠረዥ ይጠቀማል" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22367,7 +22346,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." -msgstr "" +msgstr "ምንም የ ሜዳ n / እቃ n ጥንድ አልተሰጠም: ትልቁ ጠቅላላ ተመልሷል: የለ በለዚያ: እያንዳንዱ ጥንድ ይጨምራል ማስገደጃ ውጤቱን የሚያሟላ: ሜዳ n የ ሜዳ ስም ነው ለ pivot ሰንጠረዥ እቃ n በ ሜዳ ውስጥ የ እቃ ስም ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22375,7 +22354,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ የያዘው ነጠላ ውጤት ዋጋ ብቻ ከሆነ እና ሁሉንም ማስገደጃዎች የሚያሟላ ከሆነ: ወይንም ንዑስ ጠቅላላ ውጤት ሁሉንም ተመሳሳይ ዋጋዎች የሚያጣቃልል ከሆነ: ምንም የሚመሳሰል ውጤት ካልተገኘ: ወይንም በርካታ ያለንዑስ ጠቅላላ ስህተት ይመልሳል: እነዚህ ሁኔታዎች ይፈጸማሉ በ ውጤቶች ላይ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ ከ ተካተቱ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22383,7 +22362,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ምንጭ የ ተደበቀ ማስገቢያ ከያዘ በ ማሰናጃ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: ይተዋሉ: ደንቡ የ ሜዳ/እቃ ጥምረት አስፈላጊ አይደለም: የ ሜዳ እና እቃ ስሞች case-sensitive አይደሉም" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22391,7 +22370,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "ምንም ማስገደጃ ለ ገጽ ሜዳ ካልተሰጠ: የ ተሰጠውን ሜዳ ዋጋ ይጠቀማል: ለ ገጽ ሜዳ ማስገደጃ ከ ተሰጠ: መመሳሰል አለበት ከ ተመረጠው ሜዳ ዋጋ ጋር: ወይንም የ ስህተት ዋጋ ይመልሳል: የ ገጽ ሜዳዎች ሜዳዎች ናቸው ከ ላይ በ ግራ በኩል ያሉ ከ pivot ሰንጠረዥ አጠገብ ያሉ: \"የ ገጽ ሜዳዎች\" ቦታ ይጠቀሙ በ pivot ሰንጠረዥ እቅድ ንግግር ውስጥ: ከ እያንዳንዱ ገጽ ሜዳ ውስጥ: እቃ (ዋጋ) መምረጥ ይቻላል: ይህ ማለት ያ እቃ ብቻ ነው በ ስሌት ውስጥ የሚካተተው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22399,7 +22378,7 @@ msgctxt "" "par_id3864253\n" "help.text" msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." -msgstr "" +msgstr "የ ንዑስ ጠቅላላ ዋጋዎች ለ pivot ሰንጠረዥ የሚጠቀሙት ተግባር የሚጠቀሙ ከሆነ ነው: \"በራሱ\" (በማስገደጃው ካልተገለጸ በስተቀር: ይህን ይመልከቱ ሁለተኛውን አገባብ ከ ታች በኩል)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22423,7 +22402,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." -msgstr "" +msgstr "ማስገደጃ ክፍተት-መለያ ነው ለ ዝርዝር: ማስገቢያዎችን መጥቀስ ይቻላል (ነጠላ ጥቅስ) ጠቅላላ ሀረጉ በ ጥቅስ ውስጥ መከበብ አለበት በ (ድርብ ጥቅስ) ያለበለዚያ እርስዎ ያመሳከሩ ሀረግ ከሌላ ክፍል ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22431,7 +22410,7 @@ msgctxt "" "par_id4076357\n" "help.text" msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "" +msgstr "አንዱ ማስገቢያ የ ዳታ ሜዳ ስም መሆን ይችላል: የ ዳታ ሜዳ ስም መተው ይቻላል ከ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ የ ዳታ ሜዳ የያዘውን: ያለ በለዚያ መገኘት አለበት" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22439,7 +22418,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱ ማስገቢያ የሚገልጸው ማስገደጃ በ ፎርም ውስጥ ሜዳ[እቃ] (በ ትክክለኛ ባህሪዎች [ እና ]) ወይንም እቃ የ እቃው ስም ልዩ ከሆነ በ ሁሉም ሜዳዎች የ ተጠቀሙት በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22507,7 +22486,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999." -msgstr "" +msgstr "የ ሮማውያን ቁጥር ዋጋ ማስሊያ: የ ዋጋው መጠን በ 0 እና 3999 መከከል መሆን አለበት " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22525,7 +22504,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "ARABIC(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "አረብኛ(\"ጽሁፍ\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -22534,7 +22513,7 @@ msgctxt "" "243\n" "help.text" msgid "Text is the text that represents a Roman number." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ጽሁፍ ነው የ ሮማውያን ቁጥር የሚወክለው" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23327,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "EXACT" -msgstr "" +msgstr "ትክክለኛ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23336,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Compares two text strings and returns TRUE if they are identical. This function is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ሁለት የ ጽሁፍ ሀረጎች ማወዳደሪያ እና ይመልሳል እውነት ተመሳሳይ ከሆኑ ይህ ተግባር case-sensitive ነው" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23354,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "ትክክለኛ(\"ጽሁፍ1\": \"ጽሁፍ2\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23390,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "=ትክክለኛ(\"microsystems\";\"Microsystems\") ይመልሳል ሀሰት" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23416,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Looks for a string of text within another string. You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ መፈለጊያ በ ሌላ ሀረግ ውስጥ እርስዎ እንዲሁም ፍለጋውን ከ የት እንደሚጀምሩ መወሰን ይችላሉ: የ መፈለጊያው ደንብ ቁጥር ሊሆን ይችላሉ ወይንም ማንኛውም ሀረግ ለ ባህሪዎች: መፈለጊያው case-sensitive ነው" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23505,7 +23484,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." -msgstr "" +msgstr "ቁጥር እንደ ጽሁፍ ይመልሳል በ ተወሰነ ቁጥር የ ዴሲማል ቦታዎች እና በ ምርጫ የ ሺዎች መለያያ " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23550,7 +23529,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." -msgstr "" +msgstr "ሺዎች መለያያ የለም (በ ምርጫ) የ ሺዎች መለያያ ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ: ደንቡ ቁጥር ከሆነ እና እኩል ካልሆነ ከ 0, ጋር: የ ሺዎች መለያያ ማስቀሪያ: ደንቡ እኩል ከሆነ ከ 0 ጋር ወይንም ባጠቃላይ ከጎደለ: የ ሺዎች መለያያ ለ እርስዎ የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ ይታያል" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24362,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "PROPER" -msgstr "" +msgstr "ትክክለኛ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24383,14 +24362,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154260\n" "73\n" "help.text" msgid "PROPER(\"Text\")" -msgstr "እርዝመት(\"ጽሁፍ\")" +msgstr "ትክክለኛ(\"ጽሁፍ\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24417,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "=PROPER(\"open office\") returns Open Office." -msgstr "" +msgstr "=ትክክለኛ(\"open office\") ይመልሳል Open Office." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24630,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "ቀኝ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24830,7 +24808,7 @@ msgctxt "" "249\n" "help.text" msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4." -msgstr "" +msgstr "ቁጥር ወደ ሮማውያን ቁጥር መቀየሪያ: የ ዋጋው መጠን በ 0 እና 3999, መካከል መሆን አለበት: ዘዴዎቹ መሆን ይችላሉ integers ከ 0 እስከ 4. ድረስ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24866,7 +24844,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "Mode (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "ዘዴ (በ ምርጫ) የሚያሳየው የ ቀላልነቱን ደረጃ ነው: ዋጋው ከፍ ባለ ቁጥር የ ሮማውያን ቁጥር እየቀለለ ይሄዳል" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24955,7 +24933,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ክፋይ ከ ባህሪ ሀረግ ውስጥ ይመልሳል እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ መፈለጊያ ምርጫ ማሰናጃ: የ መፈለጊያ ደንብ ጽሁፍ ቁጥር ወይንም ተከታታይ ባህሪ ሊሆን ይችላል: መፈለጊያ case-sensitive አይደለም" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25035,7 +25013,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE" -msgstr "" +msgstr "መቀየሪያ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25044,7 +25022,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "" +msgstr "በ ሀረግ ውስጥ አሮጌ ጽሁፍ በ አዲስ ጽሁፍ መቀየሪያ " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25062,7 +25040,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" -msgstr "" +msgstr "መቀየሪያ(\"ጽሁፍ\": \"ጽሁፍ መፈለጊያ\"; \"አድስ ጽሁፍ\"; ይታያል)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25071,7 +25049,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Text is the text in which text segments are to be exchanged." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ጽሁፍ ነው የ ጽሁፍ ክፋይ የሚቀየርበት" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25080,7 +25058,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "SearchText is the text segment that is to be replaced (a number of times)." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ መፈለጊያ የ ጽሁፍ ክፋይ ነው የሚቀየረው (ለ ተወሰነ ቁጥር)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25089,7 +25067,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "NewText is the text that is to replace the text segment." -msgstr "" +msgstr "አዲስ ጽሁፍ ጽሁፍ ነው የሚቀየረው የ ጽሁፍ ክፋይ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25116,7 +25094,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returns 12abc12abc12abc." -msgstr "" +msgstr "=መቀየሪያ(\"123123123\";\"3\";\"abc\") ይመልሳል 12abc12abc12abc." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25125,7 +25103,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returns 12312abc123." -msgstr "" +msgstr "=መቀየሪያ(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) ይመልሳል 12312abc123." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25178,7 +25156,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "If Value is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." -msgstr "" +msgstr "ይህ ዋጋ የ ጽሁፍ ሀረግ ከሆነ ወይንም የ ጽሁፍ ሀረግ የሚያመሳክር ከሆነ: T የ ጽሁፍ ሀረግ ይመልሳል: ያለ በለዚያ ባዶ የ ጽሁፍ ሀረግ ይመልሳል" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25377,7 +25355,7 @@ msgctxt "" "hd_id0907200904022525\n" "help.text" msgid "UNICHAR" -msgstr "" +msgstr "የ ዩኒኮድ ባህሪ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25385,7 +25363,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904022538\n" "help.text" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "" +msgstr "የ ኮድ ቁጥር ወደ ዩኒኮድ ባህሪ ወይንም ፊደል መቀየሪያ " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25401,7 +25379,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123753\n" "help.text" msgid "UNICHAR(number)" -msgstr "" +msgstr "የ ዩኒኮድ ባህሪ(ቁጥር)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25417,7 +25395,7 @@ msgctxt "" "par_id090720090412378\n" "help.text" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." -msgstr "" +msgstr "=የ ዩኒኮድ ባህሪ(169) ይመልሳል የ ቅጂ መብት ባህሪ ©." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25490,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "UPPER" -msgstr "" +msgstr "የላይኛው" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25499,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Converts the string specified in the text field to uppercase." -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰነውን ሀረግ መቀየሪያ ወደ ጽሁፍ ሜዳ ወደ uppercase." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25511,14 +25489,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3148539\n" "65\n" "help.text" msgid "UPPER(\"Text\")" -msgstr "እርዝመት(\"ጽሁፍ\")" +msgstr "የላይኛው(\"ጽሁፍ\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25527,7 +25504,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ የሚመራው ወደ lower case ፊደሎች ነው እርስዎ መቀየር ወደሚፈልጉት ወደ upper case." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25545,7 +25522,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "=UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." -msgstr "" +msgstr "=የላይኛው(\"እንደምን አደሩ\") ይመልሳል እንደምን አደሩ" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25677,7 +25654,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Add-ins supplied" -msgstr "" +msgstr "ተጨማ-ሪዎች የ ቀረቡት" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25695,7 +25672,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "ተንታኝ ተግባር ክፍል አንድ" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25704,7 +25681,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "ተንታኝ ተግባር ክፍል ሁለት" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25960,7 +25937,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet. After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." -msgstr "" +msgstr "መመስጠሪያ የ ባህሪ ሀረግ በ ማንቀሳቀስ ባህሪውን 13 ቦታዎች በ ፊደል ውስጥ ከ ፊደል Z, በኋላ: ፊደሉ እንደገና (መዞር) ይጀምራል: የ መመስጠሪያውን ተግባር በ መፈጸም ወደ ውጤት ኮድ: እርስዎ ጽሁፉን መፍታት ይችላሉ" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26323,7 +26300,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "" +msgstr "ይህ የ ማስፊያ ዘዴ ለ ሰንጠረዥ ተጨማ-ሪዎች የ ተገለጸው ጊዜው ያለፈበት ነው: ይህ ገጽታ ውጋ ያለው እና የ ተደገፈ ነው: ተስማሚነቱን ለ ማረጋገጥ ከ ነበሩት ተጨማ-ሪዎች ጋር: ነገር ግን ለ አዲስ ተጨማ-ሪዎች ፕሮግራም እርስዎ መጠቀም አለብዎት አዲስ API ተግባሮች." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26341,7 +26318,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] መፈለጊያ የ ተጨማ-ሪዎች ፎልደር በ ማዋቀሪያ ውስጥ ተገልጿል በ ተስማሚው የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት DLL ውስጥ: ለ መታወቅ በ $[officename], the የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት DLL አንዳንድ ባህሪዎች ሊኖሩት ይገባል: በሚቀጥለው እንደ ተገለጸው: ይህ መረጃ እርስዎን የሚያስችለው የ ራስዎትን ተጨማሪዎች ፕሮግራም እንዲያደርጉ ነው: ለ ተግባር አዋቂ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26359,7 +26336,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱ ተጨ-ማሪ መጻህፍት ቤት የሚያቀርበው በርካታ ተግባሮች ነው: አንዳንድ ተግባሮች የሚጠቅሙት ለ አስተዳደር ጉዳዮች ነው: እርስዎ ማንኛውንም ስም መምረጥ ይችላሉ ለ እርስዎ ተግባሮች: ነገር ግን አንዳንድ ደንቦች መከተል አለባቸው: ደንብን በሚለከት ለማለፍ: በ ትክክል መሰየም እና ስብሰባ መጥራት የ ተለዩ መድረኮችን ይከተላሉ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26386,7 +26363,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "ደንቦች የሚያልፉት ማመሳከሪያ በ መጠቀም ነው: ስለዚህ የ እነዚህ ዋጋዎች መቀየር በ መሰረቱ ይቻላል: ነገር ግን ይህ የ ተደገፈ አይደለም በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ምክንያቱም በ ሰንጠረዥ ውስጥ ምንም ስሜት አይሰጥም" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26395,7 +26372,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." -msgstr "" +msgstr "መጻህፍት ቤቶችን እንደገና መጫን ይቻላል በ ማስኬጃ ጊዜ ውስጥ እና ይዞታዎቹን መመርመር ይቻላል በ አስተዳዳሪ ተግባሮች: ለ እያንዳንዱ ተግባር: መረጃ ዝግጁ ነው በ መቁጠሪያ እና ደንብ አይነት ውስጥ: የ ውስጥ እና የ ውጪ ተግባር ስሞች እና የ አስተዳዳሪ ቁጥር" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26404,7 +26381,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር በ ተመሳሳይ ጊዜ ይባላል እና ውጤት ወዲያውኑ ይመልሳል: በ ተመሳሳይ ጊዜ (በ ተለያየ ጊዜ) እንዲሁም ይቻላል: ነገር ግን: በደንብ አልተገለጹም ምክንያቱም በጣም ውስብስብ ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26422,7 +26399,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛው ቁጥር ደንብ ከ ተጨማሪ ተግባር የተያያዘው ከ $[officename] ሰንጠረዥ ጋር 16: ነው: አንድ መመለሻ ዋጋ እና ከፍተኛ 15 ተግባር ማስገቢያ ደንብ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26458,7 +26435,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "CALLTYPE" -msgstr "" +msgstr "የ ጥሪ አይነት" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26476,7 +26453,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Other: default (operating system specific default)" -msgstr "" +msgstr "ሌላ: ነባር (የ እምስሪያ ስርአት የ ተወሰነ ነባር)" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26494,7 +26471,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "2 Byte unsigned Integer" -msgstr "" +msgstr "2 ባይት ያልተፈረመ Integer" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26512,7 +26489,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "8 byte platform-dependent format" -msgstr "" +msgstr "8 ባይት መደረክ-ጥገኛ አቀራረብ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26530,7 +26507,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Platform-dependent like int" -msgstr "" +msgstr "መድረክ-ጥገኛ እንደ int" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26539,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" -msgstr "" +msgstr "ጠቋሚ_ድርብ =0 ጠቋሚ ወደ ድርብ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26548,7 +26525,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" -msgstr "" +msgstr "ጠቋሚ_ሀረግ =1 ጠቋሚ ወደ ዜሮ-የተወገደ ሀረግ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26557,7 +26534,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" -msgstr "" +msgstr "ጠቋሚ_ድርብ_ማዘጋጃ =2 ጠቋሚ ወደ ድርብ ማዘጋጃ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26566,7 +26543,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" -msgstr "" +msgstr "ጠቋሚ_ሀረግ_ማዘጋጃ =3 ጠቋሚ ወደ ሀረግ ማዘጋጃ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26575,7 +26552,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" -msgstr "" +msgstr "ጠቋሚ_ክፍል_ማዘጋጃ =4 ጠቋሚ ወደ ክፍል ማዘጋጃ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26602,7 +26579,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Library external DLL." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ቀጥሎ መግለጫዎች ያገኛሉ ለ እነዚህ ተግባሮች: የሚባሉ በ የሚካፈሉት መጻህፍት ቤት external DLL." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26701,7 +26678,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "" +msgstr "ውጤት: ማመሳከሪያ ለ ተለዋዋጭ: ቁጥሩን ለሚይዘው ለ ተጨ-ማሪ ተግባር: ለምሳሌ: ይህ ተጨ-ማሪ የሚያቀርበው 5 ተግባሮች ለ $[officename] ሰንጠረዥ: ከዛ nመቁጠሪያ=5." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26719,7 +26696,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Determines all the important information about an Add-In function." -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም አስፈላጊ መረጀ ስለ ተጨ-ማሪ ተግባር መወሰኛ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26800,7 +26777,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "" +msgstr "ውጤት: የ ደንቦች ቁጥር በ ተጨማሪ ተግባሮች ውስጥ: ይህ ቁጥር መብለጥ አለበት ከ 0, ምክንያቱም ሁልጊዜ ውጤት ዋጋ ስለሆነ: ከፍተኛው ዋጋ 16. ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26836,7 +26813,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "" +msgstr "ውጤት: የ ተግባር ስም በ ተጠቃሚው እንደሚታየው በ ተግባር አዋቂ ምናልባት ሊይዝ ይችላል ምልክት (\")" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26863,7 +26840,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "ግልጽ መግለጫ ማቅረቢያ ለ ተጨ-ማሪ ተግባር እና ደንቦቹ: እንደ ምርጫ ይህን ተግባር መጠቀም ይቻላል ተግባር ለማሳየት እና ደንቦችን ለ መግለጫ በ ተግባር አዋቂ ውስጥ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26908,7 +26885,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያ: ቁጥር ለ ተግባር በ መጻህፍት ቤት ውስጥ: በ 0 እና nመቁጠሪያ-1. መካከል" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26944,7 +26921,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ ስም ወይንም አይነት: ለምሳሌ: ይህ ቃል \"ቁጥር\" ወይንም \"ሀረግ\" ወይንም \"ቀን\": እና ወዘተ: የሚፈጸመው በ $[officename] ሰንጠረዥ እንደ ባህሪ[256] ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26962,7 +26939,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ መግለጫ ነው: ለምሳሌ: \"ዋጋ: ጠቅላላ የሚሰላበት\" የሚፈጸምበት በ $[officename] ሰንጠረዥ እንደ ባህሪ[256] ነው " #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -26989,7 +26966,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥሉት ሰንጠረዦች መረጃ ይዘዋል ስለ የትኛው የ ዳታ አካሎች መቅረብ እናዳለባቸው በ ውጪ ፕሮግራም ክፍል የ ክፍል ቦታ ለማለፍ $[officename] ሰንጠረዥ ይለያል በ ሶስት የተለያዩ ማዘጋጃዎች እንደ ዳታው አይነት" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27007,7 +26984,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "እንደ ደንብ: የ ክፍል ቦታ ከ ዋጋዎች ጋር የ ቁጥር/ድርብ አይነት ማሳለፍ ይቻላል: ድርብ ማዘጋጃ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27223,7 +27200,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይቆጠሩም ወይንም ይታለፋሉ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27331,7 +27308,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ቁጥር: ዋጋው 0 የሚገለጽበት እንደ \"ስህተት አይደለም\" አካሉ ከ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ ከ መጣ የ ስህተት ዋጋ የሚወሰነው በ መቀመሪያ ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27358,7 +27335,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "" +msgstr "8 ባይት IEEE ተለዋዋጭ ለ አይነት ድርብ/ተንሳፋፊ ነጥብ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27394,7 +27371,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "String Array" -msgstr "" +msgstr "ሀረግ ማዘጋጃ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27403,7 +27380,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ቦታ: ዋጋዎች የያዘ የ ዳታ አይነት ጽሁፍ እና ማሳለፍ የሚቻል እንደ ሀረግ ማዘጋጃ: የ ሀረግ ማዘጋጃ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27619,7 +27596,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይቆጠሩም ወይንም ይታለፋሉ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27727,7 +27704,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ቁጥር: ይህ ዋጋ 0 የሚገለጸው እንደ \"ስህተት የለም\" አካሉ ከ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ ከመጣ የ ስህተት ዋጋ የሚወሰነው በ መቀመሪያ ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27745,7 +27722,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Len" -msgstr "" +msgstr "እርዝመት" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27754,7 +27731,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ሀረግ እርዝመት: የ መዝጊያ ዜሮ ባይት ያካትታል: እርዝመት የ መዝጊያ ዜሮ ባይት እኩል ከሆነ እና ጎዶሎ ዋጋ ካለው ሁለተኛ ዜሮ ባይት ይጨመራል ወደ ሀረግ ውስጥ ስለዚህ ሙሉ ዋጋ ማግኘት ይቻላል: ስለዚህ እርዝመት የሚሰላው በ መጠቀም ነው ((StrLen+2)&~1)." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27781,7 +27758,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "ሀረግ ከ መዝጊያ ዜሮ ባይት ጋር" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27790,7 +27767,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "24+Len" -msgstr "" +msgstr "24+እርዝመት" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27826,7 +27803,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ማዘጋጃ የሚጠቅመው ለ የ ክፍል ቦታ ለመጥራት ነው ጽሁፍ የያዘ እንዲሁም ቁጥሮች: የ ክፍል ማዘጋጃ በ $[officename] ሰንጠረዥ የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28042,7 +28019,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥሉት አካላቶች ቁጥር: ባዶ ክፍሎች አይቆጠሩም ወይንም ይታለፋሉ" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28150,7 +28127,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ቁጥር: ይህ ዋጋ 0 የሚገለጸው እንደ \"ስህተት የለም\" አካሉ ከ መቀመሪያ ክፍል ውስጥ ከመጣ የ ስህተት ዋጋ የሚወሰነው በ መቀመሪያ ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28195,7 +28172,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "Value or Len" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ወይንም እርዝመት" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28213,7 +28190,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "አይነት ከሆነ == 1: የሚቀጥለው ሀረግ እርዝመት: የ መዝጊያ ዜሮ ባይት ያካትታል: እርዝመት የ መዝጊያ ዜሮ ባይት እኩል ከሆነ እና ጎዶሎ ዋጋ ካለው ሁለተኛ ዜሮ ባይት ይጨመራል ወደ ሀረግ ውስጥ ስለዚህ ሙሉ ዋጋ ማግኘት ይቻላል: ስለዚህ እርዝመት የሚሰላው በ መጠቀም ነው ((StrLen+2)&~1)." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28222,7 +28199,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "26 if type==1" -msgstr "" +msgstr "26 አይነት ከሆነ==1" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28240,7 +28217,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "አይነት ከሆነ==1: ሀረግ ከ መዝጊያ ዜሮ ባይት ጋር" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28249,7 +28226,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" -msgstr "" +msgstr "32 ወይንም 26+እርዝመት" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28301,7 +28278,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "General conversion function BASIS" -msgstr "" +msgstr "ባጠቃላይ የ መቀየሪያ ተግባር BASIS" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29298,7 +29275,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "ዝቅተኛ መጠን ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29369,7 +29346,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "ዝቅተኛ መጠን ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው " #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29756,14 +29733,13 @@ msgid "IMABS" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149895\n" "45\n" "help.text" msgid "The result is the absolute value of a complex number." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ የ ፍጹም ዋጋ ነው ለ ውስብስብ ቁጥር " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29828,14 +29804,13 @@ msgid "IMAGINARY" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146965\n" "52\n" "help.text" msgid "The result is the imaginary coefficient of a complex number." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ የ imaginary coefficient ነው ለ ውስብስብ ቁጥር " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30024,14 +29999,13 @@ msgid "IMDIV" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3145825\n" "81\n" "help.text" msgid "The result is the division of two complex numbers." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ ማካፈል ይሆናል ሁለት ውስብስብ ቁጥሮች " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30344,14 +30318,13 @@ msgid "IMLOG2" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150932\n" "116\n" "help.text" msgid "The result is the binary logarithm of a complex number." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ የ binary logarithm ይሆናል ለ ውስብስብ ቁጥር " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30407,14 +30380,13 @@ msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153545\n" "123\n" "help.text" msgid "The result is the product of up to 29 complex numbers." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ ውጤት ነው እስከ 29 ውስብስብ ቁጥሮች ድረስ " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30470,14 +30442,13 @@ msgid "IMREAL" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155372\n" "130\n" "help.text" msgid "The result is the real coefficient of a complex number." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ የ real coefficient ይሆናል ለ ውስብስብ ቁጥር " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30533,14 +30504,13 @@ msgid "IMSUB" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149277\n" "144\n" "help.text" msgid "The result is the subtraction of two complex numbers." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ መቀነስ ይሆናል ለ ሁለት ውስብስብ ቁጥሮች " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30596,14 +30566,13 @@ msgid "IMSUM" msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153215\n" "151\n" "help.text" msgid "The result is the sum of up to 29 complex numbers." -msgstr "ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል " +msgstr "ውጤቱ መደመር ነው እስከ 29 ውስብስብ ቁጥሮች ድረስ " #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30647,7 +30616,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147570\n" "help.text" msgid "IMSQRT function" -msgstr "IMSQRT function" +msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት ተግባር" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30656,7 +30625,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "IMSQRT" -msgstr "" +msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30683,7 +30652,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት(\"ውስብስብ ቁጥር\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30701,7 +30670,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "=IMSQRT(\"3+4i\") returns 2+1i." -msgstr "=IMSQRT(\"3+4i\") ይመልሳል 2+1i." +msgstr "=ውስብስብ ስኴር ሩት(\"3+4i\") ይመልሳል 2+1i." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31993,7 +31962,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32098,7 +32067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150026\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32203,7 +32172,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32331,7 +32300,7 @@ msgctxt "" "par_id3150134\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33219,7 +33188,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33243,7 +33212,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሽ 2) የ እለቱን ማካካሻ ወለድ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) የሚቀጥለው የ ወለድ ቀን መቼ ነው?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33307,7 +33276,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33331,7 +33300,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሽ 2) የ እለቱን ማካካሻ ወለድ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) ምን ያህል ቀን አለ በ ወለድ ጊዜ ውስጥ የ ስምምነቱ ቀን የሚውልበት?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33395,7 +33364,7 @@ msgctxt "" "par_id3146075\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33419,7 +33388,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሽ 2) የ እለቱን ማካካሻ ወለድ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) ምን ያህል ቀን አለ በ ወለድ ጊዜ ውስጥ የ ስምምነቱ ቀን የሚውልበት?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33483,7 +33452,7 @@ msgctxt "" "par_id3159390\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33507,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሽ 2) የ እለቱን ማካካሻ ወለድ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) ምን ያህል ቀን ነው?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33571,7 +33540,7 @@ msgctxt "" "par_id3154667\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33595,7 +33564,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሽ 2) የ እለቱን ማካካሻ ወለድ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) የ ወለድ ቀን ምን ያህል ነው ከ ግዢው በፊት?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33660,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33684,7 +33653,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት የ ተገዛው በ 2001-01-25; የ ክፍያ ቀን በ 2001-11-15. ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት ነው (ድግግሞሽ 2) የ እለቱን ማካካሻ ወለድ ማስሊያ በ መጠቀም (basis 3) ምን ያህል የ ወለድ ቀን አለ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34914,7 +34883,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34995,7 +34964,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35040,7 +35009,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35049,7 +35018,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." -msgstr "ቅናሽ ቅናሽ ነው የ ድህንነቱ እንደ ፐርሰንት" +msgstr "ቅናሽ ቅናሽ ነው የ ደህንነቱ እንደ ፐርሰንት" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35085,7 +35054,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) ይመልሳል 99.79583." +msgstr "=የ ዋጋ ቅናሽ(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) ይመልሳል 99.79583." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35147,17 +35116,16 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149903\n" "39\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "ስምምነት የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ" +msgstr "የ ተሰጠበት ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35166,7 +35134,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "" +msgstr "መጠን iየ ወለድ መጥን ነው ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35426,7 +35394,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years." -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰነ ወለድ ደህንነት በ አመት ጊዜ ውስጥ በ ተሻሻለው Macauley ጊዜ ማስሊያ " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35462,7 +35430,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36114,7 +36082,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36132,7 +36100,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደህንነቱ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36239,7 +36207,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36248,7 +36216,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደህንነቱ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36346,17 +36314,16 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153302\n" "159\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "ስምምነት የተገዛበት ቀን ነው ደህንነቱ" +msgstr "የ ተሰጠበት ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36365,7 +36332,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "" +msgstr "መጠን iየ ወለድ መጥን ነው ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36374,7 +36341,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ዋጋ ነው (የ ተገዛበት ዋጋ) የ ደህንነቱ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ክፍያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36404,13 +36371,12 @@ msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.012 msgstr "" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3149577\n" "help.text" msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" -msgstr "ማስሊያ: የሚፈጀው ጊዜየሚፈጀው ጊዜ:ማስሊያየሚፈጀው ጊዜ ተግባር" +msgstr "ማስሊያ: የሚፈጀው ጊዜየሚፈጀው ጊዜየሚፈጀው ጊዜ ተግባር" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36580,7 +36546,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36687,7 +36653,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36794,7 +36760,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "" +msgstr "ክፍያ ቀን ነው የ ደህንነቱ ክፍያ (የሚያልፍበት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37812,22 +37778,20 @@ msgid "RSQ(DataY; DataX)" msgstr "" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "DataY is an array or range of data points." -msgstr "ዳታ የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ለ ናሙና" +msgstr "ዳታY ማዘጋጃ ነው ወይንም የ ዳታ ነጥቦች መጠን" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153181\n" "help.text" msgid "DataX is an array or range of data points." -msgstr "ዳታ የ ዳታ ማዘጋጃ ነው ለ ናሙና" +msgstr "ዳታX ማዘጋጃ ነው ወይንም የ ዳታ ነጥቦች መጠን" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39667,13 +39631,12 @@ msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" msgstr "" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id011920090239564\n" "help.text" msgid "Number is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "X ዋጋ ነው ተግባር የሚሰላበት" +msgstr "ቁጥርX ቁጥር ነው የ ተግባር ዋጋ የሚሰላበት" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -44156,13 +44119,12 @@ msgid "=MODE.SNGL(A1:A50)" msgstr "=MODE.SNGL(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT functionmost common value" -msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ ተግባር ትልቁ የ ጋራ አካፋይ" +msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ ተግባርበጣም የ ተለመደ ዋጋ" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44171,7 +44133,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44192,14 +44154,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2855950\n" "46\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "ከፍተኛ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)" +msgstr "ድግግሞሽ.በርካታ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44235,7 +44196,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "=MODE.MULT(A1:A50)" -msgstr "=MODE.MULT(A1:A50)" +msgstr "=ድግግሞሽ.በርካታ(A1:A50)" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -50686,7 +50647,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ለ ምልክት መጠን መጠቀም ይቻላል እንደ ስሞች በ መቀመሪያ ውስጥ - $[officename] እነዚህን ስሞች ያስታውሳል በ ተመሳሳይ መንገድ በ ቅድሚያ የ ተወሰኑ ስሞችን እንደ የ ሳምንቱ ቀኖች እና ወሮች: እነዚህ ስሞች ራሱ በራሱ ይጨርሳቸዋል በሚጻፉ ጊዜ በ መቀመሪያ ውስጥ: በ ተጨማሪ: የ ተገለጹት ስሞች በ ምልክት መጠን ውስጥ ቅድሚያ ይኖራቸዋል ከ ስሞች ራሱ በራሱ ካመነጨው መጠኖች ይልቅ" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50695,7 +50656,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ምልክት መጠኖች ማሰናዳት ይችላሉ ተመሳሳይ ምልክቶች የያዙ በ ተለያየ ወረቀቶች ውስጥ: $[officename] በ መጀመሪያ የ ምልክት መጠኖች ይፈልጉ በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: ፍለጋው ካልተሳካ ይቀጥሉ መጠኖችን መፈለግ በ ሌሎች ወረቀቶች ውስጥ" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50713,7 +50674,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ማመሳከሪያ ለ እያንዳንዱ ምልክት መጠን ማሳያ የ ምልክት መጠን ለማስወገድ የ ምልክት መጠን ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ ማጥፊያ." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50767,7 +50728,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ መጠን ማሰናጃ ለ ተመረጠው የ ምልክት መጠን ዋጋ የለውም: ለማሻሻል ይጫኑ በ ወረቀቱ ውስጥ እና ይምረጡ ሌላ መጠን በ አይጥ መጠቆሚያው " #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -51278,7 +51239,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "ሰንጠረዥ: ተግባሮች መደበቂያመደበቂያ: ረድፎችመደበቂያ: አምዶችመደበቂያ: ወረቀቶችወረቀቶች:መደበቂያአምዶች:መደበቂያረድፎች:መደበቂያ" +msgstr "ሰንጠረዥ: ተግባሮች መደበቂያመደበቂያ: ረድፎችመደበቂያ: አምዶችመደበቂያ: ወረቀቶችወረቀቶች: መደበቂያአምዶች: መደበቂያረድፎች: መደበቂያ" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -53586,7 +53547,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ትእዛዝ በሚጠሩ ጊዜ እርስዎ ጭረት ለ መሳያ እቃዎች ማራት ወይንም ማጥፋት አለብዎት: ምልክት ማድረጊያው የ አሁኑን ሁኔታ ነው የሚያሳየው" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -53749,7 +53710,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." -msgstr "" +msgstr "ፈልጎ ማግኛ ቀስቶች መሳያ ለ ንቁው ክፍል ከ መቀመሪያ ውስጥ በ ዋጋዎች ጥገኛ ለሆነው ለ ንቁ ክፍል " #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53758,7 +53719,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም ክፍሎች በ አንድ ላይ የ ተጠቀሙትን ከ ንቁው ክፍል ጋር በ መቀመሪያ ውስጥ ይደምቃሉ በ ሰማያዊ ክፈፍ ውስጥ" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53767,7 +53728,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር የሚሰራው በ ደረጃ ነው: ለምሳሌ: አንድ ደርጃ ፈልጎ ማግኛ ቀደም ብሎ ጀምሮ ከሆነ ለማሳየት የ መመዘኛ (ወይንም ጥገኝነት) እና ከዛ ለ እርስዎ ይታያል የሚቀጥለው ጥገኝነት ደረጃ በማስጀመር የ ፈልጎ ማግኛ ተግባር እንደገና" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -53801,7 +53762,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." -msgstr "" +msgstr "አንድ ደረጃ በ ፋልጎ ማግኛ ቀስቶች የ ተፈጠረውን ጥገኞች ፋልጎ ማግኛ." #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -53869,7 +53830,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell." -msgstr "" +msgstr "መሳያ ፈልጎ ማግኛ ቀስቶች የሚያሳይ ምሳሌዎች: ለ ሁሉም ክፍሎች የ ስህተት ዋጋ ለሚፈጥሩት በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ " #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -53989,7 +53950,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." -msgstr "" +msgstr "እንደገና መሳያ ሁሉንም ፈልጎ ማግኛ በ ወረቀት ውስጥ: መቀመሪያ ማሻሻያ ሁሉንም ፈልጎ ማግኛ እንደገና መሳያ ግምት ውስጥ በሚገባበት ጊዜ " #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -53998,7 +53959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" -msgstr "" +msgstr "መርማሪ ቀስቶች በ ሰነድ ውስጥ የሚሻሻሉት በሚቀጥሉት ሁኔታዎች ነው:" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -57024,7 +56985,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." -msgstr "የ ተመረጠውን መለያያ: በ ቡድን ከ ታቀፈው ውስጥ: የ መጨረሻው ረድፎ እና አምዶች የ ተጨመሩት ከ ቡድኑ ውስጥ ተወግደዋል " +msgstr "የ ተመረጠውን መለያያ: በ ቡድን ከ ታቀፈው ውስጥ: የ መጨረሻው ረድፎች እና አምዶች የ ተጨመሩት ከ ቡድኑ ውስጥ ተወግደዋል " #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -59978,7 +59939,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "ምሳሌዎች ዳታ ማሰናጃ ለ Statistical ተግባሮች" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -60138,7 +60099,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The time line values must have a consistent step between them.
If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.
If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "የ ሰአት መስመር መለየት የለበትም: ተግባሮቹ ይለዩታል ለ ስሌቶቹ
የ ሰአት መስመር ዋጋዎች ተመሳሳይ ደረጃዎች በ መካከላቸው መያዝ አለባቸው
ይህ ተመሳሳይ ደረጃዎች መለየት የለበትም በ ሰአት መስመር መለያ: ተግባሮቹ ይመልሳሉ የ #ቁጥር! ስህተት:
የ መጠኖች ሰአት መስመር እና ታሪካዊ ዋጋዎች ተመሳሳይ አይደሉም: ተግባሮች ይመልሳሉ የ #ዝ/አ ስህተት
የ ሰአት መስመር ከያዘ ያነሰ ከ 2 ጊዜ ዳታ: ተግባሮች ይመልሳሉ የ #ዋጋ! ስህተት" +msgstr "የ ሰአት መስመር መለየት የለበትም: ተግባሮቹ ይለዩታል ለ ስሌቶቹ
የ ሰአት መስመር ዋጋዎች ተመሳሳይ ደረጃዎች በ መካከላቸው መያዝ አለባቸው
ይህ ተመሳሳይ ደረጃዎች መለየት የለበትም በ ሰአት መስመር መለያ: ተግባሮቹ ይመልሳሉ የ #ቁጥር! ስህተት:
የ መጠኖች ሰአት መስመር እና ታሪካዊ ዋጋዎች ተመሳሳይ አይደሉም: ተግባሮች ይመልሳሉ የ #ዝ/አ ስህተት
የ ሰአት መስመር ከያዘ ያነሰ ከ 2 ጊዜ ዳታ: ተግባሮች ይመልሳሉ የ #ዋጋ! ስህተት" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -61412,7 +61373,7 @@ msgctxt "" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "AVERAGEIFS ተግባር" +msgstr "መካከለኛ ከሆኑ ተግባር" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61543,13 +61504,12 @@ msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater tha msgstr "" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "መደበኛ አገላለጽ መጠቀሚያ እና የታቀፈ ተግባር መግለጫ አጠቃቀም" +msgstr "መደበኛ አገላለጽ መጠቀሚያ እና የታቀፉ ተግባሮች መግለጫ አጠቃቀም" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61853,7 +61813,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "መደበኛ አገላለጽ መጠቀሚያ እና የታቀፈ ተግባር መግለጫ አጠቃቀም" +msgstr "መደበኛ አገላለጽ መጠቀሚያ እና የታቀፉ ተግባሮች መግለጫ አጠቃቀም" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -65651,7 +65611,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=ድምር ከሆነ(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" +msgstr "=ድምር ከሆኑ(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65678,13 +65638,12 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን C2:C6 ለሚበልጡ ከ 70 እና ተመሳሳይ ለ ክፍሎች ከ B2:B6 መጠን ዋጋዎች ጋር የሚበልጥ ወይንም እኩል ከ 20. ጋር ይመልሳል 275, ምክንያቱም ሁለተኛው እና አምስተኛው ረድፎች መመዘኛውን አያሟሉም" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "መደበኛ አገላለጽ መጠቀሚያ እና የታቀፈ ተግባር መግለጫ አጠቃቀም" +msgstr "መደበኛ አገላለጽ መጠቀሚያ እና የታቀፉ ተግባሮች መግለጫ አጠቃቀም" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -67807,7 +67766,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." -msgstr "" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ ክፍል መሙያ በ ዋናው የ statistical ባህሪዎች ለ ዳታ ማሰናጃ " #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 206817ae774..ef304a7d145 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469392093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470495816.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" -msgstr "ገጽ መመልከቻ;መጠን መቀነሻማሳያ;የገጽ መመልከቻ መቀነሻ" +msgstr "ገጽ መመልከቻ: መጠን መቀነሻማሳያ: የ ገጽ መመልከቻ መቀነሻ" #: 10060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 20c3c136995..dc7026be439 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 12:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466778770.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470315424.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" -msgstr "ለሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች" +msgstr "ለ ሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" -msgstr "ለሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች" +msgstr "ለ ሰንጠረዥ አቋራጭ ቁልፎች" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index c160a44a519..2af8363aca3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 19:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469716558.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469732485.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id5844294\n" "help.text" msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" -msgstr "" +msgstr "ማካፈያ አንቀሳቃሽ / ተካፋይ ከሆነ 0
አንዳንድ ተግባሮች ስህተት ይመልሳሉ: ለምሳሌ:
VARP ካነሰ ከ 1 ክርክር
STDEVP ካነሰ ከ 1 ክርክር
VAR ካነሰ ከ 2 ክርክር
STDEV ካነሰ ከ 2 ክርክር
STANDARDIZE በ stdev=0
NORMDIST በ stdev=0" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 345a3d0f035..696c442cb53 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:15+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469721546.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470694553.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "" +msgstr "እነዚህ የ መጠበቂያ ገጽታዎች ከ ድንገተኛ ተግባር ለ መጠበቅ መከላከያ ናቸው: እነዚህ ገጽታዎች ምንም አይነት አስተማማኝ መጠበቂያ አይሰጡም: ለምሳሌ: ወረቀት ወደ ሌላ የ ፋይል አቀራረብ ተጠቃሚው መቀየር ይችላል የ መጠበቂያ ገጽታዎችን በማለፍ: አንድ ብቻ አስተማማኝ መጠበቂያ አለ: የ መግቢያ ቃል እርስዎ የሚፈጽሙት በሚያስቀምጡ ጊዜ የ OpenDocument ፋይል: በ መግቢያ ቃል ቀደም ብሎ ተቀምጦ የ ነበረ መክፈት የሚቻለው በ ተመሳሳይ የ መግቢያ ቃል ብቻ ነው" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." -msgstr "" +msgstr "በ መቃኛ እርዳታ እርስዎ ማመሳከር ይችላሉ ክፍሎች ከ አንድ ወረቀት ወደ ሌላ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ ወይንም በ ተለያየ ሰነድ ውስጥ: ክፍሎች ማስገባት ይቻላል እንደ ኮፒ: አገናኝ: ወይንም hyperlink. የሚገባው መጠን መገለጽ አለበት: ከ ዋናው ፋይል ስም ጋር ስለዚህ የታለመው ፋይል ውስጥ ይገባል" #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the External Data dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ድህረ ገጽ መጫኛ ወይንም ፋይል በ \"መደብ \": ውስጥ ምንም ሳያሳይ: በ ትልቅ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: በ የ ውጪ ዳታ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መመልከት ይችላሉ ስም ለሁሉም ወረቀቶች ወይንም የ ተሰየሙ መጠኖች እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "" +msgstr "በ እንደ ሁኔታው አቀራረብ: እርስዎ ይችላሉ ለምሳሌ: ጠቅላላ ማድመቅ ከ መካከለኛ ዋጋ በላይ የሚያልፉትን ከ ሁሉም ጠቅላላ ውስጥ: ጠቅላላ ከ ተቀየረ: አቀራረቡም በ ተመሳሳይ አይነት ይቀየራል: ምንም ሌላ ዘዴ በ እጅ ሳይጨመር" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ተወሰኑ ዋጋዎች በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ ማጉላት ከ ፈለጉ: ለምሳሌ: ሰንጠረዥ በሚገለበጥ ጊዜ: እርስዎ ሁሉንም ዋጋዎች ማሳየት ይችላሉ: ከ መካከለኛ በ ላይ የሆነውን በ አረንጓዴ ቀለም እና ሁሉንም ከ መካከለኛ በ ታች የሆነውን በ ቀይ ቀለም ማሳየት ይችላሉ: ይህ የሚቻለው በ እንደ ሁኔታው አቀራረብ ነው" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." -msgstr "" +msgstr "በ አንዱ ክፍል ውስጥ ያስገቡ መቀመሪያ =በነሲብ(), እና እርስዎ ያገኛሉ የ ነሲብ ቁጥር በ 0 እና 1. መካከል: እርስዎ integers ከ ፈለጉ በ 0 እና 50, መካከል: ያስገቡ መቀመሪያ =INT(በነሲብ()*50)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ ኮፒ ማድረጊያ ለ መፍጠር ረድፍ በነሲብ ቁጥሮች: ይጫኑ ከ ታች በ ቀኝ ጠርዝ በኩል የ ተመረጠውን ክፍል: እና ይጎትቱ ወደ ቀኝ የሚፈለገው ክፍል እስከሚመረጥ ድረስ" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ደረጃ የ ክፍል ዘዴ መፈጸም ነው ለ ሁሉም ዋጋዎች ለሚወክሉት የ ላይኛውን-መካከለኛ መገልበጫ: እና ከ እነዚህ አንዱ ከ መካከለኛ በታች የሆነው: እርግጠኛ ይሁኑ የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እንደሚታይ ከ መቀጠልዎት በፊት" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ክፍሎች ማቅረብ ይችላሉ በ ቁጥር አቀራረብ አሉታዊ ቁጥሮችን በ ቀይ ቀለም የሚያደምቅ: በ አማራጭ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ራስዎትን ቁጥር አቀራረብ አሉታዊ ቁጥሮችን በ ሌላ ቀለሞች የሚያደምቅ" #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." -msgstr "" +msgstr "በ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ መግለጽ ይችላሉ እርስዎ ያቀረቡትን ቁጥር እንደ \"1,234.50 €\", ኢዩሮ እንደሆነ ይቀራል በ ሌሎችም አገር ውስጥ እና ዶላር አይሆንም" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: ቋንቋ ከ ተሰናዳ ለ \"ነባር\" እና እርስዎ የሚጠቀሙት ጀርመንኛ ከሆነ: የ ገንዘብ አቀራረብ \"1.234,00 €\" ይሆናል: ነጥብ ይጠቀማል ሺዎችን አሀዝ እና ኮማ ከ ዴሲማል ቦታዎች በፊት : እርስዎ ከ መረጡ የ ዝቅተኛውን የ ገንዘብ አቀራረብ \"$ English (US)\" ከ አቀራረብዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስኦ የሚከተለውን አቀራረብ ያገኛሉ: \"$ 1.234,00\". አሁን ለ እርስዎ እንደሚታየው ተመሳሳይ ነው: የ ገንዘብ ምልክት ብቻ ነው የ ተሰናዳው እና የ ተቀየረው: ነገር ግን ከ ስር ያለው አቀራረብ ኮድ እንደ ነበር በ ቋንቋ ማሰናጃው ይቀራል" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "If, under Language, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "" +msgstr "በ ቋንቋ እርስዎ በ ቀየሩት ክፍሎች ወደ \"English (US)\", የ English-ቋንቋ ማሰናጃ ይቀየራል እና ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ አሁን \"$ 1,234.00\" ይሆናል" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "" +msgstr "ሰንጠረዥ የ ተፈጠረ እንደ የ pivot ሰንጠረዥ አንዱ ሰንጠረዥ በሌላው ላይ ተፅእኖ ያደርጋል: ዳታ ማዘጋጀት ይቻላል: እንደገና ማዘጋጀት: ወይንም መጨመር እንደሚፈለገው የ ተለያየ የ ነጥብ አመለካከት" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." -msgstr "" +msgstr "መጠቆሚያውን በ ክፍሎች መጠን ውስጥ ያድርጉ ዋጋዎቹን በያዘው ረድፍ እና አምድ ራስጌዎች ውስጥ" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id7599414\n" "help.text" msgid "Drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "" +msgstr "ይጎትቱ ቁልፉን በ ገጽ ሜዳዎች ቦታ ውስጥ ለመፍጠር ቁልፍ እና የ ዝርዝር ሳጥን ከ ላይ በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ዝርዝር ሳጥን እንደ ማጣሪያ መጠቀም ይቻላል ለ pivot ሰንጠረዥ በ ተመረጠው እቃ ይዞታ መሰረት: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መጎተት-እና-መጣል በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ሌላ የ ገጽ ሜዳ እንደ ማጣሪያ ለ መጠቀም" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." -msgstr "" +msgstr "ቁልፉ ከ ተጣለ በ ዳታ ሜዳዎች ቦታ ውስጥ መግለጫ ይሰጠዋል እንዲሁም የሚጠቀመውን መቀመሪያ ያሳያል ዳታ ለማስላት" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." -msgstr "" +msgstr "የ ቁልፎቹን ቅደም ተከተል በ ማንኛውም ጊዜ መቀየር ይቻላል ወደ የተለየ ቦታ በ አይጥ መጠቆሚያ በማንቀሳቀስ" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." -msgstr "" +msgstr "ቁልፍ ያስወግዱ በ መጎተት ወደ ሌላ ቦታ ወደ ሌሎቹ ቁልፎች በ ንግግሩ በ ቀኝ በኩል" #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "" +msgstr "መውጫ ከ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር በ መጫን እሺ: የ ማጣሪያ ቁልፍ አሁን ይገባል ወይንም የ ገጽ ቁልፍ ለሁሉም የ ዳታ ሜዳ እርስዎ ለጣሉት በ ገጽ ሜዳዎች ቦታ ውስጥ: የ pivot ሰንጠረዥ ይገባል ከ ታች በኩል" #: datapilot_deletetable.xhp msgctxt "" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row." -msgstr "" +msgstr "ቁልፉን በ መጎተተ ወደ ሌላ ቦታ በ ተመሳሳይ ረድፍ ውስጥ እርስዎ የ አምዶችን ደንብ መቀየር ይችላሉ: ቁልፉን ወደ ግራ ጠርዝ በኩል ከ ጎተቱ በ ሰንጠረዥ ረድፍ ራስጌ ቦታ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ አምድ ወደ ረድፍ" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "par_id1648915\n" "help.text" msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "" +msgstr "በ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር ውስጥ እርስዎ መጎተት ይችላሉ የ ገጽ ሜዳዎች ቦታ ውስጥ ለመፍጠር ቁልፍ እና የ ዝርዝር ሳጥን ከ ላይ በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ዝርዝር ሳጥን እንደ ማጣሪያ መጠቀም ይቻላል ለ pivot ሰንጠረዥ በ ተመረጠው እቃ ይዞታ መሰረት: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መጎተት-እና-መጣል በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ሌላ የ ገጽ ሜዳ እንደ ማጣሪያ ለ መጠቀም" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "" +msgstr "ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ቁልፍ ለ ማስወገድ ይጎትቱት ከ pivot ሰንጠረዥ ውጪ: የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ የ አይጥ መጠቆሚያው ቁልፍ በ ወረቀቱ ላይ ሲሆን 'አይፈቀድም' ምልክት: ቁልፉ ይጠፋል" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command Edit Layout, which displays the Pivot Table dialog for the current pivot table." -msgstr "" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ለማረም: ይጫኑ ክፍል በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ እና ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር: እርስዎ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ትእዛዝ ያገኛሉ እቅድ ማረሚያ የሚያሳይ የ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር በ አሁኑ የ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgctxt "" "par_id2666096\n" "help.text" msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." -msgstr "" +msgstr "በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መጎተት-እና-መጣል ወይንም መቁረጫ/መለጠፊያ የ ዳታ ሜዳዎች እንደገና ለማዘጋጀት" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ሁሉንም ወረቀቶች ያስቀምጣል ከ ሰንጠረዥ ሰነድ ጋር በ አንድ ላይ እንደ የ HTML ሰነድ: በ መጀመሪያ በ HTML ሰነድ ራስጌ እና ዝርዝር ውስጥ የ hyperlinks ራሱ በራሱ ይጨመራል እና ይመራል እያንዳንዱን ወረቀቶች በ ሰነድ ውስጥ" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." -msgstr "" +msgstr "ቁጥሮች የሚታዩት እንደ ተጻፉት ነው: በ ተጨማሪ: በ HTML tag, የ ትክክለኛው የ ውስጥ ቁጥር ዋጋ ይጻፋል ስለዚህ ከ ተከፈተ በኋላ የ HTML ሰነድ በ %PRODUCTNAME እርስዎ አሁን ምን ያህል ዋጋዎች እንዳለ በ ትክክል ያውቃሉ" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." -msgstr "" +msgstr "ለ እርስዎ ይታያል ራሱ በራሱ ወረቀት ማሰራጫ በ ማተሚያ ገጽ ውስጥ: ራሱ በራሱ የ ተፈጠረው የ ማተሚያ መጠን ይታያል በ ጥቁር ሰማያዊ ቀለም መስመሮች: እና በ ተጠቃሚው-የሚገለጽ ነጣ ባለ ሰማያዊ ቀለም መስመሮች: የ ገጽ መጨረሻ (መስመር መጨረሻ እና አምድ መጨረሻ) በ ጥቁር ቀለም መስመሮች ምልክት ይደረግባቸዋል" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -9691,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810503054\n" "help.text" msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:" -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያው መከበብ አለበት በ ነጠላ ጥቅሶች: እና ነጠላ ጥቅስ በ ስም ውስጥ መደረብ አለበት:" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810503069\n" "help.text" msgid "'This year''s sheet'.A1" -msgstr "" +msgstr "'የዚህ አመት''ቶች ወረቀት'.A1" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9708,7 +9708,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." -msgstr "" +msgstr "የ ወረቀት ስም ነፃ ነው ከ ሰንጠረዥ ስም: እርስዎ ያስገቡ የ ሰንጠረዥ ስም እርስዎ ሲያስቀምጡ ለ መጀመሪያ ጊዜ እንደ ፋይል: ሰነዱ መያዝ ይችላል እስከ 256 እያንዳንዱ ወረቀቶች: የ ተለየ ስሞች ሊኖራቸው ይችላል" #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11208,7 +11208,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Pressing the CommandCtrl+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ትእዛዝCtrl+ማስገቢያ ቁልፎች በ እጅ የ መስመር መጨረሻ ያስገባል: ይህ አቋራጭ ቁልፍ የሚሰራው በ ቀጥታ በ ክፍሉ ወይንም በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ ነው: የ ማስገቢያ መስመር ማስፋት ይቻላል ወደ በርካታ-መስመር በ መጫን ቀስት ወደ ታች በ ቀኝ በኩል" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11737,7 +11737,7 @@ msgctxt "" "par_id2129581\n" "help.text" msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "ስሞች በ ሰንብንጠረዥ ውስጥ መያዝ ይችላሉ ፊደሎች: የ ቁጥር አሀዞች: እና አንዳንድ የ ተለዩ ባህሪዎች: ስሞች በ ፊደል መጀመር አለባቸው ወይንም underline character" +msgstr "ስሞች በ ሰንጠረዥ ውስጥ መያዝ ይችላሉ ፊደሎች: የ ቁጥር አሀዞች: እና አንዳንድ የ ተለዩ ባህሪዎች: ስሞች በ ፊደል መጀመር አለባቸው ወይንም ከ ስራቸው የ ተሰመረ ባህሪዎች" #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po index e1f232444b1..1b2e6e3bd0c 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:14+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469392159.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470402872.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "" +msgstr "chart በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ሲሆን: %PRODUCTNAME ይሰጣል equation የ አቅጣጫ መስመር እና የ coefficient of determination R². ይጫኑ በ አቅጣጫ መስመር ላይ መረጃ ለ መመልከት በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "par_id8092593\n" "help.text" msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose Format - Format Selection - Equation." -msgstr "" +msgstr "ለማሳየት የ equation እና የ coefficient of determination, ይምረጡ የ አቅጣጫ መስመር እና ይምረጡ አቀራረብ - የ አቀራረብ ምርጫ - Equation." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "hd_id9204077\n" "help.text" msgid "Constraints" -msgstr "መግታት" +msgstr "መከልከያ" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "par_id7393719\n" "help.text" msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ስሌቶች የሚወስደው ጥንድ ዳታ ነው ለሚቀጥሉት ዋጋዎች:" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered," -msgstr "" +msgstr "logarithm regression: አሉታዊ የ x-ዋጋዎች ብቻ ይወሰዳሉ" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "exponential regression: only positive y-values are considered," -msgstr "" +msgstr "exponential regression: አሉታዊ የ y-ዋጋዎች ብቻ ይወሰዳሉ" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered." -msgstr "" +msgstr "power regression: አዎንታዊ የ x-ዋጋዎች እና አዎንታዊ የ y-ዋጋዎች ብቻ ይወሰዳሉ" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1752,12 +1752,13 @@ msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with msgstr "መቀመሪያ ይጠቀሙ =ቀጥተኛ መስመር(ዳታ_Y,ዳታ_X) ከ ሙሉ መጠን ጋር x ለ xⁿ (ያለ ራስጌ) እንደ ዳታ_X." #: 04050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "የ መጀመሪያው ረድፍ የ ቀጥታ መስመር ውጤት የያዘው የ coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position. " #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po index 546cc2f7962..cfc02385cc3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 13:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469451444.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470318412.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" -msgstr "እቃ መደርደሪያ: ፎርም መቃኛ መደርደሪያመቃኛ መደርደሪያ:ፎርምመለያ: ዳታ በ ፎርሞች ውስጥዳታ: መለያ በ ፎርሞች ውስጥፎርሞች:መለያ ዳታ" +msgstr "እቃ መደርደሪያ: ፎርም መቃኛ መደርደሪያመቃኛ መደርደሪያ: ፎርምመለያ: ዳታ በ ፎርሞች ውስጥዳታ: መለያ በ ፎርሞች ውስጥፎርሞች: መለያ ዳታ" #: main0213.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3e53844c932..c5d3ae57f8d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 16:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469712517.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470761187.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አዲስ ከሆኑ ለ ኢንተርኔት: ብዙ አዲስ ያልተለመዱ ቃሎች ይገጥምዎታል: ለምሳሌ: መቃኛ: ምልክት ማድረጊያ: ኢ-ሜይል: ድህረ ገጽ: መፈለጊያ ሞተር: እና በጣም ብዙበርካታ ቃሎች ይገጥምዎታል: የ መጀመሪያውን ደረጃ ቀላል ለማድረግ: ይህ ቃላት መፍቻ ጥቂት በጣም አስፈላጊ የሆኑትን ለ መግለጽ ይሞክራል በ ኢንተርኔት: ኢንትራኔት: ደብዳቤ: እና ዜናዎች" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." -msgstr "" +msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ የ አጻጻፍ ደንብ ነው የሚጠቅመው ለ ማተሚያ ነው: ይህ ደንብ የሚመራው ወደ ተስማሚ ህትመት ለ መስመሮች በሚታተምበት ቦታ ላይ በ መጽሀፉ ፊት እና ኋላ ገጽ ላይ በትክክል እንዲታተም ነው: የ ጋዜጣ ገጾች እና የ መጽሄት ገጾች: በ እውነት-መመዝገቢያ ገጽታ እነዚህን ገጾች ለማንበብ ቀላል ያደርጋቸዋል: ግራጫ ጥላ እንዳያንጸባርቅ በ መከልከል: በ ጽሁፉ መሰመር ውስጥ: በ እውነት-መመዝገቢያ ደንብ እንዲሁም መስመሮችን ያመሳክራል በ አጓዳኝ የ ጽሁፍ አምዶች ውስጥ እኩል እርዝመት እንዳላቸው" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" -msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - Field assignment" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - የ ሜዳ ስራ" #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 569e693fad9..ad6b984ef12 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 18:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469713853.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470768190.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "ለ እርስዎ አድራሻ ደብተር የ ሜዳ መመደቢያ ማረሚያ እና የ ዳታ ምንጭ" +msgstr "የ እርስዎን የ አድራሻ ደብተር የ ዳታ ምንጭ እና የ ሜዳ ስራ ማረሚያ " #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Capital, Lowercase, Small capitals, and Title character attributes." -msgstr "" +msgstr "ባህሪዎችን ፈልጎ ያገኛል የሚጠቀሙ አቢይ ፊደል: ዝቅተኛ ጉዳይ: ትንሽ አቢይ ፊደል: እና አርእስት ባህሪዎች መለያ" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." -msgstr "" +msgstr "መቃኛ የ ዋናውን ሰነድ ዝርዝር በ ዋናው አካል ውስጥ ማሳያ: እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ ስም ላይ ካደረጉ በ ንዑስ-ሰነድ ዝርዝር ውስጥ ሙሉ መንገድ ለ ንዑስ-ሰነድ ዝርዝር ይታያል " #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍተት መጠን መግለጫ የሚተወውን በ ተንሳፋፊ ክፈፍ ድንበር እና በ ተንሳፋፊ ክፈፍ ይዞታዎች መካከል: ሁለቱም የ ተሰጡት ሰነዶች ውስጥ እና ውጪ ተንሳፋፊ ክፈፍ የ HTML ሰነዶች ናቸው" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "የ አግድም ክፍተት መጠን ያስገቡ እርስዎ መተው የሚፈልጉትን በ ግራ እና በ ቀኝ ጠርዞች መካከል ተንሳፋፊ ክፈፍ እና ክፈፎቹ ይዞታ መካከል: ሁለቱም የ ተሰጡት ሰነዶች ውስጥ እና ውጪ ተንሳፋፊ ክፈፍ የ HTML ሰነዶች መሆን አለባቸው " #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "የ ቁመት ክፍተት መጠን ያስገቡ እርስዎ መተው የሚፈልጉትን ከ ላይ እና ከ ታች ጠርዞች መካከል ተንሳፋፊ ክፈፍ እና ክፈፎቹ ይዞታ መካከል: ሁለቱም የ ተሰጡት ሰነዶች ውስጥ እና ውጪ ተንሳፋፊ ክፈፍ የ HTML ሰነዶች መሆን አለባቸው " #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Compares the current document with a document that you select. The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking Reject, and then clicking Insert." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ መረጡት ሰነድ ጋር የ አሁኑን ሰነድ ማወዳደሪያ የ ተመረጠው ሰነድ ይዞታ ምልክት ይደረግበታል ለማጥፋት በ ንግግር መክፈቻ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ተመረጠውን ፋይል ይዞታዎች ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ በ መምረጥ አስፈላጊ የ ጠፋ ማስገቢያዎችን: መጫን አልቀበልም እና ከዛ ይጫኑ ማስገቢያ." #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "" +msgstr "የ ተሰጠው bibliography ዳታቤዝ የያዘው ናሙና መዝገብ ነው ለ መጽሀፎች" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ የ እቃ መደርደሪያ ሰንጠረዥ ለ መምረጥ በ bibliography ዳታቤዝ ውስጥ: መዝገቦች ለ መፈለግ ወይንም መዝገቦች ለ መለየት ማጣሪያዎች በ መጠቀም" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12675,7 +12675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "ማሳያ;ገጽ መመልከቻ መመልከቻ; መመጠኛ መመልከቻ; መመጠኛ ገጾች; መመጠኛ" +msgstr "ማሳያ: ገጽ መመልከቻ መመልከቻ: መመጠኛ መመልከቻ: መመጠኛ ገጾች: መመጠኛ" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "መጠቆሚያው በ መደበኛ ጽሁፍ ውስጥ ሲሆን: ይጫኑ ከ ላይ የ ተጠቀሱትን ቁልፎች ለ መዝለል ወደ ሚቀጥለው ወይንም ወዳለፈው አስተያየት ማስቆሚያ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ትንሽ መቃኛ መኮት ከ ታች በ ቁመት መሸብለያ በኩል ያለውን ለ መዝለል ከ አንድ አስተያየት ማስቆሚያ ወደሚቀጥለው አስተያየት ማስቆሚያ" +msgstr "መጠቆሚያው በ መደበኛ ጽሁፍ ውስጥ ሲሆን: ይጫኑ ከ ላይ የ ተጠቀሱትን ቁልፎች ለ መዝለል ወደ ሚቀጥለው ወይንም ወዳለፈው አስተያየት ማስቆሚያ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ትንሽ መቃኛ መስኮት ከ ታች በ ቁመት መሸብለያ በኩል ያለውን ለ መዝለል ከ አንድ አስተያየት ማስቆሚያ ወደሚቀጥለው አስተያየት ማስቆሚያ" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ገጽ ጠርዝ ጀምሮ ማስረግ የሚፈልጉትን የ አንቀጽ ክፍተት መጠን ያስገቡ: እርስዎ አንቀጹ ከ ገጽ መስመር ጀምሮ እንዲስፋፋ ከፈለጉ: የ አሉታዊ ቁጥር ያስገቡ: ከ ግራ-ወደ-ቀኝ ቋንቋዎች ውስጥ: የ ግራ ጠርዝ አንቀጽ ይሰርጋል ከ ግራ ገጽ መስመር አንጻር: ከ ቀኝ-ወደ-ግራ ቋንቋዎች ውስጥ: የ ቀኝ ጠርዝ አንቀጽ ይሰርጋል ከ ቀኝ ገጽ መስመር አንጻር " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ገጽ ጠርዝ ጀምሮ ማስረግ የሚፈልጉትን የ አንቀጽ ክፍተት መጠን ያስገቡ: እርስዎ አንቀጹ ከ ገጽ መስመር ጀምሮ እንዲስፋፋ ከፈለጉ: የ አሉታዊ ቁጥር ያስገቡ: ከ ግራ-ወደ-ቀኝ ቋንቋዎች ውስጥ: የ ቀኝ ጠርዝ አንቀጽ ይሰርጋል ከ ቀኝ ገጽ መስመር አንጻር: ከ ቀኝ-ወደ-ግራ ቋንቋዎች ውስጥ: የ ግራ ጠርዝ አንቀጽ ይሰርጋል ከ ግራ ገጽ መስመር አንጻር " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19191,7 +19191,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "በተመሳሳይ አንቀጽ ዘዴዎች መከከል ክፍተት አትጨምር" +msgstr "በ ተመሳሳይ አንቀጽ ዘዴዎች መከከል ክፍተት አትጨምር" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19200,7 +19200,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "" +msgstr "ማንኛውንም ክፍተት መወሰኛ ከዚህ አንቀጽ በፊት እና በኋላ አይፈጸምም ቀደም ያለው እና የሚቀጥለው አንቀጾች ተመሳሳይ የ አንቀጽ ዘዴ ክሆነ " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19317,7 +19317,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የሚጠቀሙ ከሆነ የ ተለያያ የ ፊደል መጠን በ አንቀጽ ውስጥ: የ መስመር ክፍተት ራሱ በራሱ ይስተካከላል ወደ ትልቁ የ ፊደል መጠን: እርስዎ የሚመርጡ ከሆነ ተመሳሳይ ክፍተት መስመሮች: ዋጋ ይወስኑ ቢያንስተመሳሳይ የሆነ ከ ትልቁ የ ፊደል መጠን ጋር" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -31506,7 +31506,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "ይወስኑ የ ጥላ አይነት ለ መፈጸም በ ተመረጠው የ 3ዲ እቃ" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31524,7 +31524,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ጥላ ዘዴ ይምረጡ: ጠፍጣፋ ጥላ የሚፈጽመው ነጠላ ቀለም ለ ነጠላ ፖሊጎን በ ገጽታው ላይ ለ እቃው: Gouraud ጥላ ይቀላቀላል ከ ቀለሞች ጋር በ ፖሊጎን ባሻገር: Phong ጥላ መካከለኛ ቀለም ለ እያንዳንዱ ፒክስል የ ከበበውን: እና የሚያስፈልገውን በጣም አስፈላጊ ሐይል " #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." +msgstr "ያስገቡ የ focal እርዝመት ለ ካሜራ: ትንሽ ዋጋ ተመሳሳይ ለ \"fisheye\" lens, እና ትልቅ ዋጋ ወደ telephoto lens." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32843,7 +32843,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spellcheck dialog opens." -msgstr "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spellcheck dialog opens" +msgstr "ፊደል ማረሚያ የሚያየው የ ተሳሳቱ ፊደሎችን ነው: እና ለ እርስዎ ምርጫዎችን ያቀርባል እና የማይታወቅ ቃል ወደ መዝገበ ቃላት ውስጥ መጨመሪያ ምርጫ ያቀርባል: የ መጀመሪያው የ ተሳሳተ ፊደል ሲገኝ የ ፊደል ማረሚያ ንግግር ይከፈታል" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32993,7 +32993,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to Resume if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." -msgstr "This label of this button changes to Resume if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." +msgstr "ይህ ምልክት የዚህ ቁልፍ ይቀየራል ወደ ይቀጥሉ እርስዎ ፊደል ማረሚያውን ክፍት ከተዉት እና ወደ እርስዎ ሰነድ ከ ተመለሱ: ፊደል ማረሙን ለ መቀጠል ከ አሁኑ ቦታ መጠቆሚያው ካለበት ጀምሮ: ይጫኑ ይቀጥሉ." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt "" "par_idN10854\n" "help.text" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." -msgstr "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." +msgstr "ይጫኑ ለ መተው የ መጨረሻውን ለውጥ በ አሁኑ አረፍተ ነገር ውስጥ: ይጫኑ እንደገና ለ መተው ቀደም ያለውን ለውጥ ለ መተው በ ተመሳሳይ አረፍተ ነገር ውስጥ " #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -39306,7 +39306,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -msgstr "ሊስፋፋ የሚችል የ ዘዴ ወረቀት ቋንቋ መቀየሪያ: የ XSLT ፋይሎች እንዲሁም ይባላሉ የ XSLT የ ዘዴ ወረቀት" +msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files ፋይሎች እንዲሁም ይባላሉ XSLT stylesheets." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -41905,7 +41905,7 @@ msgctxt "" "bm_id1441999\n" "help.text" msgid "guides;display options (Impress/Draw)" -msgstr "መምሪያ;ማሳያ ምርጫ (ማስደነቂያ/መሳያ)" +msgstr "መምሪያ: ማሳያ ምርጫ (ማስደነቂያ/መሳያ)" #: guides.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a040a6c4087..ea03001659b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 16:38+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469537846.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470760710.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option. For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "" +msgstr "ምን ያህል መስመሮች እንደሚታዩ መወሰኛ ወደ ታች የሚዘረገፈው ዝርዝር ውስጥ: ይህ ማሰናጃ ንቁ የሚሆነው እርስዎ ከ መረጡ ነው \"አዎ\" ከ \"ወደ ታች የሚዘረገፍ\" ምርጫ ውስጥ: ለ መቀላቀያ ሳጥኖች ከ ወደ ታች የሚዘረገፍ ባህሪዎች ጋር: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ምን ያህል መስመሮች እንደሚታዩ በ ወደ ታች የሚዘረገፍ ዝርዝር ውስጥ: በ መቆጣጠሪያ ሜዳዎች ወደ ታች የሚዘረገፍ ምርጫ የሌላቸው: የ መስመሮች ማሳያ በ መጠን መቆጣጠሪያ ሜዳ እና የ ፊደል መጠን ይወሰናል" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." -msgstr "" +msgstr "አንድ ባህሪ ለ መግለጽ ለ ምልክት እንደ እርዳታ: ስለዚህ ተጠቃሚው መድረስ እንዲችል እዚህ መቆጣጠሪያ ጋር በ መጫን ባህሪዎ ከ ፊደል ገበታ ላይ: ያስገቡ ቲልዴ (~) ባህሪ ምልክት ከ ባህሪው ፊት ለ ፊት" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ቡድን ክፈፍ ብቻ መጠቀም ይቻላል እንደ ምልክት ሜዳ የ ሬዲዮ ቁልፎች ሲጠቀሙ:ይህ ጽሁፍ ይፈጸማል ለ ሁሉም የ ሬዲዮ ቁልፎች ለ ተመሳሳይ ቡድን" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Sets the column width in the table control field. Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "" +msgstr "በ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ የ አምድ ስፋት ማሰናጃ የ አምድ ስፋት ማሰናጃ በ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያ ሜዳ በ ተሰጠው ክፍል ውስጥ በ %PRODUCTNAME ክፍል ምርጫ: እርስዎ ከ ፈለጉ ማስገባት ይችላሉ ዋጋ ተከትሎ ዋጋ ያለው መለኪያ ክፍል: ለምሳሌ: 2 ሴሚ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted. For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አቀራረብ መመርመር ይችላሉ በ መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ: በሚቀበል የ አቀራረብ ይዞታዎችን (ቀን: ሰአት: እና ወዘተ). የ አቀራረብ መከልከያ ከ ጀመረ (አዎ), የ ተፈቀደውን ባህሪዎች ብቻ ይቀበላል ለምሳሌ: በ ቀን ሜዳ ውስጥ: ቁጥር ባቻ ወይንም የ ቀን ምልክት ብቻ ይቀበላል: ሁሉም ፊደሎች የተጻፉ በ እርስዎ የ ፊደል ገበታ ይተዋሉ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action. You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." -msgstr "" +msgstr "የ ታለመውን ክፈፍ መወሰኛ ማሳያ ለ ሰነድ ለ ተፈተው በ \"Open document / ድህረ ገጽ\" ተግባር እርስዎ እንዲሁም መወሰን ይችላሉ የ ታለመውን ክፈፍ ለ ማሳየት የ URL እርስዎ የ ከፈቱትን ቁልፍ በ መጫን የ ተመደበውን ለ Open document ወይንም ድህረ ገጽ ተግባር )." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." -msgstr "" +msgstr "ለ URL አይነት ቁልፎች የ እርዳታ ጽሁፍ የሚቀርበው እንደ ተስፋፋ ጠቃሚ ምክር ነው: በ URL አድራሻ ፋንታ የ ሚገባው በ URL ስር ነው" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." -msgstr "" +msgstr "በ ሰነድ ውስጥ የሚታዩትን ዝርዝር ማስገቢያዎች መግለጫ: ይህን ዝርዝር ይክፈቱ እና ይጻፉ የ እርስዎን ጽሁፍ: ይጠቀሙ Shift+Enter ለ አዲስ መስመር: በ ዝርዝር እና መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ በ ዝርዝር ማስገቢያዎች ውስጥ የሚታዩትን በ ሰነዱ ውስጥ: ይክፈቱ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች ሜዳ እና ይጻፉ የ እርስዎን ጽሁፍ እባክዎን ያስታውሱ የ ጠቃሚ ምክር ማመሳከሪያ ወደ ፊደል ገበታ መቆጣጠሪያ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the Data tab under List Content Type, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች እዚህ የገቡ የሚዋሀዱት ወደ የ ፎርም ከሆነ: ከ ዳታ tab ስር ዝርዝር ይዞታ አይነት ምርጫ \"ዋጋ ዝርዝር\" ይመረጣል" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the Data tab. Under Type of List Contents, select the option \"Value List\". Then enter the values under List Contents that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ካልፈለጉ የ ዝርዝር ማስገቢያዎች እንዲጻፉ ከ ዳታቤዝ ውስጥ ወይንም እንዲተላለፉ ወደ ተቀባይ ዌብ ፎርም ውስጥ: ነገር ግን ዋጋዎችን መመደብ በ ፎርም ውስጥ የማይታዩ: እርስዎ መመደብ ይችላሉ ዝርዝር ማስገቢያዎች ወደ ሌላ ዋጋዎች ውስጥ በ ዋጋ ዝርዝር ውስጥ: ዋጋው የሚወሰነው ከ ዳታ tab. ስር ዝርዝር ይዞታዎች አይነት ትምረጡ ከ ምርጫ \"ዋጋ ዝርዝር\": እና ከዛ ዋጋዎች ያስገቡ ከ ዝርዝር ይዞታዎች የሚመደቡ ወደ ተመሳሳይ የሚታዩ ዝርዝር ማስገቢያዎች ፎርም ውስጥ: ለ ትክክለኛ ስራ: የ ዋጋ ዝርዝር ደንብ አስፈላጊ ነው" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Defines the maximum number of characters that the user can enter. For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚ የሚያስገባውን ከፍተኛ ቁጥር ባህሪዎች መግለጫ ለ ጽሁፍ እና መቀላቀያ ሳጥኖች እርስዎ መወሰን ይችላሉ ከፍተኛውን ቁጥር ባህሪዎች ተጠቃሚ የሚያስገባውን: ይህ መቆጣጠሪያ ሜዳ ባህሪ አስተማማኝ ካልሆነ ነባር ማሰናጃው ዜሮ ይሆናል" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "" +msgstr "መቆጣጠሪያ ከ ተገናኘ ከ ዳታቤዝ ጋር እና የ ጽሁፍ እርዝመት የሚቀበል ከሆነ ከ ዳታቤዝ መግለጫ ውስጥ: እርስዎ እዚህ የ ጽሁፍ እርዝመት ማስገባት የለብዎትም: ማሰናጃ የሚቀበለው ከ ዳታቤዝ ብቻ ነው መቆጣጠሪያ ባህሪ ካልተገለጸ (\"አልተገለጸም\" ሁኔታው)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text." -msgstr "" +msgstr "የ መስመር መጨረሻ እና አቀራረብ በ መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ ማስቻያ: እንደ ጽሁፍ ሳጥን ወይንም ምልክት አይነት: በ እጅ የ መስመር መጨረሻ ለማስገባት ይጫኑ የ ማስገቢያ ቁልፍ ይምረጡ \"በርካት-መስመር ከ አቀራረብ ጋር\" ለማስገባት የ ጽሁፍ አቀራረብ " #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "par_idN1154E\n" "help.text" msgid "Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\"." -msgstr "" +msgstr "የ መግፊያ ቁልፍ እንዴት እንደሚሆን በ መቀያየሪያ ቁልፍ ውስጥ: እርስዎ ከ ቀየሩ ወደ \"አዎ\": እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ \"ተመረጠው\" እና \"ባልተመረጠው\" መቆጣጠሪያ መካከል እርስዎ ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ ወይንም ክፍተት ማስገቢያ መቆጣጠሪያው ላይ ትኩረት ሲኖር: ቁልፍ በ \"ተመርጧል\" ሁኔታ ያታያል \"ተጭነዋል ውስጥ\" " #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -13291,7 +13291,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Establishing a connection - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "" +msgstr "ግንኙነት መመስረቻ - ወዲያውኑ እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ ዕያንዳንዱን ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ: ግንኙነት ለ ዳታ ምንጭ ይመሰረታል: አንዴ ግንኙነት ከ ተከፈተ: የ ዳታ ምንጩ ስም ለ ጥያቄዎች ወይንም ለ ሰንጠረዥ ማስገቢያ እና ለ ስም ለ ጥያቄ ወይንም ሰንጠረዥ የ ተመረጠው ይታያል በ ማድመቂያ ዘዴ ደምቆ" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "comparisons;operators in standard filter dialog operators;standard filters standard filters;comparison operators filters; comparison operators equal sign, see also operators" -msgstr "ማነፃፀሪያ:አንቀሳቃሾች በ መደበኛ የማጣሪያ ንግግር ውስጥ አንቀሳቃሾች:መደበኛ ማጣሪያዎች መደበኛ ማጣሪያዎች:ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች ማጣሪያዎች: ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች እኩል ምልክት: ይህን ይመልከቱ አንቀሳቃሾችማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች" +msgstr "ማነፃፀሪያ: አንቀሳቃሾች በ መደበኛ የ ማጣሪያ ንግግር ውስጥ አንቀሳቃሾች: መደበኛ ማጣሪያዎች መደበኛ ማጣሪያዎች: ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች ማጣሪያዎች: ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች እኩል ምልክት: ይህን ይመልከቱ አንቀሳቃሾችማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -16141,7 +16141,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "margins; setting with the mousecolumns; setting with the mouseparagraphs; indents, margins and columns" -msgstr "መስመሮች; ማሰናጃ በ አይጥአምዶች; ማሰናጃ በ አይጥአንቀጽ; ማሰረጊያ, መስመሮች እና አምዶች" +msgstr "መስመሮች: ማሰናጃ በ አይጥአምዶች: ማሰናጃ በ አይጥአንቀጽ: ማሰረጊያ መስመሮች እና አምዶች" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -18503,7 +18503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ ቅርጾች እጀታ አላቸው እርስዎ በ መጎተት የ ቅርጹን ባህሪዎች መቀየር ይችላሉ: የ አይጥ መጠቆሚያ ይቀየራል ወደ እጅ ምልክት በ እነዚህ የተለዩ እጄታዎች ላይ" #: blockarrows.xhp msgctxt "" @@ -18543,7 +18543,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ ቅርጾች እጀታ አላቸው እርስዎ በ መጎተት የ ቅርጹን ባህሪዎች መቀየር ይችላሉ: የ አይጥ መጠቆሚያ ይቀየራል ወደ እጅ ምልክት በ እነዚህ የተለዩ እጄታዎች ላይ" #: callouts.xhp msgctxt "" @@ -18591,7 +18591,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ ቅርጾች እጀታ አላቸው እርስዎ በ መጎተት የ ቅርጹን ባህሪዎች መቀየር ይችላሉ: የ አይጥ መጠቆሚያ ይቀየራል ወደ እጅ ምልክት በ እነዚህ የተለዩ እጄታዎች ላይ" #: colortoolbar.xhp msgctxt "" @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ ቅርጾች እጀታ አላቸው እርስዎ በ መጎተት የ ቅርጹን ባህሪዎች መቀየር ይችላሉ: የ አይጥ መጠቆሚያ ይቀየራል ወደ እጅ ምልክት በ እነዚህ የተለዩ እጄታዎች ላይ" #: symbolshapes.xhp msgctxt "" @@ -18983,4 +18983,4 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ ቅርጾች እጀታ አላቸው እርስዎ በ መጎተት የ ቅርጹን ባህሪዎች መቀየር ይችላሉ: የ አይጥ መጠቆሚያ ይቀየራል ወደ እጅ ምልክት በ እነዚህ የተለዩ እጄታዎች ላይ" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 164f3fbec2e..0a39567abbd 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:15+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469295855.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470773701.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "par_idN109AA\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase text and lowercase text." -msgstr "" +msgstr "በ ላይኛው ጉዳይ ጽሁፍ እና በ ታችኛው ጉዳይ ጽሁፍ መካከል መለያ" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry." -msgstr "" +msgstr "በ እርስዎ የ ሙሉ-ጽሁፍ መፈለጊያ ገጾች ውስጥ የተገኘውን የ ራስጌዎች ዝርዝር: ገጽ ለማሳየት ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ማስገቢያው ላይ " #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ያስገቡትን ቃል በ ትክክል ይፈለግ እንደሆን መወሰኛ: ያልተሟላ ቃል አይፈለግም " #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies whether to only search in document headings for the search term." -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ ደንብ በ ሰነድ ራስጌ ውስጥ ብቻ ይፈለግ እንደሆን መወሰኛ " #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." -msgstr "" +msgstr "ምልክት የ ተደረገበትን ገጽ ስም ማሳያ: እርስዎ እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ አዲስ ስም ለ ምልክት ማድረጊያው " #: 00000150.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 87d36be1606..f3502488108 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 13:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469473436.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470318362.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "wizards; overviewAutoPilots, see wizards" -msgstr "አዋቂዎች:ባጠቃላይበራሱ አብራሪ: አዋቂዎችን ይመልከቱ" +msgstr "አዋቂዎች: ባጠቃላይበራሱ አብራሪ: አዋቂውን ይመልከቱ" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Use the address data from the following text boxes." -msgstr "ይጠቀሙ የ አድራሻ ዳታ ከ ሚቀጥለው የጽሁፍ ሳጥኖች ውስጥ" +msgstr "ይጠቀሙ የ አድራሻ ዳታ ከ ሚቀጥለው የ ጽሁፍ ሳጥኖች ውስጥ" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "Euro; Euro Converter Wizardwizards; Euro Converterconverters; Euro convertercurrencies; converters" -msgstr "ኢዩሮ; ኢዩሮ መቀየሪያ አዋቂአዋቂዎች; ኢዩሮ መቀየሪያመቀየሪያዎች; ኢዩሮ መቀየሪያገንዘብ; መቀየሪያዎች" +msgstr "ኢዩሮ: ኢዩሮ መቀየሪያ አዋቂአዋቂዎች: ኢዩሮ መቀየሪያመቀየሪያዎች: ኢዩሮ መቀየሪያገንዘብ: መቀየሪያዎች" #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 51a530df0e8..4766ea93f96 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 21:18+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469547108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470259082.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "መመልከቻ: የ ዳታቤዝ መመልከቻ መፍጠሪያ (Base) ጥያቄዎች: በ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ መፍጠሪያ (Base) መንደፊያ: ጥያቄዎች (Base) ንድፍ መመልከቻ: ጥያቄዎች/መመልከቻ (Base) መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base) ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: መጋጠሚያ ለ ጥያቄዎች (Base) ጥያቄዎች:መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base) ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: ግንኙነት (Base) ግንኙነት:መጋጠሚያ:ሰንጠረዦች (Base) ጥያቄዎች: የ ሰንጠረዦች አገናኞች ማጥፊያ (Base) መመዘኛ ለ ጥያቄ ንድፍ (Base) ጥያቄዎች: የ መቀመሪያ ማጣሪያ ሁኔታዎች (Base) ሁኔታዎች ማጣሪያ:በ ጥያቄዎች ውስጥ (Base) ደንቦች: ጥያቄዎች (Base) ጥያቄዎች: ደንብ ጥያቄዎች (Base) SQL: ጥያቄዎች (Base) native SQL (Base)" +msgstr "መመልከቻ: ዳታቤዝ መመልከቻ መፍጠሪያ (Base) ጥያቄዎች: በ ንድፍ መመልከቻ ውስጥ መፍጠሪያ (Base) መንደፊያ: ጥያቄዎች (Base) ንድፍ መመልከቻ: ጥያቄዎች/መመልከቻ (Base) መጋጠሚያ: ሰንጠረዦች (Base) ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: መጋጠሚያ ለ ጥያቄዎች (Base) ጥያቄዎች: መጋጠሚያ: ሰንጠረዦች (Base) ሰንጠረዦች ከ ዳታቤዞች ውስጥ: ግንኙነት (Base) ግንኙነት: መጋጠሚያ: ሰንጠረዦች (Base) ጥያቄዎች: የ ሰንጠረዦች አገናኞች ማጥፊያ (Base) መመዘኛ ለ ጥያቄ ንድፍ (Base) ጥያቄዎች: የ መቀመሪያ ማጣሪያ ሁኔታዎች (Base) ሁኔታዎች ማጣሪያ: በ ጥያቄዎች ውስጥ (Base) ደንቦች: ጥያቄዎች (Base) ጥያቄዎች: ደንብ ጥያቄዎች (Base) SQL: ጥያቄዎች (Base) native SQL (Base)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"ዋጋ\" እና \"አቅራቢ_ቁጥር\" ሜዳዎች ላይ" +msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ \"ዋጋ\" ላይ እና \"የ አቅራቢ_ቁጥር\" ሜዳዎች ላይ" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" -msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ * ከ የኔ ሰንጠረዥ አመቶች='1999-12-31'" +msgstr "ለምሳሌ: ይምረጡ * ከ የ እኔ ሰንጠረዥ አመቶች='1999-12-31'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "ለ ሜዳዎች አይነት ጽሁፍ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ መነሻ ባህሪዎች እና ማስገቢያ ቁጥር n ባህሪዎች በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ከ ታች በኩል: መዝገብ ተመሳሳይ በ መጀመሪያው ባህሪዎች በ ቡድን አንድ ላይ ይሆናሉ" #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "ለ ሜዳዎች አይነት እንደ ቀን/ሰአት ያሉ እርስዎ መዝገቦችን በ ቡድን ማድረግ ይችላሉ በ ተመሳሳይ አመት: ወር: ሳምንት: ሰአት: ወይንም ደቂቃ: እርስዎ እንዲሁም በ ተጨማሪ መወሰን ይችላሉ ክፍተት ለ ሳምንቶች እና ሰአቶች: 2 ሳምንቶች የ ቡድኖች ዳታ በየ ሳምንቱ ቡድን: 12 ሰአቶች ዳታ በ ግማሽ-ቀን ቡድኖች ውስጥ" #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -13969,7 +13969,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በሚወስኑ ጊዜ አንዳንድ መዝገቦች በ አንድ ላይ ማስቀመጥ በ ተመሳሳይ ገጽ ላይ: እርስዎ ሶስት ምርጫዎች ይኖርዎታል:" #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -13985,7 +13985,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ ቡድን - ማተሚያ የ ቡድን ራስጌ: ዝርዝር ክፍል እና ቡድን ለ ግርጌ እና ተመሳሳይ ገጽ" #: rep_sort.xhp msgctxt "" @@ -13993,7 +13993,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "በ መጀመሪያው ዝርዝር - ማተሚያዎች ውስጥ የ ቡድን ራስጌ በ ገጽ ላይ ብቻ የ መጀመሪያው ዝርዝር መዝገብ እንዲሁም ማተም ይቻላል በ ተመሳሳይ ገጽ ላይ" #: tablewizard00.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9948d5844dd..cc8ae34d223 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469636611.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470495705.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; URL recognition recognizing URLs automatically automatic hyperlink formatting URL;turning off URL recognition hyperlinks;turning off automatic recognition links;turning off automatic recognition predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion" -msgstr "በራሱ አራሚ ተግባር: URL ማስታወሻ ማስታወሻ URLs ራሱ በራሱ ራሱ በራሱ hyperlink አቀራረብ URL:ማጥፊያ የ URL ማስታወሻ hyperlinks:ማጥፊያ ራሱ በራሱ ማስታወሻ አገናኞች:ማጥፊያ ራሱ በራሱ ማስታወሻ ጽሁፍ መገመቻ ይህን ይመልከቱ በራሱ አራሚ ተግባር/በራሱ መሙያ ተግባር/በራሱ ማስገቢያ ተግባር/ቃላት መጨረሻ/ጽሁፍ መጨረሻ" +msgstr "በራሱ አራሚ ተግባር: URL ማስታወሻ ማስታወሻ URLs ራሱ በራሱ ራሱ በራሱ hyperlink አቀራረብ URL: ማጥፊያ የ URL ማስታወሻ hyperlinks: ማጥፊያ ራሱ በራሱ ማስታወሻ አገናኞች: ማጥፊያ ራሱ በራሱ ማስታወሻ ጽሁፍ መገመቻ: ይህን ይመልከቱ በራሱ አራሚ ተግባር/በራሱ መሙያ ተግባር/በራሱ ማስገቢያ ተግባር/ቃላት መጨረሻ/ጽሁፍ መጨረሻ" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." -msgstr "" +msgstr "በ አንቀጾች እኩል ማካፈያ ማሰለፊያ ውስጥ: ባህሪዎቹ ይለጠጣሉ መስመሮች ለ መሸፈን: በ ሌሎች ቋንቋዎች በ ቃሎች መካከል ያሉት ቦታዎች ይለጠጣሉ" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgctxt "" "bm_id4724570\n" "help.text" msgid "databases;registering (Base)registering;databases (Base)deleting;databases (Base)databases;deleting (Base)lists;registered databases (Base)" -msgstr "ዳታቤዞች:መመዝገቢያ (Base)መመዝገቢያ:ዳታቤዞች (Base)ማጥፊያ:ዳታቤዞች (Base)ዳታቤዞች:ማጥፊያ (Base)ዝርዝሮች:መመዝገቢያ ዳታቤዞች (Base)" +msgstr "ዳታቤዞች: መመዝገቢያ (Base)መመዝገቢያ: ዳታቤዞች (Base)ማጥፊያ: ዳታቤዞች (Base)ዳታቤዞች: ማጥፊያ (Base)ዝርዝሮች: መመዝገቢያ ዳታቤዞች (Base)" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "database reportsdata sources;reportsreports;opening and editingediting;reportsopening;reportstemplates;database reportsreports;templates" -msgstr "የ ዳታቤዝ መግለጫየ ዳታ ምንጭ:መግለጫዎችመግለጫ:መክፈቻ እና ማረሚያማረሚያ:መግለጫመክፈቻ:መግለጫቴምፕሌቶች:የ ዳታቤዝ መግለጫመግለጫ:ቴምፕሌቶች" +msgstr "የ ዳታቤዝ መግለጫየ ዳታ ምንጭ: መግለጫዎችመግለጫ: መክፈቻ እና ማረሚያማረሚያ: መግለጫመክፈቻ: መግለጫቴምፕሌቶች: የ ዳታቤዝ መግለጫመግለጫ: ቴምፕሌቶች" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "bm_id2339854\n" "help.text" msgid "opening;database filesviewing; databasesdata sources;viewingdatabases;viewing" -msgstr "መክፈቻ:የ ዳታቤዝ ፋይሎችመመልከቻ:የ ዳታቤዝየ ዳታ ምንጮች:መመልከቻየ ዳታቤዝ:መመልከቻ" +msgstr "መክፈቻ: የ ዳታቤዝ ፋይሎችመመልከቻ: የ ዳታቤዝየ ዳታ ምንጮች: መመልከቻየ ዳታቤዝ: መመልከቻ" #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "customizing; toolbarsbuttons;toolbarstoolbars;adding buttonsconfiguring; toolbarsediting; toolbarsinserting;buttons in toolbars" -msgstr "ማስተካከያ: እቃ መደርደሪያቁልፎች:እቃ መደርደሪያእቃ መደርደሪያ:መጨመሪያ ቁልፎችማዋቀሪያ: እቃ መደርደሪያማረሚያ: እቃ መደርደሪያማስገቢያ:ቁልፎች በ እቃ መደርደሪያ ውስጥ" +msgstr "ማስተካከያ: እቃ መደርደሪያቁልፎች: እቃ መደርደሪያእቃ መደርደሪያ: መጨመሪያ ቁልፎችማዋቀሪያ: እቃ መደርደሪያማረሚያ: እቃ መደርደሪያማስገቢያ: ቁልፎች በ እቃ መደርደሪያ ውስጥ" #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undockingtoolbars;viewing/closingclosing;toolbarsdocking;toolbarsfixing toolbarsdetaching toolbarsplacing toolbarspositioning;toolbarsmoving;toolbarsattaching toolbarsfloating toolbarswindows;dockingviewing;toolbarsshowing;toolbarsicon bars, see toolbarsbutton bars, see toolbars" -msgstr "እቃ መደርደሪያ:ማንቀሳቀሻ/አታሳርፍእቃ መደርደሪያ:መመልከቻ/መዝጊያመዝጊያ:እቃ መደርደሪያማንቀሳቀሻ:እቃ መደርደሪያመጠገኛ እቃ መደርደሪያማላቀቂያ እቃ መደርደሪያመመደቢያ እቃ መደርደሪያቦታ መመደቢያ:እቃ መደርደሪያማንቀሳቀሻ:እቃ መደርደሪያማያያዣ እቃ መደርደሪያማንሳፈፊያ እቃ መደርደሪያመስኮት:ማንቀሳቀሻመመልከቻ:እቃ መደርደሪያማሳያ;እቃ መደርደሪያምልክት መደርደሪያ: ይመልከቱ እቃ መደርደሪያቁልፍ መደርደሪያ: ይመልከቱ እቃ መደርደሪያ" +msgstr "እቃ መደርደሪያ: ማንቀሳቀሻ/አታሳርፍእቃ መደርደሪያ: መመልከቻ/መዝጊያመዝጊያ: እቃ መደርደሪያማንቀሳቀሻ: እቃ መደርደሪያመጠገኛ እቃ መደርደሪያማላቀቂያ እቃ መደርደሪያመመደቢያ እቃ መደርደሪያቦታ መመደቢያ: እቃ መደርደሪያማንቀሳቀሻ: እቃ መደርደሪያማያያዣ እቃ መደርደሪያማንሳፈፊያ እቃ መደርደሪያመስኮት: ማንቀሳቀሻመመልከቻ: እቃ መደርደሪያማሳያ;እቃ መደርደሪያምልክት መደርደሪያ: ይመልከቱ እቃ መደርደሪያቁልፍ መደርደሪያ: ይመልከቱ እቃ መደርደሪያ" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "Gallery; inserting pictures frompictures; inserting from Galleryobjects; inserting from Gallerypatterns for objectstextures;inserting from Gallerybackgrounds;inserting from Galleryinserting;objects from Gallerycopying;from Gallery" -msgstr "አዳራሽ: ማስገቢያ ስእሎች ከስእሎች: ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥእቃዎች: ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥንድፎች ከ እቃዎችገጽታዎች:ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥመደብ;ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥማስገቢያ;እቃዎች ከ አዳራሽ ውስጥኮፒ ማድረጊያ:ከ አዳራሽ ውስጥ" +msgstr "አዳራሽ: ማስገቢያ ስእሎች ከስእሎች: ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥእቃዎች: ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥንድፎች ከ እቃዎችገጽታዎች: ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥመደብ: ማስገቢያ ከ አዳራሽ ውስጥማስገቢያ: እቃዎች ከ አዳራሽ ውስጥኮፒ ማድረጊያ: ከ አዳራሽ ውስጥ" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." -msgstr "ይጫኑ በ ባህሪው ዘዴ ስም ላይ እርስዎ የ ተለየ ቋንቋ መፈጸም የሚፈልጉበት ላይ" +msgstr "ይጫኑ በ ባህሪው ዘዴ ስም ላይ እርስዎ የ ተለየ ቋንቋ መፈጸም በሚፈልጉበት ላይ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -15455,7 +15455,7 @@ msgctxt "" "bm_id5201574\n" "help.text" msgid "gradients off for faster printingbitmaps;off for faster printingresolution when printing bitmaps transparency;off for faster printingreduced printingspeed of printingprinting speedprinting;transparenciesprinting;fasterfaster printing" -msgstr "ከፍታ ማጥፊያ በፍጥነት ለማተምbitmaps:ማጥፊያ በፍጥነት ለማተምሪዞሊሽን በሚያትሙ ጊዜ bitmaps ግልጽነት:ማጥፊያ በፍጥነት ለማተምየ ተቀነሰ ለማተሚያ ፍጥነት የ ማተሚያማተሚያ ፍጥነትማተሚያ:ግልጽነትማተሚያ:በፍጥነትበፍጥነት ማተሚያ" +msgstr "ከፍታ ማጥፊያ በፍጥነት ለማተምbitmaps: ማጥፊያ በፍጥነት ለማተምሪዞሊሽን በሚያትሙ ጊዜ bitmaps ግልጽነት: ማጥፊያ በፍጥነት ለማተምየ ተቀነሰ ለማተሚያ ፍጥነት የ ማተሚያማተሚያ ፍጥነትማተሚያ: ግልጽነትማተሚያ: በፍጥነትበፍጥነት ማተሚያ" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15595,7 +15595,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "All documents that are saved in OpenDocument format can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." -msgstr "ሁሉም ሰነዶች የ ተቀመጡ በ OpenDocument format በ መግቢያ ቃል ማስቀመጥ ይቻላል: በ መግቢያ ቃል የ ተቀመጡ ሰነዶችን ያለ መግቢያ ቃል መክፈት አይቻልም: ይዞታው አስተማማኝ ነው ማንም የ ውጪ ሰው ማንበብ እና ማረም አይችልም: ይህ ይዞታ እንዲሁም ይፈጸማል ለ ንድፎች እና ለ OLE እቃዎች" +msgstr "ሁሉም ሰነዶች የ ተቀመጡ በ OpenDocument አቀራረብ በ መግቢያ ቃል ማስቀመጥ ይቻላል: በ መግቢያ ቃል የ ተቀመጡ ሰነዶችን ያለ መግቢያ ቃል መክፈት አይቻልም: ይዞታው አስተማማኝ ነው ማንም የ ውጪ ሰው ማንበብ እና ማረም አይችልም: ይህ ይዞታ እንዲሁም ይፈጸማል ለ ንድፎች እና ለ OLE እቃዎች" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "documents; mergingmerging; documentsversions;merging document versions" -msgstr "ሰነዶች: ማዋሀጃማዋሀጃ: ሰነዶችእትሞች:ማዋሀጃ የ ሰነድ እትሞች " +msgstr "ሰነዶች: ማዋሀጃማዋሀጃ: ሰነዶችእትሞች: ማዋሀጃ የ ሰነድ እትሞች " #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16488,7 +16488,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The File menu contains a Versions command that enables you to save multiple versions of a document in the same file." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር የያዘው የ እትሞች ትእዛዝ እርስዎን ማስቀመጥ ያስችሎታል ሰነዶች በ በርካታ እትሞች በ ተመሳሳይ ፋይል ውስጥ" #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -16497,7 +16497,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ መመልከት የ ሰነዱን እያንዳንዱን እትም ወይንም እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ልዩነቶችን በ እትሞች መካከል በ ቀለም ምልክት በማድረግ" #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -16506,7 +16506,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." -msgstr "" +msgstr "በ ሰነድ መክፈቻ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ የትኛውን የዚህ ሰነድ እትም እርስዎ መክፈት እንደሚፈልጉ" #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -17045,7 +17045,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B1\n" "help.text" msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it." -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ የ %PRODUCTNAME Basic ንግግር ማረሚያ: እና መፍጠሪያ ንግግር ከ መቆጣጠሪያ ጋር" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17053,7 +17053,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B7F\n" "help.text" msgid "Right-click the control, then choose Properties." -msgstr "" +msgstr "በቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ ባህሪዎች." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -19066,7 +19066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152594\n" "help.text" msgid "properties;filesfiles;propertiesviewing;file properties" -msgstr "ባህሪዎች:ፋይሎችፋይሎች:ባህሪዎችመመልከቻ:የ ፋይል ባህሪዎች" +msgstr "ባህሪዎች: ፋይሎችፋይሎች: ባህሪዎችመመልከቻ: የ ፋይል ባህሪዎች" #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2f448d01f6a..4110a0724fe 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 13:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469674602.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470318610.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ ካምፓኒዎች ወይንም ድርጅቶች ይፈልጉ ይሆናል የ ODF ሰነዶችለ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: እርስዎ አቀራረብ መምረጥ ይችላሉ ለማስቀመጥ በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይህ አሮጌ አቀራረብ ማስቀመጥ አይችልም ሁሉንም አዲስ ገጽታዎች: ስለዚህ አዲሱ አቀራረብ የ ODF 1.2 (የ ተስፋፋ) እንመክራለን የሚቻል ከሆነ." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149514\n" "help.text" msgid "paths; defaultsvariables; for pathsdirectories;directory structurefiles and folders in $[officename]" -msgstr "መንገድ: ነባርተለዋዋጭ: ለ መንገድዳይሬክቶሪዎች:ዳይሬክቶሪ አካሎችፋይሎች እና ፎልደሮች በ $[officename]" +msgstr "መንገድ: ነባርተለዋዋጭ: ለ መንገድዳይሬክቶሪዎች: ዳይሬክቶሪ አካሎችፋይሎች እና ፎልደሮች በ $[officename]" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "{user}/user/autocorr{user}\\user\\autocorr" -msgstr "{user}/ተጠቃሚ/በራሱ አራሚ{user}\\ተጠቃሚ\\በራሱ አራሚ" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/በራሱ አራሚ{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\በራሱ አራሚ" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "{user}/user/autotext{user}\\user\\autotext" -msgstr "{user}/ተጠቃሚ/በራሱ ጽሁፍ{user}\\ተጠቃሚ\\በራሱ ጽሁፍ" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/በራሱ ጽሁፍ{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\በራሱ ጽሁፍ" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "{user}/user/gallery{user}\\user\\gallery" -msgstr "{user}/ተጠቃሚ/አዳራሽ{user}\\ተጠቃሚ\\አዳራሽ" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/አዳራሽ{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\አዳራሽ" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "{user}/user/gallery{user}\\user\\gallery" -msgstr "{user}/ተጠቃሚ/አዳራሽ{user}\\ተጠቃሚ\\አዳራሽ" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/አዳራሽ{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\አዳራሽ" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "{user}/user/backup{user}\\user\\backup" -msgstr "{user}/ተጠቃሚ/ተተኪ{user}\\ተጠቃሚ\\ተተኪ" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/ተተኪ{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\ተተኪ" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "{user}/user/template{user}\\user\\template" -msgstr "{user}/ተጠቃሚ/ቲምፕሌት{user}\\ተጠቃሚ\\ቲምፕሌት" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/ቲምፕሌት{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\ቲምፕሌት" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "{user}/user/temp{user}\\user\\temp" -msgstr "{user}/user/temp{user}\\user\\temp" +msgstr "{ተጠቃሚ}/ተጠቃሚ/ጊዚያዊ{ተጠቃሚ}\\ተጠቃሚ\\ጊዚያዊ" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" -msgstr "" +msgstr "{መግጠሚያ}/ማካፈያ/መመደቢያ/ለምሳሌ.xml{መግጠሚያ}\\ማካፈያ\\መደልደያ\\ለምሳሌ.xml" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ያነባል የ TSCP BAF አሰራር ከዚህ ፋይል ውስጥ" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." -msgstr "" +msgstr "ኢንተርኔት ጋር መድረሻ ያለ ወኪል ሰርቨር: እርስዎን የሚያስችለው ግንኙነት በ ቀጥታ ማስቻል ነው በ እርስዎ ኮምፒዩተር ላይ በ ኢንተርኔት አቅራቢ ወኪል በማይጠቀም" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5178,7 +5178,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." -msgstr "" +msgstr "እርስዎን ወኪል ሰርቨር በ እጅ ማስገባት ያስችሎታል: ይወስኑ የ ወኪል ሰርቨር በ እርስዎ የ ኢንተርኔት አቅራቢ ስምምነት መሰረት: የ እርስዎን ስርአት አስተዳዳሪ ስለ ወኪሎች እና ports ማስገባት ይጠይቁ" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "" +msgstr "የ ሰርቨር ስም ይጻፉ ያለ አሰራር መነሻ: ለምሳሌ: ይጻፉ www.example.com, አይደለም http://www.example.com." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "የ አንቀጽ delimiters ይታዩ እንደሆን መወሰኛ: የ አንቀጽ delimiters እንዲሁም የ አንቀጽ አቀራረብ መረጃ ይይዛሉ " +msgstr "የ አንቀጽ ምልክት ይታዩ እንደሆን መወሰኛ: የ አንቀጽ ምልክት እንዲሁም የ አንቀጽ አቀራረብ መረጃ ይይዛሉ " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያዎች ይሰፉ እንደሆን መወሰኛ አምዶች እና ረድፎች በሚገቡ ጊዜ ከ ማመሳከሪያው መጠን አጓዳኝ: ይህ የሚቻለው የ ማመሳከሪያው መጠን: አምድ ወይንም ረድፍ ሲገባ ነው: በ መጀመሪያ ቢያንስ የ ሁለት ክፍሎች እርቀት በሚፈለገው አቅጣጫ ሲኖር ነው " #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149295\n" "help.text" msgid "presentations; starting with wizardobjects; always moveable (Impress/Draw)distorting in drawingsspacing; tabs in presentationstab stops; spacing in presentationstext objects; in presentations and drawings" -msgstr "ማቅረቢያዎች: በ አዋቂው መጀመሪያእቃዎች:ሁልጊዜ ተንቀሳቃሽ ናቸው (ማስደነቂያ/መሳያ)በ ስእሎች ውስጥ ማጣመሚያክፍተት: tabs በ ማቅረቢያዎችtab ማስቆሚያ: ክፍተት በ ማቅረቢያዎችየ ጽሁፍ እቃዎች: በ ማቅረቢያዎች እና መሳያ" +msgstr "ማቅረቢያዎች: በ አዋቂው መጀመሪያእቃዎች: ሁልጊዜ ተንቀሳቃሽ ናቸው (ማስደነቂያ/መሳያ)በ ስእሎች ውስጥ ማጣመሚያክፍተት: tabs በ ማቅረቢያዎችtab ማስቆሚያ: ክፍተት በ ማቅረቢያዎችየ ጽሁፍ እቃዎች: በ ማቅረቢያዎች እና መሳያ" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to select a text frame by clicking the text." -msgstr "መወሰኛ ይመርጡ እንደሆን የ ጽሁፍ ክፈፍ በ መጫን በ ጽሁፍ ላይ " +msgstr "መወሰኛ ይመርጡ እንደሆን የ ጽሁፍ ክፈፍ በ መጫን ጽሁፍ ላይ " #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use background cache" -msgstr "የመደቡን cache መጠቀሚያ" +msgstr "የ መደቡን ማጠራቀሚያ መጠቀሚያ" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date. Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "የሚቀበሉትን የ ቀን አይነት ለ አሁኑ ቋንቋ መወሰኛ: ሰንጠረዥ እና መጻፊያ ክፍል ማስገቢያዎች ቋንቋውን መመሳሰል አለባቸው የሚቀበሉትን የ ቀን አይነት እንደ ዋጋ ያለው የ ቀን ማስገቢያ ከ መታወቁ በፊት ነባር ቋንቋ ለ ቀን መቀበያ ድግግሞሽ የሚመነጨው በሚገነባ ጊዜ ነው: ነገር ግን መጨመር ይቻላል ወይንም ማሻሻል በዚህ ማረሚያ ሳጥን ውስጥ" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "" +msgstr "ለ ፊደል ማረሚያ ተግባር የ ተጠቀሙትን ቋንቋ መወሰኛ በ ምእራባውያን ፊደሎች " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13808,7 +13808,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "" +msgstr "ለ ፊደል ማረሚያ ተግባር የ ተጠቀሙትን ቋንቋ መወሰኛ በ Asian ፊደሎች " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "የ ግንኙነቶች ክፍል እርስዎን የሚያስችለው ግንኙነት ወዲያውኑ መመስረት ነው: አሁን የማያስፈልጉ ግንኙነቶች ወዲያውኑ አይጠፉም: ነገር ግን በ ነፃ ይቀመጣሉ ለ ተወሰነ ጊዜ: አዲስ የ ግንኙነት ለ ዳታ ምንጭ ካስፈለገ በዚህ ጊዜ ውስጥ: ነፃ ግንኙነትን ለዚህ ጉዳይ ይጠቀማል" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -15768,7 +15768,7 @@ msgctxt "" "bm_id1203039\n" "help.text" msgid "security;security levels for macrosmacros;security levelslevels;macro security" -msgstr "ደህንነት;የ ደህንነት ደረጃዎች ለ macrosmacros;የ ደህንነት ደረጃዎችደረጃዎች;የ macro ደህንነት" +msgstr "ደህንነት: የ ደህንነት ደረጃዎች ለ macrosmacros: የ ደህንነት ደረጃዎችደረጃዎች: የ macro ደህንነት" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 8ea3f4c85f4..cdf566e6315 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 20:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469387768.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469822563.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ መሳያ እቃዎችን ማንቀሳቀስ ይችላሉ: የ ጽሁፍ እቃዎች እና የ ንድፍ እቃዎች (ምስሎች) በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ የ እርስዎን ማቅረቢያ አስገራሚ ለማድረግ: $[officename] ማስደነቂያ ለ እርስዎ የሚያቀርበው ቀላል እንቅስቃሴ አራሚ ነው እርስዎ እንቅስቃሴ ምስሎች (ክፈፎች) የሚፈጥሩበት እቃዎችን ከ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ በመጠቀም: የ እንቅስቃሴ ውጤት የሚገኘው እርስዎ የፈጠረቱን ተጣባቂ ክፈፎችን በማዞር ነው" #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po index 8380bc2b3f7..efbedb1adbd 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:49+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468791083.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470066558.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Bar" -msgstr "የመሳሪያዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳሪያዎች መደርደሪያ" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Tools Bar" -msgstr "የመሳሪያዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳሪያዎች መደርደሪያ" #: main0203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 47c2a4aad46..ee95aad48d4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:17+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469035894.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470356259.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." -msgstr "ማስገቢያ የ ስኴር ሩት ምልክት ከ አንድ ቦታ ያዢ ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ sqrt()ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ማስገቢያ የ ስኴር ሩት ምልክት ከ አንድ ቦታ ያዢ ጋር እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ስኴር ሩት()ትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "ቅንፎች; በ $[officename] ሂሳብቅንፎች; ክብ (ሂሳብ)ቅንፍ (ሂሳብ)ቅንፎች; ስኴር (ሂሳብ)ቅንፎች; ድርብ ስኴር (ሂሳብ)ብሬስ በ %PRODUCTNAME ሂሳብቅንፎች; አንግል (ሂሳብ)ቅንፎች; አንቀሳቃሽ (ሂሳብ)ቅንፎች; አንግል ከ አንቀሳቃሽቅንፎች; ቡድንበ ቡድን ማድረጊያ ቅንፎችround ቅንፎች ስኴር ቅንፎችድርብ ስኴር ቅንፎች; ሊመጠን የሚችል ሊመጠን የሚችል ብሬስ ሊመጠን የሚችል ክብ ቅንፎች ሊመጠን የሚችል መስመሮች በ ጣሪያበ ቁመት መደርደሪያቅንፎች; ሊመጠን የሚችል አንቀሳቃሽ ቅንፎችወለል ቅንፎችመስመሮች; በ ጠርዞችጣሪያ ቅንፎች; መስመሮች በመስመሮች; ሊመጠን የሚችልጣሪያ ቅንፎች; ሊመጠን የሚችል መስመሮች በቅንፎች; ነጠላ, ያለ ቡድን ተግባር ነጠላ ቅንፎች ያለ ቡድን ተግባርቅንፎች;ብቸኛ ብቸኛ ቅንፎች ብቸኛ ቅንፎች" +msgstr "ቅንፎች: በ $[officename] ሂሳብቅንፎች: ክብ (ሂሳብ)ቅንፍ (ሂሳብ)ቅንፎች: ስኴር (ሂሳብ)ቅንፎች: ድርብ ስኴር (ሂሳብ) ሊመጠን የሚችልሊመጠን የሚችል ብሬስ በ %PRODUCTNAME ሂሳብቅንፎች: አንግል (ሂሳብ)ቅንፎች: አንቀሳቃሽ (ሂሳብ)ቅንፎች: አንግል ከ አንቀሳቃሽቅንፎች: ቡድንበ ቡድን ማድረጊያ ቅንፎችround ቅንፎች ስኴር ቅንፎችድርብ ስኴር ቅንፎች: ሊመጠን የሚችል ሊመጠን የሚችል ብሬስ ሊመጠን የሚችል ክብ ቅንፎች ሊመጠን የሚችል መስመሮች በ ጣሪያበ ቁመት መደርደሪያቅንፎች: ሊመጠን የሚችል አንቀሳቃሽ ቅንፎችወለል ቅንፎችመስመሮች: በ ጠርዞችጣሪያ ቅንፎች: መስመሮች በመስመሮች: ሊመጠን የሚችልጣሪያ ቅንፎች: ሊመጠን የሚችል መስመሮች በቅንፎች: ነጠላ, ያለ ቡድን ተግባር ነጠላ ቅንፎች ያለ ቡድን ተግባርቅንፎች: ብቸኛ ብቸኛ ቅንፎች ብቸኛ ቅንፎች" #: 03090500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/04.po index cea381606f8..c74d2f069e7 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468791449.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470066469.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Formula Functions" -msgstr "አቋራጭ ቁልፎች ለ Formula Functions" +msgstr "አቋራጭ ቁልፎች ለ መቀመሪያ ተግባሮች" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po index d0e6c131ea4..a2a61df786f 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 18:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469551516.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470420155.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "የ ምሁራን ንብረት" #: classificationbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "" +msgstr "ምደብ ይምረጡ ለዚህ ሰነድ ከ ዝግጁ የ ንግድ ማረጋገጫ ክፈፍ BAF ምድቦች ውስጥ ለ ግለሰቦች ንብረት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ ተጽእኖ ይፈጥራል በ መረጃ መደርደሪያ ላይ: ራስጌዎች: ግርጌዎች እና የ ውሀ ምልክት በ ሰነድ ውስጥ " #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -73,12 +74,13 @@ msgid "National Security" msgstr "የ አገር ድህንነት" #: classificationbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "ምድብ መምረጫ ለዚህ ሰነድ ለ አገር ደህንነት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ የሚቀመጠው አብሮ ነው ከ ሰነድ ጋር እንደ የ ንግድ ባለስልጣን መለያ እና ምልክት መስጫ ገጽታ BAILS metadata: ነገር ግን ተጽእኖ አይፈጥርም በ ተጠቃሚ ገጽታ ላይ " #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -89,12 +91,13 @@ msgid "Export Control" msgstr "የ መላኪያ መቆጣጠሪያ" #: classificationbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "ምድብ መምረጫ ለዚህ ሰነድ ለ መላኪያመቆጣጠሪያ አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ የሚቀመጠው አብሮ ነው ከ ሰነድ ጋር እንደ የ ንግድ ባለስልጣን መለያ እና ምልክት መስጫ ገጽታ BAILS metadata: ነገር ግን ተጽእኖ አይፈጥርም በ ተጠቃሚ ገጽታ ላይ " #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ecc01aaef7c..9a32cce4521 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:41+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469399831.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470490908.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -10506,7 +10506,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. This option is only available if Asian language support is enabled." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ የ ድምፅ ማንበቢያ ለ ተመሳሳይ ማስገቢያ: ለምሳሌ: የ Japanese Kanji ቃል ከ አንድ በላይ አነባበብ አለው: ያስገቡ ትክክለኛውን ድምፅ እንደ የ Katakana ቃል: የ Kanji ቃል ይለያ በ ድምፅ ማንበቢያ ማስገቢያ ውስጥ ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው Asian ቋንቋ ድጋፍ ሲያስችሉ ነው" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "የ ሰላምታ ባህሪዎች መወሰኛ: የ ደብዳቤ ማዋሀጃ ዳታቤዝ የያዘው የ ፆታ መረጃ: እርስዎ የ ተለዩ ሰላምታዎች ማሰናዳት ይችላሉ የ ተቀባዩን ፆታ መሰረት ያደረገ" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26930,7 +26930,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "የ ተዋሀደውን ሰነድ ማስቀመጫ እንደ የተለየ ፋይል ለ እያንዳንዱ ተቀባይ: የ ፋይል ስሞች ለ ሰነዶች የሚገነቡት እርስዎ ከሚያስገቡት ስም ውስጥ ነው: ተከትሎ ከ ስሩ ማስመሪያ እና የ አሁኑ የ መዝገብ ቁጥር " #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27922,7 +27922,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ የ logical ሜዳ ስሞች ለ እቅድ ንግግር ለ ሜዳ ስሞች በ እርስዎ ዳታቤዝ ውስጥ እርስዎ በሚፈጥሩ ጊዜ አዲስ አድራሻ መከልከያ ወይንም ሰላምታዎች." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -27938,7 +27938,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select a field name in your database for each logical field element." -msgstr "ይምረጡ የ ሜዳ ስም ለ እርስዎ ዳታቤዝ ለ እያንዳንዱ ሜዳ logical አካል " +msgstr "ይምረጡ የ ሜዳ ስም ለ እርስዎ ዳታቤዝ ለ እያንዳንዱ ሜዳ logical አካል " #: mm_matfie.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1c05b675e84..d8cd63b179d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:18+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469392214.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470356295.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" +msgstr "ስኴር ሩት" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00" -msgstr "ለምሳሌ: SQRT 25 ያሳያል 5.00" +msgstr "ለምሳሌ: ስኴር ሩት 25 ያሳያል 5.00" #: 14020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 5a264d76c1b..6e9870740ff 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 22:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 12:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468277658.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470315443.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145763\n" "help.text" msgid "shortcut keys; in text documents text documents; shortcut keys in" -msgstr "አቋራጭ ቁልፎች; በጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የጽሁፍ ሰነዶች; አቋራጭ ቁልፎች በ" +msgstr "አቋራጭ ቁልፎች: በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የ ጽሁፍ ሰነዶች: አቋራጭ ቁልፎች በ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "አቋራጭ ቁልፎች ለሰንጠረዥ በ %PRODUCTNAME መጻፊያ" +msgstr "አቋራጭ ቁልፎች ለ ሰንጠረዥ በ %PRODUCTNAME መጻፊያ" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index dcd9f475dd7..05250188f98 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:42+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469623063.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470490929.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" -msgstr "ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ ጽሁፍ:ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ uppercase: መቀየሪያ ወደ lowercase አቢይ ፊደሎች:መቀየሪያ ወደ አነስተኛ ፊደሎች ከ ነጥብ በኋላ የ ጥቅስ ምልክቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ቃላቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መስመሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ከ ስሩ ማስመሪያ:በፍጥነት ድንበሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መቀየሪያ: ራሱ በራሱ በራሱ ተግባሮች ማረሚያ: ማጥፊያ" +msgstr "ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ ጽሁፍ: ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ uppercase: መቀየሪያ ወደ lowercase አቢይ ፊደሎች: መቀየሪያ ወደ አነስተኛ ፊደሎች ከ ነጥብ በኋላ የ ጥቅስ ምልክቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ቃላቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መስመሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ከ ስሩ ማስመሪያ:በፍጥነት ድንበሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መቀየሪያ: ራሱ በራሱ በራሱ ተግባሮች ማረሚያ: ማጥፊያ" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "መፈለጊያ: ጽሁፍ/የ ጽሁፍ አቀራረብ/ዘዴዎች/እቃዎች መቀየሪያ: ጽሁፍ እና የ ጽሁፍ አቀራረቦች ዘዴዎች:መፈለጊያ መፈለጊያ: ይህን ይመልከቱ መፈለጊያ የጽሁፍ አቀራረቦች: መፈለጊያ አቀራረቦች: መፈለጊያ እና መቀየሪያ መፈለጊያ: አቀራረቦች እቃዎች:መፈለጊያ በ መቃኛው Asian languages:መፈለጊያ ምርጫዎች" +msgstr "መፈለጊያ: ጽሁፍ/የ ጽሁፍ አቀራረብ/ዘዴዎች/እቃዎች መቀየሪያ: ጽሁፍ እና የ ጽሁፍ አቀራረቦች ዘዴዎች: መፈለጊያ መፈለጊያ: ይህን ይመልከቱ መፈለጊያ የጽሁፍ አቀራረቦች: መፈለጊያ አቀራረቦች: መፈለጊያ እና መቀየሪያ መፈለጊያ: አቀራረቦች እቃዎች: መፈለጊያ በ መቃኛው Asian ቋንቋ: መፈለጊያ ምርጫዎች" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id5817743\n" "help.text" msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "ዋናው ሰነድ ዋናው.odm የያዘው አንዳንድ ጽሁፍ እና አገናኝ ለ ንዑስ ሰነዶች ንዑስ.odt እና ንዑስ 2.odt. በ እያንዳንዱ ንዑስ ሰነድ ውስጥ አዲስ የ አንቀጽ ዘዴበ ተመሳሳይ ስም ዘዴ1 ይገለጻል እና የ ንዑስ ሰነድ ይቀመጣል" +msgstr "ዋናው ሰነድ ዋናው.odm የያዘው አንዳንድ ጽሁፍ እና አገናኝ ለ ንዑስ ሰነዶች ንዑስ1.odt እና ንዑስ 2.odt. በ እያንዳንዱ ንዑስ ሰነድ ውስጥ አዲስ የ አንቀጽ ዘዴበ ተመሳሳይ ስም ዘዴ1 ይገለጻል እና የ ንዑስ ሰነድ ይቀመጣል" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" -msgstr "አቀራረብ; ማስረጊያ አንቀጾች ማስረጊያ;በ ጽሁፍ ውስጥ አንቀጾች; ማስረጊያ ተንሳፋፊ ማስረጊያ በ አንቀጽ ውስጥ በ አንቀጽ ውስጥ በ ቀኝ ማስረጊያ የጽሁፍ መስመር; ማስረጊያ መቀየሪያ;ማስረጊያ" +msgstr "አቀራረብ: ማስረጊያ አንቀጾች ማስረጊያ: በ ጽሁፍ ውስጥ አንቀጾች: ማስረጊያ ተንሳፋፊ ማስረጊያ በ አንቀጽ ውስጥ በ አንቀጽ ውስጥ በ ቀኝ ማስረጊያ የ ጽሁፍ መስመር: ማስረጊያ መቀየሪያ: ማስረጊያ" #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" -msgstr "tab ማስቆሚያ: በ ዝርዝሮች ውስጥ ማስገቢያየ ቁጥር መስጫ:ደረጃውን መቀየሪያዝርዝሮች:ደረጃውን መቀየሪያደረጃውን:መቀየሪያ የ ረቂቅ ደረጃየ ነጥብ ዝርዝር:መቀየሪያ ደረጃዝቅ ማድረጊያ የ ረቂቅ ደረጃከፍ ማድረጊያ የ ረቂቅ ደረጃመቀየሪያ:የ ረቂቅ ደረጃ" +msgstr "tab ማስቆሚያ: በ ዝርዝሮች ውስጥ ማስገቢያየ ቁጥር መስጫ: ደረጃ መቀየሪያዝርዝሮች: ደረጃ መቀየሪያደረጃውን: መቀየሪያ የ ረቂቅ ደረጃየ ነጥብ ዝርዝር: መቀየሪያ ደረጃዝቅ ማድረጊያ የ ረቂቅ ደረጃከፍ ማድረጊያ የ ረቂቅ ደረጃመቀየሪያ: የ ረቂቅ ደረጃ" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -10090,7 +10090,7 @@ msgctxt "" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "የ ገጽ ዘዴዎች:መደቦች መደቦች: የተለያዩ ገጾች የሚቀየየር:ገጽ መደቦች ገጾች:መደቦች" +msgstr "የ ገጽ ዘዴዎች: መደቦች መደቦች: የተለያዩ ገጾች የሚቀየየር: የ ገጽ መደቦች ገጾች: መደቦች" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" -msgstr "ማመሳከሪያዎች; ማስገቢያ መስቀልኛ-ማመሳከሪያ መስቀልኛ-ማመሳከሪያ; ማስገቢያ እና ማሻሻያ ሰንጠረዦች; መስቀልኛ-ማመሳከሪያ ስእሎች; መስቀልኛ-ማመሳከሪያ እቃዎች; መስቀልኛ-ማመሳከሪያ የ OLE እቃዎች;መስቀልኛ-ማመሳከሪያ መሳያ እቃዎች;መስቀልኛ-ማመሳከሪያ ማሻሻያ;መስቀልኛ-ማመሳከሪያ ማስገቢያ;መስቀልኛ-ማመሳከሪያ" +msgstr "ማመሳከሪያዎች: ማስገቢያ መስቀልኛ-ማመሳከሪያ መስቀልኛ-ማመሳከሪያ: ማስገቢያ እና ማሻሻያ ሰንጠረዦች: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ ስእሎች: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ እቃዎች: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ የ OLE እቃዎች: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ መሳያ እቃዎች: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ ማሻሻያ: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ ማስገቢያ: መስቀልኛ-ማመሳከሪያ" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" -msgstr "ማተሚያ መመዝገቢያ-በ እውነት" +msgstr "ማተሚያ በ እውነት-መመዝገቢያ" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" -msgstr "ማተሚያ መመዝገቢያ-በ እውነት" +msgstr "ማተሚያ በ እውነት-መመዝገቢያ" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -17282,7 +17282,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "ከ አንድ ቃል በላይ ካለ በራሱ አራሚ ማስታወሻ ውስጥ: እርስዎ የ ጻፉትን ሶስቱን ፊደሎች የሚመሳሰል ይጫኑ ትእዛዝCtrl+Tab ዝግጁ በሆኑ ቃሎች ውስጥ ለ መዘዋወር: በ ተቃራኒ አቅጣጫ መዘዋወር ከፈለጉ: ይጫኑ ትእዛዝCtrl+Shift+Tab." +msgstr "ከ አንድ ቃል በላይ ካለ በራሱ አራሚ ማስታወሻ ውስጥ: እርስዎ የ ጻፉትን ሶስቱን ፊደሎች የሚመሳሰል ይጫኑ ትእዛዝCtrl+Tab ዝግጁ በሆኑ ቃሎች ውስጥ ለ መዘዋወር: በ ተቃራኒ አቅጣጫ መዘዋወር ከፈለጉ: ይጫኑ ትእዛዝCtrl+Shift+Tab." #: word_completion.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index db445302056..b530679ffa5 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 20:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468620524.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470516523.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_680\n" "help.text" msgid "Basic syntax" -msgstr "" +msgstr "መሰረታዊ አገባብ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_2340\n" "help.text" msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" +msgstr "ስኴር ሩት" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 0e15fedda7d..f1e33f23adf 100644 --- a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:18+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463705302.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446332.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "የደመቁት መጠኖች ዝግጁ በቂ የዲስክ ቦታ የላቸውም አሁን ለመረጡት ገጽታዎች ፡ ፋይሎችን ከደመቀት መጠኖች ውስጥ ማስወገድ ይችላሉ ፡ ይምረጡ ለመግጠም አነስተኛ ገጽታዎች በ ሀርድ ድራይቩ ላይ ፡ ወይንም የተለየ መድረሻ በ ሀርድ ድራይቩ ይምረጡ" +msgstr "የደመቁት መጠኖች ዝግጁ በቂ የዲስክ ቦታ የላቸውም አሁን ለመረጡት ገጽታዎች: ፋይሎችን ከደመቀት መጠኖች ውስጥ ማስወገድ ይችላሉ: ይምረጡ ለመግጠም አነስተኛ ገጽታዎች በ ሀርድ ድራይቩ ላይ: ወይንም የተለየ መድረሻ በ ሀርድ ድራይቩ ላይ ይምረጡ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "[ProductName] እንደ ነባር መተግበሪያ ለመክፈቻ ያገለግላል የ Microsoft Office ፋይል አይነቶች ፡ ይህ ማለት ለምሳሌ ሁለት ጊዜ ከተጫኑ እንደነዚህ አይነት ፋይሎች ላይ [ProductName] ይከፍታቸዋል ፡ አሁን የከፈተው ፕሮግራም አይደለም" +msgstr "[ProductName] እንደ ነባር መተግበሪያ ለመክፈቻ ያገለግላል የ Microsoft Office ፋይል አይነቶች: ይህ ማለት ለምሳሌ ሁለት ጊዜ ከተጫኑ እንደነዚህ አይነት ፋይሎች ላይ [ProductName] ይከፍታቸዋል: አሁን የከፈተው ፕሮግራም አይደለም" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "የመድረሻው ፎልደር ከታች የተገለጸው አልያዘም ይህን [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] እትም" +msgstr "የ መድረሻው ፎልደር ከ ታች የተገለጸውን አልያዘም ይህን [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] እትም" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "ተጠቃሚ [2] ቀደም ሲል ለእቃው መግጠሚያ አስነስቶ ነበር [3]. ተጠቃሚው መግጠሚያውን እንደገና ማስኬድ አለበት እቃውን ከመጠቀሙ በፊት ፡ የአሁኑ መግጠሚያ አሁን ይቀጥላል" +msgstr "ተጠቃሚ [2] ቀደም ሲል ለእቃው መግጠሚያ አስነስቶ ነበር [3]. ተጠቃሚው መግጠሚያውን እንደገና ማስኬድ አለበት እቃውን ከመጠቀሙ በፊት: የ አሁኑ መግጠሚያ አሁን ይቀጥላል" #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/am/librelogo/source/pythonpath.po b/source/am/librelogo/source/pythonpath.po index f8681a491d4..fca25b90cb9 100644 --- a/source/am/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/am/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469404704.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448716.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "PENCOLOR\n" "property.text" msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc" -msgstr "የብዕር ቀለም|የብዕር ቀለም|የመስመር ቀለም|ብ/ቀ" +msgstr "የ ብዕር ቀለም|የ ብዕር ቀለም|የ መስመር ቀለም|ብ/ቀ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "PENSTYLE\n" "property.text" msgid "penstyle|linestyle" -msgstr "የብዕር ዘዴ |የመስመር ዘዴ" +msgstr "የብዕር ዘዴ |የ መስመር ዘዴ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: ‘%s”." -msgstr "ያልታወቀ ስም : ‘%s”." +msgstr "ያልታወቀ ስም: ‘%s”." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "ERR_KEY\n" "property.text" msgid "Unknown element: %s" -msgstr "ያልታወቀ አካል : %s" +msgstr "ያልታወቀ አካል: %s" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 21b553f829a..9baf26cdb8f 100644 --- a/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462990234.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446460.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103723\n" "help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "… የእያንዳንዱን ተሳታፊ ቁጥር በመማሪያ ሂደት ውስጥ ይወስናል ፡ እያንዳንዱ ተሳታፊ የራሱን መፍትሄ ያገኛል እና ለጠቅላላ እውቀት የበኩሉን አስተዋፅኦ ያበረክታል" +msgstr "… የእያንዳንዱን ተሳታፊ ቁጥር በመማሪያ ሂደት ውስጥ ይወስናል: እያንዳንዱ ተሳታፊ የራሱን መፍትሄ ያገኛል እና ለጠቅላላ እውቀት የበኩሉን አስተዋፅኦ ያበረክታል" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "… የድግግሞሽ ቁጥርን መግለጫ ፡ algorithm የሚወሰደውን ፡ በየአንዳንዱ ድግግሞሽ ፡ ሁሉም ግለሰቦች ጥሩውን መፍትሄ ይገምታሉ እና እውቀትን ይካፈላሉ" +msgstr "… የድግግሞሽ ቁጥርን መግለጫ: algorithm የሚወሰደውን: በ እያንዳንዱ ድግግሞሽ: ሁሉም ግለሰቦች ጥሩውን መፍትሄ ይገምታሉ እና እውቀትን ይካፈላሉ" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "ይህ ከተቻለ, የ ACR Comparator is used. ሁለት ግለሰቦችን ያወዳድራል ጥገኛ የሆኑ በአሁኑ ድግግሞሽ እና መለከያዎች ፡ ጥሩነታቸውን እውቀታቸውን ስለ መጻህፍት ቤት መጥፎ መፍትሄ (ቋሚ የማያቋርጥ ህግ መጣስ)." +msgstr "ይህ ከተቻለ, የ ACR Comparator is used. ሁለት ግለሰቦችን ያወዳድራል ጥገኛ የሆኑ በአሁኑ ድግግሞሽ እና መለከያዎች: ጥሩነታቸውን እውቀታቸውን ስለ መጻህፍት ቤት መጥፎ መፍትሄ (ቋሚ የማያቋርጥ ህግ መጣስ)." #: Options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 2b2576fc83a..4ea354e37b0 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 18:27+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468705139.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470162457.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_CROP_AREA\n" "value.text" msgid "~Delete cropped image areas" -msgstr "የ ተከረከሙ ንድፎች አካባቢን ~ማጥፊያ" +msgstr "የ ተከረከሙ የ ምስል ቦታዎች ~ማጥፊያ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 91e2f789c21..6699fd83582 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:55+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469485221.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470153358.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "የአቅጣጫ መስመር ~Equation ማስገቢያ" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ~Equation ማስገቢያ" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "R² እና የአቅጣጫ መስመር Equation ማስገቢያ" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር Equation እና R² ማስገቢያ" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Trend Line ~Equation" -msgstr "የአቅጣጫ መስመር ~Equation ማጥፊያ" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ~Equation ማጥፊያ" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "የ መስመሮች ቁጥር በመቀላቀያ chart ውስጥ" +msgstr "የ መስመሮች ቁጥር በ መቀላቀያ chart ውስጥ" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Magnetic Disc" -msgstr "የሂደት መቆጣጠሪያ: Magnetic Disc" +msgstr "የ ሂደት መቆጣጠሪያ: Magnetic Disc" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/readlicense_oo/docs.po b/source/am/readlicense_oo/docs.po index 012b4f9085b..ab9ec2d29fe 100644 --- a/source/am/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/am/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466622603.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446496.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "የመግጠሙ ሂደት ተጠናቋል ፡ በዴስክቶፕ ላይ ምልክቶች ይፈጠራሉ ${PRODUCTNAME} ለሁሉም የቢሮ ዝርዝር/መተግበሪያዎች" +msgstr "የመግጠሙ ሂደት ተጠናቋል: በ ዴስክቶፕ ላይ ምልክቶች ይፈጠራሉ ${PRODUCTNAME} ለሁሉም የቢሮ ዝርዝር/መተግበሪያዎች" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "የመግጠሙ ሂደት ተጠናቋል ፡ በዴስክቶፕ ላይ ምልክቶች ይፈጠራሉ ${PRODUCTNAME} ለሁሉም የቢሮ ዝርዝር/መተግበሪያዎች" +msgstr "የ መግጠሙ ሂደት ተጠናቋል: በዴስክቶፕ ላይ ምልክቶች ይፈጠራሉ ${PRODUCTNAME} ለሁሉም የቢሮ ዝርዝር/መተግበሪያዎች" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/am/reportdesign/source/ui/report.po b/source/am/reportdesign/source/ui/report.po index 7c7c2495712..e86638a7bcd 100644 --- a/source/am/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/am/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:59+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463857099.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448786.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Background Color..." -msgstr "የመደብ ቀለም..." +msgstr "የ መደብ ቀለም..." #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/am/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/am/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 029dd433683..869eb3729b8 100644 --- a/source/am/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/am/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:00+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463853852.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448800.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" -msgstr "የመደቡ ቀለም" +msgstr "የ መደብ ቀለም" #: conditionwin.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/am/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 74f57261c80..bf0c069893f 100644 --- a/source/am/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/am/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:22+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462925897.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470446541.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "የ ታወቀ ልዩነት" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/source/ui/formdlg.po b/source/am/sc/source/ui/formdlg.po index 9bf1df325f9..dee24c48189 100644 --- a/source/am/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/am/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 15:28+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462720412.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470238128.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "IMB_INSERT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "ተግባር ማስገቢያ ወደ ማስሊያ ወረቀት ውስጥ" #: dwfunctr.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/source/ui/src.po b/source/am/sc/source/ui/src.po index 6d02d52411c..93c05087219 100644 --- a/source/am/sc/source/ui/src.po +++ b/source/am/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 22:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469486261.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470521078.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "" -msgstr "<ያልታወቀ የሰንጠረዥ ማመሳከሪያ>" +msgstr "<ያልታወቀ የ ሰንጠረዥ ማመሳከሪያ>" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_FILTER\n" "string.text" msgid "Unknown filter: " -msgstr "ያልታወቀ ማጣሪያ : " +msgstr "ያልታወቀ ማጣሪያ: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tab" -msgstr "Color Tab" +msgstr "የ ቀለም Tab" #: globstr.src msgctxt "" @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "የቅናሹ መጠን ለአንድ ጊዜ" +msgstr "የ ቅናሹ መጠን ለ አንድ ጊዜ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "በነሲብ ተለዋዋጮችን ወደ መደበኛ ዋጋ መቀየሪያ" +msgstr "በ ነሲብ ተለዋዋጮችን ወደ መደበኛ ዋጋ መቀየሪያ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20458,7 +20458,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20578,7 +20578,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20698,7 +20698,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20836,7 +20836,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20955,7 +20955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21037,7 +21037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21073,7 +21073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ (1-9) ወይንም ማዘጋጃ ለ ዋጋዎች: ለ ተሰላው መገመቻ የትኛው statistic እንደሚመለስ የሚያሳዩ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መገመት የሚፈልጉት የ ዳታ ማዘጋጃ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ (1-9) ወይንም ማዘጋጃ ለ ዋጋዎች: ለ ተሰላው መገመቻ የትኛው statistic እንደሚመለስ የሚያሳዩ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23275,7 +23275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "በትንንሽ ፊደል የተጻፈው ወደ አቢይ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ" +msgstr "በ ትንንሽ ፊደል የተጻፈው ወደ አቢይ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23302,7 +23302,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "በአቢይ ፊደል የተጻፈው ወደ ትንንሽ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ" +msgstr "በ አቢይ ፊደል የተጻፈው ወደ ትንንሽ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23779,7 +23779,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "በሐረግ ውስጥ አሮጌ ጽሁፎችን በአዲስ ጽሁፎች መቀየሪያ" +msgstr "በ ሐረግ ውስጥ አሮጌ ጽሁፎችን በ አዲስ ጽሁፎች መቀየሪያ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24284,7 +24284,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፉ ወደ ቁጥር መቀየሪያ: ከ ቋንቋ-ነፃ በሆነ መንገድ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25288,7 +25288,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Tab Color" -msgstr "Tab Color" +msgstr "Tab ቀለም" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" "string.text" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "የሜዳዎች ዝርዝር የሚጎትቷቸው ከሶስቱ ወደ አንዱ ቦታ" +msgstr "የ ሜዳዎች ዝርዝር የሚጎትቷቸው ከ ሶስቱ ወደ አንዱ ቦታ" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5708906888d..feafbf0f333 100644 --- a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468704893.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448973.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1469,14 +1469,13 @@ msgid "Position of vertical axis:" msgstr "Position of vertical axis:" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Color of vertical axis:" +msgstr "ቀለም የ ቁመት axis:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "_እድገቱ" +msgstr "_እድገት" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3192,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቋንቋ ጥገኝነት መቀየሪያ" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -8073,7 +8072,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "ለተመረጡት ክፍሎች የ መደብ ቀለም ይምረጡ" +msgstr "ለ ተመረጡት ክፍሎች የ መደብ ቀለም ይምረጡ" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8082,7 +8081,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "ለተመረጡት ክፍሎች የ መደብ ቀለም ይምረጡ" +msgstr "ለ ተመረጡት ክፍሎች የ መደብ ቀለም ይምረጡ" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8127,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "የድንበሮች መስመር ቀለም ይምረጡ" +msgstr "የ ድንበሮች መስመር ቀለም ይምረጡ" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8136,7 +8135,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "የድንበሮች መስመር ቀለም ይምረጡ" +msgstr "የ ድንበሮች መስመር ቀለም ይምረጡ" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8145,7 +8144,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "የድንበሮች መስመር ቀለም ይምረጡ" +msgstr "የ ድንበሮች መስመር ቀለም ይምረጡ" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8154,7 +8153,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "የድንበሮች መስመር ዘዴ ይምረጡ" +msgstr "የ ድንበሮች መስመር ዘዴ ይምረጡ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10383,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "በቀለም ክፍሎች ውስጥ ማሳያ" +msgstr "በ ቀለም ክፍሎች ውስጥ ማሳያ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/scaddins/source/analysis.po b/source/am/scaddins/source/analysis.po index 851990eeee5..c3c655e443f 100644 --- a/source/am/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/am/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469569412.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470671478.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "የ binary ቁጥር ወደ octal ቁጥር መቀየሪያ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "ለደህንነቱ የቅናሽ መጠን ይመልሳል" +msgstr "ለ ደህንነቱ የ ቅናሽ መጠን ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" -msgstr "የቲኬቱ መጠን" +msgstr "የ ቲኬት መጠን" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The coupon rate" -msgstr "የቲኬቱ መጠን" +msgstr "የ ቲኬት መጠን" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "በክፍልፋይ የተቀመጡ ዋጋዎችን ወደ ዴሲማል ዋጋ ለመቀየር ይረዳል" +msgstr "በ ክፍልፋይ የተቀመጡ ዋጋዎችን ወደ ዴሲማል ዋጋ ለ መቀየር ይረዳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "ለተቀነሰው ደህንነት የአመቱን ትርፍ ይመልሳል" +msgstr "ለ ተቀነሰው ደህንነት የ አመቱን ትርፍ ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" -msgstr "የቅናሹ መጠን" +msgstr "የ ቅናሹ መጠን" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The discount rate" -msgstr "የቅናሹ መጠን" +msgstr "የ ቅናሹ መጠን" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "የመጀመሪያው ቲኬት" +msgstr "የ መጀመሪያው ቲኬት" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" -msgstr "የመጀመሪያው ቲኬት ቀን" +msgstr "የ መጀመሪያው ቲኬት ቀን" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "First coupon" -msgstr "የመጀመሪያው ቲኬት" +msgstr "የ መጀመሪያው ቲኬት" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The first coupon date" -msgstr "የመጀመሪያው ቲኬት ቀን" +msgstr "የ መጀመሪያው ቲኬት ቀን" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "ከስምምነቱ ቀን በኋላ የቲኬቱን የመጀመሪያ ቀን ይመልሳል" +msgstr "ከ ስምምነቱ ቀን በኋላ የ ቲኬት የ መጀመሪያ ቀን ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "ቲኬቱ ለስምምነቱ የያዘውን ቀን የቀን ቁጥር ይመልሳል" +msgstr "ቲኬት ለ ስምምነቱ የያዘውን ቀን የ ቀን ቁጥር ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "የቀኖች ቁጥር ከስምምነቱ ቀን እስከ ሚቀጥለው ቲኬት ቀን ድረስ የያዘውን የቀን ቁጥር ይመልሳል" +msgstr "የ ቀኖች ቁጥር ከ ስምምነቱ ቀን እስከ ሚቀጥለው ቲኬት ቀን ድረስ የያዘውን የ ቀን ቁጥር ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "የቀኖች ቁጥር ከስምምነቱ ቀን መጀመሪያ እስከ ስምምነቱ ቀን ድረስ የያዘውን የቀን ቁጥር ይመልሳል" +msgstr "የ ቀኖች ቁጥር ከ ስምምነቱ ቀን መጀመሪያ እስከ ስምምነቱ ቀን ድረስ የያዘውን የ ቀን ቁጥር ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "የ ቲኬቱ የ መጨረሻ የ ስምምነት ቀን የያዘውን ይመልሳል" +msgstr "የ ቲኬት መጨረሻ ቀን ለ ስምምነት የያዘውን ቀን ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "የሚከፈለውን የቲኬቶች ቁጥር በስምምነቱ መካከል እና የክፍያው ጊዜ ቀኑ የደረሰውን ይመልሳል" +msgstr "የሚከፈለውን የ ቲኬቶች ቁጥር በ ስምምነቱ መካከል እና የ ክፍያው ጊዜ ቀኑ የደረሰውን ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" "string.text" msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" +msgstr "ውዝፍ ወለድ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6195,7 +6195,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" "string.text" msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" +msgstr "ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" "string.text" msgid "DISC" -msgstr "DISC" +msgstr "ቅናሽ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" "string.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" +msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" "string.text" msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" "string.text" msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" +msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ቅርቡ አካፋይ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" "string.text" msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" +msgstr "ስኴር ሩት ፓይ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" "string.text" msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" +msgstr "በነሲብ መካከል" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" "string.text" msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" +msgstr "ውስብስብ ስኴር ሩት" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" "string.text" msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" +msgstr "መቀየሪያ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/source/ui/animations.po b/source/am/sd/source/ui/animations.po index 1a53a89dd55..ca836b36dbf 100644 --- a/source/am/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/am/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464474689.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470448983.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" msgid "First color" -msgstr "የመጀመሪያው ቀለም" +msgstr "የ መጀመሪያ ቀለም" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/source/ui/app.po b/source/am/sd/source/ui/app.po index 0c1c0a45ab3..fdb8e107159 100644 --- a/source/am/sd/source/ui/app.po +++ b/source/am/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468703831.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449014.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COLORRESOLUTION\n" "string.text" msgid "Color resolution" -msgstr "የቀለም resolution" +msgstr "የ ቀለም ሪዞሊሽን" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/source/ui/slideshow.po b/source/am/sd/source/ui/slideshow.po index b1a8f13159e..61a9e6dbdb5 100644 --- a/source/am/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/am/sd/source/ui/slideshow.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 01:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463707423.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449023.000000\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "CM_COLOR_PEN\n" "menuitem.text" msgid "~Change pen Color..." -msgstr "የብዕር ቀለም ~መቀየሪያ..." +msgstr "የ ብዕር ቀለም ~መቀየሪያ..." #: slideshow.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index c2fca240b5f..76d9bf49dae 100644 --- a/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/am/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464474933.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449037.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "የቀለሞች ቁጥር:" +msgstr "የ ቀለሞች ቁጥር:" #: vectorize.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 072468cf6f7..efa93534710 100644 --- a/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464474573.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449063.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _browser colors" -msgstr "_የመቃኛ ቀለሞች ይጠቀሙ" +msgstr "የ _መቃኛ ቀለሞች ይጠቀሙ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Color Scheme" -msgstr "የቀለም ገጽታ ይምረጡ" +msgstr "የ ቀለም ገጽታ ይምረጡ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/svtools/source/misc.po b/source/am/svtools/source/misc.po index f7c6bd36514..2be8bc7422f 100644 --- a/source/am/svtools/source/misc.po +++ b/source/am/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469029972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449163.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "4 bit color" -msgstr "4 bit color" +msgstr "4 ቢት ቀለም" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE\n" "string.text" msgid "8 bit color" -msgstr "8 bit color" +msgstr "8 ቢት ቀለም" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR\n" "string.text" msgid "24 bit true color" -msgstr "24 bit true color" +msgstr "24 ቢት እውነተኛ ቀለም" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svtools/uiconfig/ui.po b/source/am/svtools/uiconfig/ui.po index 47b08a02224..041bb5b757c 100644 --- a/source/am/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468705151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449174.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Depth" -msgstr "የቀለሙ ጥልቀት" +msgstr "የ ቀለም ጥልቀት" #: graphicexport.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/accessibility.po b/source/am/svx/source/accessibility.po index 4bad20a80dc..b2c5b552bef 100644 --- a/source/am/svx/source/accessibility.po +++ b/source/am/svx/source/accessibility.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467472331.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449202.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR\n" "string.text" msgid "Font color" -msgstr "የፈደል ቀለም" +msgstr "የ ፊደል ቀለም" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR\n" "string.text" msgid "Background color" -msgstr "የመደቡ ቀለም" +msgstr "የ መደቡ ቀለም" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/dialog.po b/source/am/svx/source/dialog.po index e96324fdbdc..f0ceef9bd0e 100644 --- a/source/am/svx/source/dialog.po +++ b/source/am/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467340972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449232.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n" "string.text" msgid "Source Color" -msgstr "የቀለሙ ምንጭ" +msgstr "የ ቀለሙ ምንጭ" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1\n" "string.text" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" -msgstr "አረንጓዴ 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" +msgstr "አረንጓዴ 1 (%PRODUCTNAME ዋናው ቀለም)" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/gallery2.po b/source/am/svx/source/gallery2.po index 34c24822462..055ab3f2963 100644 --- a/source/am/svx/source/gallery2.po +++ b/source/am/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 17:12+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462927939.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470244364.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD\n" "string.text" msgid "Keyboard" -msgstr "የፊደል ገበታ" +msgstr "የ ፊደል ገበታ" #: galtheme.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/items.po b/source/am/svx/source/items.po index 6ee65512fc3..7227a699256 100644 --- a/source/am/svx/source/items.po +++ b/source/am/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463853865.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449268.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "Character set color\n" "itemlist.text" msgid "Character set color" -msgstr "የባህሪ ቀለም ማሰናጃ" +msgstr "የ ባህሪ ቀለም ማሰናጃ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "Register-true\n" "itemlist.text" msgid "Register-true" -msgstr "Register-true" +msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR\n" "string.text" msgid "Background color: " -msgstr "የመደቡ ቀለም : " +msgstr "የ መደቡ ቀለም: " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR\n" "string.text" msgid "Pattern color: " -msgstr "የምሳሌ ቀለም : " +msgstr "የ ምሳሌ ቀለም: " #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/svdraw.po b/source/am/svx/source/svdraw.po index 6aaa2f38f34..78891288dbb 100644 --- a/source/am/svx/source/svdraw.po +++ b/source/am/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:08+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469404892.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449283.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "STR_EditConvToCurves\n" "string.text" msgid "Convert %1 to curves" -msgstr "መቀየሪያ %1 ወደ መታጠፊያዎች" +msgstr "መቀየሪያ %1 ወደ ክቦች" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOWCOLOR\n" "string.text" msgid "Shadow color" -msgstr "የጥላ ቀለም" +msgstr "የ ጥላ ቀለም" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOWCOLOR\n" "string.text" msgid "Shadow color" -msgstr "የጥላ ቀለም" +msgstr "የ ጥላ ቀለም" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/tbxctrls.po b/source/am/svx/source/tbxctrls.po index 513535d49da..7092c26ff91 100644 --- a/source/am/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/am/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 22:04+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464474698.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470521095.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Me~tal" msgstr "ብረ~ት" #: extrusioncontrols.src +#, fuzzy msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" "RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR\n" "string.text" msgid "Extrusion Color" -msgstr "የመግፊያ ቀለም" +msgstr "የ መግፊያ ቀለም " #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAME_COLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "የድንበሮች ቀለም" +msgstr "የ ድንበር ቀለም" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -640,7 +641,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "የፊደሉ ስም ፡ የአሁኑ ፊደል ዝግጁ አይደለም እና በሌላ ይቀየራል" +msgstr "የ ፊደሉ ስም: የ አሁኑ ፊደል ዝግጁ አይደለም እና በሌላ ይቀየራል" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/toolbars.po b/source/am/svx/source/toolbars.po index 4801c4c38ef..a175bcca398 100644 --- a/source/am/svx/source/toolbars.po +++ b/source/am/svx/source/toolbars.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:09+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453768707.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449360.000000\n" #: extrusionbar.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR\n" "string.text" msgid "Change Extrusion Color" -msgstr "Change Extrusion Color" +msgstr "መቀየሪያ የ ማሾለኪያ ቀለም" #: fontworkbar.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/uiconfig/ui.po b/source/am/svx/uiconfig/ui.po index 555d90ddb17..b314719fc07 100644 --- a/source/am/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469404911.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470671484.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "የስም አይነት" +msgstr "የ ስም አይነት" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object color" -msgstr "_የእቃው ቀለም" +msgstr "የ _እቃው ቀለም" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Illumination color" -msgstr "የ_ብርሀን ምንጭ ቀለም" +msgstr "የ _ብርሀን ምንጭ ቀለም" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "የቀለም ገደብ" +msgstr "የ ቀለም ገደብ" #: floatinglineproperty.ui msgctxt "" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "ይምረጡ የቀለም አይነት ለመፈጸም" +msgstr "ይምረጡ የ ቀለም አይነት ለ መፈጸም" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color to apply." -msgstr "ይምረጡ የቀለም አይነት ለመፈጸም" +msgstr "ይምረጡ የ ቀለም አይነት ለ መፈጸም" #: sidebararea.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sw/source/ui/app.po b/source/am/sw/source/ui/app.po index 244716a715e..8ef56de924e 100644 --- a/source/am/sw/source/ui/app.po +++ b/source/am/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 01:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:10+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463707655.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470445850.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n" "string.text" msgid "Converting..." -msgstr "በመቀየር ላይ..." +msgstr "በ መቀየር ላይ..." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sw/source/uibase/utlui.po b/source/am/sw/source/uibase/utlui.po index bdfb515551f..ce03108309f 100644 --- a/source/am/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/am/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 01:15+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466693004.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470273340.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "በ ትክክል-መመዝገቢያ" +msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" -msgstr "በ ትክክል-ያልተመዘገበ" +msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ" #: attrdesc.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 37d7a0b5f0e..921596bbb1b 100644 --- a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468703765.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470671514.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "የ ሰነድ ማነፃፀሪያ በ ደፈናው ቁጥር ትክክለኛነቱን ለማሻሻል" +msgstr "የ ሰነድ ማነፃፀሪያ በነሲብ ቁጥር ትክክለኛነቱን ለማሻሻል" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "የመደብ ቀለም" +msgstr "የ መደብ ቀለም" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "የመጋጠሚያ ቀለም:" +msgstr "የ መጋጠሚያ ቀለም:" #: textgridpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/vcl/uiconfig/ui.po b/source/am/vcl/uiconfig/ui.po index e7447aa9f24..4bb115b4473 100644 --- a/source/am/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:11+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468703550.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470449482.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color _depth:" -msgstr "የቀለም _ጥልቀት:" +msgstr "የ ቀለም _ጥልቀት:" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/wizards/source/formwizard.po b/source/am/wizards/source/formwizard.po index fa56dd4142d..cea4feae238 100644 --- a/source/am/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/am/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 18:11+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469030098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469815902.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Discussion:" -msgstr "ውይይት :" +msgstr "ውይይት:" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1f976c526ec..9f7d29bb089 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 20:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469622229.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470687187.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3707,14 +3707,13 @@ msgid "M~erge Cells" msgstr "Сли~ване на клетки" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Prin~t Ranges" -msgstr "~Области за печат" +msgstr "Области за печат" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7692,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "Дизайн на кадър – образец..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9396,14 +9395,13 @@ msgid "Slide to End" msgstr "Кадър в края" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank" -msgstr "Мигане" +msgstr "Празен" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9565,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "Настройки за кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9754,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Множествена селекция" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9775,14 +9773,13 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Pane" -msgstr "Панел за ~страница" +msgstr "Панел със страници" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9791,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Панел със страници (без селекция)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18436,7 +18433,6 @@ msgid "Fit to Frame" msgstr "Побиране в рамката" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" @@ -18977,14 +18973,13 @@ msgid "Expor~t..." msgstr "~Експортиране..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Image Options" -msgstr "Настройки за графика в презентация" +msgstr "Настройки за изображения в презентация" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19560,17 +19555,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерия" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Gallery" -msgstr "~Галерия" +msgstr "Галерия" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20875,7 +20869,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "Стил" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21373,7 +21367,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "Изпращане като ~OpenDocument..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" @@ -21482,7 +21475,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Текст на фигура" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -21501,17 +21493,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Формат на текстово поле" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "Точки за съединяване" +msgstr "Точка за съединяване" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -21521,14 +21511,13 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "~Групиране" +msgstr "Група" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21537,10 +21526,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Линия/стрелка" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -21550,7 +21538,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Размерна линия" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -21566,10 +21553,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Множествена селекция" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -21579,17 +21565,15 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE обект" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "Очертан" +msgstr "План" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -21605,7 +21589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Сортиране на кадри/панел" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21614,7 +21598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Сортиране на кадри/панел (без селекция)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21623,7 +21607,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Сортиране на образци/панел" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21632,10 +21616,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Сортиране на образци/панел (без селекция)" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -21651,7 +21634,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Текст на таблица" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21660,7 +21643,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле (рисунка)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21834,7 +21817,6 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -22546,14 +22528,13 @@ msgid "Execute Report..." msgstr "Изпълнение на справка..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "Изображение…" +msgstr "Изображение..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -23015,7 +22996,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Позиция и размер" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -23025,7 +23005,6 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -23824,7 +23803,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на индекса" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23917,7 +23896,6 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "Показване на промените" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" @@ -24329,7 +24307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Първи запис за циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24338,7 +24316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Предишен запис за циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24347,7 +24325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Текущ запис за циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24356,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Следващ запис за циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24365,7 +24343,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Последен запис за циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24374,7 +24352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exclude Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Изключване на запис за циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24383,7 +24361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на отделни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24392,7 +24370,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Записване на циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24401,7 +24379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Печат на циркулярни документи" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24410,7 +24388,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send E-Mail Messages" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на електронни писма" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24656,7 +24634,6 @@ msgid "Apply and Edit ~Changes" msgstr "Прилагане и редактиране на ~промените" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" @@ -27804,7 +27781,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Циркулярни писма" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28704,7 +28681,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Циркулярни писма" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29550,7 +29527,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Циркулярни писма" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29562,7 +29539,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -29707,7 +29683,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -29744,7 +29719,6 @@ msgid "OLE-Object" msgstr "OLE обект" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" @@ -29913,7 +29887,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Стандартни (единичен режим)" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30186,7 +30160,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/src.po b/source/bg/sc/source/ui/src.po index e8cfbe974aa..f151ee207dc 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/src.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 21:23+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469654121.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470691416.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "$1 от намерени $2 записа" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "В избраните клетки няма обръщения." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 и още %2" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7698,9 +7698,10 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"Изчислява номер на календарна седмица по зададена дата.\n" +"Тази функция е само за съвместимост с %PRODUCTNAME 5.0 и по-стари версии и с OpenOffice.org." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7710,7 +7711,6 @@ msgid "Number" msgstr "Число" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7720,17 +7720,15 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Вътрешното числово представяне на датата." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" "4\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "режим" +msgstr "Режим" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -12339,6 +12337,8 @@ msgid "" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Закръглява число нагоре до кратно на зададена стъпка.\n" +"Функцията съществува за съвместимост с Microsoft Excel 2007 и по-стари версии." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12665,6 +12665,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Закръглява число към нулата до кратно на абсолютната стойност на зададена стъпка.\n" +"Функцията съществува за съвместимост с Microsoft Excel 2007 и по-стари версии." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20395,7 +20397,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Изчислява бъдещи стойности чрез адитивен алгоритъм за експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20404,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "Цел" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20413,17 +20415,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Датата или масивът от дати, за който е прогнозата." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20432,7 +20433,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20441,7 +20442,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20450,7 +20451,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20459,7 +20460,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "Дължина на периода" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20468,7 +20469,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Брой на измерванията в период (подразбира се 1); дължина на сезонния модел." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20477,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20486,7 +20487,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20495,7 +20496,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20504,7 +20505,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20513,7 +20514,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Изчислява бъдещи стойности чрез мултипликативен алгоритъм за експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20522,7 +20523,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "Цел" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20531,17 +20532,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Датата или масивът от дати, за който е прогнозата." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20550,7 +20550,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20559,7 +20559,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20568,7 +20568,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20577,7 +20577,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "Дължина на периода" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20586,7 +20586,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Брой на измерванията в период (подразбира се 1); дължина на сезонния модел." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20595,7 +20595,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20604,7 +20604,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20613,7 +20613,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20622,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Връща прогнозен интервал при зададените целеви стойности за адитивния метод на експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20640,7 +20640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "Цел" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20649,17 +20649,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Датата или масивът от дати, за който е прогнозата." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20668,7 +20667,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20677,7 +20676,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20686,7 +20685,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20695,7 +20694,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на доверие" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20704,7 +20703,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Ниво на доверие (подразбира се 0,95); стойност от 0 до 1 (без 1) за изчисления прогнозен интервал от 0 до 100%." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20713,7 +20712,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "Дължина на периода" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20722,7 +20721,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Брой на измерванията в период (подразбира се 1); дължина на сезонния модел." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20731,7 +20730,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20740,7 +20739,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20749,7 +20748,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20758,7 +20757,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20767,7 +20766,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Връща прогнозен интервал при зададените целеви стойности за мултипликативния метод на експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20776,7 +20775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "Цел" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20785,17 +20784,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Датата или масивът от дати, за който е прогнозата." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20804,7 +20802,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20813,7 +20811,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20822,7 +20820,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20831,7 +20829,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на доверие" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20840,7 +20838,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Ниво на доверие (подразбира се 0,95); стойност от 0 до 1 (без 1) за изчисления прогнозен интервал от 0 до 100%." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20849,7 +20847,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "Дължина на периода" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20858,7 +20856,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Брой на измерванията в период (подразбира се 1); дължина на сезонния модел." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20867,7 +20865,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20876,7 +20874,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20885,7 +20883,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20894,7 +20892,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20903,17 +20901,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Изчислява броя на измерванията в период (сезон) чрез адитивен алгоритъм за тройно експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20922,7 +20919,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20931,7 +20928,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20940,7 +20937,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20949,7 +20946,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20958,7 +20955,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20967,7 +20964,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20976,7 +20973,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20985,17 +20982,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Връща статистически стойности чрез адитивен алгоритъм за експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21004,7 +21000,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21013,7 +21009,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21022,7 +21018,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21031,7 +21027,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "Тип статистика" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21040,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Стойност (1-9) или масив от стойности, указващи коя статистика да се върне за изчислената прогноза." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21049,7 +21045,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "Дължина на периода" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21058,7 +21054,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Брой на измерванията в период (подразбира се 1); дължина на сезонния модел." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21067,7 +21063,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21076,7 +21072,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21085,7 +21081,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21094,7 +21090,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21103,17 +21099,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Връща статистически стойности чрез мултипликативен алгоритъм за експоненциално изглаждане." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "стойност" +msgstr "Стойности" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21122,7 +21117,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Масивът с данни, на който се базира прогнозата." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21131,7 +21126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "Време" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21140,7 +21135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Масив от числа или дати; стъпката между стойностите трябва да съвпада." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21149,7 +21144,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "Тип статистика" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21158,7 +21153,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Стойност (1-9) или масив от стойности, указващи коя статистика да се върне за изчислената прогноза." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21167,7 +21162,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "Дължина на периода" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21176,7 +21171,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Брой на измерванията в период (подразбира се 1); дължина на сезонния модел." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21185,7 +21180,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21194,7 +21189,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Допълване на данните (подразбира се 1); 0 – липсващите данни се считат за нули, 1 – интерполират се." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21203,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "Агрегиране" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21212,10 +21207,9 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Агрегиране (подразбира се 1 = AVERAGE); начинът за агрегиране на еднаквите (по време) стойности." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21225,7 +21219,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Връща точка от регресионна права." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21235,7 +21228,6 @@ msgid "value" msgstr "стойност" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21245,7 +21237,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Стойността на X, за която да се изчисли стойността Y на линейната регресия." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21255,7 +21246,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "данни_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21265,7 +21255,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Масивът с данни Y." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21275,7 +21264,6 @@ msgid "data_X" msgstr "данни_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -22655,7 +22643,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Обединява няколко текстови стойности в една." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -22680,10 +22667,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Обединява няколко текстови елемента в един, допуска диапазони от клетки като аргументи." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22699,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Текст и/или диапазони от клетки за обединяване." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22708,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Обединява няколко текстови елемента в един, допуска диапазони от клетки като аргументи. Използва разделител между елементите." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22717,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "delimiter" -msgstr "" +msgstr "разделител" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22726,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "Текстов низ, който да се използва като разделител." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22735,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "пропускане на празните клетки" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22744,10 +22730,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Ако е TRUE, празните клетки ще бъдат игнорирани." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -22763,7 +22748,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Текст и/или диапазони от клетки за обединяване." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22772,20 +22757,18 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Проверява едно или повече условия и връща стойност, съответстваща на първото изпълнено." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "текст" +msgstr "критерий" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" @@ -22795,14 +22778,13 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Стойност или израз с резултат TRUE или FALSE." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "общо" +msgstr "резултат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22811,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "Резултатът на функцията, ако критерият се оценява на TRUE." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22820,10 +22802,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "Проверява една или повече стойности и връща резултат, съответстващ на първата стойност, равна на зададения израз." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22839,10 +22820,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "Стойност, която ще бъде сравнявана със стойност1...стойностN." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22858,17 +22838,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "Стойност, която ще бъде сравнявана с израза." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "общо" +msgstr "резултат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22877,17 +22856,16 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Стойност, която да се върне, ако съответната ѝ стойност е равна на израза." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Сумира стойностите на клетките от няколко области, които удовлетворяват няколко условия." +msgstr "Изчислява минималната стойност на клетките от няколко области, които удовлетворяват няколко условия." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22896,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "мин_област" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22905,10 +22883,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "Областта, в която се търси минимумът." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22918,7 +22895,6 @@ msgid "range" msgstr "област" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22928,7 +22904,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Област 1, област 2, ... са областите, които да бъдат оценени според зададените критерии." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22938,7 +22913,6 @@ msgid "criteria" msgstr "критерии" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22948,14 +22922,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "Критерии 1, критерии 2, ... са критериите, които да бъдат приложени върху дадените области." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Сумира стойностите на клетките от няколко области, които удовлетворяват няколко условия." +msgstr "Изчислява максималната стойност на клетките от няколко области, които удовлетворяват няколко условия." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22964,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "макс_област" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22973,10 +22946,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "Областта, в която се търси максимумът." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22986,7 +22958,6 @@ msgid "range" msgstr "област" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22996,7 +22967,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Област 1, област 2, ... са областите, които да бъдат оценени според зададените критерии." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -23006,7 +22976,6 @@ msgid "criteria" msgstr "критерии" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -24976,7 +24945,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Връща разликата на числа. Като a – b – c, но без да се отстраняват малките грешки от закръгляване." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24985,7 +24954,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "умаляемо" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24994,7 +24963,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "Числото, от което се изваждат следващите аргументи." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25003,7 +24972,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "умалител " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25012,7 +24981,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "Умалител 1, умалител 2, ... са числови аргументи, които се изваждат от умаляемото." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26346,7 +26315,6 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Изтриване на автоформат" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" diff --git a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 90c6c669513..00a970b24de 100644 --- a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 21:28+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464178631.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470691693.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc" -msgstr "" +msgstr "Calc" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Инженерен запис" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Гарантира, че експонентата е кратна на 3." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Гарантира, че експонентата е кратна на 3." #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -9653,14 +9653,13 @@ msgid "Op_tions" msgstr "_Настройки" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "Страници" +msgstr "Страници:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9669,17 +9668,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "Клетки:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets:" -msgstr "Листове" +msgstr "Листове:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9688,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula groups:" -msgstr "" +msgstr "Групи от формули:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/app.po b/source/bg/sd/source/ui/app.po index 7dfd44c325b..cae4ed7c1e5 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/app.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 14:46+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459328417.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469803608.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,6 @@ msgid "All Styles" msgstr "Всички стилове" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" @@ -195,7 +194,6 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Потребителски стилове" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/view.po b/source/bg/sd/source/ui/view.po index 97c232ce915..0294fad16a8 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/view.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/view.po @@ -4,20 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:43+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:25+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449844987.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470702305.000000\n" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Print content" msgstr "Съдържание за печат" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -47,7 +44,6 @@ msgid "Print" msgstr "Печат" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Document" msgstr "Документ" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -67,7 +62,6 @@ msgid "Slides" msgstr "Кадри" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -77,7 +71,6 @@ msgid "Handouts" msgstr "Листовки" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -87,7 +80,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Бележки" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Outline" msgstr "План" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "Кадри на страница" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" @@ -123,7 +113,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -132,7 +122,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -141,7 +131,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -150,7 +140,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -159,7 +149,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -168,10 +158,9 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -181,7 +170,6 @@ msgid "Order" msgstr "Подреждане" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -191,7 +179,6 @@ msgid "Left to right, then down" msgstr "Отляво надясно, после надолу" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -201,47 +188,42 @@ msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Отгоре надолу, после надясно" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n" "string.text" msgid "~Contents" -msgstr "~Съдържание" +msgstr "Съдържание" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" "string.text" msgid "~Slide name" -msgstr "~Име на кадър" +msgstr "Име на кадър" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" "string.text" msgid "P~age name" -msgstr "И~ме на страница" +msgstr "Име на страница" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n" "string.text" msgid "~Date and time" -msgstr "~Дата и час" +msgstr "Дата и час" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -251,17 +233,15 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "Скрити страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP\n" "string.text" msgid "Output options" -msgstr "Настройки за изход" +msgstr "Настройки на изхода" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -271,7 +251,6 @@ msgid "Color" msgstr "Цвят" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -281,7 +260,6 @@ msgid "Original colors" msgstr "Оригинални цветове" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -291,7 +269,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Степени на сивото" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -301,17 +278,15 @@ msgid "Black & white" msgstr "Черно и бяло" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "~Size" -msgstr "~Размер" +msgstr "Размер" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -321,7 +296,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Оригинален размер" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -331,7 +305,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Побиране в печатната страница" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -341,7 +314,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Разпределяне върху няколко листа" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -351,7 +323,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Запълване на листа с повторени кадри" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -361,7 +332,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Оригинален размер" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -371,7 +341,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Побиране в печатната страница" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -381,7 +350,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Разпределяне върху няколко листа" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -391,7 +359,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Запълване на листа с повторени страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -401,7 +368,6 @@ msgid "Brochure" msgstr "Брошура" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -411,7 +377,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "Страни на страниците" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -421,7 +386,6 @@ msgid "Include" msgstr "Включване" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -431,7 +395,6 @@ msgid "All pages" msgstr "Всички страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -441,7 +404,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "Предни страни / десни страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" diff --git a/source/bg/svx/source/dialog.po b/source/bg/svx/source/dialog.po index 2ecfd477d84..a4d221b447e 100644 --- a/source/bg/svx/source/dialog.po +++ b/source/bg/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 18:15+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459334041.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470680154.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Последна стойност по избор" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "пкт" #: srchdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/svx/source/svdraw.po b/source/bg/svx/source/svdraw.po index 078dce622b0..9f6213b99cd 100644 --- a/source/bg/svx/source/svdraw.po +++ b/source/bg/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 17:25+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459334062.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470677150.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulNONE\n" "string.text" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Графичен обект" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -30,34 +30,31 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralNONE\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Графични обекти" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUP\n" "string.text" msgid "Group object" -msgstr "групов обект" +msgstr "Групов обект" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRUP\n" "string.text" msgid "Group objects" -msgstr "групови обекти" +msgstr "Групови обекти" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" "string.text" msgid "Blank group object" -msgstr "Празни групови обекти" +msgstr "Празен групов обект" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -76,13 +73,12 @@ msgid "Line" msgstr "Линия" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" "string.text" msgid "Horizontal line" -msgstr "хоризонтална линия" +msgstr "Хоризонтална линия" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -93,13 +89,12 @@ msgid "Vertical line" msgstr "Вертикална линия" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Diag\n" "string.text" msgid "Diagonal line" -msgstr "диагонална линия" +msgstr "Диагонална линия" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -643,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -651,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAF\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -659,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "Свързано изображение" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -667,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "Свързани изображения" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -675,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "Празно изображение" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -683,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "Празни изображения" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -691,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "Празно свързано изображение" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -699,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "Празни свързани изображения" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -739,16 +734,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Image with transparency" -msgstr "Растерни изображения с прозрачност" +msgstr "Изображение с прозрачност" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -756,16 +750,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "Свързано изображение" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "Свързани растерни изображения с прозрачност" +msgstr "Свързано изображение с прозрачност" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -773,16 +766,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Images with transparency" -msgstr "Растерни изображения с прозрачност" +msgstr "Изображения с прозрачност" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -790,16 +782,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "Свързани изображения" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "Свързани растерни изображения с прозрачност" +msgstr "Свързани изображения с прозрачност" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePlural\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Графични обекти" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1034,13 +1025,12 @@ msgid "and" msgstr "и" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPlural\n" "string.text" msgid "Draw object(s)" -msgstr "графичен обект(и)" +msgstr "Графичен обект(и)" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1091,22 +1081,20 @@ msgid "3D texts" msgstr "Триизмерни текстове" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLathe3d\n" "string.text" msgid "Rotation object" -msgstr "въртене на обект" +msgstr "Ротационно тяло" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralLathe3d\n" "string.text" msgid "Rotation objects" -msgstr "въртене на обекти" +msgstr "Ротационни тела" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1149,22 +1137,20 @@ msgid "3D scenes" msgstr "Триизмерни сцени" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulSphere3d\n" "string.text" msgid "Sphere" -msgstr "сфера" +msgstr "Сфера" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralSphere3d\n" "string.text" msgid "Spheres" -msgstr "сфери" +msgstr "Сфери" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4935,19 +4921,17 @@ msgid "Tables" msgstr "Таблици" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFONTWORK\n" "string.text" msgid "Font work" -msgstr "Обект Fontwork" +msgstr "Обект на Fontwork" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFONTWORK\n" "string.text" msgid "Font works" -msgstr "Обекти Fontwork" +msgstr "Обекти на Fontwork" diff --git a/source/bg/svx/uiconfig/ui.po b/source/bg/svx/uiconfig/ui.po index 15a43a8bb9e..ed33233370c 100644 --- a/source/bg/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 20:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464191885.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470687200.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затваряне" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1134,6 +1134,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"За съжаление при последното стартиране на %PRODUCTNAME е възникнал срив.\n" +"\n" +"Можете да ни помогнете да отстраним проблема, като изпратите анонимен доклад за срива до сървъра на %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1146,6 +1149,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Докладът за срив бе изпратен успешно.\n" +"Той скоро ще бъде достъпен на адрес:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1158,6 +1164,9 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Моля, проверете отчета и ако още няма свързани с него доклади за грешка, създайте нов на адрес bugs.documentfoundation.org.\n" +"Включете подробни указания как да бъде възпроизведен сривът, както и идентификатора, указан по-горе в полето на доклада за срив.\n" +"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим %PRODUCTNAME." #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -2357,7 +2366,6 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Цвят на сянката" #: docrecoverybrokendialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docrecoverybrokendialog.ui\n" "DocRecoveryBrokenDialog\n" @@ -2599,14 +2607,13 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Търсене и замяна" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find:" -msgstr "_Търсене" +msgstr "Търсене:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2663,7 +2670,6 @@ msgid "_Search For" msgstr "Търсене на" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "label5\n" @@ -2697,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Търсене назад" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2781,14 +2787,13 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "Търсене на стилове" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "ignorediacritics\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diac_ritics CTL" -msgstr "Игнориране на диакритичните знаци в сложна писменост" +msgstr "Игнориране диакритиките в сложна писменост" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2800,7 +2805,6 @@ msgid "Ig_nore kashida CTL" msgstr "Игнориране на кашида" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "matchcharwidth\n" @@ -2828,7 +2832,6 @@ msgid "Similarities..." msgstr "Подобие по..." #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "soundslike\n" @@ -2856,7 +2859,6 @@ msgid "Wil_dcards" msgstr "Заместители" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "notes\n" @@ -2872,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "Замяна назад" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2917,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Посока:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3097,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Line Width:" -msgstr "" +msgstr "Дебелина по избор:" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Beginning Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на началото" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5162,14 +5164,13 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "Изберете стила на линията." #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Стилове" +msgstr "Стил" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5196,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ending Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на края" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5370,14 +5371,13 @@ msgid "Beveled" msgstr "Скосени" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "edgestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Corner Style" -msgstr "Стил на _ъглите:" +msgstr "Стил на ъглите" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cap Style" -msgstr "" +msgstr "Стил на крайчетата" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -5899,27 +5899,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "Много плътно" #: textcharacterspacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textcharacterspacingcontrol.ui\n" "tight\n" "label\n" "string.text" msgid "Tight" -msgstr "Отдясно" +msgstr "Плътно" #: textcharacterspacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textcharacterspacingcontrol.ui\n" "normal\n" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "Нормали" +msgstr "Нормално" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5928,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "Разредено" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5937,10 +5935,9 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,0" -msgstr "" +msgstr "0,0" #: textcharacterspacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textcharacterspacingcontrol.ui\n" "label2\n" @@ -5956,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "Много разредено" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5965,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Последна стойност по избор" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -6055,10 +6052,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Няма)" #: textunderlinecontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textunderlinecontrol.ui\n" "single\n" @@ -6068,7 +6064,6 @@ msgid "Single" msgstr "Единично" #: textunderlinecontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textunderlinecontrol.ui\n" "double\n" @@ -6078,14 +6073,13 @@ msgid "Double" msgstr "Двойно" #: textunderlinecontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textunderlinecontrol.ui\n" "bold\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bold" -msgstr "Злато" +msgstr "Удебелено" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6094,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Пунктирано" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6103,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Пунктирано (дебело)" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6112,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Прекъснато" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6121,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "Дълги тирета" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6130,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Точка - тире" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6139,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Точка - точка - тире" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6148,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Вълнообразно" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6157,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "Още настройки..." #: xformspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/core/unocore.po b/source/bg/sw/source/core/unocore.po index ed555776977..c4bb04d5589 100644 --- a/source/bg/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/bg/sw/source/core/unocore.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 08:56+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369348592.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470128175.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/app.po b/source/bg/sw/source/ui/app.po index 8c4ae10e65d..d8848168d84 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/app.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:19+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459336763.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470128229.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Следните невалидни знаци бяха премахнати: " #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_NAME\n" @@ -435,7 +434,6 @@ msgid "Name" msgstr "Име" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_TEXT\n" @@ -1431,7 +1429,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1441,17 +1438,15 @@ msgid "Reply" msgstr "Отговор" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~Comment" -msgstr "Изтриване на ~коментар" +msgstr "Изтриване на коментар" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1461,17 +1456,15 @@ msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Изтриване на всички коментари от $1" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" -msgstr "Изтриване на всички к~коментари" +msgstr "Изтриване на всички коментари" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/dbui.po b/source/bg/sw/source/ui/dbui.po index 9570bf2c128..0a7e6e43490 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 08:58+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459336707.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470128307.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -215,22 +215,20 @@ msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Текст с разделител запетая (*.csv)" #: dbui.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb,*.mde)" #: dbui.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -356,7 +354,7 @@ msgctxt "" "ST_EXCLUDE\n" "string.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "Изключване на получателя" #: mailmergewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/utlui.po b/source/bg/sw/source/ui/utlui.po index ccc9142fc6f..723e509a2c5 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-10 00:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1455,7 +1455,6 @@ msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Символи за вертикална номерация" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_TABSTYLE_DEFAULT\n" @@ -1846,7 +1845,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "Указатели" #: utlui.src -#, fuzzy msgctxt "" "utlui.src\n" "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT\n" diff --git a/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po b/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po index e0358608b33..f1d2bbcb3aa 100644 --- a/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/bg/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 09:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459336682.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470128746.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,6 @@ msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1468,7 +1467,6 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "Изглед на главен документ" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1478,7 +1476,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1498,7 +1494,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Напред" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1508,7 +1503,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Режим при плъзгане" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1518,7 +1512,6 @@ msgid "Promote Chapter" msgstr "Повишаване на глава" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1528,7 +1521,6 @@ msgid "Demote Chapter" msgstr "Понижаване на глава" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1538,7 +1530,6 @@ msgid "List Box On/Off" msgstr "Списъчно поле - вкл./изкл." #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1548,7 +1539,6 @@ msgid "Content Navigation View" msgstr "Изглед за навигация в съдържанието" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1558,7 +1548,6 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "Задаване на напомняне" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1568,7 +1557,6 @@ msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1578,7 +1566,6 @@ msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1588,7 +1575,6 @@ msgid "Anchor<->Text" msgstr "Котва<->Текст" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1598,7 +1584,6 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Показани нива на заглавия" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1608,7 +1593,6 @@ msgid "Promote Level" msgstr "Повишаване на ниво" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1618,7 +1602,6 @@ msgid "Demote Level" msgstr "Понижаване на ниво" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1628,7 +1611,6 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "Изглед на главен документ" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1638,7 +1620,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1648,7 +1629,6 @@ msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1658,7 +1638,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1668,7 +1647,6 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "Записване и на съдържанието" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1678,7 +1656,6 @@ msgid "Move Up" msgstr "Преместване нагоре" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" diff --git a/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 811676198a0..a6b9a38d2ea 100644 --- a/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:53+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462131009.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470484380.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -6033,17 +6033,15 @@ msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Автотекстове за съкращение " #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "InsertBookmarkDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "Показалци" +msgstr "Показалец" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "insert\n" @@ -6053,7 +6051,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "rename\n" @@ -6078,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Преход" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -8142,17 +8139,15 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "Какъв тип документ желаете да създадете?" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "MMResultEmailDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "Запазване на циркулярния документ" +msgstr "Изпращане на циркулярния документ" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "ok\n" @@ -8162,7 +8157,6 @@ msgid "Send Documents" msgstr "Изпращане на документи" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "mailtoft\n" @@ -8172,17 +8166,15 @@ msgid "T_o" msgstr "До" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "copyto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "Копие до…" +msgstr "Копие до..." #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "subjectft\n" @@ -8192,7 +8184,6 @@ msgid "S_ubject" msgstr "Тема" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "sendasft\n" @@ -8202,7 +8193,6 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "Като" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "sendassettings\n" @@ -8212,7 +8202,6 @@ msgid "Pr_operties..." msgstr "Свойства..." #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "attachft\n" @@ -8228,10 +8217,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E-Mail options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за поща" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "sendallrb\n" @@ -8241,7 +8229,6 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "Изпращане на всички документи" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "fromrb\n" @@ -8251,7 +8238,6 @@ msgid "_From" msgstr "От" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "toft\n" @@ -8267,10 +8253,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send records" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на записи" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" @@ -8280,7 +8265,6 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "Текст на OpenDocument" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" @@ -8290,7 +8274,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Документ на Adobe PDF" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" @@ -8300,7 +8283,6 @@ msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ на Microsoft Word" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" @@ -8310,7 +8292,6 @@ msgid "HTML Message" msgstr "Съобщение на HTML" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "liststore1\n" @@ -8320,7 +8301,6 @@ msgid "Plain Text" msgstr "Обикновен текст" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "MMResultPrintDialog\n" @@ -8330,7 +8310,6 @@ msgid "Print merged document" msgstr "Печат на циркулярния документ" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "ok\n" @@ -8340,7 +8319,6 @@ msgid "Print Documents" msgstr "Печат на документи" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "printerft\n" @@ -8350,7 +8328,6 @@ msgid "_Printer" msgstr "Принтер" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "printersettings\n" @@ -8366,10 +8343,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на принтера" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "printallrb\n" @@ -8379,7 +8355,6 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "Печат на всички документи" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "fromrb\n" @@ -8389,7 +8364,6 @@ msgid "_From" msgstr "От" #: mmresultprintdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "toft\n" @@ -8405,30 +8379,27 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print records" -msgstr "" +msgstr "Печат на записи" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "MMResultSaveDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "Запазване на циркулярния документ" +msgstr "Записване на циркулярния документ" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "Save Documents" -msgstr "Запазване на документите" +msgstr "Записване на документите" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "singlerb\n" @@ -8438,7 +8409,6 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "Като един документ" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "individualrb\n" @@ -8448,7 +8418,6 @@ msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Като отделни документи" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "fromrb\n" @@ -8458,7 +8427,6 @@ msgid "_From" msgstr "От" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "toft\n" @@ -8474,7 +8442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save As options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на записването" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8801,7 +8769,6 @@ msgid "New User Index" msgstr "Нов потребителски указател" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label9\n" @@ -8811,7 +8778,6 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "numberbullet\n" @@ -8821,7 +8787,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Водачи и номерация" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "controlcodes\n" @@ -8831,7 +8796,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "indent\n" @@ -8847,7 +8811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8856,7 +8820,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на отстъпа" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8865,17 +8829,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално подравняване" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "verticalalignment\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "_Вертикално подреждане" +msgstr "Вертикално подравняване" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8884,10 +8847,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label3\n" @@ -8897,14 +8859,13 @@ msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "От_горе" +msgstr "Отгоре" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8913,17 +8874,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояние над абзаца" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Below" -msgstr "Отдол_у" +msgstr "Отдолу" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8932,10 +8892,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояние под абзаца" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label11\n" @@ -8951,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Отстъп преди текста" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8960,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Първи ред" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8969,10 +8928,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Отстъп на първия ред" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label12\n" @@ -8988,7 +8946,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Отстъп след текста" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8997,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Междуредия" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9006,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Междуредия" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9015,10 +8973,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Подредба на страница" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertMultiIndex\n" @@ -9034,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на индекса" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9043,10 +9000,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на всичко" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label7\n" @@ -9062,10 +9018,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Проверка" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label4\n" @@ -9075,7 +9030,6 @@ msgid "View" msgstr "Изглед" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable1\n" @@ -9085,7 +9039,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable\n" @@ -9095,7 +9048,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label6\n" @@ -9844,10 +9796,9 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Protect form" -msgstr "" +msgstr "Защита на формуляр" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -11499,14 +11450,13 @@ msgid "Page background" msgstr "Фон на страници" #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "pictures\n" "label\n" "string.text" msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Картини и други графични обекти" +msgstr "Изображения и други графични обекти" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -14737,7 +14687,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Съдържание, индекс или библиография" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14749,7 +14699,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Мостра" #: tocdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocdialog.ui\n" "index\n" diff --git a/source/bg/uui/uiconfig/ui.po b/source/bg/uui/uiconfig/ui.po index 38c1cd5f5d1..ce8ad0b6bd3 100644 --- a/source/bg/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:56+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464179027.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470484612.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Удостоверителен код" #: filterselect.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po index 3ea0d878e5c..1d7ed625489 100644 --- a/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449846139.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470484666.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_USE\n" "string.text" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "Използване на сертификат" #: certificateviewer.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index de535cec7d4..7a52fadf08d 100644 --- a/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:07+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462131019.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485260.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "Използване на сертификат" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Expiration date" msgstr "Дата на изтичане" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "Цифрови подписи" +msgstr "Цифров подпис" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -478,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Невъзможност за отричане" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Шифроване на ключ" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Шифроване на данни" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Договаряне на ключ" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "Проверка на подписа на сертификата" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "Проверка на подписа на CRL" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Само за шифроване" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/br/sfx2/source/view.po b/source/br/sfx2/source/view.po index 6cc49756a09..6d25edecca2 100644 --- a/source/br/sfx2/source/view.po +++ b/source/br/sfx2/source/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:17+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467544667.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470570847.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,10 +216,9 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Diogelroez vroadel :" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" @@ -228,16 +227,14 @@ msgid "Export Control:" msgstr "Reolerezh an ezporzhiañ :" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Eztennañ" +msgstr "Teurel ur sell" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/cs/cui/uiconfig/ui.po b/source/cs/cui/uiconfig/ui.po index a0e69302c59..38e93085210 100644 --- a/source/cs/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:43+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464436773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821418.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before text:" -msgstr "Z_leva:" +msgstr "Pře_d textem:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After _text:" -msgstr "_Zprava:" +msgstr "Z_a textem:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "_Automaticky" +msgstr "Au_tomaticky" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index fcddaba99f5..eb77e54ada8 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-29 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419873328.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910827.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." -msgstr "Skočí zpět na předchozí proceduru v aktuálním makru." +msgstr "Přejde zpět na předchozí proceduru v aktuálním makru." #: 11160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index efc8cc74f34..b4ad3bec7a2 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 08:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469384387.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469955507.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -20515,7 +20515,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." -msgstr "Pokud buňka A1 zobrazí Err:518, funkce =ERRORTYPE(A1) vrací číslo 518." +msgstr "Pokud se v buňce A1 zobrazuje Chyba:518, funkce =ERRORTYPE(A1) vrátí číslo 518." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -60653,7 +60653,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516525483\n" "help.text" msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "Je-li druhý argument nezbytný, ale není zadán, funkce vrátí chybu Err:511.
Není-li druhý argument zadán správně, funkce vrátí chybu Err:502." +msgstr "Je-li druhý argument nezbytný, ale není zadán, funkce vrátí chybu Chyba:511.
Není-li druhý argument zadán správně, funkce vrátí chybu Chyba:502." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60717,7 +60717,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." -msgstr "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Vrátí maximální hodnotu z oblasti A2:A9 =34, zatímco =MAX(A2:A9) vrátí chybu Err:511." +msgstr "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Vrátí maximální hodnotu z oblasti A2:A9 =34, zatímco =MAX(A2:A9) vrátí chybu Chyba:511." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60813,7 +60813,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "Vrátí aritmetický průměr všech buněk oblasti, které splňují danou podmínku. Funkce AVERAGEIF sečte všechny výsledky, které tomuto logickému testu vyhovují, a součet vydělí počtem vybraných hodnot." +msgstr "Vrátí aritmetický průměr všech buněk oblasti, které splňují danou podmínku. Funkce AVERAGEIF sečte všechny výsledky, které vyhovují danému logickému testu, a součet vydělí počtem vybraných hodnot." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "Vrátí aritmetický průměr všech buněk oblasti, které splňují více kritérií. Funkce AVERAGEIFS sečte všechny výsledky, které těmto logickým testům vyhovují, a součet vydělí počtem vybraných hodnot." +msgstr "Vrátí aritmetický průměr všech buněk oblasti, které splňují více kritérií. Funkce AVERAGEIFS sečte všechny výsledky, které vyhovují daným logickým testům, a součet vydělí počtem vybraných hodnot." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Pokud je buňka v oblasti hodnot pro výpočet průměru prázdná nebo obsahuje text, funkce AVERAGEIFS ji ignoruje.
Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0.
Pokud je celá oblast prázdná, obsahuje pouze text nebo žádná z hodnot oblasti nesplňuje podmínku (nebo jejich kombinaci), funkce vrátí chybu #DIV/0!
Pokud mají oblast hodnot pro výpočet průměru a jakákoliv oblast kritéria pro vyhledávání různé velikosti, funkce vrátí chybu err:502." +msgstr "Pokud je buňka v oblasti hodnot pro výpočet průměru prázdná nebo obsahuje text, funkce AVERAGEIFS ji ignoruje.
Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0.
Pokud je celá oblast prázdná, obsahuje pouze text nebo žádná z hodnot oblasti nesplňuje podmínku (nebo jejich kombinaci), funkce vrátí chybu #DIV/0!
Pokud mají oblast hodnot pro výpočet průměru a jakákoliv oblast kritéria pro vyhledávání různé velikosti, funkce vrátí chybu Chyba:502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61421,7 +61421,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;400;0) returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "COLOR(0;0;400;0) vrátí Chyba:502 (neplatný argument), protože hodnota modré je větší než 255." +msgstr "COLOR(0;0;400;0) vrátí chybu Chyba:502 (neplatný argument), protože hodnota modré je větší než 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61517,7 +61517,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range and Criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu).
Pokud mají oblasti pro argumenty Oblast a Kritérium různé velikosti, funkce vrátí Chyba:502." +msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu).
Pokud mají oblasti pro argumenty Oblast a Kritérium různé velikosti, funkce vrátí chybu Chyba:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62773,7 +62773,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "Err:511" +msgstr "Chyba:511" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -65193,7 +65193,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1) returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value." -msgstr "SKEWP(Číslo1) vrátí Chyba:502 (neplatný argument), pokud je Číslo1 představováno jedním číslem, protože funkci SKEWP nelze pro jedinou hodnotu vypočítat." +msgstr "SKEWP(Číslo1) vrátí chybu Chyba:502 (neplatný argument), pokud je Číslo1 představováno jedním číslem, protože funkci SKEWP nelze pro jedinou hodnotu vypočítat." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65297,7 +65297,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Sum_Range and Criterion_range1, Criterion_range2... must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "Oblast_pro_součet a Oblast_kritéria1, Oblast_kritéria2... musí mít shodnou velikost, jinak funkce vrátí Chyba:502 - neplatný argument." +msgstr "Oblast_pro_součet a Oblast_kritéria1, Oblast_kritéria2... musí mít shodnou velikost, jinak funkce vrátí chybu Chyba:502 - neplatný argument." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2a13c059d5a..bcf9bb93926 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:11+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468749442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469981498.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Scale width" -msgstr "Zvětšit na šířku" +msgstr "Měřítko šířky" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19064,7 +19064,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Before text" -msgstr "Zleva" +msgstr "Před textem" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19082,7 +19082,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "After text" -msgstr "Zprava" +msgstr "Za textem" #: 05030100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 261363e75c0..87ee4159859 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:26+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468746363.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910400.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -12473,7 +12473,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "Určuje umístění v cílovém dokumentu, na které chcete skočit." +msgstr "Určuje umístění v cílovém dokumentu, na které chcete přejít." #: 09070100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po index dec4f2911d8..5a9c1fd223e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:27+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446071920.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910452.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to next handle." -msgstr "V režimu úprav bodů skočí na následující úchyt." +msgstr "V režimu úprav bodů přejde na následující úchyt." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." -msgstr "V režimu úprav bodů skočí na předchozí úchyt." +msgstr "V režimu úprav bodů přejde na předchozí úchyt." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index aeb32b88a1d..38b898e85b6 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:29+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468746773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910554.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "Na stránkách nápovědy pomocí Tab přeskočíte na následující hypertextový odkaz a pomocí Shift+Tab na předchozí odkaz." +msgstr "Na stránkách nápovědy pomocí Tab přejdete na následující hypertextový odkaz a pomocí Shift+Tab na předchozí odkaz." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" -msgstr "Home nebo End: skočí na první nebo poslední možnou pozici" +msgstr "Home nebo End: přejde na první nebo poslední možnou pozici" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" -msgstr "Ctrl+Home nebo Ctrl+End: skočí na první nebo poslední rozdělení" +msgstr "Ctrl+Home nebo Ctrl+End: přejde na první nebo poslední rozdělení" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -13630,16 +13630,15 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "" +msgstr "V místní nabídce zvolte Otevřít v programu - Další aplikace." #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "V seznamu aplikací vyberte program, který by měl otevírat soubory vybraného typu. Nezapomeňte zaškrtnout \"Vždy používat tento program\"." +msgstr "V seznamu aplikací vyberte program, který by měl otevírat soubory vybraného typu. Nezapomeňte zaškrtnout „Vždycky používat tuto aplikaci“." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -14490,7 +14489,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." -msgstr "Poklepáním na objekt v nástroji Navigátor přeskočíte přímo na místo v dokumentu, kde se daný objekt nachází." +msgstr "Poklepáním na objekt v nástroji Navigátor přejdete přímo na místo v dokumentu, kde se daný objekt nachází." #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 7156f2b2672..bd7288d6e40 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 19:20+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468745896.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469992826.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Go to previous slide" -msgstr "Přechod na předchozí snímek" +msgstr "Přejít na předchozí snímek" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Go to next slide" -msgstr "Přechod na následující snímek" +msgstr "Přejít na následující snímek" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6290,7 +6290,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Go to first slide" -msgstr "Přechod na první snímek" +msgstr "Přejít na první snímek" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "Skočí na první snímek prezentace." +msgstr "Přejde na první snímek prezentace." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Go to last slide" -msgstr "Přechod na poslední snímek" +msgstr "Přejít na poslední snímek" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "Odskočí na poslední snímek prezentace." +msgstr "Přejde na poslední snímek prezentace." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Go to page or object" -msgstr "Přechod na stránku nebo objekt" +msgstr "Přejít na stránku nebo objekt" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6832,7 +6832,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Spustí vlastní prezentaci, v pořadí které jste zadali v nastavení Prezentace - Vlastní prezentace." +msgstr "Spustí vlastní prezentaci v pořadí určeném v nastavení Prezentace - Vlastní prezentace." #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po index ab468f79254..b1a745e363d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910803.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." -msgstr "Skočí z první položky kategorií na první funkci dané kategorie." +msgstr "Přejde z první položky kategorie na první funkci dané kategorie." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -245,4 +246,4 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." -msgstr "Skočí z poslední položky kategorií na poslední funkci dané kategorie." +msgstr "Přejde z poslední položky kategorie na poslední funkci dané kategorie." diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index c6452998100..ab99b104900 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 19:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464531532.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469992749.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "" +msgstr "Účelem této nástrojové lišty je, aby v případě, že je při úpravách dokumentu vyžadováno řídit se určitou politikou, o jejíchž pravidlech je program informován, %[officename] napomohl uživateli tato pravidla dodržovat. Standardy popisující klasifikaci dokumentů připravuje organizace Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP): Business Authentication Framework (BAF) popisuje, jak specifikovat politiku, která může být touto nástrojovou lištou použita, Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) popisuje, jak se na tuto politiku odkazovat v dokumentech." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Duševní vlastnictví" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kategorii tohoto dokumentu pro typ politiky duševní vlastnictví, a to z dostupných kategorií BAF. Výběr kategorie se projeví na informační liště, záhlaví, zápatí a vodoznaku dokumentu." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Národní bezpečnost" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kategorii tohoto dokumentu pro typ politiky národní bezpečnost. Vybraná kategorie se uloží spolu s dokumentem jako metadata BAILS, ale nijak neovlivní uživatelské rozhraní." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola vývozu" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kategorii tohoto dokumentu pro typ politiky kontrola vývozu. Vybraná kategorie se uloží spolu s dokumentem jako metadata BAILS, ale nijak neovlivní uživatelské rozhraní." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1657,7 +1657,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Přiblížení a režim zobrazení" #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4dda1d3eed7..07ef7bae3bc 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:35+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469135807.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910948.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Jumps to the next input field in the document. This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." -msgstr "Přeskočí na další vstupní pole dokumentu. Toto tlačítko je dostupné pouze pokud umístíte kurzor přímo před vstupní pole a potom stisknete Shift+Ctrl+F9." +msgstr "Přejde na další vstupní pole dokumentu. Toto tlačítko je dostupné pouze tehdy, pokud umístíte kurzor přímo před vstupní pole a potom stisknete Shift+Ctrl+F9." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -14186,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the Edit Script dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." -msgstr "Jestliže dokument obsahuje více něž jeden skript, dialog Upravit skript bude obsahovat tlačítka Předchozí a Další, pomocí kterých lze přecházet mezi jednotlivými skripty." +msgstr "Jestliže dokument obsahuje více než jeden skript, dialogové okno Upravit skript bude obsahovat tlačítka Předchozí a Další, pomocí kterých lze přecházet mezi jednotlivými skripty." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14194,7 +14194,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802541668\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script." -msgstr "Skočit na předchozí skript." +msgstr "Přejít na předchozí skript." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14202,7 +14202,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802541770\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script." -msgstr "Skočit na další skript." +msgstr "Přejít na následující skript." #: 04200000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5d70a98dfab..03053367c6f 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:18+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468612269.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469909887.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dimen~sions..." -msgstr "~Rozměry..." +msgstr "~Kótování..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cs/sd/source/ui/animations.po b/source/cs/sd/source/ui/animations.po index 3db3153adee..98f03ab8ee1 100644 --- a/source/cs/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/cs/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:20+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461789666.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469982034.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "CM_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "~Effect Options..." -msgstr "~Možnosti efektů..." +msgstr "~Možnosti efektu..." #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sfx2/source/view.po b/source/cs/sfx2/source/view.po index b41c5a116bd..07a7bb4fe3f 100644 --- a/source/cs/sfx2/source/view.po +++ b/source/cs/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:23+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469132836.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820194.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "Nastavení exportu:" +msgstr "Kontrola vývozu:" #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/starmath/source.po b/source/cs/starmath/source.po index bd206b552b0..19e1625ee26 100644 --- a/source/cs/starmath/source.po +++ b/source/cs/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-04 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 20:23+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457128692.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469910200.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "~Title\n" "itemlist.text" msgid "~Title" -msgstr "~Název" +msgstr "Náz~ev" #: smres.src msgctxt "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "B~orders\n" "itemlist.text" msgid "B~orders" -msgstr "O~kraje" +msgstr "O~hraničení" #: smres.src msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 635e6930b3f..ed0ee776856 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 05:35+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:08+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469424941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469898481.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23240,7 +23240,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00." -msgstr "=KR(255) returnerer kr 255,00." +msgstr "=KR(255) returnerer kr. 255,00." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23249,7 +23249,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." -msgstr "KR(367,456; 2) returnerer kr 367,46. Brug det decimaltegn som svarer til den aktuelle lokalitetsindstilling." +msgstr "KR(367,456; 2) returnerer kr. 367,46. Brug det decimaltegn som svarer til den aktuelle lokalitetsindstilling." #: 04060110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 62eabdedcf8..0b9740d8694 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 04:25+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Hackert \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469420759.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470554627.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Befehl e~infügen" +msgstr "Kommentar e~infügen" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/el/sfx2/source/view.po b/source/el/sfx2/source/view.po index 962ffb6db7d..647ea89c482 100644 --- a/source/el/sfx2/source/view.po +++ b/source/el/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 03:34+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465283056.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470195260.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,10 +216,9 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Εθνική ασφάλεια:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" @@ -228,7 +227,6 @@ msgid "Export Control:" msgstr "Εξαγωγή στοιχείου ελέγχου:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" @@ -237,7 +235,6 @@ msgid "Check Out" msgstr "Έλεγχος εξόδου" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po b/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po index fb66ef27d61..a974b059386 100644 --- a/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/en-GB/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 11:57+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: none\n" "Language: en_GB\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464268535.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470743821.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "State" -msgstr "County" +msgstr "State" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index c798e762220..b13d1ab2f2a 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 05:07+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464558902.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470719231.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -233,13 +233,12 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Redakti Menuon" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" -msgstr "Elektu menueron Redakti - AŭtoTekston" +msgstr "Elektu menueron Iloj - Aŭtomata teksto" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -331,13 +330,12 @@ msgid "Choose Format - SectionsElektu Formato - Sekciojn" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Elektu Redakti - Aŭtomatan tekston - Aŭtomata teksto - Renomi" +msgstr "Elektu Iloj - Aŭtomata teksto - Aŭtomata teksto - Renomi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -543,13 +541,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakElektu Enmeti - Manan salton" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampojn" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -560,76 +557,68 @@ msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Malfermu kuntekstan menuon - elektu menueron Kampoj (enmetitajn kampojn)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampojn - Dato" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Dato" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampojn - Horo" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Horo" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampoj - Paĝnumero" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Paĝnumero" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampojn - Paĝa nombrado" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Paĝonombro" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Subject" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampoj - Temo" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Temo" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampoj - Titolo" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Titolo" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampojn - Aŭtoro" +msgstr "Elektu Enmeti - Kampo - Aŭtoro" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Elektu menuerojn Enmeti - Kampoj - Pli Da Kampoj" +msgstr "Elektu menuerojn Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -667,22 +656,20 @@ msgid "Insert Fields" msgstr "Enmeti kampojn" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampojn - Dokumento" +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj - Dokumento" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampoj - Pli Da Kampoj - Krucreferencoj tab" +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj - Krucreferencoj" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -693,40 +680,36 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Elektu je Enmeti - Referenco." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampojn - Pli Da Kampoj - Funkcioj" +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj - Funkcioj" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "ElektuEnmeti - Kampojn - Pli da Kampojn - DokumentInformon tab " +msgstr "Elektu langetonEnmeti - Kampo - Pliaj kampoj - DokumentInformo" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" -msgstr "Elektu Enmeti - Kampojn - Pli da Kampoj - Variablojn tab " +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj - Variablojn" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" -msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampoj - Aliaj - Datumbazo " +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj - Datumbazo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -787,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn Enmeti - Piednoto kaj finnoto - Piednoto aŭ finnoto" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -922,13 +905,12 @@ msgid "Choose Insert - Script (only HTM msgstr "Elektu Enmeti - Skripton (nur HTML-dokumentoj) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "Elektu Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj" +msgstr "Elektu Enmeti - Enhavolisto kaj indekso" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -936,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Elektu Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Indeksa elemento" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -970,16 +952,15 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Elektu Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" -msgstr "Elektu Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Bibliografia elemento" +msgstr "Elektu Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Bibliografia elemento" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Elektu Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1078,31 +1059,28 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index msgstr "Elektu langeton Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Elementoj (depende de la tipo elektita) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Elektu langeton Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Indeksoj kaj tabeloj - Elementoj (kiam Tabelo de enhavo estas la elektita tipo) " +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Elementoj (kiam Enhavolisto estas la elektita tipo) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Elektu langeton Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Indeksoj kaj tabeloj - Elementoj (kiam Alfabeta Indekso estas la elektita tipo) " +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Elementoj (kiam Alfabeta Indekso estas la elektita tipo) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Elektu langeton Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Indeksoj kaj tabeloj - Elementoj (kiam Ilustraĵa Indekso estas la elektita tipo) " +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indeksoj aŭ bibliografio - Elementoj (kiam Ilustraĵa Indekso estas la elektita tipo) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Stiloj" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Elektu langeton Formati - Stiloj kaj Formatado - malfermu kuntekstan menuon Modifi/Nova - Drop Caps" +msgstr "Elektu langeton Vidi - Stiloj kaj formatado - malfermu kuntekstan menuon Modifi/Nova - Drop Caps" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/basctl/source/basicide.po b/source/es/basctl/source/basicide.po index 732b55d867b..d7b052f88be 100644 --- a/source/es/basctl/source/basicide.po +++ b/source/es/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467196775.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808163.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n" "menuitem.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/customize.po b/source/es/cui/source/customize.po index 9acc24f219e..598f5d0f54f 100644 --- a/source/es/cui/source/customize.po +++ b/source/es/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460965691.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808185.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "TEXT_RENAME\n" "#define.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: cfg.src msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" -msgstr "Renombrar menú" +msgstr "Cambiar nombre del menú" #: cfg.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renombrar barra de herramientas" +msgstr "Cambiar nombre de barra de herramientas" #: macropg.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index 572d9e04866..646732e95ab 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469256181.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378996.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Sources..." -msgstr "Fuente de datos…" +msgstr "Orígenes de datos…" #: hyperlinkmailpage.ui msgctxt "" @@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: newtabledialog.ui msgctxt "" @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/source/ui/app.po b/source/es/dbaccess/source/ui/app.po index fe3a03b734b..f5dfa6f494a 100644 --- a/source/es/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/es/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464195303.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808233.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: app.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename to" -msgstr "Renombrar a" +msgstr "Cambiar nombre a " #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po index 4ea251a3c83..cebe89b43b9 100644 --- a/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468881590.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808390.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename Current Index" -msgstr "Renombrar índice actual" +msgstr "Cambiar nombre de índice actual" #: indexdesigndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9c675e8e5b6..36423803c4d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469256671.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378771.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -49174,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" -msgstr "fórmulas; operadoresoperadores; función de fórmulassigno de división, ver también operadoressigno de multiplicación, ver también operadoressigno de menos, ver también operadoressigno de suma, ver también operadoroperadores de textocomparación;operadores en Calcoperadores aritméticosreference operatorsoperadores de referencia" +msgstr "fórmulas; operadoresoperadores; funciones de fórmulassigno de división, véase también operadoressigno de multiplicación, véase también operadoressigno de resta, véase también operadoressigno de suma, véase también operadoresoperadores de textocomparaciones;operadores en Calcoperadores aritméticosoperadores de referencia" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -54794,7 +54794,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Source:" -msgstr "Fuente:" +msgstr "Origen:" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -57171,7 +57171,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data source registered in $[officename]" -msgstr "Fuente de datos registrada en $[officename]" +msgstr "Origen de datos registrado en $[officename]" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57189,7 +57189,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "External source/interface" -msgstr "Fuente externa/interfaz" +msgstr "Fuente/interfaz externa" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57277,7 +57277,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data source" -msgstr "Fuente de datos" +msgstr "Origen de datos" #: 12090101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 505631d592a..86e22c80178 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469643569.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378808.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "Fuente de la libreta de direcciones" +msgstr "Origen de libreta de direcciones" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Data Source" -msgstr "Fuente de datos" +msgstr "Origen de datos" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgstr "Origen" #: 02070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d353787c371..09febca70dc 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469632236.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378868.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Changing the Title of a Document" -msgstr "Modificar título de un documemto" +msgstr "Cambiar el título de un documento" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "Un informe es un documento de texto de Writer en el cual se muestran los datos organizados con formato y orden. En %PRODUCTNAME Base, tiene la opción de crear un informe manualmente usando arrastrar y soltar in la ventana del Generador de Informes, o semi-automático utilizando los diálogos del Asistente de Informes." +msgstr "Un informe es un documento de texto de Writer en el cual se muestran los datos organizados con formato y orden. En %PRODUCTNAME Base tiene la opción de crear un informe manualmente mediante la técnica de arrastrar y colocar en la ventana del Generador de informes, o semiautomáticamente utilizando el Asistente de informes." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id8514358\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Constructor de Informes" +msgstr "Generador de informes" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the Report Builder guide." -msgstr "Sigue las instrucciones en la guía de Constructor de informes." +msgstr "Siga las instrucciones en la guía del Generador de informes." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -11861,7 +11861,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the Font tab." -msgstr "Vaya a la ficha Fuente." +msgstr "Vaya a la pestaña Tipo de letra." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11915,7 +11915,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the Font tab." -msgstr "Vaya a la ficha Fuente." +msgstr "Vaya a la pestaña Tipo de letra." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11978,7 +11978,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select the Font tab." -msgstr "Vaya a la ficha Fuente." +msgstr "Vaya a la pestaña Tipo de letra." #: language_select.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4a0164d2ed8..840914c2011 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468651554.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378883.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: 01010700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 475838c07bb..56b4d143eda 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469505538.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378922.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: 05100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 61f83decfc1..44a3df46894 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467998616.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470378963.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Bold font" -msgstr "Fuente en negrita" +msgstr "Negrita" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Italic font" -msgstr "Fuente en cursiva" +msgstr "Bastardilla" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -13220,7 +13220,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bf57181ccfb..f1d937c25d7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 23:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469633758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470007603.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4185,13 +4185,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Consultar datos de usuarios en campos o condiciones" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "campos;datos del usuario datos del usuario;consultar condiciones;campos de datos del usuario ocultar;texto, de usuarios concretos texto;ocultar de usuarios concretos, con condiciones variables de usuario en condiciones/campos" +msgstr "campos; datos de usuario datos de usuario; consultar condiciones; campos de datos de usuario ocultar;texto, de usuarios específicos texto; ocultar de usuarios específicos, con condiciones condiciones/campos" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -7919,7 +7918,6 @@ msgid "Select From bibliography database." msgstr "Seleccione De la base de datos bibliográfica." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -11742,14 +11740,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Desactivar protección" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Coloque el cursor en la celda o seleccione las celdas. En caso de ser necesario, primero elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo y marque Cursor en áreas protegidas - Permitir. Luego haga clic con el botón derecho del raton en la celda, para abrir el menú contextual, y elija Celda - Desproteger." +msgstr "Coloque el cursor en la celda o seleccione las celdas. En caso de ser necesario, primero vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato y marque Áreas protegidas ▸ Activar cursor. Luego pulse con el botón secundario del ratón en la celda, para abrir el menú contextual, y elija Celda ▸ Desproteger." #: protection.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2ef3c52bd53..4273fe5b66a 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 04:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469261855.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470026390.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: ChartWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar…" +msgstr "Cambiar nombre…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." +msgstr "Cambiar nombre…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." +msgstr "Cambiar nombre…" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -21466,14 +21466,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23543,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "Autote~xto..." +msgstr "Te~xto automático…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23897,7 +23896,6 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "~Mostrar cambios" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" @@ -27675,7 +27673,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28125,7 +28123,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28575,7 +28573,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29412,7 +29410,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29916,7 +29914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de texto" +msgstr "Texto con forma" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index 4a68d20a2cc..99b7b495f37 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469632644.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808448.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -26295,7 +26295,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Renombrar autoformato" +msgstr "Cambiar nombre de formato automático" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ad488bff7b8..30c17c1f9e9 100644 --- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467724093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470379019.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/animations.po b/source/es/sd/source/ui/animations.po index e22a9497081..966e6363b58 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/es/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464478010.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470379028.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "Fuente" +msgstr "Tipo de letra" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sd/source/ui/app.po b/source/es/sd/source/ui/app.po index cf758c3c710..d08b00a4030 100644 --- a/source/es/sd/source/ui/app.po +++ b/source/es/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 04:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463804611.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808466.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_RENAMESLIDE\n" "string.text" msgid "Rename Slide" -msgstr "Renombrar diapositiva" +msgstr "Cambiar nombre de diapositiva" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/appl.po b/source/es/sfx2/source/appl.po index 9691e3f3430..55455f8788a 100644 --- a/source/es/sfx2/source/appl.po +++ b/source/es/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460964228.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808502.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "MID_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." +msgstr "Cambiar nombre…" #: newhelp.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/view.po b/source/es/sfx2/source/view.po index 4025d5037a2..2d475c27208 100644 --- a/source/es/sfx2/source/view.po +++ b/source/es/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 23:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469083082.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469749573.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,6 @@ msgid "Export Control:" msgstr "Control de exportación:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" diff --git a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po index dd597ee9f18..89d09dd1aaa 100644 --- a/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467724333.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808511.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Renombrar el marcador" +msgstr "Cambiar nombre de marcador" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/svtools/source/contnr.po b/source/es/svtools/source/contnr.po index ac1c8211cf6..5cd834c08a3 100644 --- a/source/es/svtools/source/contnr.po +++ b/source/es/svtools/source/contnr.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-24 22:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429913913.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808523.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MID_FILEVIEW_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "~Rename" -msgstr "~Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: svcontnr.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/form.po b/source/es/svx/source/form.po index 1b54a967374..a5466f993f9 100644 --- a/source/es/svx/source/form.po +++ b/source/es/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-31 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459428674.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808531.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "~Rename" -msgstr "~Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: fmexpl.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/gallery2.po b/source/es/svx/source/gallery2.po index 9912baee952..4c3713ec98d 100644 --- a/source/es/svx/source/gallery2.po +++ b/source/es/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 03:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463802951.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808540.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "MN_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "~Rename" -msgstr "~Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: gallery.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/items.po b/source/es/svx/source/items.po index 1647ab2eda3..4e9016b5938 100644 --- a/source/es/svx/source/items.po +++ b/source/es/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435358081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470379041.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "Asian font\n" "itemlist.text" msgid "Asian font" -msgstr "Fuente asiática" +msgstr "Tipo de letra asiático" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/core/undo.po b/source/es/sw/source/core/undo.po index e9f0e37e297..85452f25f30 100644 --- a/source/es/sw/source/core/undo.po +++ b/source/es/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463799413.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808600.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Renombrar estilo de página: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre del estilo de página: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Renombrar estilo de párrafo: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre del estilo de párrafo: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Renombrar estilo de caracteres: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre del estilo de caracteres: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Renombrar estilo de marco: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre del estilo de marco: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Renombrar estilo de numeración: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre del estilo de numeración: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Renombrar marcador: $1 $2 $3" +msgstr "Cambio de nombre del marcador: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/app.po b/source/es/sw/source/ui/app.po index d9b3bcf6593..092b78dcd19 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/app.po +++ b/source/es/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462696889.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808609.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Renombrar formato automático" +msgstr "Cambiar nombre de formato automático" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/uibase/utlui.po b/source/es/sw/source/uibase/utlui.po index 578bc35a5fa..5fce7fc89b5 100644 --- a/source/es/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/es/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 05:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465795472.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808618.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "~Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 98bbce62915..5f114980f71 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469506528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808703.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." +msgstr "Cambiar nombre…" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "_Renombrar…" +msgstr "Cambia_r nombre…" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename" -msgstr "_Renombrar" +msgstr "Cambia_r nombre" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -12169,7 +12169,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "Renombrar autotexto" +msgstr "Cambiar nombre de texto automático" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12214,7 +12214,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "Renombrar el elemento" +msgstr "Cambiar nombre de elemento" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -12232,7 +12232,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename object: " -msgstr "Renombrar objeto: " +msgstr "Cambiar nombre de objeto: " #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/uui/uiconfig/ui.po b/source/es/uui/uiconfig/ui.po index 4e8b5845c7b..6a88feb207c 100644 --- a/source/es/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464246453.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469808710.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Cambiar nombre" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ad12cdeca16..f85b01dc1ae 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -628,14 +628,13 @@ msgid "Input Line" msgstr "Sisestusrida" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Kustuta leht..." +msgstr "Vali lehed..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2718,7 +2717,6 @@ msgid "Standard Text Attributes" msgstr "Teksti standardomadused" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" @@ -3552,7 +3550,6 @@ msgid "Formula to Value" msgstr "Teisenda valem väärtuseks" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n" @@ -3703,7 +3700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~w" -msgstr "" +msgstr "Rida" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3742,7 +3739,6 @@ msgid "M~erge Cells" msgstr "Lahtrit~e ühendamine" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" @@ -4411,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (üherealine)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6497,7 +6493,6 @@ msgid "Rename Page" msgstr "Nimeta slaid ümber" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" @@ -6616,13 +6611,14 @@ msgid "Slides Per Row" msgstr "Slaide reas" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "Paneeli mahutuv tekst" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6986,7 +6982,6 @@ msgid "Duplicate Page" msgstr "Klooni slaid" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n" @@ -7266,7 +7261,6 @@ msgid "To C~ontour" msgstr "Kontuuriks" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" @@ -7415,17 +7409,15 @@ msgid "~High Contrast" msgstr "Kõrge kontrastsus" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Page" -msgstr "Järgmine lehekülg" +msgstr "Uus leht" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" @@ -7840,7 +7832,6 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "Kustuta slaid" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" @@ -9212,17 +9203,15 @@ msgid "Go to First Page" msgstr "Mine esimesele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Page" -msgstr "Esimene lehekülg" +msgstr "Esimesele lehele" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" @@ -9232,7 +9221,6 @@ msgid "Go to First Slide" msgstr "Mine esimesele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" @@ -9242,14 +9230,13 @@ msgid "To First Slide" msgstr "Esimesele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Page" -msgstr "Mine eelmisele slaidile" +msgstr "Mine eelmisele lehele" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9262,7 +9249,6 @@ msgid "To Previous Page" msgstr "Eelmine lehekülg" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" @@ -9272,7 +9258,6 @@ msgid "Go to Previous Slide" msgstr "Mine eelmisele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" @@ -9302,7 +9287,6 @@ msgid "To Next Page" msgstr "Järgmine lehekülg" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" @@ -9312,7 +9296,6 @@ msgid "Go to Next Slide" msgstr "Mine järgmisele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" @@ -9328,20 +9311,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Page" -msgstr "Mine viimasele slaidile" +msgstr "Mine viimasele lehele" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Page" -msgstr "Viimane lehekülg" +msgstr "Viimasele lehele" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" @@ -9351,7 +9332,6 @@ msgid "Go to Last Slide" msgstr "Mine viimasele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" @@ -9361,14 +9341,13 @@ msgid "To Last Slide" msgstr "Viimasele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to Start" -msgstr "Liiguta slaid algusesse" +msgstr "Liiguta leht algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9381,7 +9360,6 @@ msgid "Page to Start" msgstr "Slaid algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" @@ -9391,7 +9369,6 @@ msgid "Move Slide to Start" msgstr "Liiguta slaid algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" @@ -9411,17 +9388,15 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "Liiguta slaid ettepoole" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Up" -msgstr "Lehekülje võrra üles" +msgstr "Leht ettepoole" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideUp\n" @@ -9431,7 +9406,6 @@ msgid "Move Slide Up" msgstr "Liiguta slaid ettepoole" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideUp\n" @@ -9451,17 +9425,15 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "Liiguta slaid tahapoole" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Down" -msgstr "Lehekülg alla" +msgstr "Leht tahapoole" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" @@ -9471,7 +9443,6 @@ msgid "Move Slide Down" msgstr "Liiguta slaid tahapoole" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" @@ -9501,7 +9472,6 @@ msgid "Page to End" msgstr "Slaid lõppu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" @@ -9511,7 +9481,6 @@ msgid "Move Slide to End" msgstr "Liiguta slaid lõppu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" @@ -9530,7 +9499,6 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9586,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content on Right" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, sisu ja 2 sisu paremal" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9595,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content on Left and Content" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, 2 sisu vasakul ja sisu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9604,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content above Content" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, sisu ülalpool sisu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9613,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content above Content" -msgstr "" +msgstr "Tiitel, 2 sisu ülalpool sisu" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9652,7 +9620,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Vertikaaltiitel, vertikaalsisu ülalpool sisu" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9675,7 +9643,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Content" msgstr "Liimpunkt püstsuunas keskel" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" @@ -13827,14 +13794,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "Unicode'i koodi ja vastava märgi lülitamine" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "Ilukirja kujund" +msgstr "Ilukirja stiil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13843,7 +13809,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Ilukiri..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13891,7 +13857,6 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "Põhikujundid" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" @@ -13910,7 +13875,6 @@ msgid "Symbol Shapes" msgstr "Sümbolkujundid" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" @@ -14235,13 +14199,14 @@ msgid "Cloud" msgstr "Pilv" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.forbidden\n" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Keelumärk" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16171,7 +16136,6 @@ msgid "Save..." msgstr "Salvesta..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" @@ -16670,7 +16634,6 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "vAHETA ~tÕSTU" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" @@ -16686,7 +16649,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Lülita tõstu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16698,7 +16661,6 @@ msgid "H~alf-width" msgstr "Poollaiuses" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" @@ -16852,7 +16814,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Nihuta alla" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" @@ -17581,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "Ava mall..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17737,7 +17698,6 @@ msgid "~Frame" msgstr "Paneel" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n" @@ -18269,7 +18229,6 @@ msgid "Arrow Style" msgstr "Noole stiil" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n" @@ -18279,7 +18238,6 @@ msgid "~Redo" msgstr "Tee uuesti" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n" @@ -18307,7 +18265,6 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "Kopeeri vormindus (mitmikvalikuks topeltklõps)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" @@ -18341,7 +18298,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "K~opeeri" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18362,14 +18319,13 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "Aseta vormindamata tekst" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "Eelvormindatud tekst" +msgstr "~Vormindamata tekst" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18615,7 +18571,6 @@ msgid "Fit to Frame" msgstr "Mahuta paneelile" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" @@ -19456,7 +19411,6 @@ msgid "Send Via ~Bluetooth..." msgstr "Saada Bluetoothi kaudu..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" @@ -19742,10 +19696,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerii" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -19927,7 +19880,6 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "Juhtelement..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" @@ -21350,7 +21302,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "Pööramine" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21369,7 +21321,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "Ankurdusviis" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21561,7 +21513,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "Saada OpenDocument-vormingus..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" @@ -23935,7 +23886,6 @@ msgid "Number Recognition" msgstr "Arvude tuvastamine" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" @@ -24127,7 +24077,6 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "Muudatuste näitamine" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" @@ -24209,7 +24158,6 @@ msgid "~Charts" msgstr "Diagrammid" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" @@ -24219,14 +24167,13 @@ msgid "~Hyperlink" msgstr "Hüperlink..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Muuda hüperlinki" +msgstr "Muuda hüperlinki..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24302,7 +24249,6 @@ msgid "~More Fields..." msgstr "Muud väljad..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" @@ -24705,7 +24651,6 @@ msgid "Insert Object" msgstr "Lisa objekt" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" @@ -24724,7 +24669,6 @@ msgid "Insert Field" msgstr "Lisa väli" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" @@ -27729,7 +27673,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Edasi" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27766,7 +27709,6 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "Alapealkiri" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%201&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27776,7 +27718,6 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Pealkiri ~1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%202&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27786,7 +27727,6 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Pealkiri ~2" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%203&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27796,7 +27736,6 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Pealkiri ~3" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%204&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27806,7 +27745,6 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Pealkiri ~4" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%205&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27816,7 +27754,6 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Pealkiri ~5" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%206&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27835,7 +27772,6 @@ msgid "~Quotations" msgstr "Tsitaadilõik" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted%20Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27845,7 +27781,6 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Eelvormindatud tekst" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27855,7 +27790,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "Põhitekst" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27874,7 +27808,6 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Rõhutus" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27893,7 +27826,6 @@ msgid "Qu~otation" msgstr "Tsitaat" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source%20Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bbacbfdac58..a7839dea6b1 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:22+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467811428.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470496931.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -8380,7 +8380,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." msgstr "Egin klik dokumentuan, grafikoa txertatzea nahi duzun lekuan." #: insert_graphic_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155864\n" @@ -8643,14 +8642,13 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." msgstr "Egin klik dokumentuan, eskaneatutako irudia txertatzea nahi duzun lekuan." #: insert_graphic_scan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155864\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Aukeratu Txertatu - Irudia - Eskaneatu, eta aukeratu eskaneatze-iturburua azpimenuan." +msgstr "Aukeratu Txertatu - Multimedia - Eskaneatu, eta aukeratu eskaneatze-iturburua azpimenuan." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9038,13 +9036,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Beste dokumentu edo txantiloi bateko estiloak uneko dokumentura inporta ditzakezu." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua Estiloak eta formatua leihoa irekitzeko." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua Estiloak eta formatua leihoa irekitzeko." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9266,7 +9263,6 @@ msgid "Testu-dokumentuentzako nabigatzailea" #: navigator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153402\n" @@ -10125,13 +10121,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Orrialdearen atzeko planoa aldatzeko" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10222,13 +10217,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Hasi aurretik, ziurtatu atzeko planoa erabiltzen duen orrialde-estiloa sortu duzula. Informazio gehiago lortzeko, ikus Orrialdearen atzeko planoa aldatzeko atala." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10367,13 +10361,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Orri-zenbakiak txertatzeko" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Aukeratu Txertatu - Eremuak - Orrialde-zenbakia kurtsorea dagoen lekuan orrialde-zenbakia txertatzeko." +msgstr "Aukeratu Txertatu - Eremua - Orrialde-zenbakia kurtsorea dagoen lekuan orrialde-zenbakia txertatzeko." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10576,13 +10569,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Egin klik dokumentuaren lehen orrialdean." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10785,13 +10777,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Orri-orientazioa orrialde-estiloa partekatzen duten orri guztientzako aldatzeko, aurrenik orrialde-estilo bat behar duzu, gero estilo hori aplikatzeko:" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11466,13 +11457,12 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Erabili orrialde-estiloak paper-iturburu ezberdinak zehazteko dokumentu orrialde ezberdinentzat." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11668,14 +11658,13 @@ msgid "Turning on protection" msgstr "Babesa aktibatzea" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "Hautatu testua. Aukeratu Txertatu - Sekzioa - Sekzioa, eta Idazketaren aurka babestuta atalean, markatu Babestu eta Pasahitzarekin kontrol-laukiak. (Sekzioa lehendik badago: Formatua - Sekzioak.) Sartu gutxienez 5 karaktereko pasahitza eta berretsi." +msgstr "Hautatu testua. Aukeratu Txertatu - Sekzioa - Sekzioa, eta Idazketaren aurka babestuta atalean, markatu Babestu eta Pasahitzarekin kontrol-laukiak. (Sekzioa lehendik badago: Formatua - Sekzioak.) Sartu gutxienez karaktere bateko pasahitza eta berretsi." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11820,13 +11809,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Kokatu kurtsorea indizean edo aurkibidean." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "Laster-menuan, aukeratu Editatu indizea/taula. Indizea/Taula fitxan, markatu Babestu eskuzko aldaketarik ez egiteko." +msgstr "Laster-menuan, aukeratu Editatu indizea edo aurkibidea. Indizea edo aurkibidea fitxan, markatu Babestu eskuzko aldaketarik ez egiteko." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12365,13 +12353,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "" #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Aukeratu Editatu - Autotestua." +msgstr "Aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketa aukerak." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12651,14 +12638,13 @@ msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For e msgstr "Dokumentuan testua bilatzeko eta ordezteko komodinak erabil ditzakezu. Adibidez, \"s.n\" komodinak \"sun\" eta \"son\" aurkitzen ditu." #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155907\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "Aukeratu Editatu - Autotestua." +msgstr "Aukeratu Editatu - Bilatu eta ordeztu." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12937,13 +12923,12 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Aukeratu Txertatu - Sekzioak." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "In the New Section box, type a name for the section." -msgstr "Txantiloi berria koadroan, idatzi txantiloi berriaren izena." +msgstr "Sekzio berria koadroan, idatzi sekzio berriaren izena." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13002,13 +12987,12 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Aukeratu Txertatu - Sekzioak." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "In the New Section box, type a name for the section." -msgstr "Txantiloi berria koadroan, idatzi txantiloi berriaren izena." +msgstr "Sekzio berria koadroan, idatzi sekzio berriaren izena." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13765,13 +13749,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Eskuz formatua emandako hautapen batetik abiatuz estilo berria sortzeko" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -15086,13 +15069,12 @@ msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want msgstr "Sortu dokumentu bat eta gehitu nahi dituzun edukia eta formatu-estiloak." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "Aukeratu Fitxategia - Berria - Txantiloiak" +msgstr "Aukeratu Fitxategia - Gorde txantiloi gisa" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -16679,13 +16661,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Adibidez, gaitu hitz-zatiketa automatikoa \"Lehenetsia\" paragrafo-estiloarentzat, eta aplikatu estilo hori hitz-zatiketa aplikatu behar duzun paragrafoetan." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Aukeratu Formatua - Estiloak eta formatua, eta egin klik Paragrafo-estiloak ikonoan." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak eta formatua, eta egin klik Paragrafo-estiloak ikonoan." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17348,13 +17329,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Hitz-osatzea desaktibatzeko" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Aukeratu Editatu - Autotestua." +msgstr "Aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketa aukerak." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17769,13 +17749,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Hautatu objektua." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Aukeratu Formatua - Grafikoak, eta egin klik Egokitu fitxan." +msgstr "Aukeratu Formatua - Irudia - Propietateak, eta egin klik Egokitu fitxan." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 2d665134c44..ff297649fe9 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:48+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469028598.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469861293.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -11200,7 +11200,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemple :" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" @@ -11217,7 +11216,6 @@ msgid "FileLen function" msgstr "FileLen, fonction" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" @@ -15990,7 +15988,6 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Instruction On Error GoTo...Resume [Exécution]" #: 03050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" @@ -18594,7 +18591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Instruction Randomize [Exécution]" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18602,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." -msgstr "" +msgstr "Initialise le générateur de nombres aléatoires utilisé par la fonction Rnd." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18634,7 +18631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Nombre : Une valeur entière quelconque. Utilisé comme graine pour initialiser le générateur de nombres aléatoires. Deux graines identiques donnent des séquences de nombres aléatoires identiques par la fonction Rnd. Si ce paramètre est omis, l'instruction Randomize est ignoré." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18642,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "" +msgstr "Sauf si une séquence de nombres aléatoires prévisible est souhaitée, il n'est pas nécessaire d'utiliser l'instruction Randomize, le générateur de nombres aléatoires étant automatiquement initialisé lors de sa première utilisation – l'initialisation est faite à l'aide du générateur de nombres aléatoires fourni par le système, ce qui produit des nombres aléatoires non déterministes uniformément distribués. Si aucun générateur de nombres aléatoires n'est disponible sur le système, l'heure système sera utilisée comme graine." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18650,7 +18647,7 @@ msgctxt "" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "" +msgstr "L'instruction Randomize affecte seulement la fonction BASIC Rnd. Les autres générateurs de nombres aléatoires (par exemple la fonction Calc ALEA(), etc.) ne sont pas affectés." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18661,7 +18658,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemple :" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" @@ -18699,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Fonction Rnd [Exécution]" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18755,7 +18751,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." -msgstr "" +msgstr "Expression : N'a aucun effet, est ignorée." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18763,7 +18759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "" +msgstr "La fonction Rnd renvoie des nombres compris entre 0 (inclus) et 1 (exclus) répartis selon une distribution uniforme. Elle utilise le générateur de nombres aléatoires Mersenne Twister 19937. Pour générer des entiers aléatoires dans une plage donnée, utilisez une formule semblable à celle de l'exemple ci-dessous. Une instruction Randomize avec une graine définie peut être utilisée préalablement si une séquence de nombres prévisible est souhaitée." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19957,13 +19953,12 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Sélectionner... Instruction Case [Exécution]" #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case statement Case statement" -msgstr "Select...Case, instructionCase, instruction" +msgstr "Select...Case, instruction Case, instruction" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20175,7 +20170,6 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Do... Instruction Loop [Exécution]" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" @@ -20528,7 +20522,6 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Instruction For...Next [Exécution]" #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" @@ -21431,7 +21424,6 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Instructions On...GoSub et On...GoTo [Exécution]" #: 03090303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" @@ -22331,7 +22323,6 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Instruction Rem [Exécution]" #: 03090407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" @@ -25494,13 +25485,12 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Instruction Dim [Exécution]" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" -msgstr "Dim, instructionMatrices;cotationCotation;matrices" +msgstr "Dim, instructionMatrices;dimensionDimension;matrices" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26415,7 +26405,6 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Fonction IsNull [Exécution]" #: 03102600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" @@ -27408,7 +27397,6 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Fonctions TypeName et VarType [Exécution]" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" @@ -27705,7 +27693,6 @@ msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Instruction Set [Exécution]" #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" @@ -29085,13 +29072,12 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Opérateurs de comparaison [Exécution]" #: 03110100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" -msgstr "Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME BasicOpérateurs;Comparaison" +msgstr "Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME BasicOpérateurs;Comparaisons" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -30879,7 +30865,6 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Fonction et instruction Mid [Exécution]" #: 03120306.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" @@ -33390,7 +33375,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" -msgstr "" +msgstr "Pour obtenir une liste des services disponibles, visitez la page Web : http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -34268,7 +34253,6 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Instruction ThisComponent [Exécution]" #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 37d25cd5eff..41388b76f53 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:03+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419951817.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469967175.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgstr "Icône" #: 11030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 39778bc0f35..e8d8f2402bb 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 17:39+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469554240.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470764364.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -41160,16 +41160,15 @@ msgctxt "" "par_id2406201422392251\n" "help.text" msgid "=GAMMA.DIST(2;1;1;1) yields 0.86." -msgstr "" +msgstr "=LOI.GAMMA(2;1;1;1) renvoie 0,86." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3150272\n" "help.text" msgid "GAUSS function normal distribution; standard" -msgstr "BDVAR, fonctionVariances;basées sur des échantillons" +msgstr "GAUSS, fonctionDistribution normale;standard" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41178,7 +41177,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "GAUSS" -msgstr "" +msgstr "GAUSS" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41187,7 +41186,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la distribution cumulée suivant une loi normale centrée réduite." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41195,10 +41194,9 @@ msgctxt "" "par_id2059694\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "" +msgstr "Soit GAUSS(x)=LOI.NORMALE.STANDARD(x)-0,5" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153551\n" @@ -41208,14 +41206,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3155368\n" "79\n" "help.text" msgid "GAUSS(Number)" -msgstr "ABS(nombre)" +msgstr "GAUSS(nombre)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41224,10 +41221,9 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la valeur de la loi normale standard est calculée." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150691\n" @@ -41243,7 +41239,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "=GAUSS(0.19) = 0.08" -msgstr "" +msgstr "=GAUSS(0,19) = 0,08" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41252,16 +41248,15 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "=GAUSS(0.0375) = 0.01" -msgstr "" +msgstr "=GAUSS(0,0375) = 0,01" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3148425\n" "help.text" msgid "GEOMEAN function means;geometric" -msgstr "EST.PAIR, fonctionNombres entiers pairs" +msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE, fonctionMoyennes;géométriques" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41270,7 +41265,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "GEOMEAN" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41279,10 +41274,9 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne géométrique d'un échantillon." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3147167\n" @@ -41292,14 +41286,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3153720\n" "88\n" "help.text" msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41308,10 +41301,9 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Number1, Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont les arguments numériques ou plages qui représentent un échantillon aléatoire." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3146146\n" @@ -41327,7 +41319,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "=GEOMEAN(23;46;69) = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.GEOMETRIQUE(23;46;69) = 41,79. La valeur de moyenne géométrique de cet échantillon aléatoire est donc 41,79." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41335,7 +41327,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152966\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN function means;of data set without margin data" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.REDUITE, fonctionMoyennes;série de données sans les données aux limites" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41344,7 +41336,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.REDUITE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41353,10 +41345,9 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur moyenne d'un groupe de données sans prendre en compte le pourcentage Alpha de ces données sur les marges." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149281\n" @@ -41372,7 +41363,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.REDUITE (données;alpha)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41381,7 +41372,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Data is the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données est la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41390,10 +41381,9 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Alpha is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." -msgstr "" +msgstr "alpha est le pourcentage de données marginales qui ne sera pas pris en considération." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3151180\n" @@ -41409,16 +41399,15 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.REDUITE(A1:A50; 0,1) calcule la valeur moyenne des nombres dans A1:A50, sans prendre en considération les 5 pour cent des valeurs représentant les plus grandes valeurs et les 5 pour cent des valeurs représentant les plus petites valeurs. Les nombres en pourcentage réfèrent à la somme des valeurs moyennes non ordonnées, non au nombre d'additions." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3153216\n" "help.text" msgid "ZTEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TESTZ, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41427,7 +41416,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "ZTEST" -msgstr "" +msgstr "TESTZ" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41436,10 +41425,9 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcule la probabilité d'observer une statistique z supérieure à celle calculée en se basant sur un échantillon." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150872\n" @@ -41455,7 +41443,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "TESTZ(données;mu;Sigma)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41464,7 +41452,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "données est l'échantillon donné, dessiné à partir d'une population normalement distribuée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41473,7 +41461,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "mu is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "mu est la moyenne connue de la population." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41482,7 +41470,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "Sigma (facultatif) est l'écart type connu de la population. Si omis, l'écart type de l'échantillon donné est utilisé." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41490,16 +41478,15 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372999\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "" +msgstr "Voir également la page wiki." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2953216\n" "help.text" msgid "Z.TEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TEST.Z, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41508,7 +41495,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.Z" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41517,10 +41504,9 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcule la probabilité d'observer une statistique z supérieure à celle calculée en se basant sur un échantillon." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2950872\n" @@ -41536,7 +41522,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "TEST.Z(données;mu;Sigma)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41545,7 +41531,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "données est l'échantillon donné, dessiné à partir d'une population normalement distribuée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41554,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "mu is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "mu est la moyenne connue de la population." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41563,10 +41549,9 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "Sigma (facultatif) est l'écart type connu de la population. Si omis, l'écart type de l'échantillon donné est utilisé." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2949539\n" @@ -41582,16 +41567,15 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "=Z.TEST(A2:A20; 9; 2) returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." -msgstr "" +msgstr "=TEST.Z(A2:A20;9;2) renvoie le résultat d'un test z sur un échantillon A2:A20 dessiné à partir d'une population aillant une moyenne connue de 9 et un écart type de 2. " #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "HARMEAN function means;harmonic" -msgstr "BDVAR, fonctionVariances;basées sur des échantillons" +msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE, fonctionMoyennes;harmoniques" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41600,7 +41584,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "HARMEAN" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41609,10 +41593,9 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Returns the harmonic mean of a data set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne harmonique d'une série de données." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3146900\n" @@ -41622,14 +41605,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3149287\n" "116\n" "help.text" msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41638,10 +41620,9 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Number1,Number2,...Number30 are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représente jusqu'à 30 valeurs ou plages qui peuvent être utilisées pour calculer la moyenne harmonique." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3159179\n" @@ -41657,7 +41638,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "=HARMEAN(23;46;69) = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.HARMONIQUE(23;46;69) = 37,64. La moyenne harmonique de l'échantillon aléatoire est donc 37,64" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41665,7 +41646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" -msgstr "" +msgstr "LOIHYPERGEOMETRIQUE, fonctionÉchantillons sans remplacement" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41674,7 +41655,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOIHYPERGEOMETRIQUE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41683,10 +41664,9 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Returns the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant une loi hypergéométrique." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154697\n" @@ -41702,7 +41682,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" -msgstr "" +msgstr "LOIHYPERGEOMETRIQUE(X;n_échantillon;succès_population;n_population)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41711,7 +41691,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "X is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "X représente le nombre de résultats obtenus dans l'échantillon aléatoire." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41720,7 +41700,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "NSample is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "n_échantillon est la taille de l'échantillon aléatoire." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41729,7 +41709,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Successes is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "succès_population représente le nombre de résultats possibles dans la population totale." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41738,10 +41718,9 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "NPopulation is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "n_population représente la taille de la population totale." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150529\n" @@ -41757,7 +41736,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "=LOIHYPERGEOMETRIQUE(2;2;90;100) renvoie 0,81. Si 90 sur 100 tartines beurrées tombent de la table et touchent le sol sur la surface beurrée en premier, alors si deux tartines beurrées sont lâchées de la table, la probabilité est de 81% que toutes deux tombent la face beurrée la première." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41765,7 +41744,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST function sampling without replacement" -msgstr "" +msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE, fonctionÉchantillons sans remplacement" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41774,7 +41753,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41783,10 +41762,9 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Returns the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant une loi hypergéométrique." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2954697\n" @@ -41802,7 +41780,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE(X;n_échantillon;succès_population;n_population;cumulative)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41811,7 +41789,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "X is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "X représente le nombre de résultats obtenus dans l'échantillon aléatoire." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41820,7 +41798,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "NSample is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "n_échantillon est la taille de l'échantillon aléatoire." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41829,7 +41807,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Successes is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "succès_population représente le nombre de résultats possibles dans la population totale." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41838,7 +41816,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "NPopulation is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "n_population représente la taille de la population totale." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41847,10 +41825,9 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Cumulative : 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Cumulatif : 0 ou Faux calcule la fonction de densité de distribution. Les autres valeurs ou Vrai calcule la fonction de répartition." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2950529\n" @@ -41866,7 +41843,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0) yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "=LOI.HYPERGEOMETRIQUE(2;2;90;100) renvoie 0,8090909091. Si 90 sur 100 tartines beurrées tombent de la table et touchent le sol sur la surface beurrée en premier, alors si deux tartines beurrées sont lâchées de la table, la probabilité est de 81% que toutes deux tombent la face beurrée la première." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41875,7 +41852,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) yields 1." -msgstr "" +msgstr "=LOI.HYPERGEOMETRIQUE(2;2;90;100;1) renvoie 1." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41883,7 +41860,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Troisième partie" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41892,16 +41869,15 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Troisième partie" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3149530\n" "help.text" msgid "LARGE function" -msgstr "VRAI, fonction" +msgstr "GRANDE.VALEUR, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41910,7 +41886,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "GRANDE.VALEUR" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41919,10 +41895,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the Rank_c-th largest value in a data set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la c-ième (rang) plus grande valeur d'une série de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3152990\n" @@ -41938,7 +41913,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "" +msgstr "GRANDE.VALEUR(données;ordre)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41947,7 +41922,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Data is the cell range of data." -msgstr "" +msgstr "données représente la plage de données." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41956,10 +41931,9 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "RankC is the ranking of the value." -msgstr "" +msgstr "ordre représente l'ordre de la valeur." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3152889\n" @@ -41975,16 +41949,15 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "=GRANDE.VALEUR(A1:C50;2) donne la seconde valeur la plus grande de A1:C50." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3154532\n" "help.text" msgid "SMALL function" -msgstr "PRODUITMAT, fonction" +msgstr "PETITE.VALEUR, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41993,7 +41966,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "PETITE.VALEUR" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42002,10 +41975,9 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Returns the Rank_c-th smallest value in a data set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la c-ième (rang) plus petite valeur d'une série de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3154957\n" @@ -42021,7 +41993,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "SMALL(Data; RankC)" -msgstr "" +msgstr "PETITE.VALEUR(données;ordre)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42030,7 +42002,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Data is the cell range of data." -msgstr "" +msgstr "données représente la plage de données." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42039,10 +42011,9 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "RankC is the rank of the value." -msgstr "" +msgstr "ordre représente l'ordre de la valeur." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153247\n" @@ -42058,16 +42029,15 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "=PETITE.VALEUR(A1:C50;2) donne la seconde valeur la plus petite de A1:C50." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3153559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42076,7 +42046,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE" -msgstr "" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42085,10 +42055,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un intervalle de confiance (alpha 1) pour une distribution normale." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3149315\n" @@ -42104,7 +42073,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE(alpha;écart_type;taille)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42113,7 +42082,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Alpha is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le seuil de probabilité." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42122,7 +42091,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "écart_type est l'écart type pour la population totale." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42131,10 +42100,9 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Size is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "taille représente la taille de l'échantillon." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150435\n" @@ -42150,16 +42118,15 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) gives 0.29." -msgstr "" +msgstr "=INTERVALLE.CONFIANCE(0,05;1,5;100) donne 0,29." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2953559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE.T, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42168,7 +42135,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE.T" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42177,10 +42144,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un intervalle de confiance (alpha 1) pour une distribution d'étudiants." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2949315\n" @@ -42196,7 +42162,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE.T(alpha;écart_type;taille)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42205,7 +42171,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Alpha is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le seuil de probabilité." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42214,7 +42180,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "écart_type est l'écart type pour la population totale." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42223,10 +42189,9 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Size is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "taille représente la taille de l'échantillon." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2950435\n" @@ -42242,16 +42207,15 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100) gives 0.2976325427." -msgstr "" +msgstr "=INTERVALLE.CONFIANCE(0,05;1,5;100) donne 0,2976325427." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2853559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE.NORMAL, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42260,7 +42224,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE.NORMAL" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42269,10 +42233,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un intervalle de confiance (alpha 1) pour une distribution normale." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2849315\n" @@ -42288,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE.NORMAL(alpha;écart_type;taille)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42297,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Alpha is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le seuil de probabilité." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42306,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "écart_type est l'écart type pour la population totale." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42315,10 +42278,9 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Size is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "taille représente la taille de l'échantillon." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2850435\n" @@ -42334,16 +42296,15 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100) gives 0.2939945977." -msgstr "" +msgstr "=INTERVALLE.CONFIANCE.NORMAL(0.05;1.5;100) donne 0,2939945977." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3148746\n" "help.text" msgid "CORREL functioncoefficient of correlation" -msgstr "COMBIN, fonctionNombre de combinaisons" +msgstr "COEFFICIENT.CORRELATION, fonctionCoefficient de corrélation" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42352,7 +42313,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "CORREL" -msgstr "" +msgstr "COEFFICIENT.CORRELATION" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42361,10 +42322,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Returns the correlation coefficient between two data sets." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le coefficient de corrélation entre deux séries de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3156397\n" @@ -42380,7 +42340,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "CORREL(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COEFFICIENT.CORRELATION(données_1;données_2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42389,7 +42349,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." -msgstr "" +msgstr "données_1 représente le premier ensemble de données." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42398,10 +42358,9 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." -msgstr "" +msgstr "données_2 représente le second ensemble de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3149720\n" @@ -42417,16 +42376,15 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "=CORREL(A1:A50;B1:B50) calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "" +msgstr "=COEFFICIENT.CORRELATION(A1:A50;B1:B50) calcule le coefficient de corrélation comme une mesure de la corrélation linéaire des deux ensembles de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3150652\n" "help.text" msgid "COVAR function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "COVARIANCE, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42435,7 +42393,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVAR" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42444,10 +42402,9 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la covariance du produit des écarts bilatéraux." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3149013\n" @@ -42463,7 +42420,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVAR(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE(données_1;données_2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42472,7 +42429,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." -msgstr "" +msgstr "données_1 représente le premier ensemble de données." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42481,10 +42438,9 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." -msgstr "" +msgstr "données_2 représente le second ensemble de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3154677\n" @@ -42500,16 +42456,15 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" -msgstr "" +msgstr "=COVARIANCE(A1:A30;B1:B30)" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2950652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "COVARIANCE.PEARSON, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42518,7 +42473,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.PEARSON" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42527,10 +42482,9 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la covariance du produit des écarts bilatéraux, pour la population entière." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2949013\n" @@ -42546,7 +42500,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.PEARSON(données_1;données_2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42555,7 +42509,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." -msgstr "" +msgstr "données_1 représente le premier ensemble de données." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42564,10 +42518,9 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." -msgstr "" +msgstr "données_2 représente le second ensemble de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2954677\n" @@ -42583,16 +42536,15 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)" -msgstr "" +msgstr "=COVARIANCE.PEARSON(A1:A30;B1:B30)" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id280652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "COVARIANCE.S, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42601,7 +42553,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42610,10 +42562,9 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la covariance du produit des écarts bilatéraux, pour un échantillon de la population." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2849013\n" @@ -42629,7 +42580,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S(données_1;données_2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42638,7 +42589,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Data1 is the first data set." -msgstr "" +msgstr "données_1 représente le premier ensemble de données." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42647,10 +42598,9 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Data2 is the second data set." -msgstr "" +msgstr "données_2 représente le second ensemble de données." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id284677\n" @@ -42666,16 +42616,15 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)" -msgstr "" +msgstr "=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3147472\n" "help.text" msgid "CRITBINOM function" -msgstr "MULTINOMIALE, fonction" +msgstr "CRITERE.LOI.BINOMIALE, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42684,7 +42633,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "CRITBINOM" -msgstr "" +msgstr "CRITERE.LOI.BINOMIALE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42693,10 +42642,9 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la plus petite valeur pour laquelle la distribution binomiale cumulée est inférieure ou égale à une valeur critère." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153930\n" @@ -42712,7 +42660,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "CRITERE.LOI.BINOMIALE(tirages;probabilité;alpha)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42721,7 +42669,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Trials is the total number of trials." -msgstr "" +msgstr "tirages représente le nombre de tirages indépendants." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42730,7 +42678,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success for one trial." -msgstr "" +msgstr "probabilité représente la probabilité de succès à chaque tirage." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42739,10 +42687,9 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Alpha is the threshold probability to be reached or exceeded." -msgstr "" +msgstr "alpha représente la valeur critère." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3148752\n" @@ -42758,16 +42705,15 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "=CRITBINOM(100;0.5;0.1) yields 44." -msgstr "" +msgstr "=CRITERE.LOI.BINOMIALE(100;0,5;0,1) renvoie 44." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3155956\n" "help.text" msgid "KURT function" -msgstr "MUNIT, fonction" +msgstr "KURTOSIS, fonction" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42776,7 +42722,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "KURT" -msgstr "" +msgstr "KURTOSIS" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42785,10 +42731,9 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le kurtosis d'une série de données (4 valeurs minimum sont requises)." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150334\n" @@ -42798,14 +42743,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154508\n" "61\n" "help.text" msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "KURTOSIS(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42814,10 +42758,9 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Number1,Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des arguments numériques ou des plages représentant un échantillon aléatoire de distribution." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3158000\n" @@ -42833,16 +42776,15 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" -msgstr "" +msgstr "=KURTOSIS(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3150928\n" "help.text" msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "LOG10, fonctionLogarithme en base 10" +msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE, fonctionInverse de la distribution lognormale" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42851,7 +42793,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "LOGINV" -msgstr "" +msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42860,10 +42802,9 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la distribution lognormale." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3151016\n" @@ -42879,7 +42820,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE(nombre;moyenne;écart_type)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42888,7 +42829,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la probabilité pour laquelle la distribution logarithmique standard inverse doit être calculée." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42897,7 +42838,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Mean is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne représente la moyenne arithmétique de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42906,10 +42847,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type représente l'écart type de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3148768\n" @@ -42925,7 +42865,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "=LOI.LOGNORMALE.INVERSE(0,05;0;1) renvoie 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42933,7 +42873,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "" +msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE.N, fonctionInverse de la distribution lognormale" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42942,7 +42882,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE.N" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42951,7 +42891,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la distribution lognormale." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42959,10 +42899,9 @@ msgctxt "" "par_id290122405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction est identique à LOI.LOGNORMALE.INVERSE et a été introduite pour des raisons d'interopérabilité avec les autres suites." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2901016\n" @@ -42978,7 +42917,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE.N(nombre;moyenne;écart_type)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42987,7 +42926,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre (requis) représente la probabilité pour laquelle la distribution logarithmique standard inverse doit être calculée." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -42996,7 +42935,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Mean (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne (requis) représente la moyenne arithmétique de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43005,10 +42944,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type (requis) représente l'écart type de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2901768\n" @@ -43024,16 +42962,15 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "=LOGNORM.INV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "=LOI.LOGNORMALE.INVERSE.N(0,05;0;1) renvoie 0,1930408167." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST functionlognormal distribution" -msgstr "LOG, fonctionLogarithmes" +msgstr "LOILOGNORMALE, fonctionDistribution lognormale" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43042,7 +42979,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOILOGNORMALE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43051,10 +42988,9 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs d'une distribution lognormale." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3150474\n" @@ -43070,7 +43006,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOILOGNORMALE(nombre;moyenne;écart_type;cumulatif)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43079,7 +43015,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de probabilité à laquelle la distribution logarithmique standard doit être évaluée." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43088,7 +43024,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Mean (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne (facultatif) représente la valeur moyenne de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43097,7 +43033,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type (facultatif) représente l'écart type de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43105,10 +43041,9 @@ msgctxt "" "par_id3155992\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulatif (facultatif) = 0 calcule la fonction de densité, cumulatif = 1 calcule la distribution." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id3153178\n" @@ -43124,16 +43059,15 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." -msgstr "" +msgstr "=LOILOGNORMALE(0,1;0;1) renvoie 0,01." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST functionlognormal distribution" -msgstr "LOG, fonctionLogarithmes" +msgstr "LOI.LOGNORMALE, fonctionDistribution lognormale" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43142,7 +43076,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.LOGNORMALE" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43151,10 +43085,9 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la distribution suivant une loi lognormale ." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2900474\n" @@ -43170,7 +43103,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.LOGNORMALE(nombre;moyenne;écart_type;cumulatif)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43179,7 +43112,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre (requis) représente la valeur de probabilité à laquelle la distribution logarithmique standard doit être évaluée." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43188,7 +43121,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Mean (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne (requis) représente la valeur moyenne de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43197,7 +43130,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type (requis) représente l'écart type de la distribution logarithmique standard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -43205,10 +43138,9 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "Cumulative (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulatif (requis) = 0 calcule la fonction de densité, cumulatif = 1 calcule la distribution." #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2903178\n" @@ -43224,7 +43156,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1) returns 0.0106510993." -msgstr "" +msgstr "=LOI.LOGNORMALE(0,1;0;1) renvoie 0,0106510993." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43232,7 +43164,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Quatrième partie" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43241,19 +43173,17 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Quatrième partie" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3154511\n" "help.text" msgid "MAX function" -msgstr "TAN, fonction" +msgstr "MAX, fonction" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154511\n" @@ -43269,7 +43199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur maximale dans une liste d'arguments." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43277,10 +43207,9 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "" +msgstr "Renvoie 0 si aucune valeur numérique ou erreur ne sont rencontrées dans la ou les plages passées en références de cellule. Les cellules de texte sont ignorées par MIN() et MAX(). Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées. Passer un argument de chaîne littéral à MIN() ou MAX(), ex. MIN(\"chaîne\") renvoie encore une erreur." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154256\n" @@ -43290,7 +43219,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147340\n" @@ -43306,10 +43234,9 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs numériques ou des plages." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153963\n" @@ -43325,7 +43252,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) renvoie la plus grande valeur de la liste." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43334,19 +43261,17 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "=MAX(A1:B100) returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "=MAX(A1:B100) renvoie la plus grande valeur de la liste." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3166426\n" "help.text" msgid "MAXA function" -msgstr "ET, fonction" +msgstr "MAXA, fonction" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3166426\n" @@ -43362,7 +43287,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur maximale dans une liste d'arguments. À ce niveau, vous pouvez saisir du texte, ce que la fonction MAX ne permet pas de faire. La valeur du texte est nulle (0)." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43370,10 +43295,9 @@ msgctxt "" "par_id7689443\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150516\n" @@ -43389,7 +43313,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "" +msgstr "MAXA(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43398,10 +43322,9 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs ou des plages. Le texte a une valeur de 0." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3156290\n" @@ -43417,7 +43340,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Texte\") renvoie la plus grande valeur de la liste." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43426,16 +43349,15 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "=MAXA(A1:B100) returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "=MAXA(A1:B100) renvoie la plus grande valeur de la liste." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3153820\n" "help.text" msgid "MEDIAN function" -msgstr "SIN, fonction" +msgstr "MEDIANE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43444,7 +43366,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIANE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43453,10 +43375,9 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la médiane d'une série de nombres. Dans une série contenant des valeurs impaires, la médiane correspond au nombre du milieu de la série. Dans une série contenant des valeurs paires, elle correspond à la moyenne des deux valeurs situées au milieu de la série." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148871\n" @@ -43466,14 +43387,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155264\n" "14\n" "help.text" msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MEDIANE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43482,10 +43402,9 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs ou des plages qui représentent un échantillon. Chaque nombre peut également être remplacé par une référence." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3144506\n" @@ -43501,7 +43420,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "for an odd number: =MEDIAN(1;5;9;20;21) returns 9 as the median value." -msgstr "" +msgstr "pour un nombre impair : =MEDIANE(1;5;9;20;21) renvoie 9 comme la valeur médiane." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43510,19 +43429,17 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "for an even number: =MEDIAN(1;5;9;20) returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "" +msgstr "pour un nombre pair : =MEDIANE(1;5;9;20) renvoie la moyenne des deux valeurs centrales 5 et 9, donc 7." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3154541\n" "help.text" msgid "MIN function" -msgstr "SIN, fonction" +msgstr "MIN, fonction" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154541\n" @@ -43538,7 +43455,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur minimale dans une liste d'arguments." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43546,10 +43463,9 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "" +msgstr "Renvoie 0 si aucune valeur numérique ou erreur ne sont rencontrées dans la ou les plages passées en références de cellule. Les cellules de texte sont ignorées par MIN() et MAX(). Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées. Passer un argument de chaîne littéral à MIN() ou MAX(), ex. MIN(\"chaîne\") renvoie encore une erreur." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154651\n" @@ -43559,14 +43475,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3146964\n" "22\n" "help.text" msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MIN(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43575,10 +43490,9 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs numériques ou des plages." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155523\n" @@ -43594,26 +43508,24 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "=MIN(A1:B100) returns the smallest value in the list." -msgstr "" +msgstr "=MIN(A1:B100) renvoie la plus petite valeur de la liste." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3147504\n" "help.text" msgid "MINA function" -msgstr "SIN, fonction" +msgstr "MINA, fonction" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147504\n" "148\n" "help.text" msgid "MINA" -msgstr "MIN" +msgstr "MINA" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43622,7 +43534,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur minimale dans une liste d'arguments. Vous pouvez également saisir du texte. La valeur du texte est nulle (0)." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43630,10 +43542,9 @@ msgctxt "" "par_id4294564\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150435\n" @@ -43649,7 +43560,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "" +msgstr "MINA(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43658,10 +43569,9 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs ou des plages. Le texte a une valeur de 0." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148743\n" @@ -43671,14 +43581,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3147401\n" "154\n" "help.text" msgid "=MINA(1;\"Text\";20) returns 0." -msgstr "=N(\"abc\") renvoie 0" +msgstr "=MINA(1;\"Texte\";20) renvoie 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43687,7 +43596,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "=MINA(A1:B100) returns the smallest value in the list." -msgstr "" +msgstr "=MINA(A1:B100) renvoie la plus petite valeur de la liste." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43695,7 +43604,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166465\n" "help.text" msgid "AVEDEV functionaverages;statistical functions" -msgstr "" +msgstr "ECART.MOYEN, fonctionMoyennes;fonctions statistiques" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43704,7 +43613,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "AVEDEV" -msgstr "" +msgstr "ECART.MOYEN" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43713,10 +43622,9 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean. Displays the diffusion in a data set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne des écarts absolus des observations par rapport à leur moyenne arithmétique. Affiche la diffusion d'une série de données." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150038\n" @@ -43726,14 +43634,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3145636\n" "30\n" "help.text" msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "ECART.MOYEN(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43742,10 +43649,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Number1, Number2,...Number30 are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs ou des plages qui représentent un échantillon. Chaque nombre peut aussi être remplacé par une référence." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149725\n" @@ -43761,19 +43667,17 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "=AVEDEV(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=ECART.MOYEN(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3145824\n" "help.text" msgid "AVERAGE function" -msgstr "VRAI, fonction" +msgstr "MOYENNE, fonction" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3145824\n" @@ -43789,10 +43693,9 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Returns the average of the arguments." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne des arguments." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3146943\n" @@ -43802,14 +43705,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3154679\n" "38\n" "help.text" msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MOYENNE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43818,10 +43720,9 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number 0 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs numériques ou des plages." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153039\n" @@ -43837,26 +43738,24 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "=AVERAGE(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3148754\n" "help.text" msgid "AVERAGEA function" -msgstr "VRAI, fonction" +msgstr "MOYENNEA, fonction" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3148754\n" "157\n" "help.text" msgid "AVERAGEA" -msgstr "MOYENNE" +msgstr "MOYENNEA" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43865,10 +43764,9 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Returns the average of the arguments. The value of a text is 0." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne des arguments. La valeur du texte est nulle (0)." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153326\n" @@ -43884,7 +43782,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "" +msgstr "MOYENNEA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43893,10 +43791,9 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;...;valeur_30 représentent des valeurs ou des plages. Le texte a une valeur de 0." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149504\n" @@ -43912,26 +43809,24 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNEA(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3153933\n" "help.text" msgid "MODE functionmost common value" -msgstr "PGCD, fonctionPlus grand diviseur commun" +msgstr "MODE, fonctionValeur la plus fréquente" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153933\n" "43\n" "help.text" msgid "MODE" -msgstr "MOD" +msgstr "MODE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43940,10 +43835,9 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Returns the most common value in a data set. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur qui apparaît le plus souvent dans une série de données. S'il existe plusieurs valeurs avec la même fréquence, la plus petite est renvoyée. Une erreur se produit lorsqu'une valeur n'apparaît pas deux fois." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153003\n" @@ -43953,14 +43847,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3155950\n" "46\n" "help.text" msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MODE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43969,10 +43862,9 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs numériques ou des plages." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153571\n" @@ -43988,16 +43880,15 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "=MODE(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=MODE(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL functionmost common value" -msgstr "DETERMAT, fonctionDéterminants" +msgstr "MODE.SIMPLE, fonctionValeur la plus fréquente" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44006,7 +43897,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SIMPLE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44015,10 +43906,9 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur qui apparaît le plus souvent dans une matrice ou une plage de données. S'il existe plusieurs valeurs avec la même fréquence, la plus petite est renvoyée. Une erreur se produit lorsqu'une valeur n'apparaît pas deux fois." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953003\n" @@ -44028,14 +43918,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955950\n" "46\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MODE.SIMPLE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44044,7 +43933,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs numériques ou des plages." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44053,10 +43942,9 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." -msgstr "" +msgstr "Si le jeu de données ne contient aucun point de données dupliquées, MODE.SIMPLE renvoie la valeur d'erreur #VALEUR!" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953571\n" @@ -44072,16 +43960,15 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "=MODE.SNGL(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=MODE.SIMPLE(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT functionmost common value" -msgstr "DETERMAT, fonctionDéterminants" +msgstr "MODE.MULTIPLE, fonctionValeur la plus fréquente" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44090,7 +43977,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULTIPLE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44099,10 +43986,9 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une matrice verticale des modes statistiques (les valeurs apparaissant le plus fréquemment) à l'intérieur d'une liste de nombres fournie." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2853003\n" @@ -44112,14 +43998,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2855950\n" "46\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "MODE.MULTIPLE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44128,7 +44013,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 représentent des valeurs numériques ou des plages." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44137,10 +44022,9 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function." -msgstr "" +msgstr "Comme la fonction MODE.MULTIPLE renvoie une matrice de valeurs, elle doit être saisie comme une formule de matrice. Si la fonction n'est pas saisie comme une formule de matrice, seul le premier mode est renvoyé, ce qui revient au même que d'utiliser la fonction MODE.SIMPLE." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2853571\n" @@ -44156,7 +44040,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "=MODE.MULT(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=MODE.MULTIPLE(A1:A50)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44164,7 +44048,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149879\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "" +msgstr "LOIBINOMIALENEG, fonctionDistribution négative binomiale" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44173,7 +44057,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOIBINOMIALENEG" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44182,10 +44066,9 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Returns the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la distribution négative binomiale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3145351\n" @@ -44201,7 +44084,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" -msgstr "" +msgstr "LOIBINOMIALENEG(nombre_échecs;nombre_succès;probabilité_succès)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44210,7 +44093,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "nombre_échecs représente la valeur renvoyée pour des tests échoués." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44219,7 +44102,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "R represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "nombre_succès représente la valeur renvoyée pour des tests réussis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44228,10 +44111,9 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "SP is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "probabilité_succès représente la probabilité de succès d'un tirage." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149539\n" @@ -44247,7 +44129,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." -msgstr "" +msgstr "=LOIBINOMIALENEG(1;1;0,5) renvoie 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44255,7 +44137,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE.NEG, fonctionDistribution négative binomiale" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44264,7 +44146,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE.NEG" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44273,10 +44155,9 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Returns the negative binomial density or distribution function." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la densité négative binomiale ou la fonction de distribution." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2945351\n" @@ -44292,7 +44173,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE.NEG(nombre_échec;nombre_succès;probabilité_succès;cumulatif)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44301,7 +44182,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "nombre_échecs représente la valeur renvoyée pour des tests échoués." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44310,7 +44191,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "R represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "nombre_succès représente la valeur renvoyée pour des tests réussis." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44319,7 +44200,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "SP is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "probabilité_succès représente la probabilité de succès d'un tirage." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44328,10 +44209,9 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulatif (facultatif) = 0 calcule la fonction de densité, cumulatif = 1 calcule la distribution." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2949539\n" @@ -44347,7 +44227,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0) returns 0.25." -msgstr "" +msgstr "=LOI.BINOMIALE.NEG(1;1;0,5;0) renvoie 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44356,7 +44236,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1) returns 0.75." -msgstr "" +msgstr "=LOI.BINOMIALE.NEG(1;1;0,5;1) renvoie 0,75." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44364,7 +44244,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155516\n" "help.text" msgid "NORMINV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALEINVERSE, fonctionDistribution normale;inverse de" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44373,7 +44253,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "NORMINV" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALEINVERSE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44382,10 +44262,9 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une probabilité donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi normale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153227\n" @@ -44401,7 +44280,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALEINVERSE(nombre;moyenne;écart_type)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44410,7 +44289,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de la probabilité utilisée pour déterminer la loi inverse normale." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44419,7 +44298,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne représente la moyenne de la distribution normale." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44428,10 +44307,9 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type représente l'écart type de la distribution normale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155822\n" @@ -44447,7 +44325,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "=LOINORMALEINVERSE(0,9;63;5) renvoie 69,41. Si la moyenne du poids d'un oeuf est de 63 grammes avec un écart type de 5, alors il y a 90% de probabilité pour que l'oeuf ne soit pas plus lourd que 69,41 grammes." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44455,7 +44333,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "NORM.INV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE, fonctionDistribution normale;inverse de" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44464,7 +44342,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44473,10 +44351,9 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une probabilité donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi normale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953227\n" @@ -44492,7 +44369,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE(nombre;moyenne;écart_type)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44501,7 +44378,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de la probabilité utilisée pour déterminer la loi inverse normale." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44510,7 +44387,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne représente la moyenne de la distribution normale." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44519,10 +44396,9 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type représente l'écart type de la distribution normale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2955822\n" @@ -44538,16 +44414,15 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "=NORM.INV(0.9;63;5) returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "=LOI.NORMALE.INVERSE(0,9;63;5) renvoie 69,4077578277. Si la moyenne du poids d'un oeuf est de 63 grammes avec un écart type de 5, alors il y a 90% de probabilité pour que l'oeuf ne soit pas plus lourd que 69,41 grammes." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3153722\n" "help.text" msgid "NORMDIST functiondensity function" -msgstr "QUOTIENT, fonctionDivisions" +msgstr "LOINORMALE, fonctionFonction de densité" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44556,7 +44431,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "NORMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44565,10 +44440,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la fonction de densité ou de distribution cumulative normale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3083282\n" @@ -44584,7 +44458,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALE(nombre;moyenne;écart_type;cumulative)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44593,7 +44467,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de la distribution basée sur la distribution normale qui doit être calculée." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44602,7 +44476,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Mean is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Moyenne est la valeur moyenne de la distribution." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44611,7 +44485,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type est l'écart type de la distribution." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44620,10 +44494,9 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulative est facultatif. cumulative = 0 calcule la fonction de densité cumulative = 1 calcule la distribution." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3152972\n" @@ -44633,33 +44506,30 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149283\n" "80\n" "help.text" msgid "=NORMDIST(70;63;5;0) returns 0.03." -msgstr "=ARRONDI.SUP(1,2345;1) renvoie 1,3." +msgstr "=LOINORMALE(70;63;5;0) renvoie 0,03." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149448\n" "81\n" "help.text" msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." -msgstr "=ARRONDI.SUP(1,2345;1) renvoie 1,3." +msgstr "=LOINORMALE(70;63;5;1) renvoie 0,92." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "NORM.DIST functiondensity function" -msgstr "QUOTIENT, fonctionDivisions" +msgstr "LOI.NORMALE, fonctionFonction de densité" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44668,7 +44538,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44677,10 +44547,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la fonction de densité ou de distribution cumulative normale." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2913282\n" @@ -44696,7 +44565,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE(nombre;moyenne;écart_type;cumulative)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44705,7 +44574,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de la distribution basée sur la distribution normale qui doit être calculée." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44714,7 +44583,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Mean is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne est la valeur moyenne de la distribution." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44723,7 +44592,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type est l'écart type de la distribution." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44732,10 +44601,9 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulative = 0 calcule la fonction de densité, cumulative = 1 calcule la distribution." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2912972\n" @@ -44751,7 +44619,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "=NORM.DIST(70;63;5;0) returns 0.029945493." -msgstr "" +msgstr "=LOI.NORMALE(70;63;5;0) renvoie 0,029945493." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44760,16 +44628,15 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "=NORM.DIST(70;63;5;1) returns 0.9192433408." -msgstr "" +msgstr "=LOI.NORMALE(70;63;5;1) renvoie 0,9192433408." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3152934\n" "help.text" msgid "PEARSON function" -msgstr "ASIN, fonction" +msgstr "PEARSON, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44778,7 +44645,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "PEARSON" -msgstr "" +msgstr "PEARSON" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44787,10 +44654,9 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient r." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le coefficient r de corrélation d'échantillonnage de Pearson." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147081\n" @@ -44806,17 +44672,16 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "PEARSON(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "PEARSON(données_1;données_2)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3151272\n" "87\n" "help.text" msgid "Data1 represents the array of the first data set." -msgstr "classes représente la matrice des valeurs limites." +msgstr "données1 représente la matrice du premier ensemble de données." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44825,10 +44690,9 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Data2 represents the array of the second data set." -msgstr "" +msgstr "données2 représente la matrice du second ensemble de données." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147567\n" @@ -44844,16 +44708,15 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "" +msgstr "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) renvoie le coefficient de corrélation de PEARSON des deux ensembles de données." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3152806\n" "help.text" msgid "PHI function" -msgstr "PI, fonction" +msgstr "PHI, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44862,7 +44725,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "PHI" -msgstr "" +msgstr "PHI" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44871,10 +44734,9 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs de la fonction de distribution pour une loi normale centrée réduite." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154748\n" @@ -44884,14 +44746,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149976\n" "95\n" "help.text" msgid "PHI(Number)" -msgstr "ASIN(nombre)" +msgstr "PHI(nombre)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44900,10 +44761,9 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Number represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur pour laquelle la loi normale standard doit être calculée." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3153621\n" @@ -44919,7 +44779,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "=PHI(2.25) = 0.03" -msgstr "" +msgstr "=PHI(2,25) = 0,03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44928,26 +44788,24 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "=PHI(-2.25) = 0.03" -msgstr "" +msgstr "=PHI(-2,25) = 0,03" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3149286\n" "100\n" "help.text" msgid "=PHI(0) = 0.4" -msgstr "=ASIN(0) renvoie 0." +msgstr "=PHI(0) = 0,4" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3153985\n" "help.text" msgid "POISSON function" -msgstr "PI, fonction" +msgstr "LOIPOISSON, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44956,7 +44814,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "POISSON" -msgstr "" +msgstr "LOIPOISSON" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44965,10 +44823,9 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire suivant une loi de Poisson." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3159183\n" @@ -44984,7 +44841,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "POISSON(Number; Mean; C)" -msgstr "" +msgstr "LOIPOISSON (nombre;moyenne;cumulative)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44993,7 +44850,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur basée sur la distribution Poisson qui est calculée." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45002,7 +44859,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne représente la moyenne de la distribution suivant une loi Poisson." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45011,10 +44868,9 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "cumulative (factultatif) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité ; cumulative = 1 ou Vrai calcule la distribution. Si omis, la valeur par défaut Vrai est insérée lorsque vous enregistrez le document, pour une meilleure compatibilité avec les autres programmes et les anciennes versions de %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3159347\n" @@ -45024,23 +44880,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150113\n" "110\n" "help.text" msgid "=POISSON(60;50;1) returns 0.93." -msgstr "=ARRONDI.INF(1,234;2) renvoie 1,23." +msgstr "=LOIPOISSON(60;50;1) renvoie 0,93." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2953985\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "LOI.POISSON, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45049,7 +44903,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.POISSON" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45058,10 +44912,9 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire suivant une loi de Poisson." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2959183\n" @@ -45077,7 +44930,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.POISSON(nombre;moyenne;cumulative)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45086,7 +44939,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur basée sur la distribution Poisson qui est calculée." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45095,7 +44948,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne représente la moyenne de la distribution suivant une loi Poisson." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45104,10 +44957,9 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "cumulative (factultatif) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité ; cumulative = 1 ou Vrai calcule la distribution. Si omis, la valeur par défaut Vrai est insérée lorsque vous enregistrez le document, pour une meilleure compatibilité avec les autres programmes et les anciennes versions de %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2959347\n" @@ -45123,16 +44975,15 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "=POISSON.DIST(60;50;1) returns 0.9278398202." -msgstr "" +msgstr "=LOI.POISSON(60;50;1) renvoie 0,9278398202." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3153100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "CENTILE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45141,7 +44992,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE" -msgstr "" +msgstr "CENTILE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45150,10 +45001,9 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "renvoie le centile alpha des valeurs de données dans une matrice. Un centile renvoie la valeur graduée pour une série de données qui va de la plus petite valeur (Alpha=0) à la plus grande (alpha=1) dans une série de données. Pour Alpha = 25%, le centile signifie le premier quartile ; Alpha = 50% est la MEDIANE." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3150531\n" @@ -45169,7 +45019,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "CENTILE(données;alpha)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45178,7 +45028,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice des données." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45187,10 +45037,9 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le pourcentage de l'échelle se trouvant entre 0 et 1." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3154290\n" @@ -45206,16 +45055,15 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=CENTILE(A1:A50;0,1) représente la valeur dans l'ensemble de données qui égale 10% du total des données de A1:A50." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2853100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "CENTILE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45224,7 +45072,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "CENTILE.EXCLURE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45233,7 +45081,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Returns the Alpha'th percentile of a supplied range of values for a given value of Alpha, within the range 0 to 1 (exclusive). A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (Alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le percentile alpha d'une plage de valeurs fournie pour une valeur donnée de alpha, dans la plage 0 à 1 (exclusif). Un percentile renvoie la valeur d'échelle pour une série de données qui va de la plus petite (alpha=0) à la plus grande valeur (alpha=1) d'une série de données. Pour alpha = 25%, le percentile signifie le premier quartile ; alpha = 50% est la MEDIANE. " #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45242,7 +45090,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "If Alpha is not a multiple of 1/(n+1), (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if Alpha is less than 1/(n+1) or Alpha is greater than n/(n+1), the function is unable to interpolate, and so returns an error." -msgstr "" +msgstr "Si alpha n'est pas un multiple de 1/(n+1), (où ni est le nombre de valeur dans la matrice fournie), la fonction interpole entre les valeurs de la matrice fournie, pour calculer la valeur de percentile. Cependant, si alpha est inférieure à 1/(n+1) oualpha est supérieure à n/(n+1), la fonction n'est pas capable d'interpoler et renvoie donc une erreur. " #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45250,10 +45098,9 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between PERCENTILE.INC and PERCENTILE.EXC is that, in the PERCENTILE.INC function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the PERCENTILE.EXC function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "La différence entre CENTILE.INCLURE et CENTILE.EXCLURE réside dans le fait que, dans la fonction CENTILE.INCLURE la valeur d'alpha est dans la plage 0 à 1 inclusif et dans la fonction CENTILE.EXCLURE, la valeur d'alpha est dans la plage 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2850531\n" @@ -45269,7 +45116,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "CENTILE.EXCLURE(données;alpha)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45278,7 +45125,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice des données." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45287,10 +45134,9 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le pourcentage de l'échelle se trouvant entre 0 et 1." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2854290\n" @@ -45306,16 +45152,15 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=CENTILE.EXCLURE(A1:A50;10%) représente la valeur dans l'ensemble de données qui égale 10% du total des données de A1:A50." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2953100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "CENTILE.INCLURE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45324,7 +45169,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "CENTILE.INCLURE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45333,7 +45178,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "renvoie le centile alpha des valeurs de données dans une matrice. Un centile renvoie la valeur graduée pour une série de données qui va de la plus petite valeur (Alpha=0) à la plus grande (alpha=1) dans une série de données. Pour Alpha = 25%, le centile signifie le premier quartile ; Alpha = 50% est la MEDIANE." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45341,10 +45186,9 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between PERCENTILE.INC and PERCENTILE.EXC is that, in the PERCENTILE.INC function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the PERCENTILE.EXC function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "La différente entre CENTILE.INCLURE et CENTILE.EXCLURE réside dans le fait que, dans la fonction CENTILE.INCLURE la valeur d'alpha est dans la plage 0 à 1 inclusif et dans la fonction CENTILE.EXCLURE, la valeur d'alpha est dans la plage 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2950531\n" @@ -45360,7 +45204,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "CENTILE.INCLURE(données;alpha)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45369,7 +45213,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice des données." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45378,10 +45222,9 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le pourcentage de l'échelle se trouvant entre 0 et 1." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2954290\n" @@ -45397,16 +45240,15 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=CENTILE.INCLURE(A1:A50;0,1) représente la valeur dans l'ensemble de données qui égale 10% du total des données de A1:A50." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3148807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "RANG.POURCENTAGE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45415,7 +45257,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK" -msgstr "" +msgstr "RANG.POURCENTAGE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45424,10 +45266,9 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le rang en pourcentage de la valeur d'un échantillon." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3147512\n" @@ -45443,7 +45284,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK(Data; Value)" -msgstr "" +msgstr "RANG.POURCENTAGE (données;valeur)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45452,7 +45293,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représentent la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45461,10 +45302,9 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "valeur représente la valeur dont le rang en pourcentage doit être déterminé." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3155364\n" @@ -45480,16 +45320,15 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "=RANG.POURCENTAGE(A1:A50;50) renvoie le pourcentage d'ordre de la valeur 50 de la plage totale de toutes les valeurs trouvées en A1:A50. Si 50 tombe en dehors de la plage totale, un message d'erreur apparaît." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2848807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "RANG.POURCENTAGE.EXCLURE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45498,7 +45337,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "RANG.POURCENTAGE.EXCLURE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45507,7 +45346,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid " Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la position relative, entre 0 et 1 (exclusif), d'une données spécifiée dans une matrice fournie." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45515,10 +45354,9 @@ msgctxt "" "par_id2553976\n" "help.text" msgid "The difference between PERCENTRANK.INC and PERCENTRANK.EXC is that PERCENTRANK.INC calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the PERCENTRANK.EXC function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "La différence entre RANG.POURCENTAGE.INCLURE et RANG.POURCENTAGE.EXCLURE réside dans le fait que RANG.POURCENTAGE.INCLURE calcule une valeur dans la plage 0 à 1 inclusif, alors que la fonction RANG.POURCENTAGE.EXCLURE calcule une valeur dans la plage 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2847512\n" @@ -45534,7 +45372,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "RANG.POURCENTAGE.EXCLURE(données;valeur;précision)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45543,7 +45381,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représentent la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45552,7 +45390,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "valeur représente la valeur dont le rang en pourcentage doit être déterminé." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45561,10 +45399,9 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "précision est un argument facultatif qui spécifie le nombre de chiffres significatifs auquel la valeur en pourcentage renvoyée est arrondie. " #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2855364\n" @@ -45580,16 +45417,15 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "=RANG.POURCENTAGE.EXCLURE(A1:A50;50) renvoie le pourcentage d'ordre de la valeur 50 de la plage totale de toutes les valeurs trouvées en A1:A50. Si 50 tombe en dehors de la plage totale, un message d'erreur apparaît." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2948807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC function" -msgstr "INTERET.ACC, fonction" +msgstr "RANG.POURCENTAGE.INCLURE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45598,7 +45434,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "RANG.POURCENTAGE.INCLURE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45607,7 +45443,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la position relative, entre 0 et 1 (inclusif), d'une donnée spécifiée dans une matrice fournie." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45615,10 +45451,9 @@ msgctxt "" "par_id2453976\n" "help.text" msgid "The difference between PERCENTRANK.INC and PERCENTRANK.EXC is that PERCENTRANK.INC calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the PERCENTRANK.EXC function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "La différence entre RANG.POURCENTAGE.INCLURE et RANG.POURCENTAGE.EXCLURE réside dans le fait que RANG.POURCENTAGE.INCLURE calcule une valeur dans la plage 0 à 1 inclusif, alors que la fonction RANG.POURCENTAGE.EXCLURE calcule une valeur dans la plage 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2947512\n" @@ -45634,7 +45469,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "RANG.POURCENTAGE.INCLURE(données;valeur;précision)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45643,7 +45478,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représentent la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45652,7 +45487,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "valeur représente la valeur dont le rang en pourcentage doit être déterminé." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45661,10 +45496,9 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "précision est un argument facultatif qui spécifie le nombre de chiffres significatifs auquel la valeur de pourcentage renvoyée est arrondie." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2955364\n" @@ -45680,16 +45514,15 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "=RANG.POURCENTAGE.INCLURE(A1:A50;50) renvoie le pourcentage d'ordre de la valeur 50 de la plage totale de toutes les valeurs trouvées en A1:A50. Si 50 tombe en dehors de la plage totale, un message d'erreur apparaît." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3166442\n" "help.text" msgid "QUARTILE function" -msgstr "TYPE, fonction" +msgstr "QUARTILE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45698,7 +45531,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45707,10 +45540,9 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Returns the quartile of a data set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le quartile d'une série de données." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3152942\n" @@ -45726,7 +45558,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE(données;type)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45735,7 +45567,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représentent la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45744,10 +45576,9 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "type représente le type du quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANE) ,3 = 75% et 4 = MAX.)." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id3149103\n" @@ -45763,16 +45594,15 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=QUARTILE(A1:A50;2) renvoie la valeur pour laquelle 50% de l'échelle correspond à la plus petite valeur de la valeur la plus haute dans la plage A1:A50." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2866442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC function" -msgstr "FAUX, fonction" +msgstr "QUARTILE.EXCLURE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45781,7 +45611,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXCLURE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45790,7 +45620,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le quartile requis d'une plage de valeurs fournie, basé sur une plage percentile de 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45798,10 +45628,9 @@ msgctxt "" "par_id2353976\n" "help.text" msgid "The difference between QUARTILE.INC and QUARTILE.EXC is that the QUARTILE.INC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the QUARTILE.EXC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "La différence entre QUARTILE.INCLURE et QUARTILE.EXCLURE est que la fonction QUARTILE.INCLURE base son calcul sur une plage percentile de 0 à 1 inclusif, alors que la fonction QUARTILE.EXCLURE base son calcul sur une plage percentile de 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2852942\n" @@ -45817,7 +45646,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXCLURE(données;type)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45826,7 +45655,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Data represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile." -msgstr "" +msgstr "données représente la plage de valeurs de données pour laquelle vous voulez calculer le quartile spécifié." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45835,10 +45664,9 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Type An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "" +msgstr "type est un entier entre 1 et 3 représentant le quartile requis (si type = 1 ou 3, la matrice fournie doit contenir plus de deux valeurs)." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2849103\n" @@ -45854,16 +45682,15 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.EXC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=QUARTILE.EXCLURE(A1:A50;2) renvoie la valeur pour laquelle 50% de l'échelle correspond à la plus petite valeur de la valeur la plus haute dans la plage A1:A50." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2966442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "QUARTILE.INCLURE, fonction" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45872,7 +45699,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INCLURE" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45881,7 +45708,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Returns the quartile of a data set." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le quartile d'une série de données." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45889,10 +45716,9 @@ msgctxt "" "par_id2253976\n" "help.text" msgid "The difference between QUARTILE.INC and QUARTILE.EXC is that the QUARTILE.INC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the QUARTILE.EXC function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "La différence entre QUARTILE.INCLURE et QUARTILE.EXCLURE réside dans le fait que la fonction QUARTILE.INCLURE base son calcul sur une plage percentile de 0 à 1 inclusif alors que QUARTILE.EXCLURE base son calcul sur une plage percentile de 0 à 1 exclusif." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2952942\n" @@ -45908,7 +45734,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INCLURE(données;type)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45917,7 +45743,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représentent la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45926,10 +45752,9 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "type représente le type du quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANE) ,3 = 75% et 4 = MAX.)." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2949103\n" @@ -45945,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.INC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=QUARTILE.INCLURE(A1:A50;2) renvoie la valeur pour laquelle 50% de l'échelle correspond à la plus petite valeur de la valeur la plus haute dans la plage A1:A50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45953,7 +45778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Cinquième partie" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45962,26 +45787,24 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Cinquième partie" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3155071\n" "help.text" msgid "RANK function numbers;determining ranks" -msgstr "BDVAR, fonctionVariances;basées sur des échantillons" +msgstr "RANG, fonctionNombres;détermination du rang" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155071\n" "2\n" "help.text" msgid "RANK" -msgstr "ALEA" +msgstr "RANG" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45990,10 +45813,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the rank of a number in a sample." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le rang d'un nombre dans un échantillon." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159206\n" @@ -46009,17 +45831,16 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANG(valeur;données;type)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154543\n" "6\n" "help.text" msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "nombre est le nombre dont le signe doit être déterminé." +msgstr "valeur est la valeur dont le rang doit être déterminé." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46028,7 +45849,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice ou la plage de données d'un échantillon." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46037,7 +45858,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) définit l'ordre de la séquence." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46045,7 +45866,7 @@ msgctxt "" "par_id9305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Si Type = 0, la matrice est parcourue dans l'ordre décroissant, du dernier élément vers le premier (ordre par défaut)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46053,10 +45874,9 @@ msgctxt "" "par_id9996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "si Type = 1, la matrice est parcourue dans l'ordre croissant, du premier élément vers le dernier." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3143223\n" @@ -46072,16 +45892,15 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "=RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "=RANG(A10;A1:A50) renvoie le rang de la valeur en A10 dans la plage de valeurs A1:A50. Si valeur n'existe pas dans la plage, un message d'erreur est affiché." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" -msgstr "DETERMAT, fonctionDéterminants" +msgstr "MOYENNE.RANG, fonctionNombres;détermination des rangs" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46090,7 +45909,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.RANG" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46099,7 +45918,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le rang statistique d'une valeur donnée dans une matrice de valeurs fournie. S'il y a des valeurs dupliquées dans la liste, le rang moyen est renvoyé." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46107,10 +45926,9 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between RANK.AVG and RANK.EQ occurs when there are duplicates in the list of values. The RANK.EQ function returns the lower rank, whereas the RANK.AVG function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "La différence entre MOYENNE.RANG et EQUATION.RANG intervient lorsqu'il y a des doublons dans la liste des valeurs. La fonction EQUATION.RANG renvoie le rang inférieur alors que la fonction MOYENNE.RANG renvoie le rang moyen." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959206\n" @@ -46126,17 +45944,16 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.RANG(valeur;données;type)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954543\n" "6\n" "help.text" msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "nombre est le nombre dont le signe doit être déterminé." +msgstr "valeur est la valeur dont le rang doit être déterminé." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46145,7 +45962,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice de données d'une série de valeurs." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46154,7 +45971,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) définit l'ordre de la séquence." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46162,7 +45979,7 @@ msgctxt "" "par_id0305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Si Type = 0, la matrice est parcourue dans l'ordre décroissant, du dernier élément vers le premier (ordre par défaut)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46170,10 +45987,9 @@ msgctxt "" "par_id0996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Si Type = 1, la matrice est parcourue dans l'ordre croissant, du premier élément vers le dernier." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2943223\n" @@ -46189,16 +46005,15 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "=RANK.AVG(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.RANG(A10;A1:A50) renvoie le rang de la valeur en A10 dans la plage de valeurs A1:A50. Si valeur n'existe pas dans la plage, un message d'erreur est affiché." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" -msgstr "DETERMAT, fonctionDéterminants" +msgstr "RANG.EQUATION, fonctionNombres;détermination des rangs" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46207,7 +46022,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANG.EQUATION" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46216,7 +46031,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le rang statistique d'une valeur donnée dans une matrice de valeurs fournie. S'il y a des doublons dans la liste, ils ont le même rang." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46224,10 +46039,9 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between RANK.AVG and RANK.EQ occurs when there are duplicates in the list of values. The RANK.EQ function returns the lower rank, whereas the RANK.AVG function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "La différence entre MOYENNE.RANG et RANG.EQUATION intervient lorsqu'il y a des doublons dans la liste des valeurs. La fonction RANG.EQUATION renvoie la valeur inférieure alors que la fonction MOYENNE.RANG renvoie le rang moyen." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2859206\n" @@ -46243,17 +46057,16 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANG.EQUATION(valeur;données;type)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2854543\n" "6\n" "help.text" msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "nombre est le nombre dont le signe doit être déterminé." +msgstr "valeur est la valeur dont le rang doit être déterminé." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46262,7 +46075,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice de données d'une série de valeurs." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46271,7 +46084,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) définit l'ordre de la séquence." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46279,7 +46092,7 @@ msgctxt "" "par_id89305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Si Type = 0, la matrice est parcourue dans l'ordre décroissant, du dernier élément vers le premier (ordre par défaut)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46287,10 +46100,9 @@ msgctxt "" "par_id89996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "si Type = 1, la matrice est parcourue dans l'ordre croissant, du premier élément vers le dernier." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2843223\n" @@ -46306,16 +46118,15 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "=RANK.EQ(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "=RANG.EQUATION(A10;A1:A50) renvoie le rang de la valeur en A10 dans la plage de valeurs A1:A50. Si valeur n'existe pas dans la plage, un message d'erreur est affiché." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3153556\n" "help.text" msgid "SKEW function" -msgstr "SEC, fonction" +msgstr "COEFFICIENT.ASYMETRIE, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46324,7 +46135,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "SKEW" -msgstr "" +msgstr "COEFFICIENT.ASYMETRIE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46333,10 +46144,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'asymétrie d'une distribution." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154733\n" @@ -46346,14 +46156,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3151191\n" "15\n" "help.text" msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "COEFFICIENT.ASYMETRIE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46362,10 +46171,9 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Number1, Number2...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153297\n" @@ -46381,7 +46189,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "=SKEW(A1:A50) calculates the value of skew for the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=COEFFICIENT.ASYMETRIQUE(A1:A50) calcule le coefficient asymétrique des données référencées." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46389,7 +46197,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149051\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST function extrapolations FORECAST function" -msgstr "" +msgstr "Droites de régression;fonction PREVISIONExtrapolationsPREVISION, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46398,7 +46206,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "FORECAST" -msgstr "" +msgstr "PREVISION" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46407,10 +46215,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." -msgstr "" +msgstr "Extrapole les valeurs futures à partir des valeurs x et y existantes." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151343\n" @@ -46426,7 +46233,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "PREVISION(valeur;données_Y;données_X)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46435,7 +46242,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr "valeur représente la valeur x, pour laquelle la valeur y doit être renvoyée sur la régression linéaire." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46444,7 +46251,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "DataY is the array or range of known y's." -msgstr "" +msgstr "données_Y est la matrice ou la plage de Y connus." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46453,10 +46260,9 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "DataX is the array or range of known x's." -msgstr "" +msgstr "données_X est la matrice ou plage de X connus." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147416\n" @@ -46472,7 +46278,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr "=PREVISION(50;A1:A50;B1;B50) renvoie la valeur Y attendue pour la valeur X de 50 si les valeurs X et Y dans les deux références sont liées par une courbe linéaire." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46480,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST.LINEAR function extrapolations FORECAST.LINEAR function" -msgstr "" +msgstr "Droites de régression;fonction PREVISION.LINEAIREExtrapolationsPREVISION.LINEAIRE, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46488,7 +46294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.LINEAIRE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46497,10 +46303,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." -msgstr "" +msgstr "Extrapole les valeurs futures à partir des valeurs x et y existantes." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151344\n" @@ -46516,7 +46321,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "PREVISION(valeur;données_Y;données_X)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46525,7 +46330,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr "valeur représente la valeur x, pour laquelle la valeur y doit être renvoyée sur la régression linéaire." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46534,7 +46339,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "DataY is the array or range of known y's." -msgstr "" +msgstr "données_Y est la matrice ou la plage de Y connus." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46543,10 +46348,9 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "DataX is the array or range of known x's." -msgstr "" +msgstr "données_X est la matrice ou plage de X connus." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147417\n" @@ -46562,19 +46366,17 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr "=PREVISION.LINEAIRE(50;A1:A50;B1;B50) renvoie la valeur Y attendue pour la valeur X de 50 si les valeurs X et Y dans les deux références sont liées par une courbe linéaire." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "STDEV function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "BDECARTYPE, fonctionÉcarts types dans les bases de données;basés sur un échantillon" +msgstr "ECARTYPE, fonctionÉcarts type dans les statistiques;basés sur un échantillon" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149143\n" @@ -46590,10 +46392,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Estimates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Estime l'écart type à partir d'un échantillon." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3146815\n" @@ -46603,14 +46404,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149946\n" "33\n" "help.text" msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "ECARTYPE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46619,10 +46419,9 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ... Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon basé sur une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150650\n" @@ -46638,26 +46437,24 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "=STDEV(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=ECARTYPE(A1:A50) renvoie l'écart type estimé basé sur les données référencées." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3144745\n" "help.text" msgid "STDEVA function" -msgstr "SEC, fonction" +msgstr "ECARTYPEA, fonction" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3144745\n" "186\n" "help.text" msgid "STDEVA" -msgstr "ECARTYPE" +msgstr "ECARTYPEA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46666,10 +46463,9 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'écart type d'une estimation à partir d'un échantillon." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3148884\n" @@ -46685,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPEA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46694,10 +46490,9 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Value1, Value2, ...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;...;valeur_30) sont des valeurs ou des plages représentant un échantillon dérivé d'une population entière. Le texte a une valeur nulle (0)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155829\n" @@ -46713,19 +46508,17 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "=STDEVA(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=ECARTYPE(A1:A50) renvoie l'écart type estimé basé sur les données référencées." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149734\n" "help.text" msgid "STDEVP function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "BDECARTYPEP, fonctionÉcarts types dans les bases de données;basés sur des populations" +msgstr "ECARTYPEP, fonctionÉcarts type dans les statistiques;basés sur une population" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149734\n" @@ -46741,10 +46534,9 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'écart type sur la base de la population totale." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154387\n" @@ -46754,14 +46546,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3154392\n" "41\n" "help.text" msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "ECARTYPEP(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46770,10 +46561,9 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145591\n" @@ -46789,26 +46579,24 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "=STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=ECARTYPEP(A1:A50) renvoie l'écart type des données référencées." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "STDEV.P function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "BDECARTYPEP, fonctionÉcarts types dans les bases de données;basés sur des populations" +msgstr "ECARTYPE.P, fonctionÉcarts types dans les bases de données;basés sur des populations" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949734\n" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "ECARTYPEP" +msgstr "ECARTYPE.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46817,10 +46605,9 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'écart type sur la base de la population totale." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2954387\n" @@ -46836,7 +46623,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPE.P(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46845,10 +46632,9 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2945591\n" @@ -46864,16 +46650,15 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "=STDEV.P(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=ECARTYPE.P(A1:A50) renvoie l'écart type estimé basé sur les données référencées." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "STDEV.S function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "BDECARTYPE, fonctionÉcarts types dans les bases de données;basés sur un échantillon" +msgstr "ECARTYPE.S, fonctionÉcarts type dans les statistiques;basés sur un échantillon" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46882,7 +46667,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPE.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46891,10 +46676,9 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on sample of the population." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'écart type sur la base d'un échantillon de la population." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2854387\n" @@ -46910,7 +46694,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPE.S(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46919,10 +46703,9 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon de la population." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2845591\n" @@ -46938,26 +46721,24 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "=STDEV.S(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=ECARTYPE.S(A1:A50) renvoie l'écart type des données référencées." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3154522\n" "help.text" msgid "STDEVPA function" -msgstr "EXP, fonction" +msgstr "ECARTYPEPA, fonction" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154522\n" "194\n" "help.text" msgid "STDEVPA" -msgstr "ECARTYPEP" +msgstr "ECARTYPEPA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46966,10 +46747,9 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'écart type sur la base de la population totale." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155950\n" @@ -46985,7 +46765,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPEPA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46994,10 +46774,9 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...value30 are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;...;valeur_30) sont des valeurs ou des plages représentant une population entière. Le texte a une valeur nulle (0)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154506\n" @@ -47013,7 +46792,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "=STDEVPA(A1:A50) returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=ECARTYPEPA(A1:A50) renvoie l'écart type des données référencées." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47021,7 +46800,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155928\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE function converting;random variables, into normalized values" -msgstr "" +msgstr "CENTREE.REDUITE, fonctionConversion;variables aléatoires en valeurs normalisées" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47030,7 +46809,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE" -msgstr "" +msgstr "CENTREE.REDUITE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47039,10 +46818,9 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "" +msgstr "Convertit une variable aléatoire en valeur standardisée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154330\n" @@ -47058,7 +46836,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "CENTREE.REDUITE(nombre;moyenne,écart_type)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47067,7 +46845,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Number is the value to be standardized." -msgstr "" +msgstr "nombreest la valeur à standardiser." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47076,7 +46854,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Mean is the arithmetic mean of the distribution." -msgstr "" +msgstr "moyenne représente la moyenne arithmétique de la distribution." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47085,10 +46863,9 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type est l'écart type de la distribution." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145351\n" @@ -47104,7 +46881,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "=STANDARDIZE(11;10;1) returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "=CENTREE.REDUITE(11;10;1) renvoie 1. La valeur 11 dans une distribution normale avec une moyenne de 10 et un écart type de 1 est bien au-dessus de la moyenne de 10, comme la valeur 1 est au-dessus de la moyenne de la distribution normale standard." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47112,7 +46889,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "NORMSINV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALESTANDARDINVERSE, fonctionDistribution normale;loi normale inverse" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47121,7 +46898,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "NORMSINV" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALESTANDARDINVERSE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47130,10 +46907,9 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une probabilité donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi normale standard." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153261\n" @@ -47149,7 +46925,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "NORMSINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALESTANDARDINVERSE (nombre)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47158,10 +46934,9 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse est calculée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150934\n" @@ -47177,7 +46952,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "=NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." -msgstr "" +msgstr "=LOINORMALESTANDARDINVERSE(0,908789) renvoie 1,3333." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47185,7 +46960,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE, fonctionDistribution normale;loi normale inverse" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47194,7 +46969,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47203,10 +46978,9 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une probabilité donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi normale standard." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953261\n" @@ -47222,7 +46996,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV(Number)" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE(nombre)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47231,10 +47005,9 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse est calculée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2950934\n" @@ -47250,16 +47023,15 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "=NORM.S.INV(0.908789) returns 1.333334673." -msgstr "" +msgstr "=LOI.NORMALES.STANDARD.INVERSE(0,908789) renvoie 1,333334673." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3147538\n" "help.text" msgid "NORMSDIST function normal distribution;statistics" -msgstr "BDVAR, fonctionVariances;basées sur des échantillons" +msgstr "LOINORMALESTANDARD, fonctionDistribution normale;statistiques" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47268,7 +47040,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORMSDIST" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALESTANDARD" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47277,7 +47049,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la fonction de répartition normale standard. La distribution possède une moyenne de zéro et un écart type de un." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47285,10 +47057,9 @@ msgctxt "" "par_id8652302\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "" +msgstr "Soit GAUSS(x)=LOINORMALESTANDARD(x)-0,5" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155083\n" @@ -47304,7 +47075,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "NORMSDIST(Number)" -msgstr "" +msgstr "LOINORMALESTANDARD (nombre)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47313,10 +47084,9 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur par rapport à laquelle la distribution cumulative normale standard doit être calculée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153228\n" @@ -47332,7 +47102,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "=NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "=LOINORMALESTANDARD(1) renvoie 0,84. La zone en-dessous de la courbe de distribution normale standard à la gauche de la valeur X est 84% de la zone totale." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47340,7 +47110,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST function normal distribution;statistics" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD, fonctionDistribution normale;statistiques" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47349,7 +47119,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47358,10 +47128,9 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la fonction de répartition normale standard. La distribution possède une moyenne de zéro et un écart type de un." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2955083\n" @@ -47377,7 +47146,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD(nombre;cumulatif)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47386,7 +47155,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur par rapport à laquelle la distribution cumulative normale standard doit être calculée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47395,10 +47164,9 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Cumulative 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "cumulatif 0 ou Faux calcule la fonction de densité de distribution. Les autres valeurs ou Vrai calcule la fonction de répartition cumulative." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2993228\n" @@ -47414,7 +47182,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "=NORM.S.DIST(1;0) returns 0.2419707245." -msgstr "" +msgstr "=LOI.NORMALE.STANDARD(1;0) renvoie 0,2419707245." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47423,16 +47191,15 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "=NORM.S.DIST(1;1) returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "=LOI.NORMALE.STANDARD(1) renvoie 0,8413447461. La zone en-dessous de la courbe de distribution normale standard à la gauche de la valeur X est 84% de la zone totale." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3152592\n" "help.text" msgid "SLOPE function" -msgstr "TYPE, fonction" +msgstr "PENTE, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47441,7 +47208,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "SLOPE" -msgstr "" +msgstr "PENTE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47450,10 +47217,9 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Returns the slope of the linear regression line. The slope is adapted to the data points set in the y and x values." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la pente d'une droite de régression linéaire. La pente s'ajuste aux points de données définis par les valeurs x et y." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154315\n" @@ -47469,7 +47235,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "SLOPE(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "PENTE(données_Y;données_X)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47478,7 +47244,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "DataY is the array or matrix of Y data." -msgstr "" +msgstr "données_Y est la matrice des données Y." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47487,10 +47253,9 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "DataX is the array or matrix of X data." -msgstr "" +msgstr "données_X est la matrice des données X." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3146061\n" @@ -47506,16 +47271,15 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "=SLOPE(A1:A50;B1:B50)" -msgstr "" +msgstr "=PENTE(A1:A50;B1:B50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3155836\n" "help.text" msgid "STEYX function standard errors;statistical functions" -msgstr "BDECARTYPEP, fonctionÉcarts types dans les bases de données;basés sur des populations" +msgstr "ERREUR.TYPE.XY, fonctionErreurs standard;fonctions statistiques" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47524,7 +47288,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "STEYX" -msgstr "" +msgstr "ERREUR.TYPE.XY" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47533,10 +47297,9 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'erreur standard de la valeur y prévue pour chaque x de la régression." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147562\n" @@ -47552,7 +47315,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "STEYX(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "ERREUR.TYPE.XY(données_Y;données_X)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47561,7 +47324,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "DataY is the array or matrix of Y data." -msgstr "" +msgstr "données_Y est la matrice des données Y." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47570,10 +47333,9 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DataX is the array or matrix of X data." -msgstr "" +msgstr "données_X est la matrice des données X." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145204\n" @@ -47589,16 +47351,15 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "=STEYX(A1:A50;B1:B50)" -msgstr "" +msgstr "=ERREUR.TYPE.XY(A1:A50;B1:B50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3150873\n" "help.text" msgid "DEVSQ function sums;of squares of deviations" -msgstr "BDVARP, fonctionVariances;basées sur des populations" +msgstr "SOMME.CARRES.ECARTS, fonctionSommes;des carrés des écarts" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47607,7 +47368,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "DEVSQ" -msgstr "" +msgstr "SOMME.CARRES.ECARTS" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47616,10 +47377,9 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la somme des carrés des écarts à partir d'une moyenne échantillonnée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3156121\n" @@ -47629,14 +47389,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146790\n" "93\n" "help.text" msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "SOMME.CARRES.ECARTS(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47645,10 +47404,9 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150254\n" @@ -47664,16 +47422,15 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "=DEVSQ(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=SOMME.CARRES.ECARTS(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149579\n" "help.text" msgid "TINV function inverse of t-distribution" -msgstr "BDVARP, fonctionVariances;basées sur des populations" +msgstr "LOISTUDENTINVERSE, fonctionInverse de la distribution T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47682,7 +47439,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "TINV" -msgstr "" +msgstr "LOISTUDENTINVERSE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47691,10 +47448,9 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3155101\n" @@ -47710,7 +47466,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOISTUDENTINVERSE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47719,7 +47475,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la probabilité associée à la loi bilatérale T de Student." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47728,10 +47484,9 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153885\n" @@ -47741,23 +47496,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156010\n" "105\n" "help.text" msgid "=TINV(0.1;6) returns 1.94" -msgstr "=ENT(5,7) renvoie 5." +msgstr "=LOISTUDENTINVERSE(0,1;6) renvoie 1,94" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV function one tailed inverse of t-distribution" -msgstr "MOD, fonctionRestes des divisions" +msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE, fonctionInverse de la distribution T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47766,7 +47519,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47775,10 +47528,9 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Returns the one tailed inverse of the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse unilatéral de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2955101\n" @@ -47794,7 +47546,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47803,7 +47555,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the one-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la probabilité associée à la loi unilatérale T de Student." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47812,10 +47564,9 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953885\n" @@ -47831,7 +47582,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "=T.INV(0.1;6) returns -1.4397557473." -msgstr "" +msgstr "=LOI.STUDENT.INVERSE(0,1;6) renvoie -1.4397557473." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47839,7 +47590,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "T.INV.2T function inverse of two tailed t-distribution" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE.BILATERALE, fonctionInverse de la distribution bilatérale T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47848,7 +47599,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE.BILATERALE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47857,10 +47608,9 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution , which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'inverse d'une distribution T bilatérale qui est une répartition de probabilité continue qui est souvent utilisée pour tester des hypothèses sur de petits échantillons d'ensembles de données." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2855101\n" @@ -47876,7 +47626,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE.BILATERALE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47885,7 +47635,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la probabilité associée à la loi bilatérale T de Student." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47894,10 +47644,9 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2853885\n" @@ -47913,16 +47662,15 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "=T.INV.2T(0.25; 10) returns 1.221255395." -msgstr "" +msgstr "=LOI.STUDENT.INVERSE.BILATERALE(0,25;10) renvoie 1,221255395." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3154129\n" "help.text" msgid "TTEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TESTSTUDENT, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47931,7 +47679,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "TTEST" -msgstr "" +msgstr "TESTSTUDENT" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47940,10 +47688,9 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité associée à un test T de Student." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147257\n" @@ -47959,7 +47706,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "TESTSTUDENT(données_1;données_2;mode;type)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47968,7 +47715,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "données_1 est la matrice ou la plage de données dépendante pour le premier enregistrement." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47977,7 +47724,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "données_2 est la matrice ou la plage de données dépendante pour le second enregistrement." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47986,7 +47733,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "mode = 1 calcule le test unilatéral, mode = 2 calcule le test bilatéral." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -47995,10 +47742,9 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "type représente le type de test T à exécuter. Type 1 signifie réuni. Type 2 signifie deux échantillons, même variance (homoscédastique). Type 3 signifie deux échantillons, variance différente (hétéroscédastique)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159342\n" @@ -48014,16 +47760,15 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" -msgstr "" +msgstr "=TESTSTUDENT(A1:A50;B1:B50;2;2)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2954129\n" "help.text" msgid "T.TEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TEST.STUDENT, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48032,7 +47777,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.STUDENT" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48041,10 +47786,9 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité associée à un test T de Student." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2947257\n" @@ -48060,7 +47804,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "TEST.STUDENT(données_1;données_2;mode;type)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48069,7 +47813,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "données_1 est la matrice ou la plage de données dépendante pour le premier enregistrement." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48078,7 +47822,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "données_2 est la matrice ou la plage de données dépendante pour le second enregistrement." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48087,7 +47831,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "mode = 1 calcule le test unilatéral, mode = 2 calcule le test bilatéral." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48096,10 +47840,9 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "type représente le type de test T à exécuter. Type 1 signifie réuni. Type 2 signifie deux échantillons, même variance (homoscédastique). Type 3 signifie deux échantillons, variance différente (hétéroscédastique)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959342\n" @@ -48115,16 +47858,15 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" -msgstr "" +msgstr "=TEST.STUDENT(A1:A50;B1:B50;2;2)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3154930\n" "help.text" msgid "TDIST function t-distribution" -msgstr "QUOTIENT, fonctionDivisions" +msgstr "LOI.STUDENT, fonctionDistribution T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48133,7 +47875,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "TDIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48142,10 +47884,9 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149911\n" @@ -48161,7 +47902,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT(nombre;degrés_liberté;mode)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48170,7 +47911,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la distribution T est calculée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48179,7 +47920,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48188,10 +47929,9 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "" +msgstr "mode = 1 calcule le test unilatéral, mode = 2 calcule le test bilatéral." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159150\n" @@ -48207,16 +47947,15 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "=TDIST(12;5;1)" -msgstr "" +msgstr "=LOI.STUDENT(12;5;1)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2954930\n" "help.text" msgid "T.DIST function t-distribution" -msgstr "QUOTIENT, fonctionDivisions" +msgstr "LOI.STUDENT.N, fonctionDistribution T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48225,7 +47964,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.N" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48234,10 +47973,9 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949911\n" @@ -48253,7 +47991,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.N(nombre;degrés_liberté;cumulatif)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48262,7 +48000,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la distribution T est calculée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48271,7 +48009,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48280,10 +48018,9 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "cumulatif = 0 ou FAUX renvoie la fonction de densité de probabilité, 1 ou VRAI renvoie la fonction de distribution cumulative." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959150\n" @@ -48299,7 +48036,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "=T.DIST(1; 10; TRUE) returns 0.8295534338" -msgstr "" +msgstr "=LOI.STUDENT.N(1;10;VRAI renvoie 0,8295534338" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48307,7 +48044,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T function two tailed t-distribution" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.BILATERALE, fonctionDistribution T bilatérale" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48316,7 +48053,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.BILATERALE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48325,10 +48062,9 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "" +msgstr "Calcule la distribution bilatérale T de Student, qui est une distribution de probabilité continue qui est souvent utilisée pour tester des hypothèses sur de petits échantillons d'ensembles de données." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2849911\n" @@ -48344,7 +48080,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.BILATERALE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48353,7 +48089,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la distribution T est calculée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48362,10 +48098,9 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2859150\n" @@ -48381,7 +48116,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "=T.DIST.2T(1; 10) returns 0.3408931323." -msgstr "" +msgstr "=LOI.STUDENT.BILATERALE(1;10) renvoie 0,3408931323." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48389,7 +48124,7 @@ msgctxt "" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT function right tailed t-distribution" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.DROITE, fonctionLatéralité droite de la distribution T de Student" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48398,7 +48133,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.DROITE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48407,10 +48142,9 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "" +msgstr "Calcule la latéralité droite d'une distribution T de Student, qui est une distribution de probabilité continue qui est souvent utilisée pour tester des hypothèses sur de petits échantillons d'ensembles de données." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2749911\n" @@ -48426,7 +48160,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.STUDENT.DROITE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48435,7 +48169,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la distribution T est calculée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48444,10 +48178,9 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le nombre de degrés de liberté de la distribution T." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2759150\n" @@ -48463,19 +48196,17 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "=T.DIST.RT(1; 10) returns 0.1704465662." -msgstr "" +msgstr "=LOI.STUDENT.DROITE(1;10) renvoie 0,1704465662." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3153828\n" "help.text" msgid "VAR function variances" -msgstr "BDVAR, fonctionVariances;basées sur des échantillons" +msgstr "VAR, fonctionVariances" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153828\n" @@ -48491,10 +48222,9 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Estime la variance basée sur une échantillon." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154286\n" @@ -48504,14 +48234,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153054\n" "131\n" "help.text" msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "VAR(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48520,10 +48249,9 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30) sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon basé sur une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147233\n" @@ -48539,16 +48267,15 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "=VAR(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=VAR(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "VAR.S function variances" -msgstr "BDVAR, fonctionVariances;basées sur des échantillons" +msgstr "VAR.S, fonctionVariances" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48557,7 +48284,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48566,10 +48293,9 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Estime la variance basée sur une échantillon." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2954286\n" @@ -48579,14 +48305,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953054\n" "131\n" "help.text" msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "VAR.S(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48595,10 +48320,9 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30) sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon basé sur une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2947233\n" @@ -48614,26 +48338,24 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "=VAR.S(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=VAR.S(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3151045\n" "help.text" msgid "VARA function" -msgstr "OU, fonction" +msgstr "VARA, fonction" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151045\n" "202\n" "help.text" msgid "VARA" -msgstr "VAR" +msgstr "VARA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48642,10 +48364,9 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0." -msgstr "" +msgstr "Estime la variance d'une population en se basant sur un échantillon de cette population. La valeur du texte est nulle (0)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149176\n" @@ -48661,7 +48382,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "" +msgstr "VARA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48670,10 +48391,9 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Value1, Value2,...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;...;valeur_30 sont des valeurs ou des plages représentant un échantillon dérivé d'une population entière. Le texte a la valeur nulle (0)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149160\n" @@ -48689,19 +48409,17 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "=VARA(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=VARA(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3166441\n" "help.text" msgid "VARP function" -msgstr "OU, fonction" +msgstr "VARP, fonction" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3166441\n" @@ -48717,10 +48435,9 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Calculates a variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcule la variance basée sur la population totale." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3150706\n" @@ -48730,7 +48447,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147282\n" @@ -48746,10 +48462,9 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3152939\n" @@ -48765,26 +48480,24 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "=VARP(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=VARP(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2966441\n" "help.text" msgid "VAR.P function" -msgstr "OU, fonction" +msgstr "VAR.P, fonction" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2966441\n" "136\n" "help.text" msgid "VAR.P" -msgstr "VARP" +msgstr "VAR.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48793,10 +48506,9 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Calculates a variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcule la variance basée sur la population totale." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2950706\n" @@ -48806,14 +48518,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2947282\n" "139\n" "help.text" msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" +msgstr "VAR.P(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48822,10 +48533,9 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "nombre_1;nombre_2;...;nombre_30 sont des valeurs numériques ou des plages représentant une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2952939\n" @@ -48841,26 +48551,24 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "=VAR.P(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=VAR.P(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3153688\n" "help.text" msgid "VARPA function" -msgstr "OU, fonction" +msgstr "VAR.PA, fonction" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153688\n" "210\n" "help.text" msgid "VARPA" -msgstr "VARP" +msgstr "VAR.PA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48869,10 +48577,9 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0." -msgstr "" +msgstr "Calcule la variance sur la base de la population totale. La valeur du texte est nulle." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3152880\n" @@ -48888,7 +48595,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "" +msgstr "VAR.PA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48897,10 +48604,9 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...Value30 are values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;...;valeur_30 sont des valeurs ou des plages représentant une population entière." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3154862\n" @@ -48916,16 +48622,15 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "=VARPA(A1:A50)" -msgstr "" +msgstr "=VAR.PA(A1:A50)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3154599\n" "help.text" msgid "PERMUT function number of permutations" -msgstr "COMBIN, fonctionNombre de combinaisons" +msgstr "PERMUTATION, fonctionNombre de permutations" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48934,7 +48639,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "PERMUT" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATION" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48943,10 +48648,9 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de permutations pour un nombre donné d'objets." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3149422\n" @@ -48962,7 +48666,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATIONS(nombre_1;nombre_2)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48971,7 +48675,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Count1 is the total number of objects." -msgstr "" +msgstr "nombre_1 représente le nombre total d'objets." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48980,10 +48684,9 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Count2 is the number of objects in each permutation." -msgstr "" +msgstr "nombre_2 représente le nombre d'objets dans chaque permutation." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -48999,16 +48702,15 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "=PERMUT(6;3) returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." -msgstr "" +msgstr "=PERMUTATIONS(6;3) renvoie 120. Il y a 120 possibilités différentes de prendre une séquence de 3 cartes à jouer dans 6 cartes à jouer." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3143276\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA function" -msgstr "TAN, fonction" +msgstr "PERMUTATIONA, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49017,7 +48719,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATIONA" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49026,10 +48728,9 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de permutations pour un nombre d'objets donné (les répétitions sont autorisées)." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3145598\n" @@ -49045,7 +48746,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "" +msgstr "PERMUTATIONA(nombre_1;nombre_2)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49054,7 +48755,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Count1 is the total number of objects." -msgstr "" +msgstr "nombre_1 représente le nombre total d'objets." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49063,10 +48764,9 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Count2 is the number of objects in each permutation." -msgstr "" +msgstr "nombre_2 représente le nombre d'objets dans chaque permutation." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151382\n" @@ -49082,17 +48782,16 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" -msgstr "" +msgstr "À quelle fréquence est-il possible de sélectionner 2 éléments d'un échantillon de 11 éléments ?" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3149233\n" "161\n" "help.text" msgid "=PERMUTATIONA(11;2) returns 121." -msgstr "=COMBINA(3;2) renvoie 6." +msgstr "=PERMUTATIONA(11;2) renvoie 121." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49101,16 +48800,15 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "=PERMUTATIONA(6;3) returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." -msgstr "" +msgstr "=PERMUTATIONA(6;3) renvoie 216. Il y a 216 possibilités différentes de faire une séquence de trois cartes à jouer sur six cartes à jouer, si chaque carte est retournée avant que la prochaine soit tirée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "PROB function" -msgstr "OU, fonction" +msgstr "PROBABILITE, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49119,7 +48817,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "PROB" -msgstr "" +msgstr "PROBABILITE" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49128,10 +48826,9 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité que les valeurs d'une plage sont entre deux limites. S'il n'y a pas de valeur fin, cette fonction calcule la probabilité basée sur le principe que les valeurs de données sont égales à la valeur de départ." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3146810\n" @@ -49147,7 +48844,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "PROBABILITE(données;probabilité;début;fin)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49156,7 +48853,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "données représente la matrice de données d'une série de valeurs." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49165,7 +48862,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Probability is the array or range of the corresponding probabilities." -msgstr "" +msgstr "probabilité est la matrice ou la plage des probabilités correspondantes." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49174,7 +48871,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Start is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." -msgstr "" +msgstr "début représente la valeur inférieure de l'intervalle dont les probabilités doivent être additionnées." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49183,10 +48880,9 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "End (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the Start value is calculated." -msgstr "" +msgstr "fin (facultatif) est la valeur de fin de l'intervalle dont les probabilités sont additionnées. Si ce paramètre est manquant, la probabilité pour la valeur de début est calculée." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147574\n" @@ -49202,16 +48898,15 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60) returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." -msgstr "" +msgstr "=PROBABILITE(A1:A50;B1:B50;50;60) renvoie la probabilité avec laquelle une valeur dans la plage A1:A50 est aussi dans les limites de 50 et 60. Chaque valeur dans la plage A1:A50 a une probabilité dans la plage B1:B50." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3150941\n" "help.text" msgid "WEIBULL function" -msgstr "PRODUITMAT, fonction" +msgstr "LOIWEIBULL, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49220,7 +48915,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "WEIBULL" -msgstr "" +msgstr "LOI.WEIBULL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49229,7 +48924,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs suivant la loi de Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49237,7 +48932,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "La LOI.WEIBULL est une distribution de probabilité continue, avec les paramètres Alpha > 0 (forme) et Bêta > 0 (échelle)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49245,7 +48940,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Si C est 0, LOI.WEIBULL calcule la fonction de densité de probabilité." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49253,10 +48948,9 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Si C est 1, LOI.WEIBULL calcule la fonction de distribution cumulative." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3159393\n" @@ -49272,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL(nombre;alpha;bêta;cumulative)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49281,7 +48975,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur à laquelle la fonction Weibull doit être évaluée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49290,7 +48984,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le paramètre de forme de la distribution Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49299,7 +48993,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta représente le paramètre d'échelle de la distribution Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49308,10 +49002,9 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "C indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr "cumulative indique le type de la fonction." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3153794\n" @@ -49321,14 +49014,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146077\n" "184\n" "help.text" msgid "=WEIBULL(2;1;1;1) returns 0.86." -msgstr "=PRODUIT(2;3;4) renvoie 24." +msgstr "=LOI.WEIBULL(2;1;1;1) renvoie 0,86." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49336,16 +49028,15 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372899\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "" +msgstr "Voir également la page Wiki." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2950941\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST function" -msgstr "MUNIT, fonction" +msgstr "LOI.WEIBULL, fonction" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49354,7 +49045,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.WEIBULL" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49363,7 +49054,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs suivant la loi de Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49371,7 +49062,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "La LOI.WEIBULL est une distribution de probabilité continue, avec les paramètres Alpha > 0 (forme) et Bêta > 0 (échelle)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49379,7 +49070,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Si cumulative est 0, LOI.WEIBULL calcule la fonction de densité de probabilité." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49387,10 +49078,9 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Si cumulative est 1, LOI.WEIBULL calcule la fonction de distribution cumulative." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2959393\n" @@ -49406,7 +49096,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL(nombre;alpha;bêta;cumulative)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49415,7 +49105,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur à laquelle la fonction Weibull doit être évaluée." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49424,7 +49114,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le paramètre de forme de la distribution Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49433,7 +49123,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta représente le paramètre d'échelle de la distribution Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49442,10 +49132,9 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "C indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr "cumulative indique le type de la fonction." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953794\n" @@ -49461,7 +49150,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) returns 0.8646647168." -msgstr "" +msgstr "=LOI.WEIBULL(2;1;1;1) renvoie 0.8646647168." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49469,7 +49158,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372899\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "" +msgstr "Voir également la page Wiki." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49477,7 +49166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs dans $[officename] Calc" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49485,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" -msgstr "" +msgstr "Formules;opérateursOpérateurs;fonctions de formuleSigne division, voir également opérateursSigne multiplication, voir également opérateursSigne soustraction, voir également opérateursSigne addition, voir également opérateursOpérateurs de texteComparaison;opérateurs dans CalcOpérateurs arithmétiquesOpérateurs de référence" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49494,7 +49183,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs dans $[officename] Calc" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49503,7 +49192,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser les opérateurs suivants dans $[officename] Calc :" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49512,7 +49201,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Arithmetical Operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs arithmétiques" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49521,7 +49210,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "These operators return numerical results." -msgstr "" +msgstr "Ces opérateurs renvoient des résultats numériques." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49530,10 +49219,9 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157982\n" @@ -49543,7 +49231,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3159096\n" @@ -49559,7 +49246,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "+ (Plus)" -msgstr "" +msgstr "+ (Plus)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49568,7 +49255,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Addition" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49577,7 +49264,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "1+1" -msgstr "" +msgstr "1+1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49586,7 +49273,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "- (Minus)" -msgstr "" +msgstr "- (Moins)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49595,7 +49282,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Soustraction" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49604,7 +49291,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "2-1" -msgstr "" +msgstr "2-1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49613,7 +49300,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "- (Minus)" -msgstr "" +msgstr "- (Moins)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49622,10 +49309,9 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Negation" -msgstr "" +msgstr "Négation" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154712\n" @@ -49641,7 +49327,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (astérisque)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49650,7 +49336,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Multiplication" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49659,7 +49345,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "2*2" -msgstr "" +msgstr "2*2" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49668,7 +49354,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "/ (Slash)" -msgstr "" +msgstr "/ (Barre oblique)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49677,7 +49363,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Division" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49686,7 +49372,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "9/3" -msgstr "" +msgstr "9/3" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49695,7 +49381,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "% (Percent)" -msgstr "" +msgstr "% (Pourcentage)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49704,7 +49390,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49713,7 +49399,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "15%" -msgstr "" +msgstr "15%" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49722,7 +49408,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "^ (Caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (Accent circonflexe)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49731,7 +49417,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Exponentiation" -msgstr "" +msgstr "Puissance" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49740,7 +49426,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "3^2" -msgstr "" +msgstr "3^2" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49749,7 +49435,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Comparative operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs de comparaison" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49758,7 +49444,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "These operators return either true or false." -msgstr "" +msgstr "Ces opérateurs renvoient la valeur logique VRAI ou FAUX." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49767,10 +49453,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3150743\n" @@ -49780,7 +49465,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3146877\n" @@ -49796,7 +49480,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "= (equal sign)" -msgstr "" +msgstr "= (signe égal)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49805,7 +49489,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Est égal à" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49814,7 +49498,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "A1=B1" -msgstr "" +msgstr "A1=B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49823,7 +49507,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "> (Greater than)" -msgstr "" +msgstr "> (Supérieur à)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49832,7 +49516,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Greater than" -msgstr "" +msgstr "Supérieur à" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49841,7 +49525,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "A1>B1" -msgstr "" +msgstr "A1>B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49850,7 +49534,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "< (Less than)" -msgstr "" +msgstr "> (Inférieur à)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49859,7 +49543,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Inférieur à" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49868,7 +49552,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "A1= (Greater than or equal to)" -msgstr "" +msgstr ">= (Supérieur ou égal à)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49886,7 +49570,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Supérieur ou égal à" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49895,7 +49579,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "A1>=B1" -msgstr "" +msgstr "A1>=B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49904,7 +49588,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<= (Less than or equal to)" -msgstr "" +msgstr "<= (Inférieur ou égal à)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49913,7 +49597,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Inférieur ou égal à" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49922,7 +49606,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "A1<=B1" -msgstr "" +msgstr "A1<=B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49931,7 +49615,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<> (Inequality)" -msgstr "" +msgstr "<> (Différent de)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49940,7 +49624,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Inequality" -msgstr "" +msgstr "Inégalité" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49949,7 +49633,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "A1<>B1" -msgstr "" +msgstr "A1<>B1" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49958,7 +49642,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Text operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs de texte" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49967,7 +49651,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "The operator combines separate texts into one text." -msgstr "" +msgstr "L'opérateur sert à relier des chaînes de caractères pour obtenir un texte global." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49976,10 +49660,9 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3153048\n" @@ -49989,7 +49672,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3149001\n" @@ -50005,7 +49687,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "& (And)" -msgstr "" +msgstr "& (Esperluette)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50013,7 +49695,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157975\n" "help.text" msgid "text concatenation AND" -msgstr "" +msgstr "Concaténation de texte ET" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50022,7 +49704,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "text concatenation AND" -msgstr "" +msgstr "Concaténation de texte Et" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50031,7 +49713,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" -msgstr "" +msgstr "\"Same\" & \"di\" donne \"Samedi\"" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50040,7 +49722,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Reference operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs de référence" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50049,7 +49731,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." -msgstr "" +msgstr "Ces opérateurs renvoient une plage de cellules de zéro, une ou plusieurs cellules." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50057,7 +49739,7 @@ msgctxt "" "par_id2324900\n" "help.text" msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." -msgstr "" +msgstr "La plage a la plus haute priorité, puis l'intersection et finalement, l'union." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50066,10 +49748,9 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3152822\n" @@ -50079,7 +49760,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: 04060199.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3154949\n" @@ -50095,7 +49775,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid ": (Colon)" -msgstr "" +msgstr ": (Deux-points)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50104,7 +49784,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plage" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50113,7 +49793,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "A1:C108" -msgstr "" +msgstr "A1:C108" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50122,7 +49802,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "! (Exclamation point)" -msgstr "" +msgstr "! (Point d'exclamation)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50130,7 +49810,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150606\n" "help.text" msgid "intersection operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur d'intersection" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50139,7 +49819,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Intersection" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50148,7 +49828,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)" -msgstr "" +msgstr "SOMME(A1:B6!B5:C12)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50157,7 +49837,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." -msgstr "" +msgstr "Calcule la somme de toutes les cellules dans l'intersection ; dans cet exemple, le résultat renvoie la somme des cellules B5 et B6." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50165,7 +49845,7 @@ msgctxt "" "par_id4003723\n" "help.text" msgid "~ (Tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (Tilde)" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50173,7 +49853,7 @@ msgctxt "" "par_id838953\n" "help.text" msgid "Concatenation or union" -msgstr "" +msgstr "Concaténation ou union" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50181,7 +49861,7 @@ msgctxt "" "par_id2511978\n" "help.text" msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table." -msgstr "" +msgstr "Prend deux références et renvoie une liste de références qui est une concaténation de la référence de gauche suivie par la référence de droite. Les entrées doubles sont référencées deux fois. Voir la note sous le tableau." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50189,26 +49869,24 @@ msgctxt "" "par_id181890\n" "help.text" msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "" +msgstr "La concaténation de référence utilisant le caractère tilde a été implémentée récemment. Lorsqu'une formule contenant un opérateur tilde existe dans un document qui est ouvert dans une version précédente du logiciel, une erreur est renvoyée. Une liste de références n'est pas autorisée dans une expression matricielle." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Names" -msgstr "Nom" +msgstr "Noms" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153951\n" "1\n" "help.text" msgid "Names" -msgstr "Feuille" +msgstr "Noms" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -50217,47 +49895,43 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." -msgstr "" +msgstr "Cette option vous permet de nommer les différentes sections du document. Vous pouvez ainsi naviguer facilement entre les différents classeurs et rechercher des informations spécifiques." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153878\n" "3\n" "help.text" msgid "Define" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Définir" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146969\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "Insérer des lignes\">Insérer des lignes" +msgstr "Insérer" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3155764\n" "5\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "Vers le haut" +msgstr "Appliquer" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156382\n" "6\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "À gauche" +msgstr "Étiquettes" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50265,7 +49939,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Définir des noms" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50274,7 +49948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Définir des noms" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50283,7 +49957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez attribuer un nom à la zone sélectionnée ou un nom pour une expression de formule." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50292,7 +49966,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the Define Name dialog fields." -msgstr "" +msgstr "Définissez les plages à l'aide de la souris ou saisissez-en la référence dans la boîte de dialogue Définir des noms." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50301,10 +49975,9 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "" +msgstr "La zone Plage de la feuille de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages ou pour les expressions de formule et leur portée entre parenthèse. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici." #: 04070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3151118\n" @@ -50320,7 +49993,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nom de la zone pour laquelle vous voulez définir une référence ou une expression de formule. Tous les noms de zone déjà définis dans le classeur sont indiqués dans le champ texte en dessous. Si vous cliquez sur un nom de la liste, la référence correspondante dans le document est indiquée par un cadre bleu. Si plusieurs plages de cellules appartiennent au même nom de zone, elles s'affichent avec des cadres de différentes couleurs." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50329,7 +50002,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Plage ou expression de formule" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50338,7 +50011,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "" +msgstr "La référence au nom de la zone sélectionnée apparaît ici sous la forme d'une valeur absolue." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50347,7 +50020,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." -msgstr "" +msgstr "Pour saisir une nouvelle référence de plage, cliquez dans ce champ pour y placer le curseur et et utilisez la souris pour sélectionner la zone souhaitée dans n'importe quelle feuille du classeur. Pour insérer une nouvelle formule nommée, saisissez l'expression de formule." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50356,7 +50029,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Étendue" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50365,7 +50038,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'étendue de la plage nommée ou de la formule nommée. Document (Global) signifie que le nom est valide pour tout le document. Tout autre nom de feuille sélectionné restreindra l'étendue de la plage nommée ou de l'expression de formule à cette feuille. " #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50374,7 +50047,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Range options" -msgstr "" +msgstr "Options de la plage" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50383,7 +50056,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "Permet de spécifier le Type de zone(facultatif) pour la référence." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50392,7 +50065,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Defines additional options related to the type of reference area." -msgstr "" +msgstr "Définit des options supplémentaires relatives au type de la zone de référence." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50401,7 +50074,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Zone d'impression" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50410,7 +50083,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "" +msgstr "Définit la zone comme une zone d'impression." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50419,7 +50092,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50428,7 +50101,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Indique que la zone sélectionnée doit être utilisée dans un filtre avancé." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50437,7 +50110,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Repeat column" -msgstr "" +msgstr "Colonne à répéter" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50446,7 +50119,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "" +msgstr "Définit la zone comme une colonne répétitive." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50455,7 +50128,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Repeat row" -msgstr "" +msgstr "Ligne à répéter" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50464,7 +50137,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "" +msgstr "Définit la zone comme une ligne répétitive." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50473,7 +50146,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "" +msgstr "Ajouter/Modifier" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50482,7 +50155,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add the defined name to the list. Click the Modify button to enter another name for an already existing name selected from the list." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter le nom défini à la liste. Cliquez sur le bouton Modifier pour saisir un nom nouveau à partir du nom sélectionné dans la liste." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50490,7 +50163,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Insérer un nom" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50498,7 +50171,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153195\n" "help.text" msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges" -msgstr "" +msgstr "Plages de cellules;insertion de plages nomméesInsertion;plages de cellules" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50507,7 +50180,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Insérer un nom" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50516,7 +50189,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "" +msgstr "Insère une plage de cellules nommée et définie à l'emplacement actif du curseur." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50525,7 +50198,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez insérer un nom que si vous avez au préalable attribué un nom à la plage." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50534,7 +50207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Insert name" -msgstr "" +msgstr "Insérer un nom" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50543,17 +50216,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Répertorie toutes les zones de cellules définies. Double-cliquez sur une entrée pour insérer la zone nommée à l'endroit où se trouve le curseur dans la feuille active." #: 04070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153418\n" "5\n" "help.text" msgid "Insert All" -msgstr "Insérer des cellules" +msgstr "Tout insérer" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50562,7 +50234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Insère, à l'emplacement du curseur, une liste de toutes les zones nommées et les références de cellules correspondantes." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50570,7 +50242,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "" +msgstr "Création de noms" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50578,7 +50250,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "cell ranges;creating names automaticallynames; for cell ranges" -msgstr "" +msgstr "Plages de cellules;création automatique de nomsNoms;pour les plages de cellules" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50587,7 +50259,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "" +msgstr "Création de noms" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50596,7 +50268,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." -msgstr "" +msgstr "Permet de nommer automatiquement les plages de cellules contenant plusieurs cellules." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50605,7 +50277,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Insert - Names - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la zone contenant toutes les plages à nommer. Choisissez Insertion - Noms - Appliquer. Cette opération ouvre la boîte de dialogue Créer un nom. Vous pouvez, à partir de cette boîte de dialogue, sélectionner les options de nommage appropriées." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50614,7 +50286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Create names from" -msgstr "" +msgstr "Créer des noms à partir de" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50623,7 +50295,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." -msgstr "" +msgstr "Définit la partie du classeur à utiliser pour la création du nom." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50632,7 +50304,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Top row" -msgstr "" +msgstr "Ligne supérieure" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50641,7 +50313,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "Crée les noms de plage à partir de la ligne d'en-tête de la plage sélectionnée. Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque colonne." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50650,7 +50322,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Left Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne gauche" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50659,7 +50331,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "Crée les noms de plage à partir des entrées de la première colonne de la plage de feuille sélectionnée. Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque ligne." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50668,7 +50340,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Bottom row" -msgstr "" +msgstr "Ligne inférieure" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50677,7 +50349,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "Crée les noms de plage à partir des entrées de la dernière ligne de la plage de feuille sélectionnée. Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque colonne." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50686,7 +50358,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Right Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne droite" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -50695,7 +50367,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "" +msgstr "Crée les noms de plage à partir des entrées de la dernière colonne de la plage de feuille sélectionnée. Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque ligne." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50703,7 +50375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Définir la plage de l'étiquette" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50711,7 +50383,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "sheets; defining label rangeslabel ranges in sheets" -msgstr "" +msgstr "Feuilles;définition des plages d'étiquettesPlages d'étiquettes dans les feuilles" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50720,7 +50392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Définir la plage de l'étiquette" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50729,7 +50401,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de définir une plage d'étiquette." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50738,7 +50410,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellules d'une plage d'étiquettes de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50747,7 +50419,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "" +msgstr "Il est possible de définir plusieurs plages d'intitulés contenant les mêmes intitulés dans différents tableaux. Dans ce cas, $[officename] contrôle d'abord les plages du tableau actif, puis celles des autres tableaux en cas d'échec de la recherche." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50756,7 +50428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plage" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50765,7 +50437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquettes. Pour supprimer une plage d'étiquettes d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur Supprimer." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50774,7 +50446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Contains column labels" -msgstr "" +msgstr "Contient des étiquettes de colonne" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50783,7 +50455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "" +msgstr "Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquettes actuelle." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50792,7 +50464,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Contains row labels" -msgstr "" +msgstr "Contient des étiquettes de ligne" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50801,7 +50473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "" +msgstr "Inclut des étiquettes de ligne dans plage d'étiquettes actuelle." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50810,7 +50482,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "For data range" -msgstr "" +msgstr "Pour la plage de données" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50819,7 +50491,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquettes sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50828,7 +50500,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -50837,7 +50509,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "" +msgstr "Ajoute la plage d'étiquettes actuelle à la liste." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50845,7 +50517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Liste de fonctions" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50853,7 +50525,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154126\n" "help.text" msgid "formula list window function list window inserting functions; function list window" -msgstr "" +msgstr "Liste des formules, fenêtreListe des fonctions, fenêtreInsertion de fonctions;fenêtre de la liste des fonctions" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50861,7 +50533,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Liste de fonctions" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50869,7 +50541,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la liste des fonctions dans le panneau latéral, qui affiche toutes les fonctions qui peuvent être insérées dans le document. Le panneau Liste des fonctions est similaire à l'onglet Fonctions de l'Assistant fonctions. Les fonctions sont insérées avec des substituants qui seront remplacés par vos propres valeurs." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50877,7 +50549,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "" +msgstr "La fenêtre Liste des fonctions est une fenêtre ancrable pouvant être redimensionnée. Utilisez-la pour saisir rapidement des fonctions dans la feuille de calcul. En double-cliquant sur une entrée de la liste des fonctions, vous insérez directement la fonction correspondante avec l'ensemble de ses paramètres." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50885,7 +50557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Category List" -msgstr "" +msgstr "Liste des catégories" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50893,7 +50565,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Liste des fonctions" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50901,7 +50573,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." -msgstr "" +msgstr "Affiche les fonctions disponibles. Lorsque vous sélectionnez une fonction, la zone située en dessous de la zone de liste affiche une brève description. Pour insérer la fonction sélectionnée, double-cliquez dessus ou cliquez sur l'icône Insérer une fonction dans la feuille de calcul." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50909,7 +50581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146971\n" "help.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Insérer une fonction dans la feuille de calcul" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50917,7 +50589,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50925,7 +50597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "Inserts the selected function into the document." -msgstr "" +msgstr "Insère la fonction sélectionnée dans le document." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50933,7 +50605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Link to External Data" -msgstr "" +msgstr "Lien vers des données externes" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50942,7 +50614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the data you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Localisez le fichier contenant les données à insérer." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50951,7 +50623,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Link to External Data" -msgstr "" +msgstr "Lien vers des données externes" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50960,7 +50632,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "" +msgstr "Insère dans la feuille active, sous forme de lien, des données provenant de fichiers HTML, Calc ou Excel. Les données doivent être placées dans une plage nommée." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50969,7 +50641,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "URL of external data source." -msgstr "" +msgstr "URL de la source de données externe." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50978,7 +50650,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Saisissez l'URL ou le nom du fichier contenant les données à insérer et appuyez sur Entrée." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50987,7 +50659,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Available tables/ranges" -msgstr "" +msgstr "Feuilles/plages disponibles" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50996,7 +50668,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the table or the data range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la table ou la plage de données que vous souhaitez insérer." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -51005,7 +50677,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Update every" -msgstr "" +msgstr "Actualiser toutes les " #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -51014,7 +50686,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le temps d'attente (en secondes) nécessaire avant le rechargement des données externes dans le document actif." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51022,7 +50694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formatage des cellules" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51030,7 +50702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "cell attributesattributes;cellsformatting;cellscells;formatting dialog" -msgstr "" +msgstr "Cellules;AttributsAttributs;CellulesFormatage;CellulesCellules;Boîte de dialogue de formatage" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51039,7 +50711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formatage des cellules" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51048,7 +50720,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Permet de spécifier diverses options de formatage et d'appliquer des attributs aux cellules sélectionnées." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51057,17 +50729,16 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nombres" #: 05020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3146119\n" "4\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Police" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51075,7 +50746,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Protection de cellule" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51084,7 +50755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Protection de cellule" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51093,7 +50764,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines protection options for selected cells." -msgstr "" +msgstr "Définit les options de protection des cellules sélectionnées." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51102,7 +50773,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "Protection" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51111,7 +50782,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Hide all" -msgstr "" +msgstr "Tout masquer" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51120,7 +50791,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Masque les formules et le contenu des cellules sélectionnées." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51129,7 +50800,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Protégée" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51138,7 +50809,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "" +msgstr "Empêche toute modification des cellules sélectionnées." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51147,7 +50818,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Document - Sheet)." -msgstr "" +msgstr "Cette protection des cellules ne sera active que si vous protégez également la feuille de calcul (Outils - Protéger le document - Feuille)." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51156,7 +50827,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Hide formula" -msgstr "" +msgstr "Masquer la formule" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51165,7 +50836,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Hides formulas in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Masque les formules dans les cellules sélectionnées." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51174,7 +50845,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51183,7 +50854,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Defines print options for the sheet." -msgstr "" +msgstr "Définit les options d'impression de la feuille." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51192,7 +50863,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Hide when printing" -msgstr "" +msgstr "Masquer pour l'impression" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51201,10 +50872,9 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Keeps the selected cells from being printed." -msgstr "" +msgstr "Empêche l'impression des cellules sélectionnées." #: 05030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030000.xhp\n" "tit\n" @@ -51213,14 +50883,13 @@ msgid "Row" msgstr "Ligne" #: 05030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "1\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Ligne" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -51229,17 +50898,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the row height and hides or shows selected rows." -msgstr "" +msgstr "Définit la hauteur des lignes et masque/affiche les lignes sélectionnées." #: 05030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3155132\n" "3\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "À droite" +msgstr "Hauteur" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -51248,7 +50916,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur optimale" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51256,7 +50924,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "" +msgstr "Hauteurs de lignes optimales" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51264,7 +50932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heights" -msgstr "" +msgstr "Feuilles;hauteurs de lignes optimalesLignes;hauteurs optimalesHauteurs de lignes optimales" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51273,7 +50941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "" +msgstr "Hauteurs de lignes optimales" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51282,7 +50950,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "" +msgstr "Détermine la hauteur optimale des lignes sélectionnées. La hauteur de ligne optimale dépend de la taille de police des plus grands caractères de la ligne. Vous pouvez utiliser différentes unités de mesure." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51291,7 +50959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51300,7 +50968,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "" +msgstr "Définit l'espacement à ajouter entre le caractère le plus grand d'une ligne et les bordures de la cellule." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51309,7 +50977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51318,7 +50986,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Restores the default value for the optimal row height." -msgstr "" +msgstr "Restaure les valeurs par défaut de la hauteur optimale de la ligne." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51326,7 +50994,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Masquer" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51334,17 +51002,16 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "" +msgstr "Classeurs;fonctions de masquageMasquage;lignesMasquage;colonnesMasquage;feuillesFeuilles;masquageColonnes;masquageLignes;masquage" #: 05030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3147265\n" "1\n" "help.text" msgid "Hide" -msgstr "Remplir" +msgstr "Masquer" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51353,7 +51020,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Hides selected rows, columns or individual sheets." -msgstr "" +msgstr "Masque les lignes, colonnes ou feuilles individuelles sélectionnées." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51362,7 +51029,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les lignes ou les colonnes que vous souhaitez masquer ; puis choisissez le menu Format - Ligne - Masquer ou Format - Colonne - Ligne - Masquer." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51371,7 +51038,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "" +msgstr "Pour masquer une feuille de calcul, sélectionnez-la en cliquant sur son onglet ; choisissez ensuite la commande Format - Feuille - Masquer. Les feuilles masquées ne seront pas prises en compte lors de l'impression - à condition qu'elles ne se trouvent pas à l'intérieur d'une zone d'impression." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51380,7 +51047,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." -msgstr "" +msgstr "Une rupture dans les en-têtes de colonnes/lignes indique que des lignes ou des colonnes ont été masquées." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51389,7 +51056,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To display hidden rows, columns or sheets" -msgstr "" +msgstr "Affichage des lignes, colonnes ou feuilles masquées" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51397,7 +51064,7 @@ msgctxt "" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la plage qui contient les objets masqués. Vous pouvez également utiliser la zone située dans le coin situé au-dessus de la ligne 1 et à côté de la colonne A. Cette étape n'est pas nécessaire dans les feuilles." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51405,7 +51072,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Ligne/Colonne - Afficher lignes/Afficher la colonne ou Format - Feuille - Afficher feuille." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51413,10 +51080,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" #: 05030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id3147264\n" @@ -51425,14 +51091,13 @@ msgid "spreadsheets; showing columnsFeuilles de calcul;insertion de colonnesInsertion;colonnesColonnes;insertion" #: 05030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147264\n" "1\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "Feuille" +msgstr "Afficher" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51441,7 +51106,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." -msgstr "" +msgstr "Utilisez cette commande pour afficher les lignes ou les cellules masquées." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51450,7 +51115,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher des lignes ou des colonnes, sélectionnez la plage contenant les éléments masqués, puis activez la commande Format - Ligne - Afficher ou Format - Colonne - Afficher." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51459,7 +51124,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "Par exemple, pour afficher la colonne B, cliquez sur l'en-tête de la colonne A, étendez la sélection à la colonne C, puis choisissez Format - Colonne - Afficher. Pour afficher la colonne A précédemment masquée, cliquez sur l'en-tête de la colonne B, gardez le bouton de la souris enfoncé et glissez vers la gauche. La plage sélectionnée affichée dans la zone de nom se modifie de B1:B1048576 à A1:B1048576. Choisissez Format - Colonne - Afficher. Procédez de la même façon pour les lignes. " #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51468,10 +51133,9 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher toutes les cellules masquées, cliquez d'abord dans le champ situé dans l'angle supérieur gauche. Cette opération sélectionne toutes les cellules du tableau." #: 05040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" @@ -51480,14 +51144,13 @@ msgid "Column" msgstr "Colonne" #: 05040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "1\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Colonne" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -51496,17 +51159,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." -msgstr "" +msgstr "Définit la largeur des colonnes, et affiche ou masque les colonnes sélectionnées." #: 05040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150398\n" "3\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "À droite" +msgstr "Largeur" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -51515,7 +51177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur optimale" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51523,7 +51185,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de colonne optimale" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51531,7 +51193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widths" -msgstr "" +msgstr "Feuilles de calcul;largeur de colonnes optimaleColonnes;largeur optimaleLargeur de colonnes optimale" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51540,7 +51202,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de colonne optimale" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51549,7 +51211,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." -msgstr "" +msgstr "Définit la largeur optimale des colonnes sélectionnées. Cette largeur est déterminée par l'entrée la plus longue de la colonne. Vous pouvez sélectionner les unités de mesure disponibles." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51558,7 +51220,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51567,7 +51229,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "" +msgstr "Définit un espace supplémentaire entre la plus longue entrée dans une colonne et les bordures de colonnes verticales." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51576,7 +51238,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51585,10 +51247,9 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "" +msgstr "Définit la largeur nécessaire pour visualiser tout le contenu de la colonne. L'espacement à ajouter pour obtenir une largeur de colonne optimale est prédéfinie sur 0,2 cm." #: 05050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050000.xhp\n" "tit\n" @@ -51602,17 +51263,16 @@ msgctxt "" "bm_id1245460\n" "help.text" msgid "CTL;right-to-left sheetssheets;right-to-leftright-to-left text;spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "CTL, support des scripts complexes;feuilles de droite à gaucheFeuilles;de droite à gaucheDe droite à gauche;feuilles de calcul" #: 05050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3155923\n" "1\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" +msgstr "Feuille" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -51621,27 +51281,25 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the sheet name and hides or shows selected sheets." -msgstr "" +msgstr "Définit le nom de la feuille, et masque ou affiche les feuilles sélectionnées." #: 05050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "3\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "Texte" +msgstr "Renommer" #: 05050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050000.xhp\n" "hd_id3145787\n" "4\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "Feuille" +msgstr "Afficher" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -51650,7 +51308,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." -msgstr "" +msgstr "Si une feuille a été masquée, la boîte de dialogue Afficher la feuille s'ouvre pour que vous puissiez y sélectionner une feuille à afficher de nouveau." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -51658,7 +51316,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" -msgstr "" +msgstr "De droite à gauche" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -51666,7 +51324,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065A\n" "help.text" msgid "Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if CTL support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Modifie l'orientation de la feuille active de droite à gauche si la prise en charge des scripts complexes (CTL) est activée." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51674,7 +51332,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Renommer la feuille" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51682,7 +51340,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147336\n" "help.text" msgid "worksheet nameschanging; sheet namessheets; renaming" -msgstr "" +msgstr "Noms des feuilles de calculModification;noms des feuillesFeuilles;attribution d'un nouveau nom" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51691,7 +51349,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Renommer la feuille" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51700,10 +51358,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez assigner un autre nom à la feuille active." #: 05050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050100.xhp\n" "hd_id3153968\n" @@ -51718,7 +51375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Saisissez ici le nouveau nom de la feuille." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51727,7 +51384,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can also open the Rename Sheet dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and clicking while pressing Controlclicking the right mouse button." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également ouvrir la boîte de dialogue Renommer la feuille à l'aide du menu contextuel en positionnant le pointeur de la souris sur un onglet de feuille au bas de la fenêtre et en cliquant avec la souris tout en appuyant sur la touche Contrôlecliquant avec le bouton droit de la souris.." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51736,7 +51393,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the CommandAlt key. Now you can change the name directly. " -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez aussi cliquer sur l'onglet de la feuille tout en appuyant sur la touche CommandeAlt. Vous pouvez alors modifier directement le nom. " #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51744,7 +51401,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Afficher la feuille" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51752,7 +51409,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "sheets; displayingdisplaying; sheets" -msgstr "" +msgstr "Feuilles;affichageAffichage;feuilles" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51761,7 +51418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Afficher la feuille" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51769,7 +51426,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide Sheets command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "" +msgstr "Affiche les feuilles précédemment masquées à l'aide de la commande Masquer les feuilles. Sélectionnez une seule feuille pour appeler cette commande. La feuille active est toujours sélectionnée. Si une feuille autre que la feuille active est sélectionnée, vous pouvez la désélectionner en maintenant la touche CommandeCtrl enfoncée et en cliquant sur l'onglet de la feuille correspondante au bas de la fenêtre." #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51778,7 +51435,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "Feuilles masquées" #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51787,7 +51444,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document. To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." -msgstr "" +msgstr "Affiche la liste de toutes les feuilles masquées dans le classeur. Pour afficher une feuille spécifique, cliquez sur l'entrée correspondante dans la liste et confirmez en appuyant sur OK." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51795,7 +51452,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionner et centrer les cellules" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51804,7 +51461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionner et centrer les cellules" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51813,7 +51470,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "Combine les cellules sélectionnées en une cellule unique ou scinde les cellules fusionnées. Centre le contenu des cellules." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51822,7 +51479,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer les cellules" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51831,7 +51488,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." -msgstr "" +msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas prises en charge." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51840,7 +51497,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." -msgstr "" +msgstr "Si les cellules devant être fusionnées ont un contenu, une boîte de dialogue de sécurité s'affiche." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51848,7 +51505,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "" +msgstr "La fusion de cellules peut provoquer des erreurs de calcul dans les formules d'une table." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -51856,7 +51513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Style de page" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -51865,7 +51522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Style de page" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -51874,10 +51531,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue qui permet de définir l'apparence de toutes les pages d'un document." #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "tit\n" @@ -51891,17 +51547,16 @@ msgctxt "" "bm_id3150542\n" "help.text" msgid "pages; order when printingprinting; page order" -msgstr "" +msgstr "Pages;ordre lors de l'impressionImpression;ordre des pages" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3156329\n" "1\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" +msgstr "Classeur" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51910,7 +51565,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les éléments à inclure dans l'impression de toutes les feuilles définies avec le style de page actuel. Vous pouvez en outre définir l'ordre d'impression, le numéro de la première page et l'échelle de la page." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51919,7 +51574,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimer" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51928,10 +51583,9 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Vous sélectionnez dans cette section les éléments de la feuille à imprimer." #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3151041\n" @@ -51947,7 +51601,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si les en-têtes de colonnes et de lignes doivent être imprimés." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51956,7 +51610,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grille" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51965,10 +51619,9 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "" +msgstr "Imprime les bordures des cellules individuelles comme une grille. Pour l'affichage à l'écran, choisissez sours %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options- %PRODUCTNAME Calc - Affichage - Lignes de la grille." #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3145750\n" @@ -51984,7 +51637,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." -msgstr "" +msgstr "Imprime les commentaires définis dans le classeur. Ils seront imprimés sur une autre page, avec les références de cellules correspondantes." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51993,7 +51646,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Objects/images" -msgstr "" +msgstr "Objets/images" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52002,7 +51655,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." -msgstr "" +msgstr "Inclut tous les objets (si imprimables) et images insérés dans le document imprimé." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52011,7 +51664,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagrammes" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52020,7 +51673,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Imprime les diagrammes que vous avez insérés dans le classeur." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52029,7 +51682,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets de dessin" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52038,10 +51691,9 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Includes all drawing objects in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Inclut tous les objets de dessin dans le document imprimé." #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3150330\n" @@ -52057,7 +51709,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." -msgstr "" +msgstr "Imprime les formules contenues dans les cellules au lieu de leurs résultats." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52066,7 +51718,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Zero Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs zéro" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52075,7 +51727,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "" +msgstr "Spécifie que les cellules contenant une valeur zéro seront imprimées." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52084,7 +51736,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Page Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre des pages" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52093,7 +51745,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Définit l'ordre dans lequel les données d'une feuille seront numérotées et imprimées lorsque la feuille ne peut pas être imprimée sur une seule page." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52102,7 +51754,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "De haut en bas, puis vers la droite" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52111,7 +51763,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Imprime verticalement à partir de la colonne de gauche vers le bas de la feuille." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52120,7 +51772,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "De gauche à droite, puis vers le bas" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52129,7 +51781,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." -msgstr "" +msgstr "Imprime horizontalement à partir de la ligne supérieure vers la colonne de droite." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52138,7 +51790,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "First page number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la première page :" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52147,7 +51799,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option si vous souhaitez que la première page porte un numéro autre que le 1." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52156,7 +51808,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first page." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le numéro de la première page." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52165,7 +51817,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52174,7 +51826,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Définit une échelle de page pour l'impression de la feuille." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52182,7 +51834,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "Scaling mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Échelle" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52190,7 +51842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10971\n" "help.text" msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le mode Échelle dans la zone de liste. Les commandes appropriées apparaîtront près de la zone de liste." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52199,7 +51851,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "" +msgstr "Réduire/agrandir l'impression" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52208,7 +51860,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez un facteur d'échelle pour mettre toutes les pages imprimées à l'échelle." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52216,7 +51868,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099A\n" "help.text" msgid "Scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur d'échelle" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52225,7 +51877,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "" +msgstr "Saisissez un facteur d'échelle. Les facteurs inférieurs à 100 réduisent les pages, tandis que les facteurs plus élevés les agrandissent." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52233,7 +51885,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B2\n" "help.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Adapter les zones d'impression en largeur et hauteur" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52241,7 +51893,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B5\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nombre maximal de pages placées à l'horizontale (largeur) et à la verticale (hauteur) sur lesquelles chaque feuille définie avec le style de page actuel doit être imprimée." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52249,7 +51901,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified." -msgstr "" +msgstr "Les zones d'impression sont toujours mises à l'échelle de manière proportionnelle, de telle sorte que le nombre final de pages est parfois inférieur au nombre spécifié." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52257,7 +51909,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BF\n" "help.text" msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." -msgstr "" +msgstr "Si vous désélectionnez l'une des cases, la dimension non spécifiée utilisera autant de pages que nécessaire." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52265,7 +51917,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C3\n" "help.text" msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "" +msgstr "Si vous désélectionnez les deux cases, vous obtiendrez un facteur d'échelle de 100 %." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52273,7 +51925,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CE\n" "help.text" msgid "Width in pages" -msgstr "" +msgstr "Largeur en pages" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52281,7 +51933,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "" +msgstr "Entrez le nombre maximal de pages que vous souhaitez imprimer à l'horizontale." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52289,7 +51941,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Height in pages" -msgstr "" +msgstr "Hauteur en pages" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52297,7 +51949,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EB\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "" +msgstr "Entrez le nombre maximal de pages empilées à la verticale que vous souhaitez imprimer." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52306,7 +51958,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Adapter les zones d'impression au nombre de pages" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52315,7 +51967,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le nombre maximal de pages sur lequel chaque feuille définie avec le style de page actuel doit être imprimée. En cas de besoin, l'échelle peut être réduite pour s'adapter au nombre de pages défini." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52323,7 +51975,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Number of pages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pages" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52332,7 +51984,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le nombre maximal de pages à imprimer." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -52340,7 +51992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Zones d’impression" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -52349,7 +52001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Zones d'impression" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -52358,7 +52010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." -msgstr "" +msgstr "Gère les zones d'impression. Seules les cellules comprises dans les zones d'impression seront imprimées." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -52367,17 +52019,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." -msgstr "" +msgstr "Si vous ne définissez aucune zone d'impression manuellement, Calc assigne une zone d'impression automatique afin d'inclure toutes les cellules qui ne sont pas vides." #: 05080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "3\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "À gauche" +msgstr "Édition" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -52385,17 +52036,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "Définir" #: 05080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080100.xhp\n" "hd_id3145673\n" "1\n" "help.text" msgid "Define" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Définir" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -52404,7 +52054,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines an active cell or selected cell area as the print range." -msgstr "" +msgstr "Définit une cellule active ou une zone de cellules sélectionnée comme zone d'impression." #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -52412,17 +52062,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: 05080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3153562\n" "1\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "À gauche" +msgstr "Effacer" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -52431,26 +52080,24 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Removes the defined print area." -msgstr "" +msgstr "Supprime la zone d'impression définie." #: 05080300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Ajouter une zone d'impression" +msgstr "Éditer les zones d'impression" #: 05080300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3153088\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Ajouter une zone d'impression" +msgstr "Éditer les zones d'impression" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52459,7 +52106,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de spécifier la zone d'impression. Vous pouvez également définir les lignes ou les colonnes devant être répétées sur chaque page." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52468,7 +52115,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Zone d'impression" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52477,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "" +msgstr "Permet de modifier une zone d'impression définie." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52486,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Insert - Names - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez -aucun- pour supprimer une définition de zone d'impression pour la feuille de calcul active. Sélectionnez -feuille entière- pour définir la feuille active comme zone d'impression. Sélectionnez -sélection- pour désigner comme zone d'impression une zone sélectionnée dans une feuille. Si vous sélectionnez -défini par l'utilisateur-, vous pouvez définir une zone d'impression précédemment définie à l'aide de la Format - Zones d' impression - Définir. Si vous avez attribué un nom à une zone à l'aide de la commande Insertion - Noms - Définir, ce nom s'affiche et vous pouvez le sélectionner dans la zone de liste." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52495,7 +52142,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the Print range text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone de texte située à droite, vous pouvez saisir une zone d'impression en la désignant par sa référence ou par son nom. Si le curseur se trouve dans la zone de texte Zone d'impression, vous pouvez aussi sélectionner la zone d'impression dans la feuille de calcul à l'aide de la souris." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52504,7 +52151,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Lignes à répéter" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52513,7 +52160,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." -msgstr "" +msgstr "Choisissez une ou plusieurs lignes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ligne, par exemple \"1\", \"$1\" ou \"$2:$3\". La zone de liste affiche -défini par l'utilisateur-. Vous pouvez aussi sélectionner -aucun- pour supprimer une ligne répétée définie." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52522,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Rows to repeat text field in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également définir des lignes à répéter en faisant glisser la souris dans la feuille de calcul, si le curseur se trouve dans la zone de texte Ligne à répéter de la boîte de dialogue." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52531,7 +52178,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Colonnes à répéter" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52540,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." -msgstr "" +msgstr "Choisissez une ou plusieurs colonnes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ou des colonnes, par exemple \"A\", \"AB\" ou \"$C:$E\". La zone de liste affiche alors -défini par l'utilisateur-. Vous pouvez aussi sélectionner -aucun- pour supprimer une colonne répétée définie." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52549,7 +52196,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Columns to repeat text field in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également définir des colonnes répétées en faisant glisser la souris dans la feuille de calcul, si le curseur se trouve dans la zone de texte Colonne à répéter de la boîte de dialogue." #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -52557,17 +52204,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: 05080400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "1\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "Vers le haut" +msgstr "Ajouter" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -52576,7 +52222,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds the current selection to the defined print areas." -msgstr "" +msgstr "Ajoute la sélection active aux zones d'impression définies." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52584,7 +52230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Styles et formatage" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52592,7 +52238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" -msgstr "" +msgstr "Styliste, voir fenêtre Styles et formatageFenêtre Styles et formatageFormats;fenêtre Styles et formatageFormatage;fenêtre Styles et formatagePot de peinture pour l'application des styles" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52600,7 +52246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Styles et formatage" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52608,7 +52254,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Utilisez le volet Styles et formatage dans le panneau latéral pour assigner des styles aux cellules ou aux pages. Vous pouvez appliquer, actualiser et modifier des styles existants ou créer de nouveaux styles." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52616,7 +52262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "La fenêtre ancrable Styles et formatage peut rester ouverte pendant l'édition du document." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52624,7 +52270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "How to apply a cell style:" -msgstr "" +msgstr "Comment appliquer un style de cellule :" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52632,7 +52278,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Select the cell or cell range." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la cellule ou la plage de cellules." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52640,7 +52286,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Double-cliquez sur le style dans la fenêtre Styles et formatage." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52648,7 +52294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153877\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles de cellule" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52656,7 +52302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "" +msgstr "Affiche la liste des styles de cellule disponibles en vue du formatage indirect des cellules." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52664,7 +52310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52672,7 +52318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles de cellule" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52680,7 +52326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153963\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles de page" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52688,7 +52334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "" +msgstr "Affiche les styles de page disponibles en vue du formatage indirect des pages." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52696,7 +52342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52704,7 +52350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles de page" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52712,7 +52358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Remplir" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52720,7 +52366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Active et désactive le mode Remplir. Utilisez le pot de peinture pour assigner le style sélectionné dans la fenêtre Styles et formatage." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52728,7 +52374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52736,7 +52382,7 @@ msgctxt "" "par_id3156198\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Remplir" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52744,7 +52390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" -msgstr "" +msgstr "Comment appliquer un nouveau style à l'aide du pot de peinture :" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52752,7 +52398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un style dans la fenêtre Styles et formatage." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52760,7 +52406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode icon." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur l'icône Mode Remplir." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52768,7 +52414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur la cellule à formater ou faites glisser la souris sur une plage donnée pour en formater l'intégralité. Répétez l'opération pour les autres cellules et plages à formater." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52776,7 +52422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Cliquez de nouveau sur Mode Remplir pour quitter ce mode." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52784,7 +52430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153975\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nouveau style à partir de la sélection" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52792,7 +52438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "" +msgstr "Crée un style à partir du format de l'objet sélectionné. Affecte un nom au style sélectionné dans la boîte de dialogue Création d'un style." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52800,7 +52446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52808,7 +52454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nouveau style à partir de la sélection" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52816,7 +52462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153813\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Actualiser le style" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52824,7 +52470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Actualise le style sélectionné dans la fenêtre Styles et formatage en fonction du formatage de l'objet sélectionné." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52832,7 +52478,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52840,7 +52486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Actualiser le style" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52848,7 +52494,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Style List" -msgstr "" +msgstr "Liste de styles" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52856,7 +52502,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." -msgstr "" +msgstr "Affiche la liste des styles de la catégorie de style sélectionnée." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52864,7 +52510,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu contextuel, vous pouvez sélectionner différentes commandes : pour créer un style, supprimer un style défini par l'utilisateur ou modifier le style sélectionné." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52872,7 +52518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149053\n" "help.text" msgid "Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes de styles" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52880,7 +52526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Lists the available style groups." -msgstr "" +msgstr "Répertorie les groupes de styles disponibles." #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -52888,7 +52534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les cellules" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -52896,7 +52542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les cellules" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -52904,7 +52550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell." -msgstr "" +msgstr "Combine le contenu des cellules sélectionnées en une cellule unique." #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -52912,7 +52558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Fusionner les cellules - Fusionner les cellules" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -52920,7 +52566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Scinder les cellules" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -52928,7 +52574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Scinder les cellules" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -52936,7 +52582,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Splits previously merged cells." -msgstr "" +msgstr "Scinde les cellules précédemment fusionnées." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -52944,7 +52590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Fusionner les cellules - Scinder les cellules" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52952,7 +52598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "AutoFormat" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52961,7 +52607,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "AutoFormat" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52970,17 +52616,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Utilisez cette commande pour appliquer un AutoFormat à la plage de la feuille sélectionnée ou pour définir vos propres AutoFormats." #: 05110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3148455\n" "3\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Formats" +msgstr "Format" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52989,7 +52634,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "Choisissez un AutoFormat prédéfini à appliquer à une zone sélectionnée dans la feuille." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52998,7 +52643,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53007,7 +52652,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "Permet d'ajouter le formatage actif d'une plage contenant au moins 4 x 4 cellules à la liste des AutoFormats prédéfinis. La boîte de dialogue Ajouter un AutoFormat s'affiche." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53016,7 +52661,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter a name and click OK. " -msgstr "" +msgstr "Saisissez un nom et cliquez sur OK. " #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53025,7 +52670,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53034,7 +52679,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." -msgstr "" +msgstr "Dans cette section, vous pouvez sélectionner ou désélectionner les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53043,7 +52688,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Format numérique" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53052,7 +52697,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "" +msgstr "La coche signifie que vous souhaitez conserver le format numérique du format sélectionné." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53061,7 +52706,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordures" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53070,7 +52715,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "" +msgstr "La coche signifie que vous souhaitez conserver la bordure du format sélectionné." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53079,7 +52724,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Police" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53088,7 +52733,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "" +msgstr "La coche signifie que vous souhaitez conserver la police du format sélectionné." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53097,7 +52742,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motif" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53106,7 +52751,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "" +msgstr "La coche signifie que vous souhaitez conserver le motif du format sélectionné." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53115,7 +52760,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53124,7 +52769,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "" +msgstr "La coche signifie que vous souhaitez conserver l'alignement du format sélectionné." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53133,7 +52778,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "AutoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Adapter largeur/hauteur" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53142,7 +52787,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "" +msgstr "La coche signifie que vous désirez conserver la largeur et la hauteur des cellules sélectionnées pour le format sélectionné." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53151,7 +52796,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommer" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53160,7 +52805,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat. The button is only visible if you clicked the More button." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier les spécifications de l'AutoFormat sélectionné. Le bouton n'est visible que si vous avez cliqué sur le bouton Options." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53169,7 +52814,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Renommer l'AutoFormat s'affiche. Saisissez ici le nouveau nom de l'AutoFormat." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53178,7 +52823,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53187,7 +52832,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Closes the Formatting options section, if it is currently open." -msgstr "" +msgstr "Ferme la section d'options de Formatage, si elle est ouverte." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53195,7 +52840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53204,7 +52849,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53213,7 +52858,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Formattage conditionnel pour définir des styles de format dépendant de certaines conditions. Si un style était déjà assigné à une cellule, il reste inchangé. Le style saisi ici est alors évalué. Il y a différents types de formatages conditionnels qui peuvent être utilisés." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53221,7 +52866,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez saisir plusieurs conditions qui interrogent le contenu des valeurs de cellules ou des formules. Les conditions sont évaluées à partir de la première jusqu'à la dernière. Si la condition 1 correspond à la condition, le style définit sera utilisé. Sinon, la condition 2 est évaluée et son style définit est utilisé. Si ce style ne correspond pas, alors la condition suivantes est évaluée et ainsi de suite." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53229,7 +52874,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez Données - Calculer - Calcul automatique (une coche apparaît au regard de la commande lorsqu'elle est activée)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53237,7 +52882,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153189\n" "help.text" msgid "conditional formatting; conditions" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel;conditions" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53245,7 +52890,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53253,7 +52898,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir autant de conditions que vous le souhaitez." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53261,7 +52906,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Indiquez si le formatage conditionnel est dépendant de l'une des entrée listée dans liste déroulante :" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53269,7 +52914,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez Toutes les cellules, voir les explications d'Échelle de couleurs, Barre de données et jeu d'icônes ci-dessous, en fonction de la présentation visuelle avec laquelle le formatage conditionnel doit être présenté. " #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53277,7 +52922,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select Cell value is:" -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez Valeur de cellule est :" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53285,7 +52930,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une condition dans la liste déroulante pour le format qui doit être appliqué aux cellules sélectionnées et saisissez la valeur." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53293,7 +52938,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "" +msgstr "En face de Appliquer les styles, sélectionnez le style souhaité dans la liste ou choisissez Nouveau style pour en créer un." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53301,7 +52946,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter une autre condition, cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer la condition." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53309,7 +52954,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Dans le champ Plage, définissez la plage de cellules concernée par le formatage conditionnel. Cliquez sur le bouton Réduire pour minimiser la boîte de dialogue. Cliquez de nouveau sur le bouton pour revenir à la boite de dialogue une fois que la plage est sélectionnée." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53317,7 +52962,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "If you select Formula is as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez Formule est comme référence, saisissez une cellule de référence. Si la cellule de référence est une valeur autre que zéro, la condition correspond. " #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53325,7 +52970,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select Date is, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "Si vous sélectionnez Date est, voir les explications ci-dessous pour Date." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53333,7 +52978,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de couleur" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53341,7 +52986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select All cells in the first sub menu entry Condition.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "C'est la même boîte de dialogue que lorsque vous sélectionnez Toutes les cellule dans la première sous-entrée du menu Condition. Appliquer une échelle de couleur à une plage consiste à afficher un dégradé de deux ou trois couleurs sur cette plage en fonction de la valeur de chaque cellule. Un exemple typique serait une matrice des températures, les plus basses ayant une couleur bleue, les plus chaudes en rouge avec un dégradé de nuances sur les valeurs intermédiaires." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53349,7 +52994,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "Vous devez choisir les deux couleurs «extrêmes» indiquant la méthode de calcul. Le calcul de la couleur appliquée sera fait en relation avec: Min - Max - Centile - Valeur - Pourcentage - Formule." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53357,7 +53002,7 @@ msgctxt "" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Les choix Min et Max se suffisent à eux-même tels que trouvés dans la plage. Les autres options doivent être spécifiées par une valeur (Centile, Valeur, Pourcentage) ou une référence de cellule ou encore une formule (Formule)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53365,7 +53010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Pour une explication détaillée et des exemples, veuillez visiter la page de Wiki TDFComment appliquer un formatage conditionnel d'échelle de couleur." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53373,7 +53018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Jeu d'icônes" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53381,7 +53026,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "Il est préférable de tracer la position d'une valeur relative aux seuils. Le jeu d'icônes aidera à indiquer les seuils et à choisir le type d'icônes. Les jeux d'icônes disponibles sont :" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53389,7 +53034,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 ou 5 - flèches" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53397,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 ou 5 - flèches grises" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53405,7 +53050,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 - drapeaux" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53413,7 +53058,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - feux tricolores 1 et 2 (deux dessins différents)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53421,7 +53066,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 - symboles (carré, triangle, cercle)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53429,7 +53074,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 - cercles de rouge à noir" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53437,7 +53082,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ou 5 - classements" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53445,7 +53090,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - quartiers" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53453,7 +53098,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Les conditions pour afficher chaque icône peuvent être spécifiées en fonction d'une valeur (Valeur), un pourcentage du nombre de valeurs dans la plage (Pourcentage), comme un pourcentage d'une plage valeurs (Centile) ou une formule (Formule)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53461,16 +53106,15 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Pour une explication détaillée et des exemples, veuillez visiter la page du Wiki TDFComment utiliser jeux d'icônes dans les formatages conditionnels." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "Date" +msgstr "Dates" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53478,7 +53122,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "Cette option va appliquer un style défini en fonction d'une date que vous choisissez dans une liste déroulante : Aujourd'hui - Hier - Demain - Les 7 derniers jours - Cette semaine - La semaine dernière." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53486,7 +53130,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "" +msgstr "En regard de Appliquer les styles, sélectionnez le style souhaité dans la liste ou choisissez Nouveau style pour en créer un." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53494,7 +53138,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter une autre condition, cliquez sur le bouton Supprimer pour supprimer une condition." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53502,7 +53146,7 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Dans le champ Plage, définissez la plage de cellules concernée par le formatage conditionnel. Cliquez sur le bouton Réduire pour minimiser la boîte de dialogue. Cliquez de nouveau sur le bouton pour revenir à la boîte de dialogue une fois la plage sélectionnée." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53510,7 +53154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Gérer le formatage conditionnel" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53518,7 +53162,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Cette boîte de dialogue permet de voir tous les formatages conditionnels définis dans une feuille de calcul." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53526,7 +53170,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Formatage conditionnel - Gérer" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53534,7 +53178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The Manage Conditional Formatting dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Gérer le formatage conditionnel s'ouvre. Ici, vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer un ou plusieurs formatages conditionnels." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53542,7 +53186,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Si vous avez défini un formatage conditionnel sur une plage de cellules et que vous essayez maintenant de définir un nouveau formatage conditionnel sur une partie de cette plage, une message d'alerte sera affiché, demandant si vous souhaitez éditer le formatage conditionnel existant (sur toute la plage) ou définir un nouveau formatage conditionnel (sur la plage sélectionnée) le chevauchant." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53550,7 +53194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Coupure des mots" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53558,7 +53202,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159399\n" "help.text" msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Coupure automatique des mots dans les classeursClasseurs;coupure des motsSyllabes dans les classeurs" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53567,7 +53211,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Coupure des mots" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53576,7 +53220,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "La commande Coupure des mots appelle la boîte de dialogue permettant de définir la coupure des mots dans $[officename] Calc." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53585,7 +53229,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "" +msgstr "Pour pouvoir activer la coupure des mots automatique dans $[officename] Calc, la fonction de retour à la ligne doit être active." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53594,7 +53238,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Hyphenation for selected cells." -msgstr "" +msgstr "Coupure des mots dans les cellules sélectionnées." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53603,7 +53247,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les cellules dont vous souhaitez modifier la coupure des mots." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53612,7 +53256,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Langue - Coupure des mots." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53621,7 +53265,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The Format Cells dialog appears with the Alignment tab page open." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Formatage des cellules s'ouvre sur l'onglet Alignement." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53630,7 +53274,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." -msgstr "" +msgstr "Marquez les cases à cocher Renvoi à la ligne automatique et Coupure des mots active." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53639,7 +53283,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Hyphenation for Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Coupure des mots dans les objets de dessin" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53648,7 +53292,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select a drawing object." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un objet de dessin." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53657,7 +53301,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Outils - Langue - Coupure des mots." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53666,7 +53310,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "" +msgstr "Chaque activation de la commande active ou désactive la coupure des mots dans l'objet en question. Le marquage ou non de la commande indique le statut actif." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -53674,7 +53318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "Audit" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -53682,17 +53326,16 @@ msgctxt "" "bm_id3151245\n" "help.text" msgid "cell links search searching; links in cells traces;precedents and dependents Formula Auditing,see Detective Detective" -msgstr "" +msgstr "Recherche de liens de cellule Recherche;liens dans les cellules Repères;précédents et dépendants Audit de formule, voir Audit Audit" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3151245\n" "1\n" "help.text" msgid "Detective" -msgstr "Date & Heure" +msgstr "Audit" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -53701,7 +53344,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Cette commande active l'audit du classeur. L'audit vous permet de repérer les dépendants entre la cellule de formule active et les autres cellules de la feuille de calcul." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -53710,7 +53353,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace." -msgstr "" +msgstr "Après avoir défini un repère, vous pouvez placer le pointeur de la souris dessus. Le pointeur change alors de forme. Double-cliquez sur le repère pour sélectionner la cellule référencée à la fin du repère." #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -53718,7 +53361,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "" +msgstr "Repérer les antécédents" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -53726,7 +53369,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "cells; tracing precedentsformula cells;tracing precedents" -msgstr "" +msgstr "Cellules;repérage d'antécédentsCellules de formule;repérage d'antécédents" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -53735,7 +53378,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "" +msgstr "Repérer les antécédents" #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -53744,7 +53387,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction indique la relation entre la cellule active contenant la formule et les cellules qui sont utilisées dans cette formule." #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -53753,7 +53396,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame." -msgstr "" +msgstr "Des repères sous forme de flèches s'affichent sur la feuille. Dans le même temps, la plage de toutes les cellules contenues dans la formule de la cellule active est mise en évidence par un cadre bleu." #: 06030100.xhp msgctxt "" @@ -53762,7 +53405,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction opère niveau par niveau : si le repère des antécédents d'une formule a déjà été indiqué et que vous réactivez la fonction, ce sont les repères de ces antécédents qui seront alors indiqués." #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -53770,7 +53413,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove Precedents" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le repérage des antécédents" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -53778,7 +53421,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "cells; removing precedentsformula cells;removing precedents" -msgstr "" +msgstr "Cellules;suppression des antécédentsCellules de formule;suppression des antécédents" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -53787,7 +53430,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Remove Precedents" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le repérage des antécédents" #: 06030200.xhp msgctxt "" @@ -53796,7 +53439,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the Trace Precedents command." -msgstr "" +msgstr "Supprime un niveau des flèches de repère insérées avec la commande Repérer les antécédents." #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53804,7 +53447,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "" +msgstr "Repérer les dépendants" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53812,7 +53455,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cells; tracing dependents" -msgstr "" +msgstr "Cellules;repérage des dépendants" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53821,7 +53464,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "" +msgstr "Repérer les dépendants" #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53830,7 +53473,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." -msgstr "" +msgstr "Trace des flèches de repère depuis les formules dépendant des valeurs de la cellule active jusqu'à la cellule active." #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53839,7 +53482,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." -msgstr "" +msgstr "La plage de toutes les cellules utilisées avec la cellule active dans une formule est mise en évidence par un cadre bleu." #: 06030300.xhp msgctxt "" @@ -53848,7 +53491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction fonctionne par niveaux. Par exemple, si un niveau de repères a déjà été activé de manière à représenter les antécédents (ou les dépendants), vous pouvez voir le prochain niveau de dépendance en réactivant la fonction de Repérage." #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -53856,7 +53499,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove Dependents" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le repérage des dépendants" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -53864,7 +53507,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "cells; removing dependents" -msgstr "" +msgstr "Cellules;suppression des dépendants" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -53873,7 +53516,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Remove Dependents" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le repérage des dépendants" #: 06030400.xhp msgctxt "" @@ -53882,7 +53525,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." -msgstr "" +msgstr "Supprime un niveau de flèches de repère créées à l'aide de la commande Repérer les dépendants." #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -53890,7 +53533,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove All Traces" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les repères" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -53898,7 +53541,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153088\n" "help.text" msgid "cells; removing traces" -msgstr "" +msgstr "Cellules;suppression des repères" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -53907,7 +53550,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Remove All Traces" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les repères" #: 06030500.xhp msgctxt "" @@ -53916,7 +53559,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Removes all tracer arrows from the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Supprime toutes les flèches de repère du classeur." #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -53924,7 +53567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Error" -msgstr "" +msgstr "Repérer les erreurs" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -53932,7 +53575,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "cells; tracing errorstracing errorserror tracing" -msgstr "" +msgstr "Cellules;repérage d'erreursRepérage d'erreursErreurs;repérage" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -53941,7 +53584,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Trace Error" -msgstr "" +msgstr "Repérer les erreurs" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -53950,7 +53593,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell." -msgstr "" +msgstr "Trace des flèches de repère jusqu'aux cellules précédentes, ce qui produit une valeur d'erreur dans la cellule sélectionnée." #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -53958,7 +53601,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de remplissage" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -53966,17 +53609,16 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "cells; trace fill modetraces; precedents for multiple cells" -msgstr "" +msgstr "Cellules;mode Remplissage pour le repérageRepères;antécédents pour plusieurs cellules" #: 06030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030700.xhp\n" "hd_id3145119\n" "1\n" "help.text" msgid "Fill Mode" -msgstr "Remplir" +msgstr "Mode Remplissage" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -53985,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the End Fill Mode command in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Active le mode Remplissage de l'Audit. Le pointeur de la souris se transforme en symbole spécial et vous pouvez cliquer sur n'importe quelle cellule pour afficher une flèche de repère jusqu'à la cellule antécédente. Pour quitter ce mode, appuyez sur Échap ou, dans le menu contextuel, cliquez sur la commande Quitter le mode Remplissage." #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -53994,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Si vous utilisez la fonction Mode Remplissage pour la première fois, cela revient à utiliser la commande Repérer les antécédents. Pour sélectionner d'autres options et quitter ce mode, utilisez le menu contextuel." #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -54002,7 +53644,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "" +msgstr "Marquage des données incorrectes" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -54010,7 +53652,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "cells; invalid datadata; showing invalid datainvalid data;marking" -msgstr "" +msgstr "Cellules;données incorrectesDonnées;affichage des données incorrectesDonnées incorrectes;marquage" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -54019,7 +53661,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "" +msgstr "Encercler les données incorrectes" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -54028,7 +53670,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "" +msgstr "Marque toutes les cellules de la feuille contenant des valeurs non conformes aux règles de validité." #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -54037,7 +53679,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "" +msgstr "Les règles de validité déterminent les valeurs autorisées pour la saisie de nombres, de dates, d'heures et de texte. Il est cependant possible de saisir ou de copier dans les cellules des valeurs incorrectes si l'option Stop n'est pas sélectionnée. Lorsque vous assignez une règle de validité, cela n'affecte pas les valeurs existant déjà dans une cellule." #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54045,7 +53687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "" +msgstr "Actualiser les repères" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54053,7 +53695,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "cells; refreshing tracestraces; refreshingupdating;traces" -msgstr "" +msgstr "Cellules;actualisation des repèresRepères;actualisationMise à jour;repères" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54062,7 +53704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "" +msgstr "Actualiser les repères" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54071,7 +53713,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." -msgstr "" +msgstr "Redessine tous les repères de la feuille. Les formules modifiées pendant que les repères sont redessinés sont prises en compte." #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54080,7 +53722,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" -msgstr "" +msgstr "Les flèches d'audit dans le document sont actualisées dans les circonstances suivantes :" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54089,7 +53731,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" -msgstr "" +msgstr "En démarrant Outils - Audit - Actualiser les repères," #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -54098,15 +53740,16 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "" +msgstr "Si Outils - Audit - Actualisation automatique est activé - dans ce cas précis, l'actualisation a lieu à chaque modification de formule dans le document." #: 06031000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06031000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "" +msgstr "Actualisation automatique" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -54114,17 +53757,16 @@ msgctxt "" "bm_id3154515\n" "help.text" msgid "cells; autorefreshing tracestraces; autorefreshing" -msgstr "" +msgstr "Cellules;actualisation automatique des repèresRepères;actualisation automatique" #: 06031000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06031000.xhp\n" "hd_id3154515\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "Saut de ligne" +msgstr "Actualisation automatique" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -54133,7 +53775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula." -msgstr "" +msgstr "Actualise automatiquement tous les repères de la feuille chaque fois que vous modifiez une formule." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54141,7 +53783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Recherche de valeur cible" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54150,7 +53792,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Recherche de valeur cible" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54159,7 +53801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable. After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de résoudre une équation à l'aide d'une variable. Lorsqu'une recherche aboutit, une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez alors insérer directement le résultat de la recherche et la valeur cible dans la cellule." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54168,7 +53810,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Par défaut" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54177,7 +53819,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In this section, you can define the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Cette zone permet de définir les variables de votre formule." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54186,7 +53828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Formula cell" -msgstr "" +msgstr "Cellule de formule" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54195,7 +53837,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference. Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." -msgstr "" +msgstr "Dans la cellule de formule, saisissez la référence de la cellule comprenant la formule. Elle contient la référence de la cellule active. Cliquez sur une autre cellule de la feuille pour appliquer sa référence à la zone de texte." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54204,7 +53846,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Target value" -msgstr "" +msgstr "Valeur cible" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54213,7 +53855,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." -msgstr "" +msgstr "Indique la valeur que vous souhaitez obtenir comme nouveau résultat." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54222,7 +53864,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Variable cell" -msgstr "" +msgstr "Cellule variable" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54231,7 +53873,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." -msgstr "" +msgstr "Spécifie la référence de la cellule contenant la valeur que vous souhaitez ajuster afin d'atteindre la cible." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54239,7 +53881,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Créer un scénario" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54248,7 +53890,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Créer un scénario" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54257,7 +53899,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." -msgstr "" +msgstr "Définit un scénario pour la plage de la feuille sélectionnée." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54266,7 +53908,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Nom du scénario" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54275,10 +53917,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "" +msgstr "Définit le nom du scénario. Choisissez un nom clair et encore non attribué de manière à pouvoir identifier facilement le scénario par la suite. Vous pouvez aussi modifier le nom d'un scénario dans le Navigateur à l'aide de la commande de menu contextuel Propriétés." #: 06050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3153954\n" @@ -54294,7 +53935,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "" +msgstr "Fournit des informations supplémentaires sur le scénario. Lorsque vous cliquez sur l'icône Scénarios et que vous sélectionnez le scénario souhaité, ces informations s'affichent dans le Navigateur. Vous pouvez aussi modifier ces informations dans le Navigateur à l'aide de la commande de menu contextuel Propriétés. " #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54303,7 +53944,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54312,7 +53953,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." -msgstr "" +msgstr "Cette section définit certains paramètres utilisés dans l'affichage des scénarios." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54321,7 +53962,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Display border" -msgstr "" +msgstr "Afficher la bordure" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54330,7 +53971,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "Met en évidence le scénario de la table au moyen d'une bordure. Vous pouvez définir la couleur de la bordure dans le champ situé à droite de cette option. La bordure comporte une barre de titre affichant le nom du dernier scénario. Le bouton situé à droite du scénario vous offre un aperçu de tous les autre scénarios éventuellement existant dans la zone. Vous pouvez sélectionner librement le scénario de votre choix dans cette liste." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54339,7 +53980,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Copy back" -msgstr "" +msgstr "Recopier" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54348,7 +53989,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "" +msgstr "Copie les valeurs des cellules que vous modifiez dans le scénario actif. Si vous ne sélectionnez pas cette option, le scénario demeure inchangé lors de la modification des valeurs des cellules. Le comportement du paramètre Recopier dépend de la protection de la cellule et de la feuille, mais aussi des paramètres définis pour Empêcher les modifications." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54357,7 +53998,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Copy entire sheet" -msgstr "" +msgstr "Copier la feuille entière" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54366,7 +54007,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " -msgstr "" +msgstr "Copie toute la feuille dans une feuille de scénario supplémentaire." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54374,7 +54015,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "Empêcher les modifications" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54382,7 +54023,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "" +msgstr "Empêche la modification du scénario actif. Le comportement du paramètre Recopier dépend de la protection de la cellule et de la feuille, mais aussi des paramètres définis pour empêcher les modifications." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54390,7 +54031,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "You can only change the scenario properties if the Prevent changes option is not selected and if the sheet is not protected." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier les propriétés d'un scénario, vous devez désélectionner l'option Empêcher les modifications et vous assurer que la feuille n'est pas protégée." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54398,7 +54039,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "You can only edit cell values if the Prevent changes option is selected, if the Copy back is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Pour éditer des valeurs de cellules, vous devez sélectionner l'option Empêcher les modifications, désélectionner Recopier et vous assurer que les cellules ne sont pas protégées." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -54406,7 +54047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078C\n" "help.text" msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the Prevent changes option is not selected, if the Copy back option is selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier les valeurs des cellules d'un scénario et les recopier dans ce scénario, vous devez désélectionner l'option Empêcher les modifications, sélectionner Recopier et vous assurer que les cellules ne sont pas protégées." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -54414,17 +54055,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Protéger le document" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "1\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "Insérer des colonnes" +msgstr "Protéger le document" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -54433,27 +54073,25 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Protect Document command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "" +msgstr "La commande Protéger le document empêche toute modification des cellules d'une feuille ou des feuilles d'un document. Vous pouvez également définir un mot de passe (facultatif). Si un mot de passe est défini, la protection ne pourra être supprimée que si l'utilisateur dispose du mot de passe correct." #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "3\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "Feuille" +msgstr "Feuilles" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3153768\n" "4\n" "help.text" msgid "Documents" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "Documents" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54461,16 +54099,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" -msgstr "" +msgstr "Protection de la feuille" #: 06060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" -msgstr "" +msgstr "Protection de la feuille" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54479,7 +54118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Document - Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "" +msgstr "Protège les cellules de la feuille active contre toute modification. Choisissez Outils - Protéger le document - Feuille pour ouvrir la boîte de dialogue Protéger la feuille dans laquelle vous pouvez spécifier un type de protection de la feuille, avec ou sans mot de passe." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54488,7 +54127,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "" +msgstr "Pour protéger les cellules contre une édition ultérieure, la case Verrouiller doit être cochée dans l'onglet Format - Cellule - Protection ou dans le menu contextuel Formater les cellules." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54497,7 +54136,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "" +msgstr "Des cellules ou plages de cellules non protégées peuvent être définies sur une feuille protégée par le biais des menus Outils - Protection - Feuille et Format - Cellule - Protection :" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54506,7 +54145,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les cellules dont la protection doit être levée" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54515,7 +54154,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Cellule - Protection. Décochez la case Verrouiller, puis cliquez sur OK." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54524,7 +54163,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "On the Tools - Protect Document - Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Outils - Protection - Feuille, activez la protection pour la feuille. Celle-ci prend effet immédiatement ; seule la plage de cellules que vous avez sélectionnée à l'étape 1 peut être éditée." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54533,7 +54172,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Document - Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Pour transformer ultérieurement une plage de cellules non protégée en une zone protégée, sélectionnez d'abord la plage de cellules concernée. Ensuite, affichez l'onglet Format - Cellule - Protection et cochez la case Verrouiller. Enfin, choisissez Outils - Protection - Feuille. La plage de cellules qui était éditable est dès lors protégée." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54542,7 +54181,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "La protection de la feuille affecte également le menu contextuel des onglets de la feuille situés au bas de l'écran. Les commandes Supprimer et Renommer ne peuvent pas être sélectionnées." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54551,7 +54190,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "" +msgstr "Si une feuille est protégée, vous n'avez pas la possibilité de modifier ou de supprimer des styles de cellules." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54560,7 +54199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Une feuille ou une plage de cellules protégée ne peut plus être modifiée jusqu'à la désactivation de sa protection. Pour désactiver la protection, choisissez Outils - Protection - Feuille. Si aucun mot de passe n'a été défini, la protection de la feuille est désactivée immédiatement. Si la feuille était protégée par mot de passe, la boîte de dialogue Annuler la protection de la feuille s'affiche pour vous inviter à le saisir." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54569,7 +54208,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "" +msgstr "Les feuilles protégées, une fois enregistrées, ne peuvent être enregistrées de nouveau qu'à l'aide de la commande Fichier - Enregistrer sous." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54578,7 +54217,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Password (optional)" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe (facultatif)" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54587,7 +54226,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." -msgstr "" +msgstr "Permet de saisir un mot de passe pour protéger la feuille contre des modifications non autorisées." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54596,7 +54235,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the Tools - Protect Document menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de protection par mot de passe du menu Outils - Protection. Pour interdire l'ouverture du document dans son ensemble, cochez la case Enregistrer avec mot de passe à partir de la boîte de dialogue Enregistrer avant de cliquer sur le bouton Enregistrer." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54604,7 +54243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting document" -msgstr "" +msgstr "Protection d'un document" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54613,7 +54252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Protecting document" -msgstr "" +msgstr "Protection d'un document" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54622,7 +54261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Document - Document. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "Protège la structure de la feuille du document contre les modifications. Il devient alors impossible d'insérer des feuilles, de les supprimer, de les renommer, de les déplacer ou de les copier. Choisissez Outils - Protection - Document pour ouvrir la boîte de dialogue Protéger le document. Facultativement, vous pouvez saisir un mot de passe et cliquer sur OK." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54631,7 +54270,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Document - Document again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "" +msgstr "Il n'est possible de modifier la structure des documents protégés qu'après désactivation de l'option Protéger. Dans les menus contextuels des onglets des feuilles de calcul situés sur le bord inférieur des graphiques, seule l'entrée de menu Sélectionner toutes les feuilles peut être activée. Toutes les autres entrées de menu sont désactivées. Pour supprimer la protection, activez de nouveau la commande Outils - Protection - Document. Si aucun mot de passe n'avait été utilisé, la protection est supprimée immédiatement. Si un mot de passe vous a été affecté, la boîte de dialogue Annuler la protection de la feuille s'affiche pour vous inviter à le saisir. Vous pouvez alors supprimer la coche indiquant que la protection est activée." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54640,7 +54279,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command." -msgstr "" +msgstr "Un document protégé, une fois enregistré, ne peut être enregistré de nouveau qu'à l'aide de la commande de menu Fichier - Enregistrer sous." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54649,7 +54288,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Password (optional)" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe (facultatif)" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54658,7 +54297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez créer un mot de passe pour protéger votre document contre toute modification indésirable, accidentelle ou non." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54667,7 +54306,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining both options from Tools - Protect Document, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de Outils - Protection, y compris l'utilisation d'un mot de passe. Si vous souhaitez empêcher tout autre utilisateur d'ouvrir votre document, sélectionnez Enregistrer avec mot de passe, puis cliquez sur le bouton Enregistrer. La boîte de dialogue Saisie du mot de passe s'affiche. Choisissez votre mot de passe avec soin. En effet, si vous l'oubliez après avoir fermé un document, celui-ci vous sera inaccessible." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -54675,7 +54314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCalculate" -msgstr "" +msgstr "Calcul automatique" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -54683,7 +54322,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;calcul automatique dans les feuillesRecalcul;calcul automatique dans les feuillesCalcul automatique dans les feuilles, fonctionCorrection automatique dans les feuillesFormules;calcul automatique, fonctionContenu des cellules;calcul automatique, fonction" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -54692,7 +54331,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "AutoCalculate" -msgstr "" +msgstr "Calcul automatique" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -54701,7 +54340,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically recalculates all formulas in the document." -msgstr "" +msgstr "Recalcule automatiquement toutes les formules du document." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -54710,7 +54349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'une cellule de la feuille est modifiée, toutes les cellules sont recalculées. Les diagrammes de la feuille sont également actualisés." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54718,7 +54357,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalculer" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54726,7 +54365,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" -msgstr "" +msgstr "Recalcule;toutes les formules dans les feuillesFormules;recalcule manuelContenu des cellules;recalcule" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54735,7 +54374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalculer" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54744,7 +54383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW." -msgstr "" +msgstr "Recalcule toutes les formules modifiées. Si Calculer automatiquement est activé, la commande Recalculer ne s'applique qu'aux formules comme ALEA ou MAINTENANT." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54752,7 +54391,7 @@ msgctxt "" "par_id315475899\n" "help.text" msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur F9 pour recalculer. Appuyez sur Maj+CommandeCtrl+F9 pour recalculer toutes les formules du document." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54761,7 +54400,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "" +msgstr "Après que le document ait été recalculé, l'affichage est rafraîchi. Tous les diagrammes sont également actualisés." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -54769,7 +54408,7 @@ msgctxt "" "par_id315475855\n" "help.text" msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "" +msgstr "Actuellement, les fonctions de l'Add-In comme ALEA.ENTRE.BORNES ne peuvent pas répondre à la commande Recalculer ou F9. Appuyez sur Maj+ CommandeCtrl+F9 pour recalculer toutes les formules, incluant les fonctions de l'Add-In." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54777,7 +54416,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoInput" -msgstr "" +msgstr "AutoSaisie" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54785,17 +54424,16 @@ msgctxt "" "bm_id2486037\n" "help.text" msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" -msgstr "" +msgstr "Saisies avec la fonction AutoSaisieMajuscules;fonction AutoSaisie" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3148492\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoInput" -msgstr "Vers le bas" +msgstr "AutoSaisie" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54804,7 +54442,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." -msgstr "" +msgstr "Active ou désactive la fonction AutoSaisie, qui complète automatiquement les entrées en fonction des entrées saisies dans la même colonne. Il est possible d'analyser un maximum de 2 000 cellules ou 200 chaînes différentes dans la colonne." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54813,7 +54451,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The completion text is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Le texte saisi est mis en surbrillance." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54821,7 +54459,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "To accept the completion, press Enter or a cursor key." -msgstr "" +msgstr "Pour accepter la complétion, appuyez sur la touche Entrée ou sur une touche flèche." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54829,7 +54467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "To append text or to edit the completion, press F2." -msgstr "" +msgstr "Pour ajouter du texte ou pour modifier la complétion, appuyez sur F2." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54837,7 +54475,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Pour voir des complétions supplémentaires, appuyez sur CommandeCtrl+Tab pour faire défiler vers l'avant, ou CommandeCtrl+Maj+Tab pour faire défiler vers l'arrière." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54845,7 +54483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "Pour voir la liste des éléments de texte d'auto-saisie pour la colonne actuelle, appuyez sur OptionAlt+Flèche vers le bas." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54854,7 +54492,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous saisissez des formules contenant des caractères correspondant aux entrées précédentes, une infobulle apparaît et présente les dix dernières fonctions utilisées à partir de l'assistant Fonctions, des noms de plage définis, des noms de plage de base de données et du contenu des plages d'étiquettes." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54863,25 +54501,25 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." -msgstr "" +msgstr "La fonction AutoSaisie respecte la casse. Si, par exemple, vous avez écrit \"Total\" dans une cellule, vous ne pouvez pas saisir \"total\" dans une autre cellule de la même colonne sans désactiver l'AutoSaisie au préalable." #: 06990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenu de la cellule" #: 06990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "Cell Contents" -msgstr "Suppression de contenu" +msgstr "Contenu des cellules" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -54890,24 +54528,24 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un sous-menu proposant des commandes permettant de calculer les tables et d'activer l'AutoSaisie." #: 07080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Scinder la fenêtre" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "Feuille" +msgstr "Scinder" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -54915,7 +54553,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Divise la fenêtre ouverte au niveau du coin supérieur gauche de la cellule active." #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -54923,7 +54561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également vous servir de la souris pour scinder la fenêtre horizontalement ou verticalement. Pour ce faire, dans la fenêtre, faites glisser jusqu'à l'endroit voulu le trait noir épais situé juste au-dessus de la barre de défilement verticale ou juste à droite de la barre de défilement horizontale. Un trait noir épais vous indique à quel endroit la fenêtre a été scindée." #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -54931,7 +54569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." -msgstr "" +msgstr "Chaque partie d'une fenêtre scindée comporte une barre de défilement qui lui est propre. Il n'est pas possible, en revanche, de défiler dans les parties fixes de la fenêtre." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -54939,7 +54577,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Fixer les lignes et colonnes" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -54947,7 +54585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Fixer les lignes et les colonnes" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -54955,7 +54593,7 @@ msgctxt "" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." -msgstr "" +msgstr "Divise la feuille au niveau du coin supérieur gauche de la cellule active. Vous ne pouvez plus faire défiler la zone située en haut à gauche." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54963,7 +54601,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Définir une plage de base de données" #: 12010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7aa592ab884..4c0e46f8218 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:22+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836570.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469861350.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Entrée (dans une plage sélectionnée)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "Déplace le curseur vers le bas d'une cellule dans une plage sélectionnée. Pour spécifier la direction dans laquelle le curseur se déplace, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Général." +msgstr "Déplace le curseur vers le bas d'une cellule dans une plage sélectionnée. Pour spécifier la direction dans laquelle le curseur se déplace, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Général." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 25789a50953..6425e79df7f 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 10:12+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462679090.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469959953.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Reconnaissance des noms comme adressage" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" @@ -51,13 +50,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "Vous pouvez également utiliser des cellules contenant du texte pour faire référence aux lignes ou aux colonnes contenant ces cellules." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Exemple de classeur" +msgstr "Exemple de classeur" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -68,13 +66,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Colonne un' dans une formule pour faire référence à la plage de cellules B3 à B5, ou 'Colonne deux' pour faire référence à la plage de cellules C2 à C5. Vous pouvez également utiliser 'Ligne un' pour la plage de cellules B3 à D3, ou 'Ligne deux' pour la plage de cellules B4 à D4. Le résultat d'une formule utilisant un nom de cellule (par exemple, SOMME('Colonne un')) est 600." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Cette fonction est active par défaut. Pour la désactiver, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calcul et décochez la case Rechercher automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne." +msgstr "Cette fonction est active par défaut. Pour la désactiver, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calcul et décochez la case Rechercher automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -191,13 +188,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Remplacement des guillemets par les guillemets typographiques" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Choisissez Outils - Options d'AutoCorrection. Allez à l'onglet Options linguistiques et décochez Remplacer." +msgstr "Choisissez Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection. Allez à l'onglet Options linguistiques et décochez Remplacer." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -209,13 +205,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Majuscule en début de texte dans les cellules" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Choisissez Outils - Options d'AutoCorrection. Allez à l'onglet Options. Décochez Majuscule en début de phrase." +msgstr "Choisissez Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection. Allez à l'onglet Options. Décochez Majuscule en début de phrase." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -227,13 +222,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Remplacer un mot par un autre mot" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Choisissez Outils - Options d'AutoCorrection. Allez à l'onglet Remplacer. Sélectionnez la paire de mots et cliquez sur Supprimer." +msgstr "Choisissez Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection. Allez à l'onglet Remplacer. Sélectionnez la paire de mots et cliquez sur Supprimer." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -245,13 +239,12 @@ msgid "Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Outils - Options d'AutoCorrection" +msgstr "Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1165,7 +1158,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Calcul avec dates et heures" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" @@ -1206,13 +1198,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "Saisissez la formule suivante dans la cellule A3 : =MAINTENANT()-A1" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Lorsque vous appuyez sur la touche Entrée, le résultat s'affiche dans le format de date. Pour que le résultat de la différence entre les deux dates soit exprimé en nombre de jours, vous devez affecter un format numérique à la cellule A3." +msgstr "Lorsque vous appuyez sur la touche Entrée, le résultat s'affiche dans le format de date. Pour que le résultat de la différence entre les deux dates soit exprimé en nombre de jours, vous devez affecter un format numérique à la cellule A3." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1239,22 +1230,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "La cellule A3 affiche maintenant le nombre de jours écoulés entre la date indiquée (votre date de naissance) et la date d'aujourd'hui." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Vous pouvez essayer d'effectuer d'autres calculs avec ces formules : dans la cellule A4, tapez =A3*24 pour calculer les heures ; dans A5, saisissez =A4*60 pour les minutes et dans A6, tapez =A5*60 pour les secondes. Appuyez sur la touche Entrée après chaque formule." +msgstr "Vous pouvez essayer d'effectuer d'autres calculs avec ces formules : dans la cellule A4, tapez =A3*24 pour calculer les heures ; dans A5, saisissez =A4*60 pour les minutes et dans A6, tapez =A5*60 pour les secondes. Appuyez sur la touche Entrée après chaque formule." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "La durée qui s'est écoulée depuis votre date de naissance sera calculée et affichée dans les différentes unités. Les valeurs sont calculées à partir du moment exact où vous avez saisi la dernière formule et appuyé sur la touche Entrée. Cette valeur n'est pas mise à jour automatiquement, même si la valeur MAINTENANT change de manière continue. Dans le menu Outils, l'entrée de menu Contenu des cellules - Calcul automatique devrait être active. Le calcul automatique ne s'applique cependant pas à la fonction MAINTENANT ; de cette façon, toutes les ressources de votre ordinateur ne sont pas affectées à la mise à jour de la feuille." +msgstr "La durée qui s'est écoulée depuis votre date de naissance sera calculée et affichée dans les différentes unités. Les valeurs sont calculées à partir du moment exact où vous avez saisi la dernière formule et appuyé sur la touche Entrée. Cette valeur n'est pas mise à jour automatiquement, même si la valeur MAINTENANT change de manière continue. Dans le menu Outils, l'entrée de menu Contenu des cellules - Calcul automatique devrait être active. Le calcul automatique ne s'applique cependant pas à la fonction MAINTENANT ; de cette façon, toutes les ressources de votre ordinateur ne sont pas affectées à la mise à jour de la feuille." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1357,14 +1346,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Maintenez CommandeCtrl si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Si vous sélectionnez deux cellules adjacentes ou plus qui contiennent des nombres différents, et glissez avec la souris, les cellules restantes sont remplies en utilisant le motif arithmétique reconnu entre les nombres. La fonction de remplissage automatique reconnait aussi les listes personnalisées qui sont définies sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri." +msgstr "Si vous sélectionnez deux cellules adjacentes ou plus qui contiennent des nombres différents, et glissez avec la souris, les cellules restantes sont remplies en utilisant le motif arithmétique reconnu entre les nombres. La fonction de remplissage automatique reconnaît aussi les listes personnalisées qui sont définies sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1392,14 +1380,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Sélectionnez dans la feuille la plage de cellules que vous souhaitez remplir." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." -msgstr "Choisissez Édition - Remplir - Série." +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Série." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2465,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Assignation de formats par une formule" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" @@ -2487,7 +2473,6 @@ msgid "formats; assigning by formulas Formats;assignation par formulesFormats de cellule;assignation par formulesSTYLE, exemple de fonctionStyles de cellule;assignation par formulesFormules;assignation des formats de cellules" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" @@ -2504,7 +2489,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "Il est possible d'ajouter la fonction STYLE() dans la formule d'une cellule. En l'associant à la fonction ACTUELLE, par exemple, vous pouvez déterminer la couleur d'une cellule en fonction de sa valeur. Ainsi, la formule =...+STYLE(SI(ACTUELLE()>3; \"Rouge\"; \"Vert\")) applique le style de cellule \"Rouge\" aux cellules dont la valeur est supérieure à 3 et le style \"Vert\" aux autres cellules." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2577,13 +2561,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "Toutes les cellules dont le contenu fait partie de la sélection sont à présent mises en évidence." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click Replace all." -msgstr "Cliquez sur Ouvrir." +msgstr "Cliquez sur Tout remplacer." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2619,13 +2602,12 @@ msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the msgstr "La boîte de dialogue qui s'affiche à l'aide de la commande de menu Format - Formatage conditionnel permet de définir, pour chaque cellule, des conditions devant être satisfaites pour que la cellule puisse prendre un format particulier." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez Outils - Contenu des cellules - Calcul automatique (une coche apparaît au regard de la commande lorsqu'elle est activée)." +msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez Données - Calculer - Calculer automatiquement (une coche apparaît au regard de la commande lorsqu'elle est activée)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3552,14 +3534,13 @@ msgid "You will see the Text Import dialog. Click msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue Import de texte. Cliquez sur OK." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Si le fichier csv contient des formules et que vous souhaitez importer le résultat de ces formule, alors choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage et décochez la case Formules." +msgstr "Si le fichier csv contient des formules et que vous souhaitez importer le résultat de ces formule, alors choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage et décochez la case Formules." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3589,14 +3570,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Procédez comme suit pour exporter des formules en tant que telles (=SOMME(A1:B5), par exemple) :" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage." +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3714,14 +3694,13 @@ msgid "Cellules au format monétaire" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans %PRODUCTNAME Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône Monnaie Icône de la barre Formatage pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Langues." +msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans %PRODUCTNAME Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône Monnaie Icône de la barre Formatage pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Langues." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4224,14 +4203,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Sélectionnez la plage de données d'une table, en-têtes de ligne et de colonne inclus." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Choisissez Données - Table de pilote - Créer. La boîte de dialogue Sélectionner la source apparaît. Choisissez Sélection active et confirmez avec OK. Les en-têtes de table sont affichés comme des boutons dans la boîte de dialogue Table de pilote. Glissez ces boutons comme souhaité et glissez-les dnas les zones de mise en page \"Champs de page\", \"Champs de colonne\", \"Champs de ligne\" et \"Champs de données\"." +msgstr "Choisissez Insertion - Table de pilote. La boîte de dialogue Sélectionner la source apparaît. Choisissez Sélection active et confirmez avec OK. Les en-têtes de table sont affichés comme des boutons dans la boîte de dialogue Table de pilote. Glissez ces boutons comme souhaité et glissez-les dnas les zones de mise en page \"Champs de page\", \"Champs de colonne\", \"Champs de ligne\" et \"Champs de données\"." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6176,14 +6154,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Si vous voulez que les formules s'affichent dans les cellules, par exemple sous la forme =SOMME(A1:B5), procédez comme suit :" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage." +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6470,13 +6447,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Saisissez \"0 1/5\" dans une cellule (sans les guillemets), puis appuyez sur Entrée. La ligne de saisie, au-dessus de la feuille, affiche la valeur 0,2 qui sera utilisée pour le calcul." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Si vous saisissez \"0 1/2\", l'AutoCorrection transforme les caractères 1, / et 2 en un seul caractère. Ce changement s'applique également à 1/4 et 3/4 et peut être défini dans l'onglet Outils - Options d'AutoCorrection - Options." +msgstr "Si vous saisissez \"0 1/2\", l'AutoCorrection transforme les caractères 1, / et 2 en un seul caractère. Ce changement s'applique également à 1/4 et 3/4 et peut être défini dans l'onglet Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Options." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6555,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate i of 7.5% and the number of years n (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital C would have to be modified in order to attain a particular return I. For this example, calculate how much capital C would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "Supposons que le taux d'intérêt i (7,5 %) et le nombre d'annéesn (1) ne changent pas. Vous souhaitez savoir dans quelle mesure le capital investi C doit être modifié afin d'obtenir un rendement donné I. Pour cet exemple, calculez quel montant de capital C serait nécessaire pour obtenir un rendement annuel de 15 000 dollars." +msgstr "Supposons que le taux d'intérêt i (7,5 %) et le nombre d'annéesn (1) ne changent pas. Vous souhaitez savoir dans quelle mesure le capital investi C doit être modifié afin d'obtenir un rendement donné I. Pour cet exemple, calculez quel montant de capital C serait nécessaire pour obtenir un rendement annuel de $15 000." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6564,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter each of the values for Capital C (an arbitrary value like $100,000), number of years n (1), and interest rate i (7.5%) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest I in another cell. Instead of C, n, and i use the reference to the cell with the corresponding value." -msgstr "Dans chaque cellule, entrez toutes les valeurs du capital C (une valeur arbitraire telle que 100 000 dollars), le nombre d'années n (1) et le taux d'intérêt i (7.5%). Entrez la formule de calcul de l'intérêt I dans une autre cellule. Au lieu de C, n eti, utilisez la référence à la cellule contenant la valeur correspondante." +msgstr "Dans chaque cellule, entrez toutes les valeurs du capital C (une valeur arbitraire telle que $100 000), le nombre d'années n (1) et le taux d'intérêt i (7,5%). Entrez la formule de calcul de l'intérêt I dans une autre cellule. Au lieu de C, n eti, utilisez la référence à la cellule contenant la valeur correspondante." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6762,7 +6738,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Saisie d'un nombre avec des zéros non significatifs" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" @@ -7939,7 +7914,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" -msgstr "Vous produisez des jouets que vous vendez 10 dollars. La fabrication de chacun des jouets revient à 2 dollars, somme à laquelle vous devez ajouter des coûts fixes de 10 000 dollars par an. À combien s'élèveront les bénéfices réalisés en une année si vous vendez un nombre de jouets donné ?" +msgstr "Vous produisez des jouets que vous vendez $10. La fabrication de chacun des jouets revient à $2, somme à laquelle vous devez ajouter des coûts fixes de $10 000 par an. À combien s'élèveront les bénéfices réalisés en une année si vous vendez un nombre de jouets donné ?" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8258,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez assigner une couleur à l'onglet d'une feuille." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8416,14 +8391,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Formatez chaque commentaire en spécifiant la couleur d'arrière-plan, la transparence, le style de bordure et l'alignement du texte. Choisissez les commandes à partir du menu contextuel du commentaire." #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "Pour afficher ou masquer l'indicateur de commentaire, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage et cochez ou décochez Indicateur de commentaire check box." +msgstr "Pour afficher ou masquer l'indicateur de commentaire, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Affichage et cochez ou décochez Indicateur de commentaire check box." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8787,13 +8761,12 @@ msgid "Print the document." msgstr "Imprimer le document." #: print_details.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Affichage - Aperçu des sauts de page" +msgstr "Affichage - Saut de page" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8839,13 +8812,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "Affichez la feuille à imprimer." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break." -msgstr "Choisissez Affichage - Aperçu des sauts de page." +msgstr "Choisissez Affichage - Saut de page." #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8866,13 +8838,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options msgstr "Vous pouvez déplacer les lignes bleues à l'aide de la souris. Vous trouverez d'autres options dans le menu contextuel, notamment pour ajouter une zone d'impression, supprimer l'échelle et insérer des retours à la ligne et des sauts de colonne manuels." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Affichage - Aperçu des sauts de page" +msgstr "Affichage - Saut de page" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8900,13 +8871,12 @@ msgid "Impression des feuilles au format paysage" #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "Pour imprimer une feuille, vous disposez d'un certain nombre d'options interactives accessibles sous Affichage - Aperçu des sauts de page. Faites glisser les lignes de séparation pour définir la plage des cellules imprimées sur chaque page." +msgstr "Pour imprimer une feuille, vous disposez d'un certain nombre d'options interactives accessibles sous Affichage - Saut de page. Faites glisser les lignes de séparation pour définir la plage des cellules imprimées sur chaque page." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9041,13 +9011,12 @@ msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more msgstr "Si vous avez défini une ou plusieurs zones d'impression sous Format - Zones d'impression, seul le contenu de ces zones sera imprimé." #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Affichage - Aperçu des sauts de page" +msgstr "Affichage - Saut de page" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9822,14 +9791,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "Pour modifier ceci partout" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9850,14 +9818,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "Pour calculer avec des valeurs arrondies telles qu'affichées plutôt que les valeurs internes exactes" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10087,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les cellules qui contiennent les valeurs qui vont être modifiées entre les scénarios. Pour sélectionner des cellules multiples, maintenez la touche CommandeCtrl pendant que vous cliquez sur chaque cellule." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10254,14 +10221,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Maintenez CommandeCtrl si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Les séries prédéfinies sont sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri. Vous pouvez également créer vos propres listes de chaînes de texte adaptées à vos besoins, telles qu'une liste de filiales de votre société. Lorsque vous souhaitez utiliser les informations de cette liste ultérieurement (par exemple comme en-tête), saisissez le premier nom de la liste et étendez la saisie en glissant avec la souris." +msgstr "Les séries prédéfinies sont sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri. Vous pouvez également créer vos propres listes de chaînes de texte adaptées à vos besoins, telles qu'une liste de filiales de votre société. Lorsque vous souhaitez utiliser les informations de cette liste ultérieurement (par exemple comme en-tête), saisissez le premier nom de la liste et étendez la saisie en glissant avec la souris." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10736,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value January in the Month cells OR a value of under 160000 in the Standard cells will be displayed." -msgstr "Spécifiez que seules doivent être affichées les lignes dont les cellules Mois contiennent la valeur Janvier OU celles dont les cellules Standard contiennent une valeur inférieure à 160 000." +msgstr "Spécifiez que seules doivent être affichées les lignes ayant la valeur Janvier dans les cellules Mois OU une valeur inférieure à 160 000 dans les cellules Standard." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -11046,14 +11012,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "Pour masquer des en-têtes de colonne ou de ligne dans une table :" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "Sous l'élément de menu %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc, allez à l'onglet Affichage. Décochez En-têtes de colonne/de ligne. Confirmez avec OK." +msgstr "Sous l'élément de menu %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc, allez à l'onglet Affichage. Décochez En-têtes de colonne/de ligne. Confirmez avec OK." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11065,13 +11030,12 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "Pour masquer les lignes de la grille :" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Choose Hide in the Grid lines dropdown. Confirm with OK." -msgstr "Sous l'élément de menu %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc, allez à l'onglet Affichage. Décochez En-têtes de colonne/de ligne. Confirmez avec OK." +msgstr "Sous l'élément de menu %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Calc, allez à l'onglet Affichage. Choisissez Masquer dans la liste déroulante Lignes de la grille. Confirmez avec OK." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11405,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "Dans la boîte de dialogue Macro, vous avez cliqué sur Éditer, au point n°2 de la section Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic. Par défaut, le module Mes macros - Standard - Module1 est sélectionné dans le champ Macro de. La bibliothèque standard est placée dans votre répertoire d'utilisateur local." +msgstr "Dans la boîte de dialogue Macro, vous avez cliqué sur Éditer, au point n°2 de la section \"Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic\". Par défaut, le module Mes macros - Standard - Module1 est sélectionné dans le champ Macro de. La bibliothèque standard est placée dans votre répertoire d'utilisateur local." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -12006,13 +11970,12 @@ msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the Insertion - Données externes. La boîte de dialogue Données externes s'ouvre." #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the Browse button to open a file selection dialog." -msgstr "Saisissez l'URL du document HTML ou le nom du classeur. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé. Cliquez sur le bouton ... pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier." +msgstr "Saisissez l'URL du document HTML ou le nom du classeur. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé. Cliquez sur le bouton Parcourir pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12184,14 +12147,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "Dans une date, il est fréquent de saisir l'année en deux chiffres seulement. En interne, cependant, $[officename] gère toujours les années sous la forme quatre chiffres, afin de ne pas faire d'erreur pour calculer, par exemple, l'écart entre 1/1/99 et 1/1/01." #: year2000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Général vous pouvez définir le siècle utilisé lorsque vous saisissez une année sur seulement deux chiffres. Le paramètre par défaut est de 1930 à 2029." +msgstr "Sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Général vous pouvez définir le siècle utilisé lorsque vous saisissez une année sur seulement deux chiffres. La valeur par défaut est 1930 à 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7e21ecbffc1..d8e6c969b68 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 17:15+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469721599.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469726131.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select the Illustration Index as the index type." -msgstr "Les options suivantes sont disponibles si l'index sélectionné est du type Index des illustrations." +msgstr "Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez Index des illustrations comme type d'index ." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Index of Tables as the index type." -msgstr "Les options suivantes sont disponibles si l'index sélectionné est du type Index des tables." +msgstr "Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez Index des tables comme type d'index." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select User-Defined as the index type." -msgstr "Les options suivantes sont disponibles si l'index sélectionné est du type Index personnalisé." +msgstr "Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez Index personnalisé comme type d'index." #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -11865,7 +11865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Objects as the index type." -msgstr "Les options suivantes sont disponibles si l'index sélectionné est du type Index des objets." +msgstr "Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez Index des objetscomme type d'index." #: 04120216.xhp msgctxt "" @@ -11909,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Bibliography as the index type." -msgstr "Les options suivantes sont disponibles si l'index sélectionné est du type Bibliographie." +msgstr "Les options suivantes sont disponibles quand vous sélectionnez Bibliographie comme type d'index." #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -14172,14 +14172,13 @@ msgid "Inserts a sc msgstr "Insère un script à l'endroit où se trouve le curseur dans un document texte ou HTML." #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Un script inséré est indiqué par un petit rectangle vert. Si vous ne voyez pas ce rectangle, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage, et cochez la case Commentaires. Pour éditer un script, double-cliquez sur le rectangle vert." +msgstr "Un script inséré est indiqué par un petit rectangle vert. Si vous ne voyez pas ce rectangle, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage, et cochez la case Commentaires. Pour éditer un script, double-cliquez sur le rectangle vert." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14243,13 +14242,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert. The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "Ajoute un lien à un fichier script. Cliquez sur le bouton radio URL, puis saisissez le lien dans la zone. Vous pouvez également cliquer sur le bouton d'exploration (...), rechercher et sélectionner le fichier, puis cliquer sur Insérer. Dans le code source HTML, le fichier script lié est identifié par les balises suivantes :" +msgstr "Ajoute un lien à un fichier script. Cliquez sur le bouton radio URL, puis saisissez le lien dans la zone. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Parcourir, rechercher et sélectionner le fichier, puis cliquer sur Insérer. Dans le code source HTML, le fichier script lié est identifié par les balises suivantes :" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14279,7 +14277,6 @@ msgid "" msgstr "" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" @@ -14331,13 +14328,12 @@ msgid "Header msgstr "En-tête" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Ajoute un en-tête au style de page sélectionné dans le sous-menu, ou le supprime. L'en-tête est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page. Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste." +msgstr "Ajoute ou enlève un en-tête au style de page sélectionné dans le sous-menu. L'en-tête est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page. Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14356,22 +14352,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Les styles de page avec en-têtes sont précédés d'une coche." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Pour supprimer un en-tête, choisissez Insertion - En-tête, puis sélectionnez le style de page comportant l'en-tête en question. L'en-tête est supprimé dans toutes les pages utilisant ce style de page." +msgstr "Pour supprimer un en-tête, choisissez Insertion - En-tête et pied de page - En-tête, puis sélectionnez le style de page comportant l'en-tête en question. L'en-tête est supprimé dans toutes les pages utilisant ce style de page." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." -msgstr "Pour ajouter des en-têtes à tous les styles de page utilisés dans le document, ou pour les supprimer, choisissez Insertion - En-tête - Tous." +msgstr "Pour ajouter ou enlever des en-têtes à tous les styles de page utilisés dans le document, ou pour les supprimer, choisissez Insertion - En-tête et pied de page - Tout." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14398,13 +14392,12 @@ msgid "Footer msgstr "Pied de page" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Ajoute un pied de page au style de page sélectionné dans le sous-menu, ou le supprime. Le pied de page est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page. Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste." +msgstr "Ajoute ou enlève un pied de page au style de page sélectionné dans le sous-menu. Le pied de page est ajouté à toutes les pages formatées avec le même style de page. Dans un nouveau document, seul le style de page \"Standard\" est proposé. Lorsque vous appliquez d'autres styles de page dans le document, ceux-ci sont ajoutés à la liste." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14423,22 +14416,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Les styles de page avec pieds de page sont précédés d'une coche." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Pour supprimer un pied de page, choisissez Insertion - Pied de page, puis sélectionnez le style de page comportant le pied de page à supprimer. Le pied de page est supprimé dans toutes les pages formatées avec ce style de page." +msgstr "Pour supprimer un pied de page, choisissez Insertion - En-tête et pied de page - Pied de page, puis sélectionnez le style de page comportant le pied de page à supprimer. Le pied de page est supprimé dans toutes les pages formatées avec ce style de page." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Pour ajouter des pieds de page à tous les styles de page utilisés dans le document, ou pour les supprimer, choisissez Insertion - Pied de page - Tous." +msgstr "Pour ajouter ou supprimer des pieds de page à tous les styles de page utilisés dans le document, choisissez Insertion - En-tête et pied de page - Tout." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14470,16 +14461,15 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." -msgstr "" +msgstr "Le sous-menu liste les types de champ les plus courants qui peuvent être insérés dans un document à la position actuelle du curseur. Pour afficher tous les champs disponibles, choisissez Autres champs." #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "More Fields" -msgstr "Autres" +msgstr "Autres champs" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15035,13 +15025,12 @@ msgid "Adds or removes outline level, numbering, or b msgstr "Ajoute ou supprime un niveau de plan, une numérotation ou des puces au paragraphe. Vous pouvez également sélectionner le style de numérotation à utiliser et reprendre la numérotation dans une liste numérotée." #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez Format - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de paragraphe. Cliquez avec le bouton droit sur un style dans la liste, choisissez Modifier, puis cliquez sur l'onglet Plan et numérotation." +msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez Affichage - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de paragraphe. Cliquez avec le bouton droit sur un style dans la liste, choisissez Modifier, puis cliquez sur l'onglet Plan et numérotation." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16751,7 +16740,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." -msgstr "Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de l'objet sélectionné et le point de référence que vous avez indiqué dans la zone pour. Cette option n'est disponible que si vous avez sélectionné À gauche dans la zone Horizontal." +msgstr "Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de l'objet sélectionné et le point de référence que vous avez indiqué dans la zone à. Cette option n'est disponible que si vous avez sélectionné \"De gauche\" dans la zone Horizontal." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16939,7 +16928,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Adapter le texte" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" @@ -17204,14 +17192,13 @@ msgid "First Paragraph" msgstr "Premier paragraphe" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "Commence un nouveau paragraphe en dessous de l'objet lorsque vous appuyez sur Entrée. L'espacement des paragraphes est déterminé par la taille de l'objet. " +msgstr "Commence un nouveau paragraphe en dessous de l'objet lorsque vous appuyez sur Entrée. L'espacement entre les paragraphes est déterminé par la taille de l'objet. " #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17241,7 +17228,6 @@ msgid "Contour" msgstr "Contour" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" @@ -17257,7 +17243,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Uniquement à l'extérieur" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18054,16 +18040,14 @@ msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Indique le chemin d'accès au fichier graphique lié. Pour changer le lien, cliquez sur le bouton d'exploration (...), puis recherchez le fichier auquel vous souhaitez établir le lien. " +msgstr "Indique le chemin d'accès au fichier graphique lié. Pour changer le lien, cliquez sur le bouton Parcourir, puis recherchez le fichier auquel vous souhaitez établir le lien." #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -19942,14 +19926,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol msgstr "Pour supprimer une ligne, placez le curseur dans la ligne que vous souhaitez supprimer, maintenez la touche OptionAlt enfoncée, appuyez sur Suppr, relâchez et appuyez sur la touche fléchée vers le bas ou vers le haut." #: 05090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." -msgstr "Pour modifier le comportement des tableaux dans un document texte, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableaux." +msgstr "Pour modifier le comportement des tableaux dans un document texte, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableaux." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -21110,7 +21093,6 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag msgstr "La catégorie Styles de page vous permet d'organiser la structure du document et d'ajouter des numéros de page. Vous pouvez aussi spécifier le style de page à appliquer à la page qui suit un saut de page." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" @@ -21119,13 +21101,12 @@ msgid "List Styles" msgstr "Styles de liste" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "La catégorie Styles de numérotation vous permet de formater des listes à puces ou des listes numérotées." +msgstr "La catégorie Styles de liste vous permet de formater des listes à puces ou des listes numérotées." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21695,7 +21676,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles styles;previews previews;styles" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre Styles et formatage;appliquer des styles Styles;aperçusAperçus;styles" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21735,7 +21716,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview to false." -msgstr "" +msgstr "Par défaut, le panneau Styles et formatage affiche un aperçu des styles disponibles. Les aperçus peuvent être désactivés dans la Configuration avancée en fixant la propriété /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview à false." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22043,13 +22024,12 @@ msgid "AutoCorre msgstr "AutoCorrection" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Formate automatiquement le fichier selon les options définies sous Outils - Options d'AutoCorrection." +msgstr "Formate automatiquement le fichier selon les options définies sous Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22068,13 +22048,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue AutoCorrection." #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue AutoFormat de tableaux, cliquez sur une cellule du tableau et choisissez Tableau - AutoFormat." +msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue AutoFormat de tableaux, cliquez sur une cellule du tableau et choisissez Tableau - Styles d'AutoFormat." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22182,13 +22161,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "Cliquez dans une cellule du tableau ou sélectionnez les cellules que vous souhaitez formater." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Choisissez Tableau - AutoFormat, puis cliquez sur le format à appliquer." +msgstr "Choisissez Tableau - Styles d'AutoFormat, puis cliquez sur le format à appliquer." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22245,13 +22223,12 @@ msgid "Format a table in your document." msgstr "Formater un tableau dans le document." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Sélectionnez le tableau, puis choisissez Tableau - AutoFormat." +msgstr "Sélectionnez le tableau, puis choisissez Tableau - Styles d'AutoFormat." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22490,7 +22467,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous Outils - Options d'AutoCorrection." +msgstr "Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection Options." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22651,7 +22628,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes." -msgstr "Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous Outils - Options d'AutoCorrection. Un message apparaît dans cette boîte de dialogue vous demandant d'accepter ou de rejeter les modifications." +msgstr "Formate automatiquement le fichier en fonction des options que vous avez définies sous Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection Options. Un message apparaît dans cette boîte de dialogue vous demandant d'accepter ou de rejeter les modifications." #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -23178,14 +23155,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap msgstr "Pour exclure certains paragraphes de la coupure de mots automatique, sélectionnez les paragraphes en question, choisissez Format - Paragraphe, cliquez sur l'onglet Enchaînements, puis désactivez la case à cocher Automatique dans la zone Coupure des mots." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Pour désactiver la boîte de dialogue et toujours couper les mots automatiquement, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique, et cochez la case Coupure automatique." +msgstr "Pour désactiver la boîte de dialogue et toujours couper les mots automatiquement, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique, et cochez la case Coupure automatique." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23197,24 +23173,22 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "Pour insérer un tiret manuellement, cliquez sur le mot à l'endroit où vous souhaitez le couper et appuyez sur les touches CommandeCtrl+signe moins (-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+CommandCtrl+Minus sign(-)." -msgstr "Pour insérer un tiret insécable (protégé) directement dans le document, cliquez sur le mot à couper et appuyez sur les touches Maj+Commande+Ctrl+signe moins (-)." +msgstr "Pour insérer un tiret insécable (protégé) directement dans le document, cliquez sur le mot à couper et appuyez sur les touches Maj+CommandeCtrl+signe moins (-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "Pour masquer les traits d'union conditionnels, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, puis décochez la case Césure." +msgstr "Pour masquer les traits d'union conditionnels, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, puis décochez la case Césure." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -25143,7 +25117,6 @@ msgid "Enter the characte msgstr "Saisissez le caractère à utiliser comme séparateur dans la zone sélectionnée. Ce séparateur permet à $[officename] de déterminer la position de la clé de tri dans le paragraphe sélectionné." #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" @@ -25292,7 +25265,6 @@ msgid "Updates the cur msgstr "Actualise l'index actif. L'index actif est celui où se trouve le curseur." #: 06160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" @@ -25306,7 +25278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Éditer l'index ou la table des matières" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25323,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'index ou la table des matières" #: 06160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 416e6490787..7bbb3733e9b 100644 --- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 08:12+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468354307.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470471171.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "F~ormula" +msgstr "~Formula" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Presentation..." -msgstr "~Prezentacija..." +msgstr "P~rezentacija..." #: Common.xcu msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Document ~Converter..." -msgstr "~Pretvarač dokumenata..." +msgstr "Pre~tvarač dokumenata..." #: Common.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 101361f08c3..7e84db8b506 100644 --- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 08:51+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469284748.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470473481.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save to Remote Ser~ver" -msgstr "Spremi ~na udaljeni poslužitelj" +msgstr "Spre~mi na udaljeni poslužitelj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Mode" -msgstr "Nač~in uređivanja" +msgstr "~Način uređivanja" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19978,7 +19978,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve All" -msgstr "~Spremi sve" +msgstr "Spremi s~ve" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20680,7 +20680,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "Digitalni ~potpisi..." +msgstr "Digitalni po~tpisi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "N~edavni dokumenti" +msgstr "Nedavni dokumen~ti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24505,7 +24505,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create Master ~Document" -msgstr "Stvori glavni ~dokument" +msgstr "Stvori ~glavni dokument" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24793,7 +24793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline to ~Presentation" -msgstr "~Kontura u prezentaciju" +msgstr "Kontura u ~prezentaciju" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hr/sfx2/source/appl.po b/source/hr/sfx2/source/appl.po index 0b2fac63b90..ed7bb04b0b7 100644 --- a/source/hr/sfx2/source/appl.po +++ b/source/hr/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 08:03+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466507939.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470470600.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "STR_QUITAPP\n" "string.text" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" -msgstr "Is~ključi %PRODUCTNAME" +msgstr "Iskl~juči %PRODUCTNAME" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index edc1e7d3578..996f930835e 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:33+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469523944.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470400430.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Szám: tetszőleges egész érték. A véletlenszám-generátor előkészítésére használatos kezdőérték. Egyenlő kezdőértékek egyenlő véletlenszám-sorozatokat eredményeznek az Rnd függvény használatakor. Ha a paraméter nincs megadva, akkor a Randomize utasítás figyelmen kívül marad." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "" +msgstr "Hacsak nem számok előre jelezhető sorozatára van szükség, akkor nem kell használni a Randomize utasítást, mivel a véletlenszám-generátor automatikusan elő lesz készítve az első használatkor - a rendszer által biztosított véletlenszám-generátor használatával, amely egyenletesen elosztott, nem determinisztikus véletlen számokat állít elő. Ha a rendszeren nem áll rendelkezésre ilyen generátor, akkor a rendszeridő kerül felhasználásra kezdőértékként." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "" +msgstr "A Randomize utasítás csak a BASIC Rnd függvényét befolyásolja, más véletlenszám-generátorokat (például a Calc RAND() függvényét stb.) nem." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18750,7 +18750,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." -msgstr "" +msgstr "Kifejezés: Nincs hatása, megadása esetén figyelmen kívül marad." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "" +msgstr "Az Rnd függvény decimális törteket ad vissza 0 (beleértve) és 1 (nem beleértve) között egyenletes eloszlásnak megfelelően, a Mersenne Twister 19937 véletlenszám-generátor használatával. Adott tartománybeli véletlen egész számok előállításához használjon a lenti példához hasonló függvényt. Előtte használható egy Randomize utasítás adott kezdőértékkel, ha számok előre jelezhető sorozatára van szükség." #: 03080302.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po index a4f380ea3d4..bc694e7af83 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462191697.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470317897.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Besorolási sáv" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Besorolási sáv" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." -msgstr "" +msgstr "A Besorolási sáv a biztonságos dokumentumkezelést segítő eszközöket tartalmaz." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "" +msgstr "Az eszköztár célja, hogy amennyiben a felhasználónak dokumentumok szerkesztésekor adott irányelveket kell követnie, a $[officename] segíthessen a felhasználónak a szabályok tiszteletben tartásában, ha ezekről a szabályokról a $[officename] értesül. A Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) szabványokat alkotott a dokumentumbesorolás leírására: a Business Authentication Framework (BAF) leírja, hogyan adható meg egy irányelv az eszköztár számára, a Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) pedig leírja, hogyan lehet erre az irányelvre hivatkozni a dokumentumokban." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Szellemi tulajdon" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja a dokumentum kategóriáját a szellemi tulajdon irányelvtípushoz elérhető BAF kategóriákból. A kiválasztott kategória befolyásolja az információs sávot, a dokumentum fejlécét, láblécét és vízjelét." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Nemzetbiztonság" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja a dokumentum kategóriáját a nemzetbiztonság irányelvtípushoz. A kiválasztott kategória elmentésre kerül a dokumentumba mint BAILS metaadat, de nem befolyásolja a felhasználói felületet." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Exportfelügyelet" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja a dokumentum kategóriáját az exportfelügyelet irányelvtípushoz. A kiválasztott kategória elmentésre kerül a dokumentumba mint BAILS metaadat, de nem befolyásolja a felhasználói felületet. " #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen kurzor mód" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." -msgstr "" +msgstr "Egy dokumentum megjegyzéseinek és a válaszoknak megjelenítése vagy elrejtése." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +447,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" @@ -469,7 +468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections." -msgstr "" +msgstr "A Beszúrás menü új elemek dokumentumba szúrására használható parancsokat tartalmaz. Ebbe képek, médiafájlok, diagramok, más alkalmazások objektumai, hiperhivatkozás, megjegyzések, szimbólumok, lábjegyzetek és szakaszok tartoznak." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -477,7 +476,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Oldaltörés" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -485,7 +484,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." -msgstr "" +msgstr "Kézi oldaltörést szúr be az aktuális kurzorpozícióhoz és a kurzort a következő oldal elejére viszi." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -496,13 +495,12 @@ msgid "Manual msgstr "Töréspont" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "Kép" +msgstr "Kép" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +508,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "Textbox" -msgstr "" +msgstr "Szövegdoboz" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +524,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes vonal" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +532,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Vízszintes vonal beszúrása a kurzor jelenlegi pozíciójához." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -553,13 +551,12 @@ msgid "EnvelopeBoríték" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "Fájl" +msgstr "Dokumentum" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1657,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Nagyítás és képernyőn elrendezés" #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a0f6998651f..d6b13a26783 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:23+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464102109.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469982192.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -107,13 +107,12 @@ msgid "Opens th msgstr "Megnyitja a Körlevél párbeszédablakot, amely a körlevelek nyomtatásában és mentésében segít." #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Field - More Fields." -msgstr "A nyomtatás során az adatbázismezőkbe (helykitöltőkbe) bekerülnek a megfelelő információk az adatbázisból Az adatbázismezők beszúrására vonatkozó további információkat a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező párbeszédablak Adatbázis lapjáról elérhető súgóoldalon talál." +msgstr "A nyomtatás során az adatbázismezőkbe (helykitöltőkbe) bekerülnek a megfelelő információk az adatbázisból Az adatbázismezők beszúrására vonatkozó további információkat a Beszúrás - Mező - További mezők párbeszédablak Adatbázis lapjáról elérhető súgóoldalon talál." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +758,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Mintanézet átváltása" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +784,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Mintanézet átváltása" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +846,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "A dokumentum előző elemére ugrik Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a „Kép” kategóriára. A dokumentum előző elemére ugrik. Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a „Kép” kategóriára." +msgstr "A dokumentum előző elemére ugrik. Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a „Kép” kategóriára. A dokumentum előző elemére ugrik. Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a „Kép” kategóriára." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -882,7 +881,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "A dokumentum következő elemére ugrik Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a \"Kép\" kategóriára. A dokumentum következő elemére ugrik. Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a \"Kép\" kategóriára." +msgstr "A dokumentum következő elemére ugrik. Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a „Kép” kategóriára. A dokumentum következő elemére ugrik. Azon elem típusának megadásához, amelyre ugrani szeretne, kattintson a Navigáció ikonra, majd kattintson egy elemkategóriára, például a „Kép” kategóriára." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2442,7 +2441,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "Megjeleníti az irodalomjegyzék-bejegyzésben levő szerző- és címinformációkat." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2984,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Jegyzékbejegyzés beszúrásához jelöljön ki egy szót a dokumentumban, majd válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőséget." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3685,13 +3683,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t msgstr "Ha egy bekezdésjelet töröl, akkor az összevont bekezdés átveszi annak a bekezdésnek a formátumát, amelyen a kurzor áll." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "Annak megadásához, hogy melyik nem nyomtatható karakterek jelenjenek meg, válassza a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek pontot, majd a Megjelenítés területen válassza ki a kívánt lehetőségeket." +msgstr "Annak megadásához, hogy melyik nem nyomtatható karakterek jelenjenek meg, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek pontot, majd a Megjelenítés területen válassza ki a kívánt lehetőségeket." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3766,13 +3763,12 @@ msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option on msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti a rejtett bekezdéseket. Ez az opció csak a rejtett bekezdések képernyőn történő megjelenítését befolyásolja, a nyomtatását nem." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "E lehetőség engedélyezéséhez válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek pontot, majd győződjön meg arról, hogy a Rejtett bekezdések négyzet be van jelölve a Megjelenítés területen." +msgstr "E lehetőség engedélyezéséhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek pontot, majd győződjön meg arról, hogy a Rejtett bekezdések négyzet be van jelölve a Megjelenítés területen." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3807,13 +3803,12 @@ msgid "Insert Manual Break" msgstr "Töréspont beszúrása" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position. " -msgstr "Beszúr egy sor-, hasáb- vagy oldaltörést a kurzor aktuális helyén." +msgstr "Beszúr egy sor-, hasáb- vagy oldaltörést a kurzor aktuális helyén." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4147,16 +4142,14 @@ msgid "File name / DDE c msgstr "Fájlnév / DDE-parancs" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." -msgstr "Adja meg a beszúrandó fájl útvonalát és nevét, vagy a fájl helyének megadásához kattintson a tallózásgombra (...).Ha a DDE jelölőnégyzet ki van pipálva, megadhatja a használni kívánt DDE-parancsot. " +msgstr "Adja meg a beszúrandó fájl útvonalát és nevét, vagy a fájl helyének megadásához kattintson a tallózás gombra. Ha a DDE jelölőnégyzet ki van pipálva, megadhatja a használni kívánt DDE-parancsot." #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" @@ -4210,7 +4203,6 @@ msgid "Write Protection" msgstr "Írásvédelem" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" @@ -4251,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4518,13 +4510,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr "A beszúrt lábjegyzetekhez vagy végjegyzetekhez egymást követő sorszámokat rendel. Az automatikus számozás beállításainak módosításához válassza az Eszközök - Lábjegyzetek/végjegyzetek lehetőséget." +msgstr "A beszúrt lábjegyzetekhez vagy végjegyzetekhez egymást követő sorszámokat rendel. Az automatikus számozás beállításainak módosításához válassza az Eszközök - Lábjegyzetek és végjegyzetek lehetőséget." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4649,13 +4640,12 @@ msgid "Insert Bookmark" msgstr "Könyvjelző beszúrása" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. " -msgstr "Könyvjelzőt szúr be a kurzor helyére. Ezután a Navigátor segítségével bármikor gyorsan a megjelölt helyre ugorhat. Egy HTML-dokumentumban a könyvjelzőket a program olyan horgonyokká alakítja, amelyekhez odaugorhat egy hiperhivatkozásból." +msgstr "Könyvjelzőt szúr be a kurzor helyére. Ezután a Navigátor segítségével bármikor gyorsan a megjelölt helyre ugorhat. Egy HTML-dokumentumban a könyvjelzőket a program olyan horgonyokká alakítja, amelyekhez odaugorhat egy hiperhivatkozásból." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4666,7 +4656,6 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigátort az F5 billentyű megnyomásával, kattintson a Könyvjelző bejegyzés melletti pluszjelre (+), majd kattintson duplán a könyvjelzőre." #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" @@ -4731,13 +4720,12 @@ msgid "CaptionFelirat" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " -msgstr "Számozott feliratot ad hozzá a kijelölt képhez, táblázathoz, kerethez, szövegkerethez vagy rajzhoz. Ezt a parancsot úgy is elérheti, ha rákattint a jobb oldali egérgombbal arra az elemre, amelyhez hozzá szeretné adni a feliratot. " +msgstr "Számozott feliratot ad hozzá a kijelölt képhez, táblázathoz, diagramhoz, kerethez vagy alakzathoz. Ezt a parancsot úgy is elérheti, ha rákattint a jobb oldali egérgombbal arra az elemre, amelyhez hozzá szeretné adni a feliratot. " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -6047,14 +6035,13 @@ msgid "Sender" msgstr "Feladó" #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Felhasználói adatokat tartalmazó mezőket szúr be. A megjelenített felhasználói adatok módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőséget." +msgstr "Felhasználói adatokat tartalmazó mezőket szúr be. A megjelenített felhasználói adatok módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőséget." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6380,7 +6367,6 @@ msgid "Inserts the field as static conten msgstr "A mezőt statikus tartalomként illeszti be, azaz a mezőt nem lehet frissíteni." #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" @@ -7151,14 +7137,13 @@ msgid "Hidden text" msgstr "Rejtett szöveg" #: 04090003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." -msgstr "Beszúr egy szövegmezőt, amely a megadott feltétel teljesülése esetén rejtetté válik. E funkció használatához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd törölje a jelölést a Mezők: Rejtett szöveg négyzetből." +msgstr "Beszúr egy szövegmezőt, amely a megadott feltétel teljesülése esetén rejtetté válik. E funkció használatához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd törölje a jelölést a Mezők: Rejtett szöveg négyzetből." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7170,14 +7155,13 @@ msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Rejtett bekezdés" #: 04090003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden paragraph check box." -msgstr "Elrejt egy bekezdést, ha a megadott feltétel teljesül. E funkció használatához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd törölje a jelölést a Mezők: Rejtett bekezdés négyzetből." +msgstr "Elrejt egy bekezdést, ha a megadott feltétel teljesül. E funkció használatához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd törölje a jelölést a Mezők: Rejtett bekezdés négyzetből." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -9446,14 +9430,13 @@ msgid "User Data" msgstr "Felhasználó adatai" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "A feltételek megadása során a felhasználói adatokat is fel lehet használni. A felhasználói adatok módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőséget. A felhasználói adatokat karaktersorozat formájában kell megadni. A felhasználói adatokat az „==” (EQ), „!=” (NEQ) vagy „!” (NOT) műveletek használatával kérdezheti le." +msgstr "A feltételek megadása során a felhasználói adatokat is fel lehet használni. A felhasználói adatok módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőséget. A felhasználói adatokat karaktersorozat formájában kell megadni. A felhasználói adatokat az „==” (EQ), „!=” (NEQ) vagy „!” (NOT) műveletek használatával kérdezheti le." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9996,14 +9979,13 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par msgstr "Ha a SZERVEZET adatbázismező üres, akkor a feltétel igaz, és a bekezdés elrejtésre kerül." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and clear the Fields: Hidden paragraphs check box." -msgstr "A rejtett bekezdések megjelenítéséhez válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, és törölje a Mezők: Rejtett bekezdések jelölőnégyzetből a jelölést." +msgstr "A rejtett bekezdések megjelenítéséhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, és törölje a Mezők: Rejtett bekezdések jelölőnégyzetből a jelölést." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10033,13 +10015,12 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "Az oldalszámon alapuló feltételes szöveg megjelenítéséhez:" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10096,13 +10077,12 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "Egy egyéni változón alapuló feltételes szöveg megjelenítéséhez" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Változók fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Változók fülre." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10213,13 +10193,12 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" msgstr "Jelen példa első része egy szóközt illeszt az \"Utónév\" és a \"Vezetéknév\" mezők közé egy dokumentumban, míg a második rész szöveget szúr be egy mező tartalma alapján. Ehhez a példához regisztrálni kell egy címadatforrást a $[officename] programban." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Database tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson az Adatbázis fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson az Adatbázis fülre." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10344,16 +10323,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Tartalomjegyzékek és tárgymutatók" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgstr "Tartalomjegyzékek és tárgymutatók" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10361,16 +10339,15 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Jegyzék- vagy irodalomjegyzék-bejegyzés, valamint tartalomjegyzék, tárgymutató és irodalomjegyzék beszúrására használható menüt nyit meg." #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "Index Entry" -msgstr "Bejegyzés" +msgstr "Jegyzékbejegyzés" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10386,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Tables of Content, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató, tartalomjegyzék vagy irodalomjegyzék" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10604,13 +10581,12 @@ msgid "You cannot use the function for an Entry that you entered ma msgstr "Ezt a funkciót nem használhatja a párbeszédablakban kézzel létrehozott Bejegyzés esetében." #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry and click Insert." -msgstr "Ha egy szövegrészlet összes előfordulását fel kívánja venni egy jegyzékbe, jelölje ki a szöveget, válassza a Szerkesztés - Keresés és csere lehetőséget, majd kattintson a Mindet keresi gombra. Ezután válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Bejegyzés lehetőséget, majd kattintson a Beszúrás gombra." +msgstr "Ha egy szövegrészlet összes előfordulását fel kívánja venni egy jegyzékbe, jelölje ki a szöveget, válassza a Szerkesztés - Keresés és csere lehetőséget, majd kattintson a Mindet keresi gombra. Ezután válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőséget, majd kattintson a Beszúrás gombra." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10717,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék beszúrása" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10725,17 +10701,16 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék beszúrása" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Tárgymutatót vagy tartalomjegyzéket szúr be a kurzor aktuális helyére. Egy tárgymutató vagy tartalomjegyzék szerkesztéséhez vigye a kurzort a tárgymutatóra vagy tartalomjegyzékre, majd válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek lehetőséget." +msgstr "Tárgymutatót vagy tartalomjegyzéket szúr be a kurzor aktuális helyére. Egy tárgymutató vagy tartalomjegyzék szerkesztéséhez vigye a kurzort a tárgymutatóra vagy tartalomjegyzékre, majd válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10904,16 +10879,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11006,13 +10980,12 @@ msgid "Tartalomjegyzékek és Tárgymutatók használata" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "Beszúrás - Jegyzékek - Bejegyzés" +msgstr "Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11068,13 +11041,12 @@ msgid "Type" msgstr "Típus" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." -msgstr "Válassza ki a beszúrni kívánt jegyzék típusát. Az ezen a lapon rendelkezésre álló lehetőségek a kijelölt jegyzéktípustól függnek. Ha a kurzor egy jegyzéken áll, és a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek lehetőséget választja, szerkesztheti az adott jegyzéket." +msgstr "Válassza ki a beszúrni kívánt jegyzék típusát. Az ezen a lapon rendelkezésre álló lehetőségek a kijelölt jegyzéktípustól függnek. Ha a kurzor egy jegyzéken áll, és a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget választja, szerkesztheti az adott jegyzéket." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11104,13 +11076,12 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Csak automatikusan frissíthető" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." -msgstr "Megvédi a jegyzék tartalmát a módosítástól. A kézzel elvégzett módosítások elvesznek, ha a jegyzéket frissíti. Ha engedélyezni szeretné, hogy a kurzorral védett területen is át lehessen menni, válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek párbeszédablakot, majd jelölje be A kurzor a védett területeken is áthalad - Engedélyezve négyzetet." +msgstr "Megvédi a jegyzék tartalmát a módosítástól. A kézzel elvégzett módosítások elvesznek, ha a jegyzéket frissíti. Ha engedélyezni szeretné, hogy a kurzorral védett területen is át lehessen menni, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek párbeszédablakot, majd jelölje be a Kurzor engedélyezése négyzetet a Védett területek szakaszban." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11211,7 +11182,6 @@ msgid "A Stílusok hozzárendelése párbeszédablakon megadott stílusokat behelyezi a jegyzékbe. A jegyzékbe bevonandó bekezdésstílusok kiválasztásához kattintson e mező jobb oldalán található Stílusok hozzárendelése (...) gombra." #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" @@ -11238,13 +11208,12 @@ msgid "Index marks" msgstr "Tárgymutatójelek" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "Beveszi a jegyzékbe a Beszúrás - Jegyzékek - Bejegyzés lehetőség választásával felvett jegyzékbejegyzéseket." +msgstr "Beveszi a jegyzékbe a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőség választásával felvett jegyzékbejegyzéseket." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11520,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select the Illustration Index as the index type." -msgstr "A következő lehetőségek akkor érhetők el, ha a jegyzék típusaként a Ábrajegyzék értéket adja meg." +msgstr "A következő lehetőségek akkor érhetők el, ha a jegyzék típusaként az Ábrajegyzék értéket adja meg." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -12093,13 +12062,12 @@ msgid "Bejegyzések (jegyzékek)" #: 04120220.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index or Table of Contents tab." -msgstr "Adja meg a tárgymutató- vagy a táblázatbejegyzések formátumát. E lap megjelenése attól függően módosul, milyen típusú jegyzéket választott ki a Jegyzék lapon." +msgstr "Adja meg a tárgymutató- vagy a táblázatbejegyzések formátumát. E lap megjelenése attól függően módosul, milyen típusú jegyzéket választott ki a Tárgymutató vagy tartalomjegyzék lapon." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -13097,13 +13065,12 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Szómutatófájl szerkesztése" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance files concordance files; definition" -msgstr "szerkesztés; szómutatófájlokszómutatófájlok; szerkesztés" +msgstr "szerkesztés; szómutatófájlok szómutatófájlok; definíció" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13119,16 +13086,15 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "Egy betűrendes tárgymutatóban lévő szavak listáját hozza létre vagy szerkeszti. A konkordanciafájl felsorolja azokat a szavakat, amelyeknek szerepelniük kell a betűrendes tárgymutatóban az oldalszámokkal együtt, ahol előfordulnak a dokumentumban." +msgstr "Egy betűrendes tárgymutatóban lévő szavak listáját hozza létre vagy szerkeszti. A szómutatófájl felsorolja azokat a szavakat, amelyeknek szerepelniük kell a betűrendes tárgymutatóban az oldalszámokkal együtt, ahol előfordulnak a dokumentumban." #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Használhatja a Minden keresi gombot is a Keresés és csere párbeszédablakon a szó összes előfordulásának kiemelésére, majd nyissa meg a Bejegyzés beszúrása párbeszédablakot, és adja hozzá ezt a szót és előfordulási helyeit a betűrendes tárgymutatóhoz. Ezzel szemben, ha ugyanazt a betűrendes tárgymutatót akarja alkalmazni több dokumentum esetén, a konkordanciafájl lehetővé teszi, hogy minden szót csak egyszer írjon be, és a listát többször felhasználja." +msgstr "Használhatja a Minden keresi gombot is a Keresés és csere párbeszédablakon a szó összes előfordulásának kiemelésére, majd nyissa meg a Bejegyzés beszúrása párbeszédablakot, és adja hozzá ezt a szót és előfordulási helyeit a betűrendes tárgymutatóhoz. Ezzel szemben, ha ugyanazt a betűrendes tárgymutatót akarja alkalmazni több dokumentum esetén, a szómutatófájl lehetővé teszi, hogy minden szót csak egyszer írjon be, és a listát többször felhasználja." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13144,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13669,14 +13635,13 @@ msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of th msgstr "A kijelölt keret vagy objektum átméretezéséhez először nyomja meg a Ctrl+Tab billentyűkombinációt. Ekkor a kijelölt fogantyú villogni kezd. Egy másik fogantyú kijelöléséhez nyomja meg ismét a Ctrl+Tab billentyűkombinációt. Az objektum egy rácsegységgel való átméretezéséhez használja a nyílbillentyűket. Az objektum egy képponttal való átméretezéséhez tartsa lenyomva az OptionAlt billentyűt, és nyomja meg valamelyik nyílbillentyűt." #: 04130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." -msgstr "A dokumentumrács határozza meg, hogy egy objektum az áthelyezés során mennyivel kerül arrébb. A dokumentumrács tulajdonságainak módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Rács lehetőséget." +msgstr "A dokumentumrács határozza meg, hogy egy objektum az áthelyezés során mennyivel kerül arrébb. A dokumentumrács tulajdonságainak módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Rács lehetőséget." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13696,14 +13661,13 @@ msgid "Table" msgstr "Táblázat" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "Egy táblázatot szúr be a dokumentumba. Rákattinthat a nyílra is, húzással kiválaszthatja a táblázatba bevonandó sorok és oszlopok számát, majd kattintson az utolsó cellára." +msgstr "Egy táblázatot szúr be a dokumentumba. Rákattinthat a nyílra is, húzással kiválaszthatja a táblázatba bevonandó sorok és oszlopok számát, majd kattintson az utolsó cellára." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13732,14 +13696,13 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose < msgstr "Egy táblázat táblázatba való beszúrásához kattintson a táblázat egy cellájába, majd válassza a Táblázat - Beszúrás - Táblázat lehetőséget." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "A $[officename] automatikusan formázni tudja a táblacellákba beírt számokat, például a dátumokat és az időpontokat. E funkció bekapcsolásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Táblázat lehetőséget, majd kattintson a Számfelismerés jelölőnégyzetre a Bevitel táblázatokban területen." +msgstr "A $[officename] automatikusan formázni tudja a táblacellákba beírt számokat, például a dátumokat és az időpontokat. E funkció bekapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Táblázat lehetőséget, majd kattintson a Számfelismerés jelölőnégyzetre az Adatbevitel a táblázatokba szakaszban." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +13977,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Ha például egy adatbázisból címeket szúr be egy körlevélbe, akkor más címek beszúrásához kicserélheti az adatbázist egy másik címadatbázisra." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -14164,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás (Dokumentum)" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14172,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " -msgstr "" +msgstr "Beszúrja egy másik dokumentum tartalmát az aktuális dokumentumba a kurzor pozíciójához." #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14209,14 +14171,13 @@ msgid "Inserts a sc msgstr "Beszúr egy parancsfájlt egy HTML- vagy egy szöveges dokumentumba, a kurzor aktuális helyére." #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "A beszúrt parancsfájlt egy kis zöld téglalap jelzi. Ha nem látja a téglalapot, akkor válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Nézet lehetőséget, és jelölje be a Megjegyzések jelölőnégyzetet. Egy parancsfájl szerkesztéséhez kattintson duplán a zöld téglalapra." +msgstr "A beszúrt parancsfájlt egy kis zöld téglalap jelzi. Ha nem látja a téglalapot, akkor válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Nézet lehetőséget, és jelölje be a Megjegyzések jelölőnégyzetet. Egy parancsfájl szerkesztéséhez kattintson duplán a zöld téglalapra." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14268,7 +14229,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the type of script that you want to insert. The script is identified in the HTML source code by the tag " msgstr "" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" @@ -14368,13 +14327,12 @@ msgid "Header msgstr "Élőfej" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Hozzáad vagy eltávolít egy élőfejet az almenüben kijelölt oldalstílusból. Az élőfej minden olyan oldalon megjelenik, amely ezt az oldalstílust használja. Egy új dokumentumban a lista csak az \"Alapértelmezett\" oldalstílust tartalmazza. A többi oldalstílus csak akkor kerül a listára, amikor azt alkalmazza a dokumentumban." +msgstr "Hozzáad vagy eltávolít egy élőfejet az almenüben kijelölt oldalstílusból. Az élőfej minden olyan oldalon megjelenik, amely ezt az oldalstílust használja. Egy új dokumentumban a lista csak az „Alapértelmezett” oldalstílust tartalmazza. A többi oldalstílus csak akkor kerül a listára, amikor azt alkalmazza a dokumentumban." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14393,22 +14351,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Egy jelölés jelenik meg az élőfejet tartalmazó oldalstílus előtt." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Egy élőfej eltávolításához válassza a Beszúrás - Élőfej lehetőséget, majd jelölje ki az élőfejet tartalmazó oldalstílust. Az élőfej az adott oldalstílust használó összes oldalról eltávolításra kerül." +msgstr "Egy élőfej eltávolításához válassza a Beszúrás - Élőfej és élőláb - Élőfej lehetőséget, majd jelölje ki az élőfejet tartalmazó oldalstílust. Az élőfej az adott oldalstílust használó összes oldalról eltávolításra kerül." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." -msgstr "Ha a dokumentumban felhasznált összes oldalstílushoz hozzá akar adni, illetve el kíván távolítani egy élőfejet, válassza a Beszúrás - Élőfej - Összes lehetőséget." +msgstr "Ha a dokumentumban felhasznált összes oldalstílushoz hozzá akar adni, illetve el kíván távolítani egy élőfejet, válassza a Beszúrás - Élőfej és élőláb - Élőfej - Összes lehetőséget." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14435,13 +14391,12 @@ msgid "Footer msgstr "Élőláb" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Hozzáad vagy eltávolít egy élőlábat az almenüben kijelölt oldalstílusból. Az élőláb minden oldalon megjelenik, amely ezt az oldalstílust használja. Egy új dokumentumban a lista csak az \"Alapértelmezett\" oldalstílust tartalmazza. A többi oldalstílus csak akkor kerül a listára, amikor azt alkalmazza a dokumentumban." +msgstr "Hozzáad vagy eltávolít egy élőlábat az almenüben kijelölt oldalstílusból. Az élőláb minden oldalon megjelenik, amely ezt az oldalstílust használja. Egy új dokumentumban a lista csak az \"Alapértelmezett\" oldalstílust tartalmazza. A többi oldalstílus csak akkor kerül a listára, amikor azt alkalmazza a dokumentumban." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14460,22 +14415,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Egy jelölés jelenik meg az élőlábat tartalmazó oldalstílus előtt." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Egy élőláb eltávolításához válassza a Beszúrás - Élőláb lehetőséget, majd jelölje ki az élőlábat tartalmazó oldalstílust. Az élőláb az adott oldalstílust használó összes oldalról eltávolításra kerül." +msgstr "Egy élőláb eltávolításához válassza a Beszúrás - Élőfej és élőláb - Élőláb lehetőséget, majd jelölje ki az élőlábat tartalmazó oldalstílust. Az élőláb az adott oldalstílust használó összes oldalról eltávolításra kerül." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Ha a dokumentumban felhasznált összes oldalstílushoz hozzá akar adni, illetve el kíván távolítani egy élőlábat, válassza a Beszúrás - Élőláb - Összes lehetőséget." +msgstr "Ha a dokumentumban felhasznált összes oldalstílushoz hozzá akar adni, illetve el kíván távolítani egy élőlábat, válassza a Beszúrás - Élőfej és élőláb - Élőláb - Összes lehetőséget." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14507,16 +14460,15 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." -msgstr "" +msgstr "Az almenü felsorolja a leggyakoribb mezőtípusokat, amelyek a dokumentumba beszúrhatók az aktuális kurzorpozícióhoz. Az összes elérhető mező megjelenítéséhez válassza a További mezők menüparancsot." #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "More Fields" -msgstr "Egyéb" +msgstr "További mezők" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15072,13 +15024,12 @@ msgid "Adds or removes outline level, numbering, or b msgstr "Hozzáadja vagy eltávolítja a vázlatszintet, számozást vagy a felsorolásjelet a bekezdésből. Kiválaszthatja a számozás használandó stílusát is, és újrakezdheti egy számozott lista számozását is." #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Az azonos bekezdésstílust használó bekezdések számozási beállításainak módosításához válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra. A listában kattintson a jobb egérgombbal a stílusra, válassza a Módosítás lehetőséget, majd kattintson a Vázlatszintek és számozás fülre." +msgstr "Az azonos bekezdésstílust használó bekezdések számozási beállításainak módosításához válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra. A listában kattintson a jobb egérgombbal a stílusra, válassza a Módosítás lehetőséget, majd kattintson a Vázlatszintek és számozás fülre." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16976,7 +16927,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" @@ -17241,14 +17191,13 @@ msgid "First Paragraph" msgstr "Első bekezdés" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "Egy új bekezdést kezd az objektum alatt az Enter billentyű lenyomása után. A bekezdések között lévő térközt az objektum mérete határozza meg. " +msgstr "Egy új bekezdést kezd az objektum alatt az Enter billentyű lenyomása után. A bekezdések között lévő térközt az objektum mérete határozza meg." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17278,14 +17227,13 @@ msgid "Contour" msgstr "Körvonal" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" "48\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." -msgstr "A szöveget az objektum alakjának megfelelően futtatja körbe. Ez a lehetőség nem érhető el a Keresztülfuttatás típus vagy keretek esetében. Egy objektum körvonalának módosításához jelölje ki az objektumot, majd válassza a Formátum - Körbefuttatás - Körvonal szerkesztése lehetőséget. " +msgstr "A szöveget az objektum alakjának megfelelően futtatja körbe. Ez a lehetőség nem érhető el a Keresztülfuttatás típus vagy keretek esetében. Egy objektum körvonalának módosításához jelölje ki az objektumot, majd válassza a Formátum - Körbefuttatás - Körvonal szerkesztése lehetőséget." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17294,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Csak külső oldal" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18091,16 +18039,14 @@ msgid "File name" msgstr "Fájlnév" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Megjeleníti a hivatkozott képfájl útvonalát. A hivatkozás módosításához kattintson a tallózásgombra (...), és keresse meg a hivatkozni kívánt fájlt. " +msgstr "Megjeleníti a hivatkozott képfájl útvonalát. A hivatkozás módosításához kattintson a Tallózás gombra, és keresse meg a hivatkozni kívánt fájlt." #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -19979,14 +19925,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol msgstr "Egy sor törléséhez helyezze a kurzort a törölni kívánt sorba, tartsa lenyomva az OptionAlt billentyűt, nyomja meg a Delete billentyűt, engedje el, majd nyomja meg a felfelé vagy a lefelé nyilat." #: 05090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." -msgstr "Egy szöveges dokumentumban lévő táblázat viselkedésének módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer- Táblázat lehetőséget." +msgstr "Egy szöveges dokumentumban lévő táblázat viselkedésének módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer- Táblázat lehetőséget." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -21147,7 +21092,6 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag msgstr "Az Oldalstílusokat a dokumentum struktúrájának szervezéséhez és az oldalszámok hozzáadásához használhatja. Kiválaszthatja az oldaltörést követő első oldalon alkalmazni kívánt oldalstílust is." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" @@ -21156,13 +21100,12 @@ msgid "List Styles" msgstr "Listastílusok" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "A Számozási stílusokat a számozott vagy felsorolásjellel ellátott listák formázásához használhatja." +msgstr "A Listastílusokat a számozott vagy felsorolásjellel ellátott listák formázásához használhatja." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21732,7 +21675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles styles;previews previews;styles" -msgstr "" +msgstr "Stílusok és formázás ablak;stílusok alkalmazása stílusok;előnézetek előnézetek;stílusok" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21772,7 +21715,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview to false." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezésben a Stílusok és formázás lap megjeleníti az elérhető stílusok előnézetét. Az előnézetek letilthatók a Szakértői beállítások alatt az /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview tulajdonság false értékűre állításával." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22080,13 +22023,12 @@ msgid "AutoCorre msgstr "Automatikus javítás" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Automatikusan formázza a fájlt az Eszközök - Automatikus javítás beállításai pontban beállítottaknak megfelelően." +msgstr "Automatikusan formázza a fájlt az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai pontban beállítottaknak megfelelően." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22105,13 +22047,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "Megnyitja az Automatikus javítás párbeszédablakot." #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "A táblázatokra vonatkozó Automatikus formázás párbeszédablak megnyitásához kattintson a táblázat egyik cellájába, majd válassza a Táblázat - Automatikus formázás lehetőséget." +msgstr "A táblázatokra vonatkozó Automatikus formázás párbeszédablak megnyitásához kattintson a táblázat egyik cellájába, majd válassza a Táblázat - Automatikus formázási stílusok lehetőséget." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22219,13 +22160,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "Kattintson a táblázat egyik cellájára, vagy válassza ki a formázni kívánt cellákat." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Válassza a Táblázat - Automatikus formázás lehetőséget, majd kattintson az alkalmazni kívánt formátumra." +msgstr "Válassza a Táblázat - Automatikus formázás stílusai lehetőséget, majd kattintson az alkalmazni kívánt formátumra." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22282,13 +22222,12 @@ msgid "Format a table in your document." msgstr "Formázzon meg egy táblázatot a dokumentumban." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Jelölje ki a táblázatot, majd válassza a Táblázat - Automatikus formázás lehetőséget." +msgstr "Jelölje ki a táblázatot, majd válassza a Táblázat - Automatikus formázás stílusai lehetőséget." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23215,14 +23154,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap msgstr "Ha ki szeretne vonni bekezdéseket az automatikus elválasztás alól, jelölje ki a bekezdéseket, válassza a Formátum - Bekezdés lehetőséget, majd kattintson a Szövegbeosztás fülre, majd törölje az Automatikusan jelölőnégyzetet az Elválasztás területen." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Az Elválasztás párbeszédablak tiltásához és az automatikus elválasztáshoz válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget, majd jelölje be az Elválasztás kérdés nélkül jelölőnégyzetet." +msgstr "Az Elválasztás párbeszédablak tiltásához és az automatikus elválasztáshoz válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget, majd jelölje be az Elválasztás kérdés nélkül jelölőnégyzetet." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23234,24 +23172,22 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "Egy elválasztójel kézi beszúrásához kattintson arra a szóra, amelybe elválasztójelet kíván tenni, majd nyomja meg a CommandCtrl+mínuszjel (-) billentyűkombinációt." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+CommandCtrl+Minus sign(-)." -msgstr "Egy nem törő (védett) elválasztójel beszúrásához kattintson az elválasztandó szóra, majd nyomja meg a Shift+Command +Ctrl + mínuszjel (-) gombot." +msgstr "Egy nem törő (védett) elválasztójel beszúrásához kattintson az elválasztandó szóra, majd nyomja meg a Shift+CommandCtrl+ mínuszjel (-) gombot." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "A lágy elválasztójelek elrejtéséhez válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd törölje a jelölést a Egyéni elválasztások négyzetből." +msgstr "A lágy elválasztójelek elrejtéséhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd törölje a jelölést a Egyéni elválasztások négyzetből." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -25180,7 +25116,6 @@ msgid "Enter the characte msgstr "Írja be a karaktert, amelyet elválasztóként szeretne használni a kijelölt területen. A $[officename] az elválasztójeleket a rendezési kulcsok helyzetének megállapítására használja a kijelölt bekezdésen belül." #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" @@ -25329,13 +25264,12 @@ msgid "Updates the cur msgstr "Frissíti az aktuális jegyzéket. Az aktuális jegyzék az egyetlen, ami tartalmazhatja a kurzort." #: 06160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index or Table of Contents. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "A jobb egérgombbal rákattinthat egy tárgymutatóra vagy tartalomjegyzékre, majd kiválaszthatja a helyi menü Jegyzék frissítése pontját. Az alábbi parancsok is elérhetők az előugró menüben:" +msgstr "A jobb egérgombbal rákattinthat egy tárgymutatóra vagy tartalomjegyzékre, majd kiválaszthatja a helyi menü Jegyzék vagy tartalomjegyzék frissítése pontját. Az alábbi parancsok is elérhetők az előugró menüben:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25343,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék szerkesztése" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25360,7 +25294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék törlése" #: 06160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/reportdesign/source/ui/report.po b/source/hu/reportdesign/source/ui/report.po index 3b0a2a355f5..5c6b7e83b95 100644 --- a/source/hu/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/hu/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 07:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457681012.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470212632.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "Balra" +msgstr "~Balra" #: report.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "Jobbra" +msgstr "~Jobbra" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 92bc9a1deac..8ffb70338b8 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 12:21+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: ID \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469549427.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469881315.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." -msgstr "" +msgstr "Panggil menu konteks ketika diposisikan dalam suatu sel dan memilih Daftar Seleksi." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431973994\n" "help.text" msgid "Mean: The mean of the Normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Rerate: Rata-rata dari distribusi Normal." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431832932\n" "help.text" msgid "Enable custom seed" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan benih ubahan" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1968,16 +1968,15 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." -msgstr "" +msgstr "Atur nilai awal dari pembangkit bilangan acak ke suatu nilai Benih yang diketahui." #: 02140700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "hd_id2308201415431881107\n" "help.text" msgid "Seed" -msgstr "Kecepatan" +msgstr "Benih" #: 02140700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index eb56de00c4b..a8f499d7104 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 12:02+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468843611.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470052929.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -436,7 +436,6 @@ msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "Pilih Tilik - Karakter Tak Cetak" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" @@ -445,7 +444,6 @@ msgid "Command Command Ctrl+F10" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154508\n" @@ -459,7 +457,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 00000403.xhp #, fuzzy @@ -471,16 +469,14 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Karakter Tak Cetak" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "Choose View - Web" -msgstr "Pilih Tilik - Tataletak Web" +msgstr "Pilih Tilik - Web" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -494,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -502,19 +498,17 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Pilih Tilik - Tataletak Web" +msgstr "Pilih Tilik - Normal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" @@ -549,13 +543,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakPilih Sisip - Pemutus Manual" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -566,25 +559,22 @@ msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Buka menu konteks - pilih Bidang (menyisipkan bidang)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang - Tanggal" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Tanggal" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang - Waktu" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Waktu" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" @@ -593,49 +583,44 @@ msgid "Choose Insert - Field - Pag msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Nomor Halaman" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang - Jumlah Halaman" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Cacah Halaman" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Subject" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang - Subjek" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Subjek" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang - Judul" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Judul" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Pilih Sisip - Bidang - Penulis" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Penulis" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Lainnya" +msgstr "Pilih Sisip - Ruas - Ruas Lain" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -673,22 +658,20 @@ msgid "Insert Fields" msgstr "Sisip Bidang" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Lainnya - Dokumen" +msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Ruas Lain - Dokumen" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Lainnya - Acuan silang" +msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Ruas Lain - Acuan silang" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -699,40 +682,36 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Pilih Sisip - Acuan-silang" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Lainnya - Fungsi" +msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Ruas Lain - Fungsi" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Lainnya - InfoDokumen" +msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Ruas Lain - InfoDokumen" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" -msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Lainnya - Variabel" +msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Ruas Lain - Variabel" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" -msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Lainnya - Basis Data" +msgstr "Pilih tab Sisip - Ruas - Ruas Lain - Basis Data" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -793,7 +772,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sisip - Catatan Kaki dan Catatan Akhir - Catatan Kaki atau Catatan Akhir" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -928,13 +907,12 @@ msgid "Choose Insert - Script (only HTM msgstr "Pilih Sisip - Skrip (hanya dokumen HTML) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "Pilih Sisip - Indeks dan Tabel" +msgstr "Pilih Sisip - Daftar Isi dan Indeks" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +920,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Entri Indeks" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -976,16 +954,15 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Daftar Isi, Indeks, atau Bibliografi" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" -msgstr "Pilih Sisip - Indeks dan Tabel - Entri Bibliografi" +msgstr "Pilih Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Entri Bibliografi" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +970,7 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Daftar Isi, Indeks, atau Bibliografi" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1084,31 +1061,28 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index msgstr "Pilih tab Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Daftar Isi, Indeks, atau Bibliografi - Entri (bergantung pada tipe yang dipilih)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Pilih Sisip - Indeks dan Tabel - Indeks dan Tabel - tab Entri (saat Tabel Isi adalah jenis yang dipilih) " +msgstr "Pilih tab Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Indeks atau Bibliografi - Entri (saat Daftar Isi adalah jenis yang dipilih) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Pilih Sisip - Indeks dan Tabel - Indeks dan Tabel - tab Entri (saat Indeks Seturut Alfabet adalah jenis yang dipilih) " +msgstr "Pilih tab Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Daftar Isi, Indeks, atau Bibliografi - Entri (saat Indeks Urut Alfabet adalah jenis yang dipilih) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Pilih Sisip - Indeks dan Tabel - Indeks dan Tabel - tab Entri (saat Indeks Ilustrasi adalah jenis yang dipilih) " +msgstr "Pilih tab Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Daftar Isi, Indeks, dan Bibliografi - Entri (saat Indeks Ilustrasi adalah jenis yang dipilih) " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1156,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "" +msgstr "Pilih tab Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Daftar Isi, Indeks, atau Bibliografi - Gaya" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Kapital Awal Paragraf" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Kapital Awal Paragraf" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1389,13 +1363,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" msgstr "Pilih Format - Paragraf - tab Alur Teks" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Text Flow tab" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Alur Teks" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks tab Ubah/Baru - Alur Teks" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1432,13 +1405,12 @@ msgid "Choose Format - Page" msgstr "Pilih Format - Halaman" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Baru/Ubah (untuk Gaya Halaman)" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Baru/Ubah (untuk Gaya Halaman)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1450,23 +1422,21 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" msgstr "Pilih Format - Paragraf - tab Penomoran" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Penomoran (Gaya Paragraf)" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks tab Ubah/Baru - Penomoran (Gaya Paragraf)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" "155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button" -msgstr "Pilih Format - Seksi - tombol Pilihan " +msgstr "Pilih tombol Format - Seksi - Pilihan " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1487,13 +1457,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" msgstr "Pilih Format - Bingkai - tab Kolom" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Kolom" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks tab Ubah/Baru - Kolom" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1523,13 +1492,12 @@ msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" msgstr "Pilih Format - Halaman - tab Catatan Kaki" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Footnote tab" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Catatan Kaki" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks tab Ubah/Baru - Catatan Kaki" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1550,40 +1518,36 @@ msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/En msgstr "Pilih Format - Seksi - tombol Pilihan tab Catatan Kaki/Catatan Akhir" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Paragraf)" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Paragraf)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Character Styles)" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Karakter)" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Karakter)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Bingkai)" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Bingkai)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for List Styles)" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Bingkai)" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru (untuk Gaya Daftar)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1586,6 @@ msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply an msgstr "Pilih Format - OtoFormat - Terapkan dan Sunting Perubahan" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" @@ -1649,7 +1612,6 @@ msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" msgstr "Pilih tombol Sisip - Citra - Dari Berkas - Properti" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -1703,13 +1665,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" msgstr "Pilih Format - Bingkai - tab Jenis" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Jenis" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks tab Ubah/Baru - Jenis" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1721,14 +1682,13 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" msgstr "Pilih Sisip - Bingkai - tab Jenis" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" -msgstr "Pilih tab Format - Citra - Lipat" +msgstr "Pilih tab Format - Citra - Properti - Lipat" #: 00000405.xhp #, fuzzy @@ -1805,23 +1765,21 @@ msgid "Choose Format - Image - Options tab" msgstr "Pilih tab Format - Citra - Opsi" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "128\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Options tab" -msgstr "Pilih Format - Bingkai - tab Pilihan" +msgstr "Pilih tab Format - Bingkai dan Objek - Opsi" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Pilih Format - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks Ubah/Baru - tab Pilihan" +msgstr "Pilih Tilik - Gaya dan Pemformatan - buka menu konteks tab Ubah/Baru - Opsi" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1833,7 +1791,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" msgstr "Pilih Sisip - Bingkai - tab Pilihan" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" @@ -1924,34 +1881,31 @@ msgid "Choose Table - Merge TablePilih Tabel - Gabung Tabel" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "75\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Table tab" -msgstr "Pilih Tabel - Properti Tabel - tab Tabel " +msgstr "Pilih tab Tabel - Properti Tabel - Tabel " #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "76\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Columns tab" -msgstr "Pilih Tabel - Properti Tabel - tab Kolom " +msgstr "Pilih tab Tabel - Properti Tabel - Kolom " #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab" -msgstr "Pilih Tabel - Properti Tabel - tab Alur Teks " +msgstr "Pilih tab Tabel - Properti Tabel - Aliran Teks " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2087,13 +2041,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" msgstr "Pilih Tabel - Otosuai - Tinggi Baris Optimal" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Buka baris Optimasi dari Baris Tabel, klik" +msgstr "Buka bilah alat Optimasikan Ukuran dari Bilah Tabel, klik" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2122,13 +2075,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Pilih Tabel - Otosuai - Distribusi Baris Sama Rata" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Buka baris Optimasi dari Baris Tabel, klik" +msgstr "Buka bilah alat Optimasikan Ukuran dari Bilah Tabel, klik" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2219,13 +2171,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" msgstr "Pilih Tabel - Otosuai - Lebar Kolom Optimal" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Buka baris Optimasi dari Baris Tabel, klik" +msgstr "Buka bilah alat Optimasikan Ukuran dari Bilah Tabel, klik" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2254,13 +2205,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Pilih Tabel - Otosuai - Distribusi Kolom Sama Rata" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Buka baris Optimasi dari Baris Tabel, klik" +msgstr "Buka bilah alat Optimasikan Ukuran dari Bilah Tabel, klik" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2498,31 +2448,28 @@ msgid "Choose Tools - Line NumberingPilih Perkakas - Penomoran Baris (bukan untuk format HTML)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes" -msgstr "Pilih Perkakas - Catatan Kaki" +msgstr "Pilih Alat - Catatan Kaki dan Catatan Akhir" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes tab" -msgstr "Pilih Perkakas - Catatan Kaki - tab Catatan Kaki " +msgstr "Pilih tab Alat - Catatan Kaki dan Catatan Akhir - Catatan Kaki " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes tab" -msgstr "Pilih Perkakas - Catatan Kaki - tab Catatan Kaki " +msgstr "Pilih tab Alat - Catatan Kaki dan Catatan Akhir - Catatan Kaki " #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 42fd5e8424e..4355f89a4e7 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: swriter 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 13:00+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesia \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468556456.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470142850.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22,16 +22,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratilik Cetak" #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratilik Halaman" +msgstr "Pratilik Cetak" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -42,13 +41,12 @@ msgid "Displays a preview of the printed page o msgstr "Membuka atau menutup pratilik dari halaman yang dicetak." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Gunakan ikon pada Balok Pratilik Halaman untuk menggulung halaman dokumen atau untuk mencetaknya." +msgstr "Gunakan ikon pada Bilah Pratilik Cetak untuk menggulung halaman dokumen atau untuk mencetaknya." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -59,22 +57,20 @@ msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages msgstr "Anda juga dapat menekan tombol Page Up dan Page Down untuk menggulung halaman." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "Anda tidak dapat menyunting halaman pada mode pratilik halaman." +msgstr "Anda tidak dapat menyunting dokumen ketika sedang dalam pratilik cetak." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." -msgstr "Untuk keluar dari pratilik halaman, klik tombol Tutup Pratilik." +msgstr "Untuk keluar dari pratilik cetak, klik tombol Tutup Pratilik." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -111,13 +107,12 @@ msgid "Opens th msgstr "Membuka dialog Surat Massal, yang dapat membantu mencetak dan menyimpan formulir (form letter)." #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Field - More Fields." -msgstr "Selama mencetak, informasi basis data akan mengganti ruas basis data yang terkait. Untuk informasi lebih lanjut tentang penyisipan ruas basis data, silakan merujuk ke halaman tab Basis Data di bawah Sisip - Ruas - Lainnya." +msgstr "Selama mencetak, informasi basis data akan mengganti ruas basis data yang terkait. Untuk informasi lebih lanjut tentang penyisipan ruas basis data, silakan merujuk ke halaman tab Basis Data di bawah Sisip - Ruas - Ruas Lain." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -763,7 +758,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +784,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2390,13 +2385,12 @@ msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Sunting Entri Bibilografi" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Sunting Entri Bibilografi" +msgstr "Sunting Entri Bibliografi" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2404,10 +2398,9 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Sunting entri bibliografi yang dipilih." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" @@ -2416,7 +2409,6 @@ msgid "Entry" msgstr "Entri" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" @@ -2425,16 +2417,14 @@ msgid "Short name" msgstr "Nama pendek" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." -msgstr "Menampilkan singkatan entri bibliografi." +msgstr "Menampilkan singkatan bagi entri bibliografi." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" @@ -2443,16 +2433,14 @@ msgid "Author, Title" msgstr "Penulis, Judul" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "Menampilkan penulis dan judul informasi yang dikandung oleh entri bibliografi." +msgstr "Menampilkan informasi penulis dan judul yang dikandung dalam entri bibliografi." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2461,7 +2449,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" @@ -2470,7 +2457,6 @@ msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliog msgstr "Menerapkan perubahan yang dibuat, kemudian menutup dialog Sunting Entri Bibliografi ." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" @@ -2479,7 +2465,6 @@ msgid "Close" msgstr "Tutup" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" @@ -2488,7 +2473,6 @@ msgid "Closes the dialog." msgstr "Menutup dialog." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" @@ -2497,16 +2481,14 @@ msgid "New" msgstr "Baru" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." -msgstr "Membuka dialog Buat Entri Bibliografi untuk membuat entri bibliografi yang baru." +msgstr "Membuka dialog Buat Entri Bibliografi untuk membuat entri bibliografi yang baru." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" @@ -2515,22 +2497,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "Membuka dialog Buat Entri Bibliografi untuk menyunting entri yang disorot." +msgstr "Membuka dialog Buat Entri Bibliografi untuk menyunting entri saat ini." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." -msgstr "Tips bekerja dengan entri bibliografi." +msgstr "Tips bekerja dengan entri bibliografi." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2541,7 +2521,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Sunting Ruas" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" @@ -2558,22 +2537,20 @@ msgid "Membuka dialog agar Anda dapat menyunting properti sebuah ruas. Klik di depan suatu ruas, lalu pilih perintah ini. Pada dialog itu, tombol panah dapat digunakan berpindah dari satu ruas ke ruas sebelum atau sesudahnya. " #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." -msgstr "Anda juga dapat mengklik ganda sebuah ruas di dokumen untuk membuka suntingan ruas." +msgstr "Anda juga dapat mengklik ganda sebuah ruas di dokumen untuk menyunting ruas." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." -msgstr "Untuk mengubah tampilan antara nama ruas dan isi ruas pada dokumen, pilih Tampilkan - Ruas." +msgstr "Untuk mengubah tampilan antara nama ruas dan isi ruas pada dokumen, pilih Tilik - Ruas." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2592,34 +2569,30 @@ msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Sunting - Ruas, dialog Data pengguna akan terbuka." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Jenis" +msgstr "Tipe" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." -msgstr "Berisi senarai tipe ruas yang sedang disunting." +msgstr "Menampilkan senarai tipe ruas yang sedang disunting." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." -msgstr "Elemen dialog berikut ini hanya tampak jika jenis ruas yang sesuai disorot." +msgstr "Elemen dialog berikut ini hanya tampak jika tipe ruas yang sesuai disorot." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" @@ -2628,7 +2601,6 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" @@ -2637,7 +2609,6 @@ msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can cli msgstr "Berisi opsi ruas, misalnya, \"fixed\". Jika diinginkan, Anda dapat mengklik opsi lain untuk tipe ruas yang disorot." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" @@ -2646,7 +2617,6 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -2655,22 +2625,20 @@ msgid "Select the fo msgstr "Memilih format untuk isi ruas. Untuk ruas dengan tipe tanggal, waktu, dan buatan sendiri, Anda dapat juga mengklik \"Format tambahan\", kemudian memilih format lain. Format yang tersedia tergantung tipe ruas yang sedang disunting." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "Offset" +msgstr "Ofset" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." -msgstr "Menampilkan offset dari tipe ruas yang disorot, misalnya, untuk \"Halaman Berikut,\" \"Nomor Halaman\" atau \"Halaman Sebelumnya\". Anda dapat memasukkan offset baru yang akan ditambahkan ke nomor halaman yang ditampilkan." +msgstr "Menampilkan ofset dari tipe ruas yang disorot, misalnya, untuk \"Halaman Berikut,\" \"Nomor Halaman\" atau \"Halaman Sebelumnya\". Anda dapat memasukkan ofset baru yang akan ditambahkan ke nomor halaman yang ditampilkan." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2649,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number msgstr "Jika diinginkan mengubah nomor halaman aktual dan tidak menampilkan angka, jangan menggunakan nilai Offset. Untuk mengubah nomor halaman, silakan dibaca panduan Nomor Halaman." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" @@ -2690,7 +2657,6 @@ msgid "Level" msgstr "Tingkat" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" @@ -2699,7 +2665,6 @@ msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field ty msgstr "Mengubah nilai dan derajat kerangka untuk ruas bertipe \"Bab\"." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" @@ -2708,7 +2673,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nama" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" @@ -2717,7 +2681,6 @@ msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new n msgstr "Menampilkan nama variabel ruas. Jika diinginkan, Anda dapat mengisikan nama baru." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" @@ -2726,7 +2689,6 @@ msgid "Value" msgstr "Nilai" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" @@ -2735,22 +2697,20 @@ msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can en msgstr "Menampilkan nilai variabel ruas. Jika diinginkan, Anda dapat mengisikan nilai baru." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Kondisi" +msgstr "Persyaratan" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." -msgstr "Menampilkan kondisi yang harus dipenuhi sebelum ruas diaktifkan. Jika diinginkan, Anda dapat mengisikan kondisi baru." +msgstr "Menampilkan persyaratan yang harus dipenuhi sebelum ruas diaktifkan. Jika diinginkan, Anda dapat mengisikan kondisi baru." #: 02140000.xhp #, fuzzy @@ -2762,16 +2722,14 @@ msgid "Then, Else" msgstr "Maka, Selainnya" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." -msgstr "Mengubah isi ruas yang ditampilkan tergantung apakah kondisi dipenuhi atau tidak." +msgstr "Mengubah isi ruas yang ditampilkan tergantung apakah persyaratan ruas dipenuhi atau tidak." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" @@ -2780,7 +2738,6 @@ msgid "Reference" msgstr "Referensi" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" @@ -2789,7 +2746,6 @@ msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "Menyisip atau mengubah teks referensi untuk ruas yang disorot." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" @@ -2798,7 +2754,6 @@ msgid "Macro name" msgstr "Nama makro" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" @@ -2807,25 +2762,22 @@ msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "Menampilkan nama makro yang dihubungkan dengan ruas yang disorot." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "Placeholder" +msgstr "Pewakil" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." -msgstr "Menampilkan teks dari placeholder untuk ruas yang disorot." +msgstr "Menampilkan teks dari pewakil untuk ruas yang disorot." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" @@ -2834,52 +2786,46 @@ msgid "Insert Text" msgstr "Sisip Teks" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." -msgstr "Menampilkan teks yang dikaitkan dengan suatu kondisi." +msgstr "Menampilkan teks yang dikaitkan dengan suatu persyaratan." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "Formula" +msgstr "Rumus" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." -msgstr "Menampilkan rumus/formula suatu ruas formula." +msgstr "Menampilkan rumus dari suatu ruas rumus." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Database selection" -msgstr "Pilihan basis data" +msgstr "Pemilihan basis data" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." -msgstr "Memilih basis data yang teregistrasi yang ingin disisipkan ke ruas yang disorot. Anda dapat mengubah tabel atau queri yang dirujuk oleh ruas tersebut." +msgstr "Memilih basis data yang teregistrasi yang ingin disisipkan ke ruas yang disorot. Anda dapat mengubah tabel atau kuiri yang dirujuk oleh ruas tersebut." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" @@ -2888,16 +2834,14 @@ msgid "Record number" msgstr "Nomor rekaman" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." -msgstr "Menampilkan nomor rekaman basis data yang disisipkan ketika terpenuhi kondisi untuk tipe ruas \"Sembarang rekaman\"." +msgstr "Menampilkan nomor rekaman basis data yang disisipkan ketika persyaratan untuk tipe ruas \"Sebarang rekaman\" dipenuhi." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" @@ -2906,13 +2850,12 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Panah Kiri" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "Melompat ke ruas sebelumnya dengan tipe yang sama pada dokumen tersebtu. Tombol ini hanya aktif jika dokumen mengandung lebih dari satu ruas dengan tipe yang sama." +msgstr "Melompat ke ruas sebelumnya dengan tipe yang sama pada dokumen tersebut. Tombol ini hanya aktif jika dokumen mengandung lebih dari satu ruas dengan tipe yang sama." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2920,10 +2863,9 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" @@ -2932,7 +2874,6 @@ msgid "Previous Field" msgstr "Ruas Sebelumnya" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2941,13 +2882,12 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Panah Kanan" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "Melompat ke ruas berikutnya dengan tipe yang sama pada dokumen tersebtu. Tombol ini hanya aktif jika dokumen mengandung lebih dari satu ruas dengan tipe yang sama." +msgstr "Melompat ke ruas berikutnya dengan tipe yang sama pada dokumen tersebut. Tombol ini hanya aktif jika dokumen mengandung lebih dari satu ruas dengan tipe yang sama." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2955,10 +2895,9 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" @@ -2972,16 +2911,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Sunting Catatan Kaki atau Catatan Akhir" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "Sunting Catatan Kaki" +msgstr "Sunting Catatan Kaki atau Catatan Akhir" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2992,7 +2930,6 @@ msgid "Menyunting jangkar catatan akhir atau catatan kaki yang dipilih. Klik di depan catatan akhir atau catatan kaki, lalu pilih perintah ini." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" @@ -3001,16 +2938,14 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at msgstr "Untuk menyunting catatan kaki atau catatan akhir, klik area catatan kaki di akhir halaman atau di akhir dokumen." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "Untuk melompat dengan cepat ke teks catatan kaki atau akhir, klik jangkar untuk catatan itu pada dokumen.Anda dapat juga memposisikan kursor di depan atau di belakan marker, lalu menekan Ctrl+Shift+PgDn. Untuk melompat balik ke jangkar catatan, tekan PgUp." +msgstr "Untuk melompat dengan cepat ke teks catatan kaki atau akhir, klik jangkar untuk catatan itu pada dokumen. Anda dapat juga memposisikan kursor di depan atau di belakan penanda, lalu menekan Ctrl+Shift+PgDn. Untuk melompat balik ke jangkar catatan, tekan PgUp." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -3019,7 +2954,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Penomoran" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" @@ -3028,7 +2962,6 @@ msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "Memilih tipe penomoran untuk catatan kaki atau akhir." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" @@ -3037,7 +2970,6 @@ msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" @@ -3051,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3062,25 +2994,22 @@ msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, msgstr "Untuk mengubah format dari suatu jangkar atau teks catatan kaki atau catatan akhir, pilih saja, lalu pilih Format - Karakter. Anda dapat menekan Command+TF11 untuk membuka jendela Gaya dan Pemformatan dan mengubah gaya paragraf catatan kaki atau catatan akhir." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Jenis" +msgstr "Tipe" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "Memilih tipe catatan yang akan disisipkan, apakah catatan kaki atau akir. Catatan kaki diletakkan di bawah halaman aktif, sedangkan catatan akhir diletakkan di akhir dokumen." +msgstr "Memilih tipe catatan yang akan disisipkan, apakah catatan kaki atau akhir. Catatan kaki diletakkan di bawah halaman aktif, sedangkan catatan akhir diletakkan di akhir dokumen." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3089,16 +3018,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Catatan Kaki" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." -msgstr "Ubah catatan akhir menjadi catatan kaki" +msgstr "Ubah catatan akhir menjadi catatan kaki." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3107,16 +3034,14 @@ msgid "Endnote" msgstr "Catatan Akhir" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." -msgstr "Ubah catatan kaki menjadi catatan akhir" +msgstr "Ubah catatan kaki menjadi catatan akhir." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" @@ -3125,7 +3050,6 @@ msgid "Arrow left" msgstr "Panah kiri" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" @@ -3139,10 +3063,9 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" @@ -3151,7 +3074,6 @@ msgid "Previous footnote" msgstr "Catatan kaki sebelumnya" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" @@ -3160,7 +3082,6 @@ msgid "Arrow right" msgstr "Panah kanan" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" @@ -3174,10 +3095,9 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" @@ -3186,13 +3106,12 @@ msgid "Next footnote" msgstr "Catatan kaki berikutnya" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." -msgstr "Dialog Sisip Catatan Kaki." +msgstr "Dialog Sisip Catatan Kaki/Akhir." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3203,7 +3122,6 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Sunting Entri Indeks" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" @@ -3225,28 +3143,25 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Untuk menyisip entri indeks, sorot suatu kata pada dokumen, lalu pilih Sisip - Daftar Isi dan Indeks - Entri Indeks." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "Seleksi" +msgstr "Pilihan" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." -msgstr "Sunting entri indeks yang dipilih/disorot." +msgstr "Sunting entri indeks yang dipilih." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" @@ -3263,7 +3178,6 @@ msgid "Displays the type of msgstr "Menampilkan tipe indeks dari entri yang dipilih. Anda tidak dapat mengubah tipe entri indeks pada dialog ini. Jika ingin mengubah, Anda harus menghapus entri indeks lalu menyisipkan indeks lagi dengan tipe yang lain." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" @@ -3280,7 +3194,6 @@ msgid "Edit the index entry msgstr "Menyunting entri indeks jika perlu. Ketika Anda mengubah entri indeks, teks baru hanya tampak pada indeks, dan tidak pada jangkar indeks dalam dokumen. Misalnya, Anda dapat menambahi indeks dengan komentar seperti \"Dasar, lihat juga Umum\"." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" @@ -3297,7 +3210,6 @@ msgid "To create a multileve msgstr "Untuk membuat indeks multilevel, ketik nama entri indeks untuk tingkat pertama, atau pilih nama dari senarai. Entri indeks saat ini akan ditambahkan di bawah nama ini." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" @@ -3314,7 +3226,6 @@ msgid "Type the name of the msgstr "Ketik nama entri indeks tingkat kedua, atau pilih nama dari senarai. Entri indeks saat ini akan ditambahkan di bawah nama ini." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" @@ -3323,16 +3234,14 @@ msgid "Level" msgstr "Tingkat" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." -msgstr "Mengubah aras outline dari suatu entri daftar isi." +msgstr "Mengubah aras kerangka dari suatu entri daftar isi." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" @@ -3349,7 +3258,6 @@ msgid "Deletes the selected msgstr "Menghapus entri indeks yang dipilih. Teks entri pada dokumen tidak dihapus." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -3358,7 +3266,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Panah akhir ke kiri" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" @@ -3372,10 +3279,9 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" @@ -3384,7 +3290,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Panah akhir ke kiri" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" @@ -3406,10 +3311,9 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -3418,7 +3322,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Panah akhir ke kanan" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -3440,10 +3343,9 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" @@ -3452,7 +3354,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Panah Kiri" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" @@ -3474,10 +3375,9 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" @@ -3486,13 +3386,12 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Panah Kanan" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." -msgstr "Anda dapat melompat cepat ke entri indeks dengan menggunakan Balok Navigasi." +msgstr "Anda dapat melompat cepat ke entri indeks dengan menggunakan Bilah Navigasi." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3492,6 @@ msgid "Removes the se msgstr "Membuang seksi yang disorot dan menyisipkan isi seksi ke dalam dokumen." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" @@ -3602,13 +3500,12 @@ msgid "Rulers" msgstr "Penggaris" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Penggaris" +msgstr "Penggaris" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3616,10 +3513,9 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." -msgstr "" +msgstr "Memuat suati sub menu untuk menampilkan atau menyembunyikan penggaris horisontal dan vertikal." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" @@ -3633,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan penggaris horisontal, dan penggaris vertikal bila diaktifkan. Penggaris horisontal dapat dipakai untuk menyetel marjin horisontal halaman, posisi tab, indentasi, tepi, sel tabel, dan untuk mengatur objek pada halaman." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3641,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Penggaris Vertikal" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan penggaris vertikal. Penggaris vertikal dapat dipakai untuk menyetel marjin vertikal halaman, sel tabel, dan tinggi objek pada halaman." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3660,13 +3556,12 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Batas Teks" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" -msgstr "Batas Teks" +msgstr "Batas Teks" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3685,13 +3580,12 @@ msgid "Field Shadings" msgstr "Pengkaburan Ruas" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Pengkaburan Ruas" +msgstr "Bayang Ruas" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3699,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bayangan ruas, termasuk spasi tak putus, tanda hubung lunak, indeks, dan catatan kaki." #: 03080000.xhp #, fuzzy @@ -3711,22 +3605,20 @@ msgid "Karakter Nonprinting aktif/tidak" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "Bidang isian nama" +msgstr "Nama Ruas" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "Nama Ruas" +msgstr "Nama Ruas" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Bertukar antara menampilkan ruas sebagai nama ruas atau nilai ruas. Ketika difungsikan nama ruas ditampilkan, dan ketika dinonaktifkan nilai ruas yang ditampilkan. Beberapa isi ruas tidak bisa ditampilkan." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3753,7 +3645,6 @@ msgid "When you print a document with View - Field Names msgstr "Keika Anda mencetak dokumen dengan Tilik - Nama Ruas diaktifkan, Anda akan ditanyai apakah nama ruas ikut dicetak." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" @@ -3788,7 +3679,6 @@ msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as pa msgstr "Menampilkan simbol pemformatan tersembunyi pada teks, misalnya penanda paragraf, pemutus baris, hentian tab, dan spasi." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" @@ -3813,13 +3703,12 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Tataletak Web" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Web Layout" -msgstr "Tataletak Web" +msgstr "Tata Letak Web" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3827,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan dokumen sebagaimana itu akan tampak dalam peramban Web. Ini berguna ketika Anda membuat dokumen HTML." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3835,16 +3724,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata Letak Normal" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "Tataletak Cetak" +msgstr "Tata Letak Normal" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3852,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan bagaimana dokumen akan tampak ketika Anda mencetaknya." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3863,13 +3751,12 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Paragraf Tersembunyi" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" -msgstr "Paragraf Tersembunyi" +msgstr "Paragraf Tersembunyi" #: 03140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 148df3ba78b..5a33668d784 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 04:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 16:17+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468383458.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470068230.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -973,14 +973,13 @@ msgid "Preview msgstr "Teropong Pratampil" #: 10030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3145244\n" "2\n" "help.text" msgid "Determines the zoom level of the print preview." -msgstr "Menentukan tingkat perbesaran (zoom level) dari pratampil/pracetak halaman." +msgstr "Menentukan tingkat perbesaran dari pratampil cetak." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -988,7 +987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratampil Dua Halaman" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1000,14 +999,13 @@ msgid "Tw msgstr "Pratinjau Halaman Ganda" #: 10050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3154504\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays two pages in the Print Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus pada layar Pratampil Halaman. Halaman ganjil selalu berada di sebelah kanan, halaman genap di sebelah kiri." +msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus pada jendela Pratampil Cetak. Halaman ganjil selalu berada di sebelah kanan, halaman genap di sebelah kiri." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratampil Dua Halaman" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1032,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratampil Halaman Multi" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1058,17 +1056,16 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratampil Halaman Multi" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154573\n" "5\n" "help.text" msgid "After clicking the Multiple Pages Preview icon, the Multiple pages dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "Setelah mengklik ikon Pratampil halaman: Banyak halaman,kotak dialog Banyak halaman akan muncul. Gunakan dua tombol putar (spin button) untuk mengatur jumlah halaman yang ingin ditampilkan." +msgstr "Setelah mengklik ikon Pratampil Halaman Multi, dialog Mutli halaman muncul. Gunakan dua tombol gasing untuk mengatur cacah halaman yang ingin ditampilkan." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1107,14 +1104,13 @@ msgid "Defines the numb msgstr "Menentukan jumlah halaman yang tampil dalam kolom." #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149822\n" "10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the Multiple Pages Preview icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "Pengaturan yang anda pilih di kotak dialog dapat dilakukan juga menggunakan mouse: Klik panah dekat Pratampil Halaman: Banyak Halaman" +msgstr "Pengaturan yang Anda pilih dalam dialog dapat dilakukan juga menggunakan tetikus: Klik panah dekat ikon Pratampil Halaman Multi. Lalu gerakkan tetikus di atas angka baris dan kolom yang diinginkan." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1141,13 +1137,12 @@ msgid "Book preview" msgstr "Pratampil buku" #: 10080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10080000.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to display the first page on the right side in the print preview. If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "Pilihlah jika ingin menampilkan halam pertama di sisi kanan halaman pratampil. Jika tidak dipilih, halaman pertama akan ditampilkan di sebelah kiri." +msgstr "Pilihlah jika ingin menampilkan halaman pertama di sisi kanan pratampil cetak. Jika tidak dipilih, halaman pertama akan ditampilkan di sebelah kiri." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -3439,13 +3434,12 @@ msgid "Inserts the current date as a field.< msgstr "Menyisipkan tanggal saat ini sebagai field. Format tanggal default akan digunakan, dan tanggal tidak diupdate secara otomatis." #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Field - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Jika hendak menentukan format tanggal yang berbeda, atau ingin mengotomatiskan pemutakhiran, pilih Sisip - Ruas - Lainnya untuk menyisipkan perintah ruas dan membuat pengaturan yang diinginkan pada kotak dialog Ruas. Format ruas tanggal dapat diubah setiap saat dengan memilih Sunting - Ruas." +msgstr "Jika hendak menentukan format tanggal yang berbeda, atau ingin mengotomatiskan pemutakhiran, pilih Sisip - Ruas - Ruas Lain untuk menyisipkan perintah ruas dan membuat pengaturan yang diinginkan pada dialog Ruas. Format ruas tanggal dapat diubah setiap saat dengan memilih Sunting - Ruas." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3482,16 +3476,14 @@ msgid "Inserts the cu msgstr "Menyisipkan waktu saat ini sebagai field. Nilai waktu diambil dari pengaturan waktu di sistem operasi. Format waktu tidak dapat diubah dan nilai waktu tidak dapat diupdate dengan menekan tombol F9." #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Field - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Untuk menggunakan format waktu yang lain, atau nilai waktu yang bisa diupdate, pilih Sisip - Field - Lainnya dan lakukan perubahan pada dialog Field. Anda bisa mengubah format field waktu yang disisipkan dengan memilih menu Sunting - Field." +msgstr "Untuk menggunakan format waktu yang lain, atau mengadaptasi data waktu sebenarnya, pilih Sisip - Ruas - Ruas Lain dan lakukan perubahan pada dialog Ruas. Anda bisa mengubah format ruas waktu yang disisipkan dengan memilih menu Sunting - Ruas." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" @@ -3500,13 +3492,12 @@ msgid "Page Number" msgstr "Nomor Halaman" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "Nomor Halaman" +msgstr "Nomor Halaman" #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3514,16 +3505,15 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan nomor halaman saat ini sebagai sebuah ruas pada posisi kursor. Pengaturan baku memakai gaya karakter Nomor Halaman." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Jika format atau nilai dari nomor halaman ingin diubah, sisipkan field menggunkanan menu Sisip - Field - Lainnya dan gunakan dialog Field. Field yang disisipkan menggunakan perintah Nomor Halaman bisa juga disunting dengan memilih menu Sunting - Field. Untuk mengubah nomor halaman, baca petunjuk tentang Nomor Halaman." +msgstr "Jika format atau nilai dari nomor halaman ingin diubah, sisipkan ruas dengan menu Sisip - Ruas - Ruas Lain dan gunakan dialog Ruas. Ruas yang disisipkan menggunakan perintah Nomor Halaman bisa juga disunting dengan memilih menu Sunting - Ruas. Untuk mengubah nomor halaman, baca panduan Nomor Halaman." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3552,14 +3542,13 @@ msgid "Inserts as a field the total num msgstr "Menyisipkan jumlah total halaman dalam dokumen sebagai sebuah field." #: 18030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3149294\n" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose Insert - Field - More Fields to insert the required field, and specify the settings in the Field dialog. The format of the field inserted using the Page Number command can also be modified using the Edit - Field command." -msgstr "Jika anda ingin nomor halaman diformat menggunakan gaya penomoran berbeda, pilih Sisip - Field - Lainnya untu menyisipkan field yang diperlukan, dan melakukan pengaturan pada kotak dialog Field. Format field yang disispkan menggunakan perintah Nomor Halaman dapat diubah menggunakan perintah Sunting - Field." +msgstr "Jika anda ingin nomor halaman diformat menggunakan gaya penomoran berbeda, pilih Sisip - Ruas - Ruas Lain untuk menyisipkan ruas yang diperlukan, dan melakukan pengaturan dalam dialog Ruas. Format ruas yang disisipkan menggunakan perintah Nomor Halaman dapat diubah menggunakan perintah Sunting - Ruas." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3596,13 +3585,12 @@ msgid "Inserts the subject specified in the msgstr "Sisipkan subjek yang dinyatakan dalam atribut dokumen sebagai sebuah field. Field ini menampilkan data yang diisikan dalam field Subjek menggunakan menu Berkas - Atribut - Keterangan." #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Jika hendak menyisipkan atribut dokumen lain sebagai field, pilih Sisip - Field - Lainnya dan lakukan perubahan pada dialog Field. Kategori InfoDokumen mengandung semua field yang tampil dalam atribut dokumen." +msgstr "Jika hendak menyisipkan atribut dokumen lain sebagai ruas, pilih Sisip - Ruas - Ruas Lain dan lakukan perubahan pada dialog Ruas. Kategori InfoDokumen mengandung semua ruas yang tampil dalam properti dokumen." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3631,13 +3619,12 @@ msgid "Inserts the title specified in the d msgstr "Menyisipkan judul dokumen seperti tercantum dalam atribut sebagai sebuah field. Field ini menampilkan data yang diisikan pada field Judul menggunakan menud Berkas - Atribut - Keterangan." #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Jika hendak menyisipkan atribut dokumen lain sebagai field, pilih Sisip - Field - Lainnya dan lakukan perubahan pada dialog Field. Kategori InfoDokumen mengandung semua field yang tampil dalam atribut dokumen." +msgstr "Jika hendak menyisipkan atribut dokumen lain sebagai ruas, pilih Sisip - Ruas - Ruas Lain dan lakukan perubahan pada dialog Ruas. Kategori InfoDokumen mengandung semua ruas yang tampil dalam properti dokumen." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3671,19 +3658,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Citra dan Bagan" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "Citra Nyala/Mati" +msgstr "Citra dan Bagan" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" @@ -3692,13 +3677,12 @@ msgid "graphics;do not show im msgstr "grafis;jangan tampilkancitra;jangan tampilkangambar;jangan tampilkan" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Bila ikon Citra Nyala/Mati pada bilah Alat diaktifkan, tak ada grafik yang ditampilkan - hanya rangka kosong sebagai tanda tempat." +msgstr "Bila ikon Citra dan Bagan pada bilah Alat diaktifkan, tak ada grafik yang ditampilkan - hanya rangka kosong sebagai tanda tempat." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3714,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Citra dan Bagan" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3722,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Kursor Langsung" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3733,13 +3717,12 @@ msgid "direct cursor; restriction" msgstr "kursor langsung; pembatasan" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Kursor Langsung Aktif/Tidak" +msgstr "Mode Kursor Langsung" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3756,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada bilah Alat, klik" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3772,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Jungkitkan Mode Kursor Langsung" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index 4e956d9ffb5..c6bc202b760 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462799206.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470754610.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." -msgstr "Mostra il numero del record attuale. Inserite un numero per passare al record corrispondente." +msgstr "Mostra il numero del record attuale. Inserire un numero per passare al record corrispondente." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." -msgstr "Attivando questo comando potete spostare gli oggetti soltanto tra i diversi punti della griglia." +msgstr "Attivando questo comando è possibile spostare gli oggetti soltanto tra i diversi punti della griglia." #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." -msgstr "Attiva il modo inserimento. Questo modo vi permette di inserire nuovi punti. Potete inoltre spostare i punti esistenti, come nel modo spostamento. Se fate clic nella curva tra due punti e spostate il mouse tenendo premuto il pulsante, inserite un nuovo punto. Il punto inserito è un punto di smorzamento lieve e le linee che lo collegano ai punti di controllo sono parallele e rimangono tali anche in caso di spostamento." +msgstr "Attiva il modo inserimento. Questo modo permette di inserire nuovi punti. Potete inoltre spostare i punti esistenti, come nel modo spostamento. Se fate clic nella curva tra due punti e spostate il mouse tenendo premuto il pulsante, inserite un nuovo punto. Il punto inserito è un punto di smorzamento lieve e le linee che lo collegano ai punti di controllo sono parallele e rimangono tali anche in caso di spostamento." #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." -msgstr "L'icona Suddividi curva permette di dividere una curva. Selezionate il punto o i punti in cui desiderate dividere la curva e fate clic su questa icona." +msgstr "L'icona Suddividi curva permette di dividere una curva. Selezionare il punto o i punti in cui si desidera dividere la curva e fare clic su questa icona." #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." -msgstr "Questa icona converte un angolo in un punto di smorzamento lieve o in un punto di transito simmetrico. I due punti di controllo dell'angolo sono allineati in parallelo e hanno la stessa lunghezza. Possono essere spostati solo simultaneamente e con un grado di curvatura uguale in entrambe le direzioni." +msgstr "Converte un angolo in un punto di smorzamento lieve o in un punto di transito simmetrico. I due punti di controllo dell'angolo sono allineati in parallelo e hanno la stessa lunghezza. Possono essere spostati solo simultaneamente e con un grado di curvatura uguale in entrambe le direzioni." #: main0227.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e70c9a93528..8a9327d48ed 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:44+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469347010.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470757446.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." -msgstr "Apre un nuovo messaggio nel vostro programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente. Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Carica/Salva - Generale." +msgstr "Apre un nuovo messaggio nel proprio programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente. Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Carica/Salva - Generale." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -10604,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Fate clic su questa icona, trascinate il puntatore nell'immagine e fate clic per definire uno dei lati del poligono. Spostate quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fate clic. Ripetete la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fate doppio clic per chiudere il poligono. Potete quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui desiderate aprire l'URL." +msgstr "Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Fare clic su questa icona, trascinare il puntatore nell'immagine e fare clic per definire uno dei lati del poligono. Spostare quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fare clic. Ripetere la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fare doppio clic per chiudere il poligono. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10636,7 +10636,7 @@ msgctxt "" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fate clic su questa icona e posizionate il puntatore nell'area di disegno. Tracciate una linea della forma desiderata e rilasciate il pulsante del mouse per chiudere il poligono. Potete quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui desiderate aprire l'URL." +msgstr "Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fare clic su questa icona e posizionare il puntatore nell'area di disegno. Tracciare una linea della forma desiderata e rilasciare il pulsante del mouse per chiudere il poligono. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects." -msgstr "Vi consente di inserire un oggetto incorporato all'interno del documento, incluso formule, modelli 3D, grafici e oggetti OLE." +msgstr "Consente di inserire un oggetto incorporato all'interno del documento, incluso formule, modelli 3D, grafici e oggetti OLE." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161036124113\n" "help.text" msgid "Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc)." -msgstr "Vi consente di inserire un grafico dall'interno di un altro foglio elettronico o da un file di grafico ODF (*.odc)." +msgstr "Consente di inserire un grafico dall'interno di un altro foglio elettronico o da un file di grafico ODF (*.odc)." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016103612802\n" "help.text" msgid "Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux." -msgstr "Vi consente di inserire modelli 3D in formato glTF. Questa opzione è al momento disponibile solo per Windows e Linux." +msgstr "Consente di inserire modelli 3D in formato glTF. Questa opzione è al momento disponibile solo per Windows e Linux." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." -msgstr "Vi consente di inserire una cornice nel documento aperto. Le cornici vengono usate nei documenti HTML per visualizzare il contenuto di altri file." +msgstr "Consente di inserire una cornice nel documento aperto. Le cornici vengono usate nei documenti HTML per visualizzare il contenuto di altri file." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the font and the font formatting for the selected characters." -msgstr "Qui potete cambiare il tipo di carattere e gli attributi di formattazione del testo selezionato." +msgstr "Qui è possibile cambiare il tipo di carattere e gli attributi di formattazione del testo selezionato." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -14812,7 +14812,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." -msgstr "Fate clic per applicare il colore del carattere attivo ai caratteri selezionati. In alternativa, potete fare clic qui e selezionare una parte di testo per cambiarne il colore. Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire la barra degli strumenti Colore carattere." +msgstr "Fare clic per applicare il colore del carattere attivo ai caratteri selezionati. In alternativa, si può fare clic qui e selezionare una parte di testo per cambiarne il colore. Fare clic sulla freccia vicina all'icona per aprire la barra degli strumenti Colore carattere." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -23115,7 +23115,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." -msgstr "Allinea uno o più paragrafi selezionati ai margini destro e sinistro della pagina. Potete anche specificare le opzioni di allineamento per l'ultima riga di un paragrafo scegliendo Formato - Paragrafo - Allineamento." +msgstr "Allinea uno o più paragrafi selezionati ai margini destro e sinistro della pagina. Si possono anche specificare le opzioni di allineamento per l'ultima riga di un paragrafo scegliendo Formato - Paragrafo - Allineamento." #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -24280,7 +24280,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for the selected line." -msgstr "In quest'area potete impostare le opzioni di formattazione per la linea selezionata." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di formattazione per la linea selezionata." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." -msgstr "In quest'area potete impostare le proprietà di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object." -msgstr "In quest'area potete impostare le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." -msgstr "Selezionate il tipo di riempimento da applicare all'oggetto di disegno selezionato." +msgstr "Selezionare il tipo di riempimento da applicare all'oggetto di disegno selezionato." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25624,7 +25624,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." -msgstr "In quest'area potete impostare le proprietà di una sfumatura, oppure salvare e caricare una tavola di sfumature." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà di una sfumatura, oppure salvare e caricare una tavola di sfumature." #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25892,7 +25892,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists." -msgstr "In quest'area potete impostare le proprietà del tratteggio oppure salvare e caricare una tavola di tratteggi." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà del tratteggio oppure salvare e caricare una tavola di tratteggi." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -29250,7 +29250,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups. This command does not permanently ungroup the objects." -msgstr "Apre il gruppo selezionato, in modo che possiate modificare i singoli oggetti. Se il gruppo selezionato contiene gruppi annidati, potete ripetere questo comando sui sottogruppi. Questo comando non separa in modo permanente il gruppo di oggetti." +msgstr "Apre il gruppo selezionato, in modo che sia possibile modificare i singoli oggetti. Se il gruppo selezionato contiene gruppi annidati, è possibile ripetere questo comando sui sottogruppi. Questo comando non separa in modo permanente il gruppo di oggetti." #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -33932,7 +33932,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Sets the options for automatically replacing text as you type." -msgstr "In quest'area potete impostare le opzioni per la sostituzione automatica del testo durante la digitazione." +msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni per la sostituzione automatica del testo durante la digitazione." #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 40d6a8b7ff9..2c44dadaccb 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:27+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469347298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470756431.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Print File Directly icon to print the active document with the current default print settings. These can be found in the Printer Setup dialog, which you can call with the Printer Settings menu command." -msgstr "Fate clic sull'icona Stampa direttamente il file per stampare il documento attivo con le impostazioni predefinite. Queste opzioni sono definite nella finestra di dialogo Imposta stampante, che potete richiamare con il comando Impostazioni stampante." +msgstr "Fare clic sull'icona Stampa direttamente il file per stampare il documento attivo con le impostazioni predefinite. Queste opzioni sono definite nella finestra di dialogo Imposta stampante, che potete richiamare con il comando Impostazioni stampante." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Click to open or close the Drawing bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document." -msgstr "Fate clic per aprire o chiudere la barra Disegno, con la quale potete aggiungere forme, linee, testi e diciture al documento attivo." +msgstr "Fare clic per aprire o chiudere la barra Disegno, con la quale è possibile aggiungere forme, linee, testi e diciture al documento attivo." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "Disegna una linea composta da una serie di segmenti di retta. Trascinate il puntatore per disegnare un segmento di retta, fate clic per definire il punto finale del segmento e quindi trascinate di nuovo per disegnare un nuovo segmento. Fate doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per creare una forma chiusa, fate doppio clic sul punto iniziale della linea." +msgstr "Disegna una linea composta da una serie di segmenti di retta. Trascinare il puntatore per disegnare un segmento di retta, fare clic per definire il punto finale del segmento e quindi trascinare di nuovo per disegnare un nuovo segmento. Fare doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per creare una forma chiusa, fare doppio clic sul punto iniziale della linea." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve. The arc of the curve is determined by the distance you drag. " -msgstr "Disegna una curva di Bézier. Fate clic nel punto in cui la curva deve iniziare; trascinate, rilasciate e quindi spostate il puntatore nel punto in cui la curva deve finire e fate clic. Spostate il puntatore e fate clic di nuovo per aggiungere un segmento di retta alla curva. Fate doppio clic per finire di disegnare la curva. Per creare una forma chiusa, fate doppio sul punto iniziale della curva. L'arco della curva viene determinato in base alla distanza del trascinamento. " +msgstr "Disegna una curva di Bézier. Fare clic nel punto in cui la curva deve iniziare; trascinare, rilasciare e quindi spostare il puntatore nel punto in cui la curva deve finire e fare clic. Spostare il puntatore e fare clic di nuovo per aggiungere un segmento di retta alla curva. Fare doppio clic per finire di disegnare la curva. Per creare una forma chiusa, fare doppio sul punto iniziale della curva. L'arco della curva viene determinato in base alla distanza del trascinamento. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line." -msgstr "Disegna una linea a mano libera nel punto del documento in cui trascinate il puntatore. Rilasciate il pulsante del mouse per terminare la linea. Rilasciate il pulsante del mouse vicino al punto iniziale della linea per disegnare una forma chiusa." +msgstr "Disegna una linea a mano libera nel punto del documento in cui si trascina il puntatore. Rilasciare il pulsante del mouse per terminare la linea. Rilasciare il pulsante del mouse vicino al punto iniziale della linea per disegnare una forma chiusa." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form. You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "La barra degli strumenti Controlli per formulario contiene ciò che vi serve per la creazione di un formulario interattivo. La barra degli strumenti vi permette di aggiungere vari campi di controllo ai documenti, ai fogli elettronici, alle presentazioni o ai documenti HTML, ad esempio un pulsante per l'esecuzione di una macro." +msgstr "La barra degli strumenti Controlli per formulario contiene ciò che serve per la creazione di un formulario interattivo. La barra degli strumenti vi permette di aggiungere vari campi di controllo ai documenti, ai fogli elettronici, alle presentazioni o ai documenti HTML, ad esempio un pulsante per l'esecuzione di una macro." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -10396,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly." -msgstr "Potete selezionare un tipo di carattere dall'elenco o digitarne direttamente uno." +msgstr "È possibile selezionare un tipo di carattere dall'elenco o digitarne direttamente uno." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10493,7 +10493,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually." -msgstr "Potete scegliere una dimensione del carattere disponibile nell'elenco o digitarne direttamente una." +msgstr "È possibile scegliere una dimensione del carattere disponibile nell'elenco o digitarne direttamente una." #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -10639,7 +10639,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the Decrease Indent icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position." -msgstr "Fate clic sull'icona Riduci rientro per ridurre il rientro sinistro del paragrafo o del contenuto della cella e impostarlo in corrispondenza della tabulazione predefinita precedente." +msgstr "Fare clic sull'icona Riduci rientro per ridurre il rientro sinistro del paragrafo o del contenuto della cella e impostarlo in corrispondenza della tabulazione predefinita precedente." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -11076,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Decrease Spacing icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "Fate clic sull'icona Riduci spaziatura per ridurre lo spazio da lasciare al di sopra del paragrafo selezionato." +msgstr "Fare clic sull'icona Riduci la spaziatura per ridurre lo spazio da lasciare al di sopra del paragrafo selezionato." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon to open the Borders toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object." -msgstr "Fate clic sull'icona Bordi per aprire la barra degli strumenti Bordi, con la quale potete modificare il bordo di un'area del foglio o di un oggetto." +msgstr "Fare clic sull'icona Bordi per aprire la barra degli strumenti Bordi, con la quale è possibile modificare il bordo di un'area del foglio o di un oggetto." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click this icon to open the Line Style toolbar, where you can modify the border line style." -msgstr "Fate clic su questa icona per aprire la barra degli strumenti Stile linea, con cui potete modificare lo stile della linea dei bordi." +msgstr "Fare clic su questa icona per aprire la barra degli strumenti Stile linea, con cui è possibile modificare lo stile della linea dei bordi." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Line Color (of the border) icon to open the Border Color toolbar, which enables you to change the border color of an object." -msgstr "Fate clic sull'icona Colore linea (del bordo) per aprire la barra degli strumenti Colore bordo, con la quale potete modificare il colore del bordo di un oggetto." +msgstr "Fare clic sull'icona Colore linea (del bordo) per aprire la barra degli strumenti Colore bordo, con la quale è possibile modificare il colore del bordo di un oggetto." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Arrowheads toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line." -msgstr "Apre la barra degli strumenti Estremità linea. I simboli disponibili vi permettono di scegliere il tipo di estremità per la linea selezionata." +msgstr "Apre la barra degli strumenti Estremità linea. I simboli disponibili permettono di scegliere il tipo di estremità per la linea selezionata." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -15995,7 +15995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Activates an additional table view when in the form view. When the Data source as table function is activated, you see the table in an area above the form." -msgstr "Attiva una vista tabella aggiuntiva quando siete nella vista formulario. Quando è attiva l'opzione Sorgente dati come tabella, la tabella appare in un'area al di sopra del formulario." +msgstr "Attiva una vista tabella aggiuntiva quando si è nella vista formulario. Quando è attiva l'opzione Sorgente dati come tabella, la tabella appare in un'area al di sopra del formulario." #: 12130000.xhp msgctxt "" @@ -17417,7 +17417,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This icon on the Image bar opens the Graphic Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." -msgstr "L'icona sulla barra Immagine apre la barra Filtro grafico in cui potete applicare vari filtri all'immagine selezionata." +msgstr "L'icona sulla barra Immagine apre la barra Filtro grafico in cui è possibile applicare vari filtri all'immagine selezionata." #: 24010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 621ae66706a..91022833117 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464425830.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470756481.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "par_id8695944\n" "help.text" msgid "Click the Glue Points icon on the Drawing Bar " -msgstr "Fate clic sull'icona Punti di incollaggio nella barra degli oggetti per disegno " +msgstr "Fare clic sull'icona Punti di incollaggio nella barra degli oggetti per disegno " #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ef90119c240..925ba498a1f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467976849.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470756516.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "Applica lo stile di formato selezionato a un oggetto nella diapositiva. Fate clic sull'icona a forma di barattolo di vernice e quindi su un oggetto nella diapositiva per applicare lo stile. Fate nuovamente clic sull'icona per uscire da questo modo." +msgstr "Applica lo stile di formato selezionato a un oggetto nella diapositiva. Fare clic sull'icona a forma di barattolo di vernice e quindi su un oggetto nella diapositiva per applicare lo stile. Fare nuovamente clic sull'icona per uscire da questo modo." #: 05100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 5c34bdc03c9..56b977d43ed 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:53+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464006860.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470754408.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the 3D Objects toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection. Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." -msgstr "Apre la barra degli strumenti Oggetti 3D. Gli oggetti sono tridimensionali, con profondità, illuminazione e riflessi. Ogni oggetto inserito forma inizialmente una scena 3D. Premete F3 per entrare nella scena. Per modificare le proprietà degli oggetti 3D, aprite la finestra di dialogo Effetti 3D." +msgstr "Apre la barra degli strumenti Oggetti 3D. Gli oggetti sono tridimensionali, con profondità, illuminazione e riflessi. Ogni oggetto inserito forma inizialmente una scena 3D. Premete F3 per entrare nella scena. Per modificare le proprietà degli oggetti 3D, aprite la finestra di dialogo Effetti 3D." #: 10090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po index ff73e9bc8a4..efb1d9ff25e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468840026.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470757516.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "Qui potete selezionare il tipo di carattere che nella formula deve essere utilizzato per la formattazione con grazie. Le grazie sono piccoli \"ornamenti\" dei caratteri, come quello che compare nella parte inferiore della A maiuscola del tipo di carattere Times. L'uso delle grazie può essere utile perché guida l'occhio del lettore in una linea retta e può velocizzare la lettura." +msgstr "Qui si può selezionare il tipo di carattere che nella formula deve essere utilizzato per la formattazione con grazie. Le grazie sono piccoli \"ornamenti\" dei caratteri, come quello che compare nella parte inferiore della A maiuscola del tipo di carattere Times. L'uso delle grazie può essere utile perché guida l'occhio del lettore in una linea retta e può velocizzare la lettura." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 65bd75fdf36..527e842043b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 13:01+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468844400.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470747665.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." -msgstr "Permette di creare, modificare o inserire un testo automatico. Potete memorizzare come testo automatico un testo formattato, un testo con immagini, una tabella o un comando di campo. Per inserire velocemente un testo automatico, digitate nel documento la sigla corrispondente e premete F3." +msgstr "Permette di creare, modificare o inserire un testo automatico. È possibile memorizzare come testo automatico un testo formattato, un testo con immagini, una tabella o un comando di campo. Per inserire velocemente un testo automatico, digitare nel documento la sigla corrispondente e premere F3." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." -msgstr "Nei documenti HTML, sono disponibili due opzioni aggiuntive per il tipo di campo \"Imposta variabile\": HTML_ON e HTML_OFF. Il testo inserito nella casella Valore viene convertito in un tag HTML di apertura () o in un tag HTML di chiusura () quando il file viene salvato come documento HTML, in base all'opzione selezionata." +msgstr "Nei documenti HTML, sono disponibili due opzioni aggiuntive per il tipo di campo \"Imposta variabile\": HTML_ON e HTML_OFF. Il testo inserito nella casella Valore viene convertito in un tag HTML di apertura () o in un tag HTML di chiusura () quando il file viene salvato come documento HTML, in base all'opzione selezionata." #: 04090005.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index b1611ee6fc1..1cea7e661a7 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:29+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468844436.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470756572.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table. Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the Formula icon and choose the desired formula from the submenu." -msgstr "Apre un sottomenu che vi permette di inserire una formula nella cella di una tabella. Posizionate il cursore in una cella della tabella o nel punto del documento in cui volete che appaia il risultato. Fate clic sull'icona Formula e scegliete la formula desiderata dal sottomenu." +msgstr "Apre un sottomenu che permette di inserire una formula nella cella di una tabella. Posizionate il cursore in una cella della tabella o nel punto del documento in cui volete che appaia il risultato. Fate clic sull'icona Formula e scegliete la formula desiderata dal sottomenu." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu. Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "Fai clic per aprire la finestra di dialogo Comandi di campo. Fai clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sottomenu. Fate clic per aprire la finestra di dialogo Comandi di campo. Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sottomenu." +msgstr "Fare clic per aprire la finestra di dialogo Comandi di campo. Fare clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sottomenu. Fate clic per aprire la finestra di dialogo Comandi di campo. Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sottomenu." #: 18030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 046edeb2e63..a6ef7c9630e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:41+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468853746.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470141706.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -12411,7 +12411,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" -msgstr "Formato; ripristinare Carattere; ripristinare gli attributi Ripristino; attributi dei caratteriFormattazione diretta;uscita Formattazione;uscita da formattazione diretta Uscita;formattazione diretta" +msgstr "Formato; ripristinare Carattere; ripristinare gli attributi Carattere; ripristinare Ripristino; caratteriFormattazione diretta;uscita Formattazione;uscita da formattazione diretta Uscita;formattazione diretta" #: reset_format.xhp msgctxt "" diff --git a/source/kk/cui/uiconfig/ui.po b/source/kk/cui/uiconfig/ui.po index 538021bc4a1..3980b6e2d9d 100644 --- a/source/kk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/kk/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:53+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: none\n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464781865.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470671608.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Ескертпені түзету" +msgstr "Түсiндірменi түзету" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Ескертпені түзету" +msgstr "Түсiндірменi түзету" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 95469701c89..72861891b5d 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:53+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467972880.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470671615.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "Ескертпені өшіру" +msgstr "Түсiндірменi өшіру" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -20824,7 +20824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "Ескертпені өшіру" +msgstr "Түсiндірменi өшіру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index b138b861c93..a3570a23321 100644 --- a/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/lt/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Rimas Kudelis \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436808499.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470339607.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Importuoti…" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_Eksportuoti…" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Eiti į eilutę" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "" +msgstr "Importuoti bibliotekas" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass count:" -msgstr "" +msgstr "Praėjimų skaičius:" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Naujas…" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "_Importuoti…" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "_Eksportuoti…" #: newlibdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po b/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po index 3cae5187de6..83373949ffa 100644 --- a/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/lt/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:54+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: Lithuanian Language Team \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467062980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470488085.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "Automatinis teksto _laužymas" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1008,13 +1008,14 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Azijietiškoji tipografija" #: paradialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabuliacijos" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "_Pavadinimo padėtis:" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1098,17 +1099,15 @@ msgid "Subtitle" msgstr "Paantraštė" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Pavadinimai" +msgstr "Antraštė" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Rankiniu būdu" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1334,17 +1333,15 @@ msgid "Gridlines" msgstr "Tinkleliai" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Pavadinimai" +msgstr "Antraštė" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" @@ -1369,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstanta" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1387,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range or Data Table" -msgstr "" +msgstr "Langelių sritis arba duomenų lentelė" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1450,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1459,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1495,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikatorius" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1504,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Rodyti duomenų etiketes" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1513,10 +1510,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "Padėtis:" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1526,7 +1522,6 @@ msgid "Above" msgstr "Viršuje" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1536,17 +1531,15 @@ msgid "Below" msgstr "Apačioje" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "Centruoti" +msgstr "Centre" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1556,7 +1549,6 @@ msgid "Outside" msgstr "Išorėje" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1581,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Rodyti tendencijos liniją" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1635,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "Sekų lygiavimas prie ašies" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1644,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "„%1“ duomenų sekos" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1689,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Skiriamoji geba:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1728,7 +1720,6 @@ msgid "_Start with horizontal line" msgstr "Pradėti horizontalia linija" #: steppedlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "steppedlinesdlg.ui\n" "step_center_x_rb\n" @@ -1816,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Schema" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -2113,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Išsklaidyta šviesa" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -2626,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "Automatinis teksto laužymas" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -3481,7 +3472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "Skiriamoji geba" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3544,7 +3535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "Atskaitos reikšmė" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3805,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "Ekstrapoliuoti pirmyn" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3814,7 +3805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "Ekstrapoliuoti atgal" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/cui/source/customize.po b/source/lt/cui/source/customize.po index b37b45b3712..cc09d91da86 100644 --- a/source/lt/cui/source/customize.po +++ b/source/lt/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 18:26+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:07+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468952815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470488867.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Icons Only" msgstr "Tik piktogramos" #: cfg.src -#, fuzzy msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" diff --git a/source/lt/cui/source/options.po b/source/lt/cui/source/options.po index c97d2f5cbf2..63beb0cab60 100644 --- a/source/lt/cui/source/options.po +++ b/source/lt/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:09+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468267569.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470488999.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" "string.text" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "" +msgstr "Kuo greičiau iš naujo paleiskite %PRODUCTNAME tam, kad įsigaliotų pakeitimai." #: optjava.src msgctxt "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n" "string.text" msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "Keisti parametrą" #: optlingu.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/cui/source/tabpages.po b/source/lt/cui/source/tabpages.po index 244f45a6061..d0dd4a1c86c 100644 --- a/source/lt/cui/source/tabpages.po +++ b/source/lt/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:11+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468155133.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470489073.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "" +msgstr "Ženklinimas ir numeravimas. Ženklelis: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/cui/uiconfig/ui.po b/source/lt/cui/uiconfig/ui.po index c4cd7be92b9..adb0ddbb28d 100644 --- a/source/lt/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/lt/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468957924.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470490736.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import Image..." -msgstr "" +msgstr "Importuoti paveikslėlį…" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked image" -msgstr "" +msgstr "Atsietas paveikslėlis" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find images" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti paveikslėlių" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlis" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove border from adjacent cells as well" -msgstr "" +msgstr "Taip pat pašalinti gretimų langelių kraštines" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1997,7 +1997,6 @@ msgid "_Position:" msgstr "Vieta:" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "byft\n" @@ -2106,14 +2105,13 @@ msgid "Optimal" msgstr "Optimalus" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "From top" -msgstr "Nuo viršaus" +msgstr "Iš viršaus" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -2122,27 +2120,25 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontalioji" +msgstr "Horizontaliai" #: calloutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "calloutpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalioji" +msgstr "Vertikaliai" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -4224,14 +4220,13 @@ msgid "_Spacing" msgstr "Tarpai" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontalioji" +msgstr "Horizontaliai" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -4252,14 +4247,13 @@ msgid "_Top" msgstr "Viršuje" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "vercenter\n" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" -msgstr "Centrinė" +msgstr "Centruoti" #: distributionpage.ui #, fuzzy @@ -4281,14 +4275,13 @@ msgid "_Bottom" msgstr "Apačioje" #: distributionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "distributionpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalioji" +msgstr "Vertikaliai" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -4333,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace By" -msgstr "" +msgstr "_Pakeisti į" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -5900,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertavimas" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -5954,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "Keisti visuomet" #: hangulhanjaconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -6810,7 +6803,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“" #: iconchangedialog.ui msgctxt "" @@ -12275,7 +12268,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "el. pašto adresas" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -14785,7 +14778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "pereiti prie įrašo" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -15335,7 +15328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15344,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15353,7 +15346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "Pirmasis susietasis taškas" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15398,7 +15391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15407,7 +15400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15416,7 +15409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "Antrasis susietasis taškas" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15452,7 +15445,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Glotnus" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -15560,17 +15553,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "Šešioliktainis:" #: specialcharacters.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "decimallabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal:" -msgstr "Dešimtainė" +msgstr "Dešimtainis:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15678,7 +15670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Res_ume" -msgstr "" +msgstr "Tęsti" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15741,17 +15733,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Įdėti" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "Specialieji rašmenys" +msgstr "Specialusis rašmuo" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15778,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Split cell into:" -msgstr "" +msgstr "_Langelį dalinti į:" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po index 484a27e7c1f..5efb23aa4c8 100644 --- a/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 20:15+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469182173.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470341747.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "SKULL\n" "LngText.text" msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "kaukolė" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "LIPSTICK\n" "LngText.text" msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "lūpdažis" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "NAIL_POLISH\n" "LngText.text" msgid "nail care" -msgstr "" +msgstr "manikiūras" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "" +msgstr "masažas" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "HAIRCUT\n" "LngText.text" msgid "haircut" -msgstr "" +msgstr "kirpimas" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "BARBER_POLE\n" "LngText.text" msgid "barber" -msgstr "" +msgstr "kirpykla" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "SYRINGE\n" "LngText.text" msgid "syringe" -msgstr "" +msgstr "švirkštas" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "piliulė" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "KISS_MARK\n" "LngText.text" msgid "kiss mark" -msgstr "" +msgstr "bučinio žymė" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "LOVE_LETTER\n" "LngText.text" msgid "love letter" -msgstr "" +msgstr "meilės laiškas" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "žiedas" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss" -msgstr "" +msgstr "bučinys" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "BOUQUET\n" "LngText.text" msgid "bouquet" -msgstr "" +msgstr "puokštė" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "COUPLE_WITH_HEART\n" "LngText.text" msgid "couple4" -msgstr "" +msgstr "pora4" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "WEDDING\n" "LngText.text" msgid "wedding" -msgstr "" +msgstr "vestuvės" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po index 57ea1cbbe2f..ba332fc837b 100644 --- a/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/lt/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 11:22+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian Language Team \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467634737.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470309749.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "ERR_INDEX\n" "property.text" msgid "Index out of range." -msgstr "" +msgstr "Rodyklė už ribų" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5faced030bd..2735bc0f34d 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:55+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467701710.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470725748.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1520,7 +1520,6 @@ msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n" @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Alt-Page Up" -msgstr "Alt+Psl. aukštyn" +msgstr "Alt+Psl↑" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Alt-Page Down" -msgstr "Alt+Psl. žemyn" +msgstr "Alt+Psl↓" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9e98a062d00..8808f7f5722 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 10:21+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469051109.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470738081.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Baigti pildyti" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Pasirinkti lakštus…" +msgstr "Pažymėti lakštus…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~t-test..." -msgstr "~T kriterijus…" +msgstr "~t kriterijus…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~z-test..." -msgstr "~Z kriterijus…" +msgstr "~z kriterijus…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2691,14 +2691,13 @@ msgid "Standard Text Attributes" msgstr "Įprasti teksto požymiai" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "Numatytoji" +msgstr "Numatytasis" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7218,7 +7217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Last Level" -msgstr "~Slėpti paskutinį lygį" +msgstr "Slėpti paskutinį lygį" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7227,7 +7226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Next Level" -msgstr "~Rodyti tolesnį lygį" +msgstr "Rodyti tolesnį lygį" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16751,7 +16750,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Mode" -msgstr "Taisy~mo veiksena" +msgstr "Taisymo veiksena" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19028,7 +19027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Sumažinti įtrauką" +msgstr "Mažinti įtrauką" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19037,7 +19036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Padidinti įtrauką" +msgstr "Didinti įtrauką" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20093,7 +20092,6 @@ msgid "Print Pr~eview" msgstr "Spaudinio peržiūra" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -22179,7 +22177,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Importuoti „MathML“ iš iškarpinės" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22263,6 +22261,7 @@ msgid "Previous ~Marker" msgstr "Ankstesnė žymė" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n" @@ -22308,7 +22307,6 @@ msgid "U~pdate" msgstr "Atnaujinti" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -22342,7 +22340,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Work Area" -msgstr "" +msgstr "Darbinė sritis" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22534,7 +22532,6 @@ msgid "Execute Report..." msgstr "Vykdyti ataskaitą…" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" @@ -23004,7 +23001,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Padėtis ir dydis" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -23077,14 +23073,13 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Perėjimas tarp skaidrių" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" -msgstr "Lentelių projektai" +msgstr "Lentelės projektas" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23229,7 +23224,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Duomenų sekos" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23322,14 +23317,13 @@ msgid "~Copy" msgstr "Kopijuoti" #: StartModuleCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "Tiesiai" +msgstr "~Iškirpti" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23797,7 +23791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "Rodyklės ir lentelės" +msgstr "Rodyklės ir turiniai" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23815,7 +23809,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti rodyklę" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23896,7 +23890,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "Rodyti pataisų mygtukus" +msgstr "Rodyti taisymų sekimo juostą" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23908,7 +23902,6 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "Rodyti pataisas" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" @@ -24041,7 +24034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "" +msgstr "Prieraišas…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24104,7 +24097,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "" +msgstr "Įterpti pavadinimą…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25103,7 +25096,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Object..." -msgstr "" +msgstr "Objektas…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25490,7 +25483,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "Daugiau parinkčių…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/lt/readlicense_oo/docs.po b/source/lt/readlicense_oo/docs.po index 23e8f22632e..ca41b8fe252 100644 --- a/source/lt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/lt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 08:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467063467.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470559088.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" -msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, arba 10" +msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8 arba 10" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 9b2acf16614..98267e10b3b 100644 --- a/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/lt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:47+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466620325.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470491222.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_KURTOSIS\n" "string.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Ekscesas" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n" "string.text" msgid "First Quartile " -msgstr "" +msgstr "Pirmasis kvartilis " #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n" "string.text" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "Trečiasis kvartilis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalusis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" "string.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Koši" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" "string.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernulio" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Dvejetainis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Neigiamas dvejetainis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" "string.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi kvadrato" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" "string.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrinis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_CHI_SQUARE_TEST\n" "string.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Nepriklausomumo kriterijus (Chi kvadrato)" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresija" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresija" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n" "string.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Kritinė reikšmė" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n" "string.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Kriterijaus statistika" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Tiesinis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" "string.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritminis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Galia" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" "string.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Regresijos modelis" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_RSQUARED\n" "string.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_Z_VALUE\n" "string.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sc/source/ui/src.po b/source/lt/sc/source/ui/src.po index 1d84fb2372b..ff7d28282ff 100644 --- a/source/lt/sc/source/ui/src.po +++ b/source/lt/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:51+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468236599.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470725492.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 ir dar %2" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -25762,7 +25762,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "Parinkti lakštus" +msgstr "Lakštų žymėjimas" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25770,7 +25770,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "Pasirinkti lakštai" +msgstr "Pažymėti lakštai" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26067,7 +26067,7 @@ msgctxt "" "~Selected sheets\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "Pasirinkti lakštai" +msgstr "Pažymėti lakštai" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 48df63ac98c..e6ea02e7f18 100644 --- a/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:51+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469047447.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470725512.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "Spausdinti tik pasirinktus lakštus" +msgstr "Spausdinti tik pažymėtus lakštus" #: optdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/sfx2/source/doc.po b/source/lt/sfx2/source/doc.po index db8bb4e3e2c..29f5ccdd572 100644 --- a/source/lt/sfx2/source/doc.po +++ b/source/lt/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:26+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 11:17+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467649616.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470309457.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti numatytąsias" #: doc.src msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti kategoriją" #: doc.src msgctxt "" @@ -154,6 +154,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Pavadinimas: $1\n" +"Kategorija: $2" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sfx2/source/view.po b/source/lt/sfx2/source/view.po index fdba29ec173..9edf37dc39e 100644 --- a/source/lt/sfx2/source/view.po +++ b/source/lt/sfx2/source/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:49+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 11:18+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467913762.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470309497.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -215,10 +215,9 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Nacionalinis saugumas:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" @@ -236,7 +235,6 @@ msgid "Check Out" msgstr "Paimti" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/lt/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/lt/sfx2/uiconfig/ui.po index 4b7f0f4e434..27e3b42199b 100644 --- a/source/lt/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/lt/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 20:05+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467700199.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470341131.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "" +msgstr "Su dokumentu įrašyti peržiūros paveikslėlį" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -1025,13 +1025,14 @@ msgid "File" msgstr "Failas" #: notebookbar.ui +#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Namai" #: optprintpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/ui/app.po b/source/lt/sw/source/ui/app.po index 19f23418a0a..a9a52add4a6 100644 --- a/source/lt/sw/source/ui/app.po +++ b/source/lt/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:41+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467010482.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470552073.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Figūra" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/ui/config.po b/source/lt/sw/source/ui/config.po index abcea1530c3..1b5f507d326 100644 --- a/source/lt/sw/source/ui/config.po +++ b/source/lt/sw/source/ui/config.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:09+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:42+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467011353.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470552139.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -138,13 +138,12 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Naudoti tik spausdintuvo popieriaus padavimo nuostatas" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "Komentarų spausdinimas" +msgstr "Spausdinti" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -235,7 +234,6 @@ msgid "Broch~ure" msgstr "Brošiūra" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT\n" @@ -244,7 +242,6 @@ msgid "Left-to-right script" msgstr "Scenarijus „Iš kairės į dešinę“" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT\n" diff --git a/source/lt/sw/source/ui/dbui.po b/source/lt/sw/source/ui/dbui.po index 4c81a8dcdd0..63d1f84e2a4 100644 --- a/source/lt/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/lt/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:42+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467011385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470552157.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "ST_EXCLUDE\n" "string.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "Neįtraukti gavėjo" #: mailmergewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/ui/misc.po b/source/lt/sw/source/ui/misc.po index c0c4c9aef7b..5081980ec09 100644 --- a/source/lt/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/lt/sw/source/ui/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:46+0000\n" +"Last-Translator: embar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432488519.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470552412.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "Graphics\n" "itemlist.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėliai" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po b/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po index d9e70bb22c0..c3e75e5ee91 100644 --- a/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po +++ b/source/lt/sw/source/uibase/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:47+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467013971.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470552462.000000\n" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "ST_CONTINUE\n" "string.text" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "~Tęsti" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "ST_TASK\n" "string.text" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Užduotis" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "ST_STATUS\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDINGTO\n" "string.text" msgid "Sending to: %1" -msgstr "" +msgstr "Kam siunčiama: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/docvw.po b/source/lt/sw/source/uibase/docvw.po index d289b8cacd3..16ba3b62a99 100644 --- a/source/lt/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/lt/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 07:48+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427440385.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470728920.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -35,13 +35,14 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Atidaryti naujame lange" #: docvw.src +#, fuzzy msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_EDITDOC\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #: docvw.src msgctxt "" @@ -50,7 +51,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SELECTION_MODE\n" "menuitem.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti tekstą" #: docvw.src msgctxt "" @@ -80,22 +81,24 @@ msgid "HT~ML Source" msgstr "HTML pirminis tekstas" #: docvw.src +#, fuzzy msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" "menuitem.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis" #: docvw.src +#, fuzzy msgctxt "" "docvw.src\n" "MN_READONLY_POPUP\n" "MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" "menuitem.text" msgid "~Forward" -msgstr "" +msgstr "Tolesnis" #: docvw.src msgctxt "" @@ -113,7 +116,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Kaip saitą" #: docvw.src msgctxt "" @@ -149,7 +152,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Kaip saitą" #: docvw.src msgctxt "" @@ -176,7 +179,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti saitą" #: docvw.src msgctxt "" @@ -301,7 +304,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "Suformatuota" #: docvw.src msgctxt "" @@ -309,7 +312,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Lentelė pakeista" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/lingu.po b/source/lt/sw/source/uibase/lingu.po index b91145b4b98..3d8697dead4 100644 --- a/source/lt/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/lt/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 06:54+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467014063.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470552840.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "STR_WORD\n" "string.text" msgid "Word is " -msgstr "" +msgstr "Žodis yra " #: olmenu.src msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Paragraph is " -msgstr "" +msgstr "Pastraipa yra " #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po b/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po index 4cf95896441..3a601346b63 100644 --- a/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po +++ b/source/lt/sw/source/uibase/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 07:30+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427440668.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470727826.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "Lygmuo " #: view.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "Stulpelis " #: view.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti šaltinį..." #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po b/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po index 72b6bfedede..8bc6703b511 100644 --- a/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/lt/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 08:01+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467011729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470729671.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Parallel wrap" msgstr "Abipusis apgaubimas tekstu" #: attrdesc.src +#, fuzzy msgctxt "" "attrdesc.src\n" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" -msgstr "" +msgstr "Stulpelio apgaubimas tekstu" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -182,7 +183,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "Apgaubimas tekstu iš kairės" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "Apgaubimas tekstu iš dešinės" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" -msgstr "" +msgstr "Vidinis apgaubimas tekstu" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" -msgstr "" +msgstr "Išorinis apgaubimas tekstu" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_TOP\n" "string.text" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "viršuje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Centruota vertikaliai" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -302,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_BOTTOM\n" "string.text" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "apačioje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Eilutės viršuje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "Eilutės viduryje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Eilutės apačioje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "dešinėje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -358,7 +359,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Centruota horizontaliai" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "kairėje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_INSIDE\n" "string.text" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "viduje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "išorėje" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_FULL\n" "string.text" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "Visas plotis" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "nenumeruoti" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "susietas su " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "ir " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt "" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoti eilutes" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -478,7 +479,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "neskaičiuoti eilučių" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgctxt "" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "pakartotinai skaičiuoti eilutes nuo: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "Gama: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT_NOT\n" "string.text" msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "neinvertuoti" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -671,7 +672,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #: initui.src msgctxt "" @@ -680,7 +681,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Eilutė" #: initui.src msgctxt "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" -msgstr "" +msgstr "virš" #: initui.src msgctxt "" @@ -788,7 +789,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" -msgstr "" +msgstr "žemiau" #: initui.src msgctxt "" @@ -824,7 +825,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "pastovus" #: initui.src msgctxt "" @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "STR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Rodyti" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_ENTRY\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Taisyti…" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1833,7 +1834,6 @@ msgid "New Document" msgstr "Naują dokumentą" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" @@ -1903,10 +1903,9 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Panaikinti apsaugą" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INVISIBLE\n" @@ -1915,7 +1914,6 @@ msgid "hidden" msgstr "paslėptas" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_BROKEN_LINK\n" @@ -1924,7 +1922,6 @@ msgid "File not found: " msgstr "Failas nerastas: " #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_RENAME\n" @@ -1933,13 +1930,12 @@ msgid "~Rename" msgstr "Pervadinti" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "Tik skaitymui" +msgstr "Tik skaitomas" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1947,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Viską rodyti" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1955,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Viską slėpti" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1963,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Viską šalinti" #: statusbar.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po index c2ebedca72a..52c548498b0 100644 --- a/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/lt/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 10:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468238299.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470739096.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti į adresą" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -1097,14 +1097,13 @@ msgid "FAX number" msgstr "Fakso numeris" #: businessdatapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "businessdatapage.ui\n" "email-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "El. paštas:" +msgstr "el. pašto adresas" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1332,13 +1331,14 @@ msgid "Numbering first" msgstr "Numeravimas pirma" #: cardformatpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "cardformatpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Autoteksto sritis " #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Paryškinimas" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "Sąlyginis stilius" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti stiliai" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "Lentelės antraštė" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2322,7 +2322,6 @@ msgid "Equal width for all columns" msgstr "Visi stulpeliai vienodo pločio" #: converttexttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "converttexttable.ui\n" "label1\n" @@ -2368,14 +2367,13 @@ msgid "Border" msgstr "Kraštinė" #: converttexttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "converttexttable.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "The first " -msgstr "Pirmąsias " +msgstr "Pirmosios " #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2384,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "eilutė" +msgstr "eilutės" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2528,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Taisyti atitikmenų failą" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2537,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Ko ieškoti" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2546,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Kuo pakeisti" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2612,7 +2610,6 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: createautomarkdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createautomarkdialog.ui\n" "label1\n" @@ -2817,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "etiketė" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -3465,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai kairėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3474,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai kairėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3483,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai centre" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3492,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai centre" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3501,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai dešinėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3510,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Horizontaliai dešinėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3519,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai kairėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3528,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai kairėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3537,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai centre" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai centre" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai dešinėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Vertikaliai dešinėje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -5459,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Iš dešinės į kairę (vertikaliai)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5810,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdys" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5972,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Ieškinys nerastas." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5981,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Read-Only Content" -msgstr "" +msgstr "Tik skaitomas" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5990,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Negalima keisti apsaugoto turinio." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5999,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Pakeitimai nebus priimti." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -6026,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "Įterpti autotekstą" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -6035,20 +6032,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "Autotekstas santrumpai " #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "InsertBookmarkDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "Žymelės" +msgstr "Žymelė" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "insert\n" @@ -6082,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Eiti" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6289,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "Įterpti duomenų bazės stulpelius" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6298,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "Įterpti duomenis taip:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6334,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės stulpeliai" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6343,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "Lentelės stulpeliai" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6352,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "Įterpti lentelės antraštę" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6361,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti stulpelio pavadinimą" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6370,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Sukurti tik eilutę" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6409,7 +6404,6 @@ msgid "From _database" msgstr "Iš duomenų bazės" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "userdefined\n" @@ -7298,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Išbandyti nuostatas" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7310,14 +7304,13 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "Laiškų komponavimas" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "all\n" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "Taikyti" +msgstr "Visi" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7326,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti įrašai" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7353,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Įrašai" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7371,10 +7364,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elektroninis" #: mailmerge.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.ui\n" "file\n" @@ -7390,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Atskiros spausdinimo užduotys" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7399,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "Sudaryti failo vardą pagal duomenų bazę" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7417,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "_Kelias:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7426,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "Failo formatas:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7444,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Priedai:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7453,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Laiško formatas:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7462,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7471,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7480,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7516,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Išvestis" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7534,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "Pagal šį dokumentą" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7543,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Pagal šabloną" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7552,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7561,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Priimti" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7570,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "_Atmesti" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7579,7 +7571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "Priimti viską" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7588,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "Atmesti viską" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7597,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinio prijungimas" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7606,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "Naudoti esamą" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7615,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "Kurti naują ryšį" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7633,7 +7625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7786,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti ankstesnę adreso sritį" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7795,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti kitą adreso sritį" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8677,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "Siunčiami el. laiškai" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8686,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Sustabdyti" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8695,7 +8687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "Prisijungta prie pašto siuntimo serverio" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8704,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Ryšio būsena" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8713,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta %1 iš %2 el. laiškų" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8722,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "Siuntimas pristabdytas" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8731,7 +8723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "Neišsiųsta el. laiškų: %1" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8740,7 +8732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Išsamiau" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8749,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "Siuntimo būsena" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8779,7 +8771,6 @@ msgid "New User Index" msgstr "Nauja naudotojo rodyklė" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label9\n" @@ -8822,7 +8813,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Didinti įtrauką" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Mažinti įtrauką" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8831,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalioji lygiuotė" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8861,7 +8852,6 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label3\n" @@ -8871,7 +8861,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label2\n" @@ -8887,10 +8876,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Intervalas prieš pastraipą" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label10\n" @@ -8906,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Intervalas po pastraipa" #: notebookbar.ui #, fuzzy @@ -8934,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Pirmoji eilutė" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8943,7 +8931,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Pirmosios eilutės įtrauka" #: notebookbar.ui #, fuzzy @@ -8989,10 +8977,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Puslapių išdėstymas" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertMultiIndex\n" @@ -9008,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti rodyklę" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9017,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti viską" #: notebookbar.ui #, fuzzy @@ -9036,10 +9023,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label4\n" @@ -9049,7 +9035,6 @@ msgid "View" msgstr "Rodymas" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable1\n" @@ -9059,7 +9044,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Įtrauka" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable\n" @@ -9069,7 +9053,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Įtrauka" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label6\n" @@ -9319,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Taisyti stilių" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -10749,14 +10732,13 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "Stulpelis:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "Langelio įterpimas" +msgstr "Įterpti langelį" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -11607,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Paveikslai ir objektai" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11925,14 +11907,13 @@ msgid "FAX number" msgstr "Fakso numeris" #: privateuserpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "privateuserpage.ui\n" "email-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "El. paštas:" +msgstr "el. pašto adresas" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -12616,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Jungiamasi prie duomenų šaltinio…" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -12931,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontūras" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12940,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Apkarpomos nereikalingos paveikslo sritys" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12949,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Apkarpomos nereikalingos paveikslo sritys" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12958,7 +12939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Taisyti kontūrą" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12967,7 +12948,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "" +msgstr "Taisyti apkarpytas sritis" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12976,17 +12957,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "" +msgstr "Taisyti apkarpytas sritis" #: sidebarwrap.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "Tarpai:" +msgstr "Atstumas:" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12995,7 +12975,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kiek palikti tuščios vietos tarp paveikslo ir teksto" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13004,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kiek palikti tuščios vietos tarp paveikslo ir teksto" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13013,10 +12993,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Savitas" #: sidebarwrap.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "spacinglist\n" @@ -13032,7 +13011,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažas (0,16 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13041,7 +13020,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "" +msgstr "Mažas (0,32 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13050,7 +13029,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "" +msgstr "Mažesnis nei vidutinis (0,64 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13059,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis (0,95 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13068,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "" +msgstr "Didesnis nei vidutinis (1,27 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13077,7 +13056,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Didelis (1,90 cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -13086,7 +13065,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Ypač didelis (2,54 cm)" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -13206,14 +13185,13 @@ msgid "Key 3" msgstr "Rikiuotė 3" #: sortdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Rikiavimo kriterijai" +msgstr "Rikiuoti pagal" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -13267,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti…" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -13825,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Įprastinis" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13879,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Paryškinimas" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13978,7 +13956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Įprastinis" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -14140,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Kadro stilius" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -14149,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Įprastinis" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -14716,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Turinys, rodyklė arba bibliografija" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14728,14 +14706,13 @@ msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: tocdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocdialog.ui\n" "index\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "Padėtis ir dydis" +msgstr "Tipas" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -15311,7 +15288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Sukurti rodyklę arba turinį" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15797,7 +15774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Paveikslai ir objektai" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15914,7 +15891,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis nerastas" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15923,7 +15900,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis „%1“ nerastas." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15932,7 +15909,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų šaltinio. Patikrinkite ryšio nuostatas." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15941,7 +15918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Patikrinti ryšio nuostatas..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15950,7 +15927,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų išsiųsti nepavyko" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15959,7 +15936,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų išsiųsti nepavyko" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15968,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida:" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -16040,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "Standartizuoti puslapiai" #: wrapdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/swext/mediawiki/help.po b/source/lt/swext/mediawiki/help.po index 3169aa93e15..ff130dc604d 100644 --- a/source/lt/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/lt/swext/mediawiki/help.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Modestas \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1364117001.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470777645.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "vikis;Wiki PublisherWiki Publisherplėtiniai;MediaWiki" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Publikavimo į vikį priemone „Wiki Publisher“ turimą teksto dokumentą galima įkelti į „MediaWiki“ serverį. Įkėlus dokumentą galės skaityti visi vikio naudotojai." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Siųsti → Į „MediaWiki“, jei veikiamąjį dokumentą norite įkelti į „MediaWiki“ serverį." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id9340495\n" "help.text" msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "„Java“ programų vykdymo terpė" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "" +msgstr "Vikio paskyra tinkamame „MediaWiki“ serveryje" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "„Wiki Publisher“ diegimas" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Prieš pradedant naudoti „Wiki Publisher“ įsitikinkite, kad su „%PRODUCTNAME“ paketu yra susieta „Java“ programų vykdymo terpė (JRE). Jei norite tai patikrinti, pasirinkite meniu Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Kitos parinktys. Įsitikinkite, kad parinktis „Naudoti Java terpę“ yra pažymėta, o didžiajame sąrašo lauke pažymėtas reikiamos terpės pavadinimas. Jei nėra aktyvintos jokios terpės, tuomet aktyvinkite ne senesnę nei 1.4 versijos „Java“ terpę ir paleiskite „%PRODUCTNAME“ iš naujo." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimas prie vikio" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Visus naudotojo vardus ir slaptažodžius programoje „%PRODUCTNAME“ galima įrašyti. Įrašyti slaptažodžiai bus apsaugoti pagrindiniu slaptažodžiu. Pagrindinį slaptažodį galima nustatyti lange Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Saugumas." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Jei prisijungimui naudojate įgaliotąjį serverį, nurodykite serverio informaciją lange Priemonės → Parinktys → Internetas → Įgaliotasis serveris ir iš naujo paleiskite programą." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "" +msgstr "Atverkite teksto dokumentą ir pasirinkite Priemonės → Parinktys → Internetas → MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the Options dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "Parinkčių lange spustelėkite „Pridėti“." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "" +msgstr "„MediaWiki“ nuostatų lange įveskite vikio paskyros informaciją." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Langelyje „URL adresas“ įveskite vikio, prie kurio norite jungtis, adresą." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." -msgstr "" +msgstr "URL adresą galima nukopijuoti iš interneto naršyklės adreso juostos ir įdėti šiame langelyje." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "" +msgstr "„Naudotojo vardo“ langelyje nurodykite savo vikio paskyros naudotojo vardą." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "Jei vikyje leidžiama anoniminė prieiga su rašymo teisėmis, naudotojo vardo ir slaptažodžio langelius galima palikti tuščius." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Langelyje „Slaptažodis“ įveskite vikio paskyros slaptažodį ir spustelėkite „Gerai“." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, pažymėkite langelį „Įrašyti slaptažodį“ – šitaip slaptažodis bus įrašytas ir kitiems seansams. Prieigai prie įrašytų slaptažodžių reikalingas pagrindinis slaptažodis. Jį galima nustatyti lange Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Saugumas. Įrašyti slaptažodžių nebus galima, kol nebus nustatytas pagrindinis slaptažodis." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "" +msgstr "Naujo vikio įrašo kūrimas" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." -msgstr "" +msgstr "Atverkite teksto dokumentą." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "Sukurkite norimo įrašo turinį. Tekstą galima formatuoti, naudoti antraštes, išnašas ir kt. Suderinamų formatavimo požymių sąrašą galima rasti šiame tinklalapyje (anglų k.)." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Siųsti → Į „MediaWiki“." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "Lange Siųsti į „MediaWiki“ nurodykite įrašo parinktis." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." -msgstr "" +msgstr "„MediaWiki“ serveris: Pasirinkite norimą vikį." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas: Nurodykite įrašo pavadinimą. Jei norite perrašyti egzistuojantį įrašą, įveskite jo pavadinimą. Jei norite sukurti naują vikio įrašą, įveskite naują pavadinimą." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "" +msgstr "Santrauka: Jei norite, įveskite vikio įrašo santrauką." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "" +msgstr "Neesminis taisymas: Pažymėkite šį langelį, jei publikuojamas dokumentas tėra nežymus jau egzistuojančio įrašo tokiu pačiu pavadinimu taisymas." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "" +msgstr "Rodyti interneto naršyklėje: Jei norite, kad publikuotas įrašas būtų atvertas kompiuteryje įdiegta interneto naršykle, pažymėkite šį langelį." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite „Siųsti“." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "" +msgstr "„MediaWiki“ dialogo lange galima pridėti naują arba taisyti esamą „MediaWiki“ paskyrą." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://" -msgstr "" +msgstr "Įveskite „MediaWiki“ serverio adresą, prasidedantį „http://“" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id7862483\n" "help.text" msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite „MediaWiki“ serverio naudotojo vardą. Palikite tuščią, jei norite jungtis anonimiškai." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "" +msgstr "Įveskite „MediaWiki“ serverio naudotojo slaptažodį. Palikite tuščią, jei norite jungtis anonimiškai." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite, jei norite įrašyti slaptažodį kitiems seansams. Turi būti įgalintas pagrindinis slaptažodis, žr. Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Saugumas." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vikio serverio URL adresą, pvz. http://wiki.documentfoundation.org, arba nukopijuokite adresą iš interneto naršyklės." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "Jei vikyje leidžiama anoniminė prieiga, prisijungimo duomenų langelius galima palikti tuščius. Jei ne, įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "Jei saugumo parinkčių lange Priemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Saugumas įgalintas pagrindinis slaptažodis, vikio slaptažodį galima įrašyti ir programa galės siųsti informaciją į serverį kai tik prireiks. Jei to norite, pažymėkite parinktį „Įrašyti slaptažodį." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "„MediaWiki“ formatai" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3743095\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "„MediaWiki“ formatai" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "" +msgstr "Šiame sąraše nurodomi teksto formatavimo požymiai, kuriuos galima naudoti į vikį siunčiamam tekstui formatuoti." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "„OpenDocument“ formatas, naudojamas tekstų rengyklėje „Writer“, skiriasi nuo „WikiMedia“ formato. Tik keletą formatavimo požymių galima perkelti iš vieno formato į kitą." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "" +msgstr "Teksto dokumente antraštėms galima taikyti antraščių pastraipos stilius. Vikyje antraščių stiliai atitiks nurodytus antraščių lygmenis, tačiau bus atvaizduojami taip, kaip aprašyta vikyje." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "" +msgstr "„OpenDocument“ formato hipersaitai pakeičiami „išoriniais“ vikio saitais. Todėl programoje esamą „OpenDocument“ saitų funkcionalumą naudokite tik saitams į išorinius, ne vikio, tinklalapius. Jei norite sukurti saitą į kitą to paties vikio įrašą, naudokite vikio saitus." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "Sąrašą pavyks teisingai eksportuoti, jei visam sąrašui pritaikytas vientisas sąrašo stilius. Jei tekstų rengyklėje „Writer“ norite sudaryti sąrašą, naudokite ženklinimo arba numeravimo priemones. Jei reikalingas sąrašas be numerių ar ženklelių, lange „Formatas → Ženklinimas ir numeravimas“ nustatykite norimą sąrašo stilių." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "Vikio straipsniuose nenaudokite konkrečios teksto lygiuotės. Vis dėlto, kairinė, centrinė ir dešininė lygiuotės yra suderinamos su vikio teksto formatavimu." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos stilius su lygiapločiu šriftu pakeičiamas nurodyto formato tekstu. Nurodyto formato tekstas vikyje rodomas rėmelyje." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "Rašmenų stiliais pakeičiama dalies pastraipos teksto išvaizda. Suderinami požymiai yra pusjuodis tekstas, kursyvas, pusjuodis kursyvas, apatinis ir viršutinis indeksai. Visi lygiapločiai šriftai pakeičiami vikio rašomosios mašinėlės stiliumi." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Išnašos konvertuojamos naudojant naująjį stilių su ir gairėmis, kurioms reikalingas į „MediaWiki“ įdiegtas „Cite.php“ plėtinys. Jei šios gairės pasirodo publikuotame tekste, paprašykite vikio administratoriaus įdiegti plėtinį." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "Paveikslų negalima eksportuoti viename faile su vikio įrašo tekstu. Vis dėlto, jeigu paveikslas jau yra įkeltas į vikio serverį (pvz., „WikiMedia Commons“), tuomet konvertuojant sukuriama teisinga gairė paveikslui rodyti. Galima naudoti ir paveikslų pavadinimus." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "Paprastas lenteles galima eksportuoti be praradimų. Lentelių antraštės paverčiamos atitinkamo vikio stiliaus antraštėmis. Tačiau lentelių kraštinių savitas formatas, nustatyti stulpelių pločiai ir fono spalvos bus prarastos." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954496\n" "help.text" msgid "Joined Cells" -msgstr "" +msgstr "Sulieti langeliai" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "" +msgstr "„OpenDocument“ formatas ir „LibreOffice“ programa lenteles su sulietais langeliais atvaizduoja kaip įdėtines lenteles. Tuo tarpu vikio lentelių modelyje sulieti langeliai aprašomi kaip stulpelių ir eilučių grupės." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "" +msgstr "Jei sulieti tik tos pačios eilutės stulpeliai, eksportuota lentelė atrodys taip pat, kaip ir pradiniame dokumente." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "Kad ir kokį nustatytumėte lentelės kraštinių ir fono stilių, lentelė visada bus eksportuojama „prettytable“ formatu, o tai reiškia, kad vikyje lentelė bus rodoma su paprastomis kraštinėmis ir pusjuodėmis antraštėmis." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Charset and special characters" -msgstr "" +msgstr "Koduotė ir specialieji rašmenys" #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/uui/source.po b/source/lt/uui/source.po index fbe0af6cdb8..c8760dcdafc 100644 --- a/source/lt/uui/source.po +++ b/source/lt/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 20:07+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467701215.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470341231.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCKFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "Nepavyko užrakinti dokumento" +msgstr "Nepavyko užblokuoti dokumento" #: lockfailed.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/vcl/uiconfig/ui.po b/source/lt/vcl/uiconfig/ui.po index daa53c86a91..f34f18fc717 100644 --- a/source/lt/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/lt/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 18:16+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:52+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449857812.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470725527.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selected sheets" -msgstr "Pasirinkti lakštai" +msgstr "Pažymėti lakštai" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/lv/cui/uiconfig/ui.po b/source/lv/cui/uiconfig/ui.po index 59799cbe487..1d97ae80f21 100644 --- a/source/lv/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/lv/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 14:05+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468167138.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469973949.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadecimālais:" +msgstr "Heksadecimāls:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" diff --git a/source/lv/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/lv/dbaccess/source/ui/misc.po index cff538a8cf5..5b9d3c2b182 100644 --- a/source/lv/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/lv/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-12 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:10+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463058423.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470489010.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -231,4 +231,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" "string.text" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "Atskaite \"$file$\" pieprasa Oracle Report Builder iespēju." +msgstr "Atskaite \"$file$\" pieprasa Oracle atskaišu veidotāja iespēju." diff --git a/source/lv/extensions/source/propctrlr.po b/source/lv/extensions/source/propctrlr.po index 86f2e4bd550..2f8089477cd 100644 --- a/source/lv/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/lv/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 14:48+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462276987.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470494924.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" "string.text" msgid "Numeric Field" -msgstr "Ciparu lauks" +msgstr "Skaitļu lauks" #: pcrmiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index 677c35865eb..bb708d4f775 100644 --- a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-28 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470488967.000000\n" #: Setup.xcu msgctxt "" @@ -94,4 +95,4 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Oracle Report Builder" -msgstr "Oracle atskaišu veidotājs" +msgstr "Base: Oracle atskaišu veidotājs" diff --git a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cc3ef3dc0e7..52afbae9a0a 100644 --- a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 14:51+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468748781.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470581473.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Fixed" -msgstr "Tabula: Fiksēta" +msgstr "Tabula: fiksēta" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26881,7 +26881,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table: Variable" -msgstr "Tabula: Mainīga" +msgstr "Tabula: mainīga" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/cui/uiconfig/ui.po b/source/nl/cui/uiconfig/ui.po index 7fd21f2648d..23c9eac36fa 100644 --- a/source/nl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 09:18+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464934229.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470388725.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cre_dits" -msgstr "~Dankbetuiging" +msgstr "_Dankbetuiging" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "Gebruik OpenGl voor alle weergave (na herstart)" +msgstr "Gebruik OpenGl voor alle weergave" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "OpenGL forceren, zelfs als het op de blacklist voorkomt (na herstart)" +msgstr "OpenGL blacklist negeren." #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "Dit inschakelen kan driverbugs blootleggen" +msgstr "Herstart noodzakelijk. Dit inschakelen kan driverbugs blootleggen" #: optviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 75e80da0d9e..dea0c3768c9 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 09:15+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464933799.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470388543.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "Gebruik OpenGl voor alle weergave (na herstart)" +msgstr "Gebruik OpenGl voor alle weergave" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "OpenGL forceren, zelfs als het op de blacklist voorkomt (na herstart)" +msgstr "OpenGL blacklist negeren." #: 01010800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/sc/source/ui/src.po b/source/nl/sc/source/ui/src.po index 48fa0f07efd..65996d5e803 100644 --- a/source/nl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/nl/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464935864.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470335491.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -20495,7 +20495,6 @@ msgid "aggregation" msgstr "aggregatie" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" @@ -20613,7 +20612,6 @@ msgid "aggregation" msgstr "aggregatie" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" diff --git a/source/nl/sfx2/source/view.po b/source/nl/sfx2/source/view.po index 6f539d171e9..e3e95ea1438 100644 --- a/source/nl/sfx2/source/view.po +++ b/source/nl/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:32+0000\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468614543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470335562.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -219,16 +219,14 @@ msgid "National Security:" msgstr "" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "Besturingselement exporteren" +msgstr "Besturingselement exporteren:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" @@ -237,7 +235,6 @@ msgid "Check Out" msgstr "Controleer" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/nl/svtools/source/misc.po b/source/nl/svtools/source/misc.po index 55da2ddc71c..4f493679572 100644 --- a/source/nl/svtools/source/misc.po +++ b/source/nl/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:48+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:33+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464940085.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470335632.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_APATANI\n" "pairedlist.text" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Apatani" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po index 68f6cd7c975..22df0309866 100644 --- a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:57+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:39+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469163426.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470335954.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1134,6 +1134,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"Jammer genoeg schijnt het dat %PRODUCTNAME gecrashed is wanneer het laatst gebruikt werd.\n" +"\n" +"U kunt ons helpen om dit probleem op te lossen door een crash rapport te sturen naar de speciaal daarvoor bestemde %PRODUCTNAME server." #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1146,6 +1149,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Het crashrapport is met succes ingelezen.\n" +"Zo dadelijk vindt u het rapport op:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 742b3efee49..c800d8cf726 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 20:18+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467742328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470082681.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "Tryb wyboru" +msgstr "Tryb zaznaczania" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -24640,7 +24640,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "Tryb wyboru" +msgstr "Tryb zaznaczania" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27421,7 +27421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Selection Mode" -msgstr "Tryb wyboru" +msgstr "Tryb zaznaczania" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po index b204a5696ff..1429850fc46 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 04:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 13:44+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466916442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470231882.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "Propiedade intelectual" +msgstr "Propriedade intelectual" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9eb89b7267e..5b79431b938 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 12:12+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469707933.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470171449.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "Os nomes de parâmetros não podem conter os caracteres `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. Para além disso, não ser iguais aos nomes de campos nem a palavras reservadas do SQL. No entanto, podem ter os mesmos nomes que os alias." +msgstr "Os nomes de parâmetros não podem conter os caracteres `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. Para além disso, não podem ser iguais aos nomes de campos nem a palavras reservadas do SQL. No entanto, podem ter os mesmos nomes que os alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "Os valores introduzidos pelo utilizador podem consistir de quaisquer caracteres permitidos pelo SQL para o critério relevante; isto pode depender do sistema de base de dados subjacente." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "O utilizador pode usar os caracteres genéricos de SQL \"%\" (expressão arbitrária) ou \"_\" (carácter único arbitrário) como parte do valor para obter registos com critérios mais complexos." #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 61a2326e8e2..dcc7c658678 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:43+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469089158.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470037393.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "Ajustare text la dimensiunea casetei text" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Bară notă" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sv/cui/uiconfig/ui.po b/source/sv/cui/uiconfig/ui.po index 89196d5565d..2d6c79587a6 100644 --- a/source/sv/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 19:40+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464180048.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470080446.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -6138,14 +6138,13 @@ msgid "Line _color:" msgstr "Linje_färg:" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "backgroundcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Background color:" -msgstr "_Bakgrundsfärg:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" #: hatchpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/formula/source/core/resource.po b/source/sv/formula/source/core/resource.po index befcfe5a939..dc50bbf9fa8 100644 --- a/source/sv/formula/source/core/resource.po +++ b/source/sv/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 19:47+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463139405.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470080872.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" msgstr "PROGNOS.ETS.SÄSONGSBEROENDE" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "PROGNOS.ETS.PI.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "PROGNOS.ETS.PI.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3051,14 +3050,13 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" msgstr "PROGNOS.ETS.STAT.ADD" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "PROGNOS.ETS.PROGNOS.ETS.MULT" +msgstr "PROGNOS.ETS.STAT.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0f73da956e3..682906ec379 100644 --- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 14:37+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464273469.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470080893.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -647,7 +647,6 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "Pivottabellfilter" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" @@ -3924,7 +3923,6 @@ msgid "Column Header" msgstr "Kolumnrubrik" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" diff --git a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ec4bf5ec1c8..a6d23200b71 100644 --- a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 03:19+0000\n" -"Last-Translator: moganadevinthoran \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 01:41+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468984744.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469842874.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,6 @@ msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "%SLIDES படவில்லைகளை அழி." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" diff --git a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8c84e334977..83915e9492a 100644 --- a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 09:01+0000\n" -"Last-Translator: moganadevinthoran \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 01:56+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469696469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469843771.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content on Right" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம் மற்றும் வலதில் 2 உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content on Left and Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, இடதில் 2 உள்ளடக்கம் மற்றும் உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content above Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கத்திற்கு மேல் உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content above Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 2 உள்ளடக்கத்திற்கு மேல் உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கத்தில் உள்ளடக்கம் (செங்குத்து)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9638,7 +9638,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -9648,7 +9647,6 @@ msgid "Curve" msgstr "வளைவு" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -9658,7 +9656,6 @@ msgid "Shape" msgstr "வடிவம்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" @@ -9668,7 +9665,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "உரையை வடிவமை" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -9678,24 +9674,22 @@ msgid "Form Control" msgstr "படிவக் கட்டுப்பாடு" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "உரைபெட்டி சீரமைத்தல்" +msgstr "உரைபெட்டி வடிவூட்டல்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "ஒட்டு புள்ளிகள்" +msgstr "ஒட்டுப் புள்ளிகள்" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9758,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "பல தேர்வுகள்" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12749,14 +12743,13 @@ msgid "Fine Dissolve" msgstr "நேர்த்தியாக கரைதல்" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.newsflash\n" "Label\n" "value.text" msgid "Newsflash" -msgstr "நியூஸ்பிளாஷ்" +msgstr "உடன்செய்தி" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12786,7 +12779,6 @@ msgid "Circles" msgstr "வட்டங்கள்" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turning-helix\n" @@ -12823,17 +12815,15 @@ msgid "Turn Down" msgstr "கீழே திரும்பு" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n" "Label\n" "value.text" msgid "Iris" -msgstr "ஐரிஷ்" +msgstr "ஐரிஸ்" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n" @@ -12852,7 +12842,6 @@ msgid "Static" msgstr "நிலையான" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.vortex\n" @@ -12871,7 +12860,6 @@ msgid "Ripple" msgstr "சிற்றலை " #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.glitter\n" @@ -13229,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "உள்ளே" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13238,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "வெளிப்புறம்" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13511,7 +13499,6 @@ msgid "Frame" msgstr "சட்டகம்" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -13620,14 +13607,13 @@ msgid "Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, filled" -msgstr "நிரப்பிய பலகோணம்" +msgstr "பலகோணம், நிரப்பிய" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13636,10 +13622,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "இதால் மாற்றிவை" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" @@ -13676,14 +13661,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "ஒருங்குறி குறியீட்டை நிலைமாற்று" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "எழுத்துரு வேலை வடிவம்" +msgstr "எழுத்து வேலை பாணி" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13692,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "எழுத்து வேலை..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13740,14 +13724,13 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "அடிப்படை வடிவங்கள்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Basic" -msgstr "அடிப்படை" +msgstr "~அடிப்படை" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13759,14 +13742,13 @@ msgid "Symbol Shapes" msgstr "சின்ன வடிவங்கள்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Symbol" -msgstr "சின்னங்கள்…" +msgstr "~சின்னம்" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14090,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "தடை செய்யப்பட்டது" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15440,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "வடிவூட்டியக் காட்சி சரத்தைத் தேடு" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15863,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "பிம்ப முறை" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16082,7 +16064,6 @@ msgid "Open Remote ~File..." msgstr "தொலை கோப்பைத் திற..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" @@ -16092,14 +16073,13 @@ msgid "Save to Remote Ser~ver" msgstr "தொலை சேவையகத்தில் சேமி" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File..." -msgstr "தொலை கோப்பைத் திற..." +msgstr "தொலை கோப்பைச் சேமி..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16194,14 +16174,13 @@ msgid "~Save" msgstr "சேமி" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document" -msgstr "கோப்பு ஆவணம்" +msgstr "ஆவணத்தை சேமி" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 21bcd426aba..b1fc6a6767a 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 09:20+0000\n" "Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466691928.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470216020.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1304,17 +1304,15 @@ msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "%SLIDES slaytlarını sil." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "%RESOLUTION DPI 'de %QUALITY% JPEG kalitesinde %IMAGES grafiğini iyileştir." +msgstr "%IMAGES resimleri %QUALITY% JPEG kalitesinde %RESOLUTION DPI'da iyileştir." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1420,10 +1418,9 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "Görüntüler iyileştiriliyor..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a661b122667..16a50f36c03 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 14:51+0000\n" "Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466692588.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470667874.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -649,14 +649,13 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "Özet Tablo Süzgeci" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "Süzgeç..." +msgstr "~Süzgeç..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -758,14 +757,13 @@ msgid "Page Format" msgstr "Sayfa Biçimi" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "Seçim Kipi" +msgstr "S~eçim Kipi" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -918,7 +916,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "" +msgstr "~Yerleşimi Düzenle..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1362,14 +1360,13 @@ msgid "Delete C~ells..." msgstr "Hücreleri Sil..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "De~lete..." -msgstr "Sil..." +msgstr "~Sil..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1777,14 +1774,13 @@ msgid "Comm~ent" msgstr "Yor~um" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Komut Ekle" +msgstr "~Yorum Ekle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1958,14 +1954,13 @@ msgid "Cle~ar Cells..." msgstr "Hücreleri ~Temizle..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "İçindekileri temizle" +msgstr "İçeriği ~Temizle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2103,7 +2098,6 @@ msgid "Insert ~Cells..." msgstr "~Hücre Ekle..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" @@ -2167,14 +2161,13 @@ msgid "Rows ~Above" msgstr "Yukarıya ~Satırlar" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Above" -msgstr "Yukarıya Satırlar Ekle" +msgstr "~Yukarıya Satırlar Ekle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2213,14 +2206,13 @@ msgid "Columns ~Left" msgstr "Sola S~ütunlar" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Left" -msgstr "Sola Sütunlar Ekle" +msgstr "S~ola Sütunlar Ekle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2241,14 +2233,13 @@ msgid "Rows ~Below" msgstr "Aşağıya S~atırlar" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "Aşağıya Satırlar Ekle" +msgstr "~Aşağıya Satırlar Ekle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2269,14 +2260,13 @@ msgid "Columns ~Right" msgstr "Sağa Sü~tunlar" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Right" -msgstr "Sağa Sütunlar Ekle" +msgstr "S~ağa Sütunlar Ekle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2414,7 +2404,6 @@ msgid "Ce~lls..." msgstr "Hücre~ler..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" @@ -2442,14 +2431,13 @@ msgid "~Height..." msgstr "Yükseklik..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Row ~Height..." -msgstr "Sa~tır Yüksekliği..." +msgstr "S~atır Yüksekliği..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2488,14 +2476,13 @@ msgid "H~ide" msgstr "Gizle" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "H~ide Rows" -msgstr "Satırı G~izle" +msgstr "Satırları G~izle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2516,14 +2503,13 @@ msgid "~Show" msgstr "~Göster" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Sho~w Rows" -msgstr "~Satırı Göster" +msgstr "Satırları Gö~ster" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2544,14 +2530,13 @@ msgid "~Width..." msgstr "Geni~şlik..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "Sütun Geni~şliği..." +msgstr "Sütun Ge~nişliği..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2590,14 +2575,13 @@ msgid "~Hide" msgstr "Giz~le" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "H~ide Columns" -msgstr "Sütunu Giz~le" +msgstr "Sütunları Gi~zle" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2618,14 +2602,13 @@ msgid "~Show" msgstr "~Göster" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "S~how Columns" -msgstr "Sütunu G~öster" +msgstr "Sütunları Gö~ster" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2691,14 +2674,13 @@ msgid "~Page..." msgstr "Sayfa..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Format Pa~ge..." -msgstr "~Sayfa Biçimlendir..." +msgstr "~Sayfayı Biçimlendir..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2710,7 +2692,6 @@ msgid "Standard Text Attributes" msgstr "Standart Metin Nitelikleri" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" @@ -3062,7 +3043,6 @@ msgid "Sheet ~Tab Color..." msgstr "Çalışma Sayfası ~Sekme Rengi..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" @@ -3405,7 +3385,6 @@ msgid "R~ight-To-Left" msgstr "Sağdan S~ola" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" @@ -3502,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası Adı" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3511,10 +3490,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Belge Başlığı" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n" @@ -3542,7 +3520,6 @@ msgid "Formula to Value" msgstr "Formülden Değere" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n" @@ -3693,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~w" -msgstr "" +msgstr "S~atır" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3732,14 +3709,13 @@ msgid "M~erge Cells" msgstr "Hücreleri Birleştir" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Prin~t Ranges" -msgstr "Yazdırma Aralıkları" +msgstr "Yazdırma ~Aralıkları" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3859,7 +3835,6 @@ msgid "Paste Only Formula" msgstr "Sadece Formülü Yapıştır" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyFormula\n" @@ -3878,7 +3853,6 @@ msgid "Paste Only Text" msgstr "Sadece Metni Yapıştır" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n" @@ -3897,17 +3871,15 @@ msgid "Paste Only Value" msgstr "Sadece Değeri Yapıştır" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Number" -msgstr "Sayı" +msgstr "~Sayı" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/audit\n" @@ -3917,7 +3889,6 @@ msgid "Detective" msgstr "Dedektif" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -3933,10 +3904,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Cell Edit" -msgstr "" +msgstr "Hücre Düzenle" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n" @@ -3952,10 +3922,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "Sütun Başlığı" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -3965,27 +3934,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Form Denetimleri" +msgstr "Form Denetimi" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -3995,7 +3961,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Metin Kutusu Biçimlendirme" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -4005,7 +3970,6 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4015,37 +3979,33 @@ msgid "Media" msgstr "Ortam" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "OLE Nesne" +msgstr "OLE Nesnesi" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagebreak\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa S~onu" +msgstr "Sayfa Sonu" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pivot\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "~Özet Tablo" +msgstr "Özet Tablo" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -4055,14 +4015,13 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Yazdırma Önizleme" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/rowheader\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Row Header" -msgstr "Üst bilgiye" +msgstr "Satır Başlığı" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4071,10 +4030,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Sheet Tabs Bar" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası Sekmeleri Çubuğu" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -4084,7 +4042,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "Resim Filtresi" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -4100,7 +4057,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Sınıflandırma" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4397,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standart (Tekil Kip)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5462,7 +5419,6 @@ msgid "~Grid" msgstr "Izgara" #: ChartWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartWindowState.xcu\n" "..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -5472,14 +5428,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: ChartWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartWindowState.xcu\n" "..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: ChartWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6433,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi ~Kapat" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6478,10 +6433,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Yeniden Adlandır" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n" @@ -6497,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "Katmanı ~Yeniden Adlandır" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6605,7 +6559,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "Metini, Metin Kutusu Boyutuna Sığdır" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6965,17 +6919,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Çoğalt" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicateSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate ~Slide" -msgstr "Slaytın Kopyasını Oluştur" +msgstr "~Slaytın Kopyasını Oluştur" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7248,14 +7201,13 @@ msgid "To C~ontour" msgstr "Kontura" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "K~öprü..." +msgstr "~Köprü..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7282,17 +7234,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Biçimlendir" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Properties..." -msgstr "Görüntü Özellikleri..." +msgstr "~Sayfa Özellikleri..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7301,17 +7252,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Slide" -msgstr "" +msgstr "Slayt Biçimi" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Properties..." -msgstr "Görüntü Özellikleri..." +msgstr "Slayt Özellikleri..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7395,14 +7345,13 @@ msgid "~High Contrast" msgstr "Yüksek Karşıtlık" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Page" -msgstr "Sonraki Sayfa" +msgstr "Yeni Sayfa" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7411,7 +7360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Slid~e" -msgstr "" +msgstr "~Yeni Slayt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7564,20 +7513,18 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "View ~Rulers" -msgstr "" +msgstr "~Cetvelleri Göster" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "Etiket ekle" +msgstr "Katman ekle" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" @@ -7587,14 +7534,13 @@ msgid "~Layer..." msgstr "~Katman..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Layer..." -msgstr "İs~im Ekle..." +msgstr "Katman ~Ekle..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7612,10 +7558,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Katmanı Değiştir" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" @@ -7631,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "Katmanı ~Değiştir..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7748,7 +7693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "Ana Slayt ~Tasarımı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7811,10 +7756,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı ~Sil" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" @@ -7824,24 +7768,22 @@ msgid "D~elete Slide" msgstr "Slaytı S~il" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "Ana Slaytı Sil" +msgstr "Katmanı Sil" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spl~it" -msgstr "Böl" +msgstr "~Böl" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8852,17 +8794,15 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Satır Ekle" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "S~atır Ekle" +msgstr "S~atırlar Ekle" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -8872,7 +8812,6 @@ msgid "~Rows..." msgstr "~Satırlar..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -8891,7 +8830,6 @@ msgid "Insert Column" msgstr "Sütun Ekle" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -8901,7 +8839,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "S~ütun Ekle" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -8911,14 +8848,13 @@ msgid "~Columns..." msgstr "~Sütunlar..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns..." -msgstr "Sütun Ekle" +msgstr "Sütun Ekle..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8939,7 +8875,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "Satırlar" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" @@ -8967,7 +8902,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "Sütunlar" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" @@ -9013,7 +8947,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "Sütunlar" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9041,7 +8974,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "Satırlar" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9177,124 +9109,112 @@ msgid "Minimize ~Presentation..." msgstr "Sunu~mu Küçült..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Page" -msgstr "Son Sayfaya Git" +msgstr "İlk Sayfaya Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Page" -msgstr "İlk Sayfa" +msgstr "İlk Sayfaya" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Slide" -msgstr "İlk Sayfaya/Slayta Git" +msgstr "İlk Slayta Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Slide" -msgstr "İlk Sayfaya/Slayta Git" +msgstr "İlk Slayta" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Page" -msgstr "Önceki Sayfaya/Slayta Git" +msgstr "Önceki Sayfaya Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "Önceki Tabloya" +msgstr "Önceki Sayfaya" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Slide" -msgstr "Önceki Sayfaya/Slayta Git" +msgstr "Önceki Slayta Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Slide" -msgstr "Önceki Sayfaya/Slayta" +msgstr "Önceki Slayta" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "Son Sayfaya Git" +msgstr "Sonraki Sayfaya Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "Sonraki Tabloya" +msgstr "Sonraki Sayfa" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Slide" -msgstr "Sonraki Sayfaya/Slayta Git" +msgstr "Sonraki Slayta Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "Sonraki Sayfaya/Slayta Git" +msgstr "Sonraki Slayta Git" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9306,44 +9226,40 @@ msgid "Go to Last Page" msgstr "Son Sayfaya Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Page" -msgstr "Son Sayfa" +msgstr "Son Sayfaya" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Slide" -msgstr "Son Sayfaya Git" +msgstr "Son Slayta Git" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Slide" -msgstr "Son Sayfaya Git" +msgstr "Son Slayta" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to Start" -msgstr "Sayfa Taşı/Slaytı Başa" +msgstr "Sayfayı Başlangıca Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9352,17 +9268,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to Start" -msgstr "" +msgstr "Sayfayı Başa" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide to Start" -msgstr "Sayfa Taşı/Slaytı Başa" +msgstr "Slaytı Başa Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9371,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to Start" -msgstr "" +msgstr "Slayt Başa" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9383,7 +9298,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "Sayfayı Yukarı Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9399,7 +9313,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Up" -msgstr "" +msgstr "Slaytı Yukarı Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9408,7 +9322,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Up" -msgstr "" +msgstr "Slayt Yukarı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9420,7 +9334,6 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "Sayfayı Aşağı Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9430,14 +9343,13 @@ msgid "Page Down" msgstr "Sayfa Aşağı" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Down" -msgstr "Sayfa Taşı/Slaytı Alta" +msgstr "Slaytı Aşağıya Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9446,17 +9358,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "" +msgstr "Slayt Aşağı" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to End" -msgstr "Sayfayı Aşağı Taşı" +msgstr "Sayfayı Sona Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9465,17 +9376,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to End" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sona" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide to End" -msgstr "Sayfa Taşı/Slaytı Sona" +msgstr "Slaytı Sona Taşı" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9484,20 +9394,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to End" -msgstr "" +msgstr "Slayt Sona" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank" -msgstr "Yanıp sönme" +msgstr "Boş" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9513,7 +9421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "Başlık, Metin" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9522,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9531,7 +9439,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "Ortalanmış Metin" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9540,7 +9448,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, 2 İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9549,7 +9457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content on Right" -msgstr "" +msgstr "Başlık, İçerik ve Sağda 2 İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9558,7 +9466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content on Left and Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, Solda 2 İçerik ve İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9567,7 +9475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content above Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, İçerik Üzerinde İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9576,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content above Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, İçerik Üzerinde 2 İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9585,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, 4 İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9594,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, 6 İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9603,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Başlık, İçerik (Dikey)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9612,7 +9520,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Başlık, İçerik Üzerinde İçerik (Dikey)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9621,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, Dikey İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9630,27 +9538,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "Başlık, 2 Dikey İçerik" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "Slayt Düzeni" +msgstr "Slayt Yerleşimi" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pag~e" -msgstr "Sayfa" +msgstr "~Sayfa" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9659,37 +9565,34 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "Slayt Ö~zellikleri" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cell" -msgstr "Hücre" +msgstr "~Hücre" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Row" -msgstr "Satır" +msgstr "~Satır" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "Sütun" +msgstr "Sü~tun" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9698,17 +9601,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "Sunum ~Nesnesi..." #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "3B Nesneler" +msgstr "3B Nesne" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9717,7 +9619,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3B Sahne" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9726,7 +9628,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "3B Sahne (grup)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9735,10 +9637,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı/Serbest form Çizgi" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -9748,7 +9649,6 @@ msgid "Curve" msgstr "Eğri" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -9758,27 +9658,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Form Denetimleri" +msgstr "Form Denetimi" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -9788,27 +9685,24 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Metin Kutusu Biçimlendirme" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "Yapışkan Noktalar" +msgstr "Yapışma Noktaları" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "Görüntü" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" @@ -9824,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "Katman Sekmeleri Çubuğu" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9833,10 +9727,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Çizgi/Ok" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -9846,7 +9739,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Boyut Çizgisi" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -9862,20 +9754,18 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Seçim" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "OLE Nesne" +msgstr "OLE Nesnesi" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -9885,7 +9775,6 @@ msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" @@ -9901,10 +9790,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Penceresi (seçim yok)" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -9920,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Tablo Metni" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9929,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Metin Kutusu (çizim)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10139,7 +10027,6 @@ msgid "Glue Points" msgstr "Yapışkan Noktalar" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -13614,7 +13501,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -13723,7 +13609,6 @@ msgid "Controls" msgstr "Denetimler" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" @@ -13739,7 +13624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "~Şununla Değiştir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13778,14 +13663,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "Unikod Gösterimine Geç" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "Yazı Sanatı Şekli" +msgstr "Yazı Sanatı Biçemi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13794,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatı" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13842,7 +13726,6 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "Temel Şekiller" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" @@ -13861,7 +13744,6 @@ msgid "Symbol Shapes" msgstr "Simge Şekilleri" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" @@ -14192,7 +14074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Yasaklanmış" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15965,7 +15847,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "Resim kipi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16121,7 +16003,6 @@ msgid "Save..." msgstr "Kaydet..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" @@ -16295,14 +16176,13 @@ msgid "~Save" msgstr "Kaydet" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document" -msgstr "Dosya Belgesi" +msgstr "Belgeyi Kaydet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16620,14 +16500,13 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~kÜÇÜK hARF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Büyük Küçük harf durumunu değiştir( Başlık durumu, BÜYÜKHAFT durumu, küçükhard durumu)" +msgstr "Büyük Küçük harf durumunu değiştir( Başlık Durumu, BÜYÜKHARF durumu, küçükharf durumu)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16636,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Bisiklet Çantası" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16648,14 +16527,13 @@ msgid "H~alf-width" msgstr "~Yarı genişlik" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Doc~ument..." -msgstr "Belge..." +msgstr "~Belge..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16802,7 +16680,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" @@ -17304,7 +17181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Akıllı Etiketler" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17493,7 +17370,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "Önizleme Penceresi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17529,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "~Şablonu Aç..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17685,14 +17562,13 @@ msgid "~Frame" msgstr "~Çerçeve" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and Endno~te" -msgstr "Dipnot ve Sonnot" +msgstr "Dipnot ve So~nnot" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18217,24 +18093,22 @@ msgid "Arrow Style" msgstr "Ok Biçemi" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Redo" -msgstr "Tekrarla" +msgstr "~Tekrarla" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Undo" -msgstr "Geri Al" +msgstr "~Geri Al" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18261,7 +18135,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "~Yinele" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18273,14 +18147,13 @@ msgid "Delete History" msgstr "Geçmişi sil" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "Kes" +msgstr "~Kes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18289,7 +18162,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "Ko~pyala" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18310,14 +18183,13 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "Biçimlendirilmemiş Metin Yapıştır" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "Ö~nceden Biçimlendirilmiş Metin" +msgstr "~Biçimlendirilmemiş metin" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18524,7 +18396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebook çubuğu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18563,14 +18435,13 @@ msgid "Fit to Frame" msgstr "Çerçeveye Uydur" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image~Map" -msgstr "Görüntü Haritası" +msgstr "Görüntü ~Haritası" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19104,14 +18975,13 @@ msgid "Expor~t..." msgstr "Dışarı Aktar..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Image Options" -msgstr "Sunum Grafiği Seçenekleri" +msgstr "Sunum Görüntü Seçenekleri" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19168,7 +19038,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Girintiyi Büyüt" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" @@ -19340,14 +19209,13 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "~Adres Kaynağı..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian phonetic g~uide..." -msgstr "Asya fonetik rehberi..." +msgstr "Asya fonetik re~hberi..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19404,14 +19272,13 @@ msgid "Send Via ~Bluetooth..." msgstr "Bluetooth üzerinden gönder..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "PDF Olarak Dışa Aktar..." +msgstr "~PDF Olarak Dışa Aktar..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19690,10 +19557,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "Ortam ~Galerisi" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -19865,17 +19731,15 @@ msgid "Con~trol Properties..." msgstr "Dene~tim Özellikleri..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Con~trol..." -msgstr "Denetim..." +msgstr "De~netim..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" @@ -19885,14 +19749,13 @@ msgid "For~m Properties..." msgstr "~Form Özellikleri..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "For~m..." -msgstr "Form..." +msgstr "For~m..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20228,7 +20091,6 @@ msgid "Print Pr~eview" msgstr "Yazdırma Önizl~eme" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -21009,7 +20871,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "Bi~çem" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21174,7 +21036,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "~Başvuru" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -21283,14 +21144,13 @@ msgid "A~rrange" msgstr "Dü~zenle" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~lip" -msgstr "Döndür" +msgstr "~Çevir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21299,10 +21159,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "Dö~ndür" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -21318,7 +21177,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "~Çapa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21510,7 +21369,6 @@ msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "Belgeyi ~OpenDocument Biçimi olarak gönder..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" @@ -21520,14 +21378,13 @@ msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Te~mplates" -msgstr "Şablonlar" +msgstr "~Şablonlar" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21554,17 +21411,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Belge Sınıflandırmasını Uygula" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "3B Nesneler" +msgstr "3B Nesne" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21573,7 +21429,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3B Sahne" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21582,7 +21438,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "3B Sahne (grup)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21591,10 +21447,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı/Serbest form Çizgi" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -21604,7 +21459,6 @@ msgid "Curve" msgstr "Eğri" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -21614,27 +21468,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Form Denetimleri" +msgstr "Form Denetimi" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -21644,27 +21495,24 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Metin Kutusu Biçimlendirme" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "Yapışkan Noktalar" +msgstr "Yapışma Noktaları" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "Görüntü" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" @@ -21680,10 +21528,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Çizgi/Ok" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -21693,7 +21540,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Boyut Çizgisi" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -21709,37 +21555,34 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Seçim" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "OLE Nesne" +msgstr "OLE Nesnesi" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "Konturlu yazı" +msgstr "Anahat" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide" -msgstr "S~layt" +msgstr "Slayt" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21748,7 +21591,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Slayt Sıralayıcı/Pencere" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21778,7 +21621,6 @@ msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -21794,7 +21636,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Tablo Metni" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21803,7 +21645,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Metin Kutusu (çizim)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21977,14 +21819,13 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Resim Filtresi" +msgstr "Resim Süzgeci" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22020,7 +21861,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Sınıflandırma" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22464,14 +22305,13 @@ msgid "U~pdate" msgstr "Güncelle" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w All" -msgstr "Tümünü Göster" +msgstr "Tümünü Gö~ster" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22498,7 +22338,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Work Area" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Alanı" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22690,14 +22530,13 @@ msgid "Execute Report..." msgstr "Raporu Çalıştır..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "~Resim..." +msgstr "Resim..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -23159,7 +22998,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Konum ve Boyut" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -23169,14 +23007,13 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide" -msgstr "S~layt" +msgstr "Slayt" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23476,14 +23313,13 @@ msgid "~Copy" msgstr "Kopyala" #: StartModuleCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "Kes" +msgstr "~Kes" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23690,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Text Box" -msgstr "" +msgstr "Metin Kutusu Ekle" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23699,7 +23535,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Text Box" -msgstr "" +msgstr "Metin Kutusunu Kaldır" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23873,14 +23709,13 @@ msgid "Number Recognition" msgstr "Sayı Tanıma" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~ction..." -msgstr "Bölüm..." +msgstr "~Bölüm..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23970,7 +23805,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "" +msgstr "Dizini Güncelle" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24051,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "" +msgstr "Değişiklik İzleme Çubuğunu Göster" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24063,14 +23898,13 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "Değişiklikleri ~Göster" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "Değişiklikleri İzle" +msgstr "~Değişiklikleri İzle" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24145,24 +23979,22 @@ msgid "~Charts" msgstr "~Çizelgeler" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink" -msgstr "Köprü" +msgstr "~Köprü" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Köprüyü Düzenle" +msgstr "Köprüyü Düzenle..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24198,7 +24030,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "" +msgstr "Ça~pa..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24237,14 +24069,13 @@ msgid "~More Fields..." msgstr "Daha ~Fazla Alan..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exchange Data~base..." -msgstr "Veritabanını Değiştir..." +msgstr "Veritabanını D~eğiştir..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24262,7 +24093,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "" +msgstr "Resim Yazısı Ekle..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24478,7 +24309,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "İlk E-posta Birleştirme Girdisi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24487,7 +24318,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Önceki E-posta Birleştirme Girdisi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24496,7 +24327,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Mevcut E-posta Birleştirme Girdisi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24505,7 +24336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Sonraki E-posta Birleştirme Girdisi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24514,7 +24345,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Son E-posta Birleştirme Girdisi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24523,7 +24354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exclude Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "E-posta Birleştirme Girdisini Dışla" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24532,7 +24363,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "Tekil Belgeleri Düzenle" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24541,7 +24372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Birleştirilmiş Belgeleri Kaydet" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24550,7 +24381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Birleştirilmiş Belgeleri Yazdır" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24559,7 +24390,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send E-Mail Messages" -msgstr "" +msgstr "E-posta İletilerini Gönder" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24634,14 +24465,13 @@ msgid "Insert Object" msgstr "Nesne Ekle" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "~Metin Kutusu ve Şekil" +msgstr "Metin Kutusu ve Ş~ekil" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24653,7 +24483,6 @@ msgid "Insert Field" msgstr "Alan Ekle" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" @@ -24807,14 +24636,13 @@ msgid "Apply and Edit ~Changes" msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Düzenle" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "Seçim Kipi" +msgstr "Seçi~m Kipi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25264,7 +25092,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Object..." -msgstr "" +msgstr "~Nesne..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25303,7 +25131,6 @@ msgid "~Properties..." msgstr "~Özellikler..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" @@ -25652,7 +25479,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "~Daha Fazla Seçenek ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27425,17 +27252,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart ~Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "Akıllı ~Etiket Seçenekleri..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "Özel Yapıştır" +msgstr "~Özel Yapıştır" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27519,14 +27345,13 @@ msgid "Comments..." msgstr "Açıklamalar..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "Tüm Yorumları Biçimlendir" +msgstr "~Tüm Yorumları Biçimlendir..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27655,7 +27480,6 @@ msgid "Forward" msgstr "İleri" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27692,7 +27516,6 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "~Alt başlık" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%201&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27702,7 +27525,6 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Başlık ~1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%202&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27712,7 +27534,6 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Başlık ~2" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%203&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27722,7 +27543,6 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Başlık ~3" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%204&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27732,7 +27552,6 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Başlık ~4" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%205&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27742,7 +27561,6 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Başlık ~5" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%206&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27761,7 +27579,6 @@ msgid "~Quotations" msgstr "~Alıntılar" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted%20Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27771,7 +27588,6 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Ö~nceden Biçimlendirilmiş Metin" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27781,7 +27597,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "Metin Gövdesi" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27800,7 +27615,6 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Vurgulama" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27819,7 +27633,6 @@ msgid "Qu~otation" msgstr "~Alıntı" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source%20Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27838,17 +27651,15 @@ msgid "Apply Paragraph Style" msgstr "Paragraf Biçemini Uygula" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Yor~um" +msgstr "Yorum" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -27858,27 +27669,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Form Denetimleri" +msgstr "Form Denetimi" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -27888,27 +27696,24 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Metin Kutusu Biçimlendirme" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Sonraki Çerçeveye" +msgstr "Metin Çerçevesi" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "Görüntü" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -27918,17 +27723,15 @@ msgid "Media" msgstr "Ortam" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "OLE Nesne" +msgstr "OLE Nesnesi" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -27938,7 +27741,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Yazdırma Önizleme" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -27948,7 +27750,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tablo" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -27982,7 +27783,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "~E-Posta Birleştir" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28300,17 +28101,15 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Yazı Sanatı Şekli" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Yor~um" +msgstr "Yorum" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -28320,27 +28119,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Form Denetimleri" +msgstr "Form Denetimi" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28350,17 +28146,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Metin Kutusu Biçimlendirme" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Sonraki Çerçeveye" +msgstr "Metin Çerçevesi" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -28370,7 +28164,6 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -28380,17 +28173,15 @@ msgid "Media" msgstr "Ortam" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE Object" -msgstr "OLE Nesne" +msgstr "OLE Nesnesi" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28400,7 +28191,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Yazdırma Önizleme" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28410,7 +28200,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tablo" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -28762,17 +28551,15 @@ msgid "Navigation" msgstr "Gezgin" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Yor~um" +msgstr "Yorum" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -28782,27 +28569,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Metin Ölçeği" +msgstr "Şekilli Metin" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Form Denetimleri" +msgstr "Form Denetimi" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29314,7 +29098,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tablo" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/formdlg.po b/source/tr/sc/source/ui/formdlg.po index 229a4dfb310..1fe33ad4a03 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:49+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449866974.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470041763.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Funktion in Rechenblatt einfügen" #: dwfunctr.src -#, fuzzy msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX\n" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/src.po b/source/tr/sc/source/ui/src.po index 2b28c1e0f30..38fb07d80ae 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:44+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464191065.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470166216.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "$2 kaydın $1 kadarı bulundu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "Hata: Dizi veya matris boyutu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçilen hücrelerde hiç fererans hücre bulunamadı." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 ve %2 daha fazlası" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7700,7 +7700,6 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" diff --git a/source/tr/sd/source/ui/app.po b/source/tr/sd/source/ui/app.po index 2069f440bf9..22cb1e73723 100644 --- a/source/tr/sd/source/ui/app.po +++ b/source/tr/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 12:45+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457700300.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470229107.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Başlık, 2 İçerik ve İİçerik" +msgstr "Başlık, 2 İçerik ve İçerik" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ug/cui/uiconfig/ui.po b/source/ug/cui/uiconfig/ui.po index dfa019a70c3..fd124c35656 100644 --- a/source/ug/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ug/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 01:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:00+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: none\n" "Language: ug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469322495.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469980827.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -15730,14 +15730,13 @@ msgid "Paste" msgstr "چاپلا" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "ئالاھىدە ھەرپلەر" +msgstr "ئالاھىدە ھەرپ" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15875,24 +15874,22 @@ msgid "_Width:" msgstr "كەڭلىك(_W):" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "ئېگىزلىك" +msgstr "ئېگىزلىك(_E):" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "ratio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "نىسبىتىنى ساقلا" +msgstr "نىسبىتىنى ساقلا(_K)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15910,7 +15907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "بەتكە يۆتكەل(_P)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15919,7 +15916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ئابزاسقا(_H)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15928,7 +15925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "ھەرپكە(_R)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15937,7 +15934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ سۈپىتىدە(_A)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15946,7 +15943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇكقا(_F)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15955,17 +15952,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "لەڭگەر" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "توغرىسىغا(_Z)" +msgstr "توغرىسىغا(_Z):" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15974,10 +15970,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y:" -msgstr "" +msgstr "ئىلە(_Y):" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "vertbyft\n" @@ -15987,24 +15982,22 @@ msgid "_by:" msgstr "ئىلە(_B):" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horitoft\n" "label\n" "string.text" msgid "_to:" -msgstr "غا(_T)" +msgstr "غا(_T):" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "بويىغا(_V)" +msgstr "بويىغا(_V):" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16013,7 +16006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o:" -msgstr "" +msgstr "غا(_O):" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16022,7 +16015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "جۈپ بەتكە ئايلاندۇر(_M)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16031,7 +16024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow te_xt flow" -msgstr "" +msgstr "تېكىست ئېقىمىغا ئەگەش(_X)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16043,14 +16036,13 @@ msgid "Position" msgstr "ئورنى" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "pos\n" "label\n" "string.text" msgid "Positio_n" -msgstr "ئورنى" +msgstr "ئورنى(_N)" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16068,27 +16060,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "قوغدا" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" -msgstr "ئالاھىدە ئۈنۈم" +msgstr "ئالاھىدە ئۈنۈم(_F):" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_DIRECTION\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "يۆنىلىش" +msgstr "يۆنىلىش:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16097,7 +16087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16106,10 +16096,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "ئۈستىگە" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_UP-atkobject\n" @@ -16125,7 +16114,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16134,7 +16123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "ئوڭغا" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16152,7 +16141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "سولغا" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16161,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "سولغا" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16179,7 +16168,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16188,10 +16177,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "ئاستىغا" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "BTN_DOWN-atkobject\n" @@ -16207,7 +16195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدىن باشلا(_T)" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16216,7 +16204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلاشقاندا خەتنى كۆرسەت(_V)" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16225,7 +16213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "ھەرىكەت قايتىلىنىش سانى:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16234,17 +16222,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ئۈزلۈكسىز(_C)" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_AMOUNT\n" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "تەدرىجىي ئاشۇر" +msgstr "تەدرىجىي ئاشۇر:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16253,7 +16240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "پىكسېل(_P)" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16262,17 +16249,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "كېچىكتۈر:" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_AUTO\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "ئاپتوماتىك" +msgstr "ئاپتوماتىك(_A)" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16290,7 +16276,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "ئۈنۈم يوق" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16299,7 +16285,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "چاقناش" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16308,7 +16294,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "ئۇدۇل دۇمىلات" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16317,7 +16303,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "ئالدى ۋە كەينى دۇمىلات" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16326,7 +16312,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "ئىچىگە دۇمىلات" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16335,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "تېكست كەڭلىكىگە ماسلاش(_D)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16344,7 +16330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "تېكست ئېگىزلىكىگە ماسلاش(_E)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16353,7 +16339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "كاندۇكقا ماسلاش(_F)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16362,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "ئىزناغا تەڭشە(_A)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16371,7 +16357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "شەكىلدىكى سۆز قۇر قاتلاش(_W)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16380,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "شەكىل چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىپ تېكستكە ماشلاش(_R)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16392,44 +16378,40 @@ msgid "Text" msgstr "تېكىست" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" -msgstr "سول:" +msgstr "سول(_L):" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "ئوڭ:" +msgstr "ئوڭ(_R):" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "چوققا:" +msgstr "ئۈستى(_T):" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "ئاستى:" +msgstr "ئاستى(_B):" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16438,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to Borders" -msgstr "" +msgstr "قىرىغىچە ئارىلىق" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16447,7 +16429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "تولۇق كەڭلىك(_W)" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16456,7 +16438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Anchor" -msgstr "" +msgstr "تېكست لەڭگەر" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -16483,7 +16465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "تېكست ھەرىكىتى" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16540,44 +16522,40 @@ msgid "_Insert" msgstr "قىستۇر(_I)" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "checkPageStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "With page st_yle:" -msgstr "بەت ئۇسلۇبى ئىشلەت(_Y)" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى بىلەن(_Y):" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelType\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "تىپى(_T)" +msgstr "تىپى(_T):" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelPageNum\n" "label\n" "string.text" msgid "Page _number:" -msgstr "بەت نومۇرى(_N)" +msgstr "بەت نومۇرى(_N):" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelPosition\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "ئورنى" +msgstr "ئورنى:" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16661,7 +16639,6 @@ msgid "_Widow control" msgstr "يېتىم قۇر كونترول(_W)" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelOrphan\n" @@ -16671,7 +16648,6 @@ msgid "lines" msgstr "قۇرلار" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelWidow\n" @@ -16708,94 +16684,85 @@ msgid "_Replace" msgstr "ئالماشتۇر(_R)" #: thesaurus.ui -#, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Current word:" -msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز" +msgstr "نۆۋەتتىكى سۆز:" #: thesaurus.ui -#, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Alternatives:" -msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" +msgstr "ئالماشتۇرغۇچ:" #: thesaurus.ui -#, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace with:" -msgstr "ئالماشتۇر" +msgstr "ئالماشتۇر:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_OFF\n" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "سۈزۈكلۈك(_T)" +msgstr "تۇتۇق(_N)" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_LINEAR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "سۈزۈكلۈك(_T)" +msgstr "سۈزۈكلۈك(_T):" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_GRADIENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" -msgstr "سۈزۈك گۈل نۇسخىسى" +msgstr "تەدرىجى ئۆزگىرىش(_G)" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe:" -msgstr "تىپى" +msgstr "تىپى(_P):" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_CENTER_X\n" "label\n" "string.text" msgid "Center _X:" -msgstr "مەركەز X(_X)" +msgstr "مەركەز _X:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_CENTER_Y\n" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y:" -msgstr "مەركەز Y(_Y)" +msgstr "مەركەز _Y:" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16804,17 +16771,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ(_A):" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_BORDER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" -msgstr "گىرۋەك(_B)" +msgstr "گىرۋەك(_B):" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16823,7 +16789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "باشلاش قىممىتى(_S):" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16832,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرقى قىممەت(_E):" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16859,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "" +msgstr "دائىرە سۈزۈكلۈك ھالىتى" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16922,17 +16888,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت تامغىسى دەلىللەش URL" #: tsaurldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete..." -msgstr "ئۆچۈر…" +msgstr "ئۆچۈر(_D)..." #: tsaurldialog.ui msgctxt "" @@ -16950,7 +16915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت تامغىسى دەلىللەش URL نى قوش ياكى ئۆچۈر" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" @@ -16959,7 +16924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت تامغىسى دەلىللەش URL نى كىرگۈزۈڭ" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" @@ -16968,7 +16933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "TSA URL" -msgstr "" +msgstr "TSA URL" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -17007,7 +16972,6 @@ msgid "Final character" msgstr "ئاخىرقى ھەرپى" #: twolinespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "label28\n" @@ -17140,7 +17104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "تۈر ئۆچۈر(_D)" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17149,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Max. entries:" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كۆپ تۈر سانى(_M):" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17158,7 +17122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ ئاز ھەرپ سانى(_N):" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17167,7 +17131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Append space" -msgstr "" +msgstr "بوشلۇق قوش(_A)" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17176,17 +17140,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show as tip" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتمە سۈپىتىدە كۆرسەت(_S)" #: wordcompletionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wordcompletionpage.ui\n" "enablewordcomplete\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable word _completion" -msgstr "كود تولۇقلاشنى قوزغات" +msgstr "سۆز تولۇقلاشنى قوزغات(_C)" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17195,7 +17158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكنى ياپقاندا تىزىملىكتىن شۇ پۈتۈكتىن يىغقان لۇغەتنى ئۆچۈر(_W)" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17204,7 +17167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "سۆز توپلا(_O)" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17213,7 +17176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Acc_ept with:" -msgstr "" +msgstr "قوشۇلۇش شەرتى(_E):" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17261,17 +17224,15 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "variable\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable:" -msgstr "ئۆزگەرگۈچى" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى:" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "label2\n" @@ -17299,14 +17260,13 @@ msgid "Single page" msgstr "يەككە بەت" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "columns\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "رەتلەر" +msgstr "رەتلەر:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17318,7 +17278,6 @@ msgid "Book mode" msgstr "كىتاب شەكلى" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "label1\n" diff --git a/source/ug/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/ug/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 500d4febb68..5d033a479be 100644 --- a/source/ug/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/ug/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 05:22+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:56+0000\n" +"Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416720136.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470412606.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە سىزىققا يۆتكە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك سېلىقلاش" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "كىۋادراتلىق پەرق تەھلىلى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - يەككە فاكتور" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - قوش فاكتور" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپىلار" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" "string.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپىلار ئارىسىدا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" "string.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپىلار ئىچىدە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" "string.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگىرىش مەنبەسى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_SS\n" "string.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_DF\n" "string.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_MS\n" "string.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F\n" "string.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-قىممىتى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" "string.text" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F كىرىتىك قىممەت" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "جەمئىي" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "مۇناسىۋەتلىك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_CORRELATION_LABEL\n" "string.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "مۇناسىۋەتلىك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "كوۋارىئاتسىيە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "كوۋارىئاتسىيە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "بايانسىمان ئىستاتىستىكا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_ERROR\n" "string.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك خاتالىق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالىتى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "كۋادراتلىق پەرق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك ئېغىش" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_KURTOSIS\n" "string.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "چوققىلىق دەرىجىسى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_SKEWNESS\n" "string.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "ئېغىشچانلىقى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MIN\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MAX\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n" "string.text" msgid "First Quartile " -msgstr "" +msgstr "بىرىنچى چارەك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n" "string.text" msgid "Third Quartile" -msgstr "" +msgstr "ئۈچىنچى چارەك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "تاسادىپىي سان ($(DISTRIBUTION))" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" "string.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "تەكشى تەقسىملىنىش" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" "string.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "تەكشى تەقسىملىنىش پۈتۈن سان" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "نورمال" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" "string.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "كوشى تارقىلىشى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" "string.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "بېرنوللى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "ئىككى ئەزالىق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" "string.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "مەنفى ئىككى ئەزالىق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" "string.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "كاپپا كۋادرات" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" "string.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "گېئومېتىرىك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك ئېغىش" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىدىكى سان" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" "string.text" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "سىگما" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" "string.text" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p قىممەت" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" "string.text" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "تەجرىبە سانى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" "string.text" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu قىممەت" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "مىسال" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST\n" "string.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-سىناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-سىناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "t-سىناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "t-سىناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST\n" "string.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-سىىناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-سىىناق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_CHI_SQUARE_TEST\n" "string.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "مۇستەقىللىق تەكشۈرۈش (كاپپا كۋادرات)" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "رېگرېسسىيە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "رېگرېسسىيە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "رەت %NUMBER%" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "قۇر %NUMBER%" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_ALPHA\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ئالفا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "STR_VARIABLE_1_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى 1" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_VARIABLE_2_LABEL\n" "string.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "ئۆزگەرگۈچى 2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "پەرەزنىڭ ئوتتۇرىچە پەرقى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_OBSERVATIONS_LABEL\n" "string.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "كۆزىتىش" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "كۆزىتىشنىڭ ئوتتۇرىچە پەرقى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n" "string.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_P_VALUE_LABEL\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-قىممىتى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n" "string.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "كىرىتىك قىممەت" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n" "string.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "سىناق ئىستاتىستىكىسى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سىزىقلىق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" "string.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "لوگارىفما" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "دەرىجە" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" "string.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "رېگرېسسىيە مودېلى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_RSQUARED\n" "string.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_SLOPE\n" "string.text" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "يانتۇلۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_INTERCEPT\n" "string.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "كېسىش ئارىلىقى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) ئوڭ قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F كىرىتىك ئوڭ قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) سول قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F كىرىتىك سول قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P قوش قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F كىرىتىك قوش قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n" "string.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "پېرسون كوررېلاتسىيە كوئېففىتسېنتى" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n" "string.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "پەرقلىق كىۋادراتلىق پەرق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_STAT\n" "string.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t سىتاتىستىكا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) يەككە قۇيرۇق‪" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t كىرىتىك يەككە قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) قوش قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t كىرىتىك قوش قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_Z_VALUE\n" "string.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "مەلۇملۇق كىۋادراتلىق پەرق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) يەككە قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z كىرىتىك يەككە قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) قوش قۇيرۇق" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -941,4 +941,4 @@ msgctxt "" "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z كىرىتىك قوش قۇيرۇق" diff --git a/source/ug/sc/source/ui/cctrl.po b/source/ug/sc/source/ui/cctrl.po index 34ad912c507..bdff5418ad5 100644 --- a/source/ug/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/ug/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 09:08+0200\n" -"Last-Translator: Abduqadir \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470412633.000000\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -76,4 +77,4 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n" "string.text" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەش تۈرى…" diff --git a/source/ug/sc/source/ui/formdlg.po b/source/ug/sc/source/ui/formdlg.po index 8457675c039..fb18a8bc093 100644 --- a/source/ug/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/ug/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:55+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867335.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470412654.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "فونكىسىيە قىستۇر" #: dwfunctr.src -#, fuzzy msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX\n" diff --git a/source/ug/sc/source/ui/navipi.po b/source/ug/sc/source/ui/navipi.po index eefe80c428f..8a520a8de0e 100644 --- a/source/ug/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/ug/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 05:09+0000\n" -"Last-Translator: Abduqadir \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355375340.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470412667.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "سۈرەتلەر" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/ug/sc/source/ui/src.po b/source/ug/sc/source/ui/src.po index fc3dee46e81..6d763918eb3 100644 --- a/source/ug/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ug/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 17:16+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464191068.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470417393.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -536,10 +536,9 @@ msgctxt "" "FT_VAL\n" "fixedtext.text" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "بىر قىممەت كىرگۈزۈڭ!" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" @@ -744,7 +743,7 @@ msgctxt "" "3 Smileys\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 كۈلكە چىراي" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt "" "3 Stars\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 يۇلتۇز" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt "" "3 Triangles\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 ئۈچبۇلۇڭ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -771,27 +770,25 @@ msgctxt "" "3 Colored Smileys\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 رەڭلىك كۈلكە چىراي" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "3 يا ئوق" +msgstr "4 يا ئوق" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "3 كۈلرەڭ يا ئوق" +msgstr "4 كۈلرەڭ يا ئوق" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -800,7 +797,7 @@ msgctxt "" "4 Circles Red to Black\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 چەمبەر قىزىلدىن قارا" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -809,37 +806,34 @@ msgctxt "" "4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 باھا" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "3 رەڭلىك قاتناش چىرىغى 1" +msgstr "4 رەڭلىك قاتناش چىرىغى" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "3 يا ئوق" +msgstr "5 يا ئوق" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "3 كۈلرەڭ يا ئوق" +msgstr "5 كۈلرەڭ يا ئوق" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -848,17 +842,16 @@ msgctxt "" "5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 باھا" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "پەسىل" +msgstr "5 چارەك" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -867,7 +860,7 @@ msgctxt "" "5 Boxes\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 قۇتا" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1321,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت تەھرىرلەش" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2244,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "STR_ROWCOL_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 rows, $2 columns selected" -msgstr "" +msgstr "$1 قۇر، $2 رەت تاللاندى" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2253,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "$1 خاتىرىدىن $2 سى تېپىلدى" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2952,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "خاتالىق: ماترېسسا ياكى سانلار قاتارى چوڭلۇقى" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3660,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4072,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "تاللانغان كاتەكچىدە كاتەكچە نەقىلى تېپىلمىدى." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4090,7 +4083,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4367,7 +4360,6 @@ msgid "#1 inserted" msgstr "#1 قىستۇرۇلدى" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4952,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5543,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا كاتەكچىسىدە چوقۇم بىر فورمۇلا بولىدۇ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5574,6 +5566,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"بۇ تۈرنى\n" +"#\n" +"ئۆچۈرەمسىز؟" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5582,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈرۈش تىزىملىكى" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5591,7 +5586,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "تىزىم ئورنى" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5600,7 +5595,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "تېكست يوق كاتەكچىگە پەرۋا قىلما." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5609,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link:" -msgstr "" +msgstr " ئۇلانمىغا ئەگىشىش ئۈچۈن %s-چېكىڭ:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5618,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانمىنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5627,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA\n" "string.text" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوق" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5636,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE\n" "string.text" msgid "Print Range Empty" -msgstr "" +msgstr "بېسىش دائىرىسى بوش" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5645,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CONDFORMAT\n" "string.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "شەرت پىچىم" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5654,7 +5649,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n" "string.text" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلانى قىممەتكە ئايلاندۇر" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5663,7 +5658,7 @@ msgctxt "" "STR_UNQUOTED_STRING\n" "string.text" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "" +msgstr "تىرناقنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان ھەرپ تىزىقىنى قۇر/رەت بەلگىسى قىلىدۇ." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5672,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_VALUE\n" "string.text" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "بىر قىممەت كىرگۈزۈڭ!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5681,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_COUNT\n" "string.text" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق %1 / %2" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5690,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 ۋە %2 تېخىمۇ كۆپ" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6989,17 +6984,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgstr "دەم ئېلىش ۋە ھەپتە ئاخىرىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن پارامېتىر ئارقىلىق ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈنى سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" +msgstr "باشلاش چېسلاسى" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7008,10 +7002,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" @@ -7027,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ھېسابلاشنىڭ ئاخىرلىشىش چېسلاسى." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7036,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "list of dates" -msgstr "" +msgstr "چېسلا تىزىمى" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/ug/svtools/uiconfig/ui.po b/source/ug/svtools/uiconfig/ui.po index d0d9f34ce79..11425b3078c 100644 --- a/source/ug/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/ug/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:48+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: none\n" "Language: ug\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463184700.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469983693.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -845,24 +845,22 @@ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "كىتابلار مۇندەرىجىسىنىڭ ئادەتتىكىدەك ئىشلىتىش ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_assigning_folders\n" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "ئۆزگەرتىلگەن تىل تەڭشەكلىرىنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." +msgstr "بەلگىلەنگەن قىسقۇچ ۋە ئارخىپنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_assigning_javaparameters\n" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "قوشۇلغان يولنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." +msgstr "بەلگىلەنگەن Java پارامېتىرىنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -883,14 +881,13 @@ msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be re msgstr "ئۆزگەرتىلگەن تىل تەڭشەكلىرىنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_exp_features\n" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "ئۆزگەرتىلگەندىن كېيىنكى كۆڭۈلدىكى بېسىش ئىشىنىڭ ئەندىزەسى كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." +msgstr "ئۆزگەرتىلگەندىن كېيىنكى تەجرىبە خاراكتېرىدىكى ئىقتىدارنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ug/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/ug/xmlsecurity/source/dialogs.po index d9cbcc6820a..05eed08547b 100644 --- a/source/ug/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/ug/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:39+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451742350.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469983169.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_USE\n" "string.text" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "گۇۋاھنامە ئىشلىتىش" #: certificateviewer.src msgctxt "" diff --git a/source/ug/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/ug/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 00d64cad3a8..3c5acfad471 100644 --- a/source/ug/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/ug/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:42+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462163014.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469983377.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "گۇۋاھنامە ئىشلىتىلىشى" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Expiration date" msgstr "ئىناۋەتلىك قەرەلى" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "رەقەملىك ئىمزالار" +msgstr "رەقەملىك ئىمزا" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -478,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "تېنىۋالما" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "ئاچقۇچ شىفىرى" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات شىفىرى" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ كېلىشىمى" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "گۇۋاھنامە ئىمزا دەلىللەش" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "CRL ئىمزا دەلىللەش" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "شىفىرلاشقىلا ئىشلىتىلىدۇ" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/accessibility/source/helper.po b/source/uk/accessibility/source/helper.po index 3f9d16440c1..2016cb8fc34 100644 --- a/source/uk/accessibility/source/helper.po +++ b/source/uk/accessibility/source/helper.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:39+0000\n" -"Last-Translator: Андрій \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401428359.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348568.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE\n" "string.text" msgid "(Selected)" -msgstr "(Обране)" +msgstr "(Вибране)" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/avmedia/source/viewer.po b/source/uk/avmedia/source/viewer.po index 4fa74a1fc4e..324a8669ae6 100644 --- a/source/uk/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/uk/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447364402.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348583.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ERR_URL\n" "string.text" msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "Формат обраного файлу не підтримується." +msgstr "Формат вибраного файлу не підтримується." diff --git a/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 3329f167676..4cb79ef3956 100644 --- a/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446706318.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348616.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Виберіть мову для визначення типової мови інтерфейсу користувача. Усі поточні наявні рядки будуть призначені до ресурсів, створених для обраної мови." +msgstr "Виберіть мову для визначення типової мови інтерфейсу користувача. Усі поточні наявні рядки будуть призначені до ресурсів, створених для вибраної мови." #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "Справді видалити ресурси обраних мов?" +msgstr "Справді видалити ресурси вибраних мов?" #: deletelangdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po index e4aa3f120e6..8821ec8948f 100644 --- a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447189725.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348628.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Цю операцію неможливо виконати над обраними об'єктами." +msgstr "Цю операцію неможливо виконати над вибраними об'єктами." #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/cui/source/dialogs.po b/source/uk/cui/source/dialogs.po index 6c2b44248d3..c153e346198 100644 --- a/source/uk/cui/source/dialogs.po +++ b/source/uk/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460896826.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348638.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSELINKMSG\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Справді хочете вилучити обраний зв'язок?" +msgstr "Справді хочете вилучити вибраний зв'язок?" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po index 0fc7fc6e570..796b15c8543 100644 --- a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466496102.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348510.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Gradient List" -msgstr "Завантажити перелік градієнтів" +msgstr "Завантажити список градієнтів" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Gradient List" -msgstr "Завантажити перелік градієнтів" +msgstr "Завантажити список градієнтів" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Завантажити %PRODUCTNAME під час старту системи" +msgstr "Завантажувати %PRODUCTNAME під час старту системи" #: optmemorypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po index 4aed30d7a0c..c6828f99451 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460897176.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348649.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "Видалити обрані дані?" +msgstr "Видалити вибрані дані?" #: sbabrw.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 8bffb5ede71..ef0adc48fdf 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457959212.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348667.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." -msgstr "Запит охоплює #num# таблиць. Обрана база даних може обробляти не більше #maxnum# таблиць за команду." +msgstr "Запит охоплює #num# таблиць. Вибрана база даних може обробляти не більше #maxnum# таблиць за команду." #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index f8ef614e4f5..68e8d32cf43 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457959274.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348691.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Тут можна побачити, як відображаються дані відповідно до обраного формату (за допомогою кнопки, що розташована праворуч, можна змінити формат)." +msgstr "Тут можна побачити, як виводяться дані відповідно до вибраного формату (за допомогою кнопки, що розташована праворуч, можна змінити формат)." #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po index 6d34ead7881..44cae90276d 100644 --- a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460898791.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348715.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Щоб забезпечити можливість повернення до стану перед перенесенням, буде створено резервну копію документа бази даних у обраному вами місці. Усі зміни виконуватимуться в оригінальному документі, резервна копія залишатиметься недоторканою." +msgstr "Щоб забезпечити можливість повернення до стану перед перенесенням, буде створено резервну копію документа бази даних у зазначеному вами місці. Усі зміни виконуватимуться в оригінальному документі, резервна копія залишатиметься недоторканою." #: backuppage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po index 10ffeb41abc..54b1e6831cb 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457906414.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820383.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - інкапсульований PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: FictionBook_2.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - інкапсульований PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: impress_flash_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 4e789418d7f..c23a0217c51 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403284216.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820400.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: eps_Import.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: gif_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5a3120e5e67..2465263b336 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:59+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469539117.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470340778.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "" +msgstr "Значення задає початок алгоритму генератора випадкових чисел. Він використовується для започаткування (бази) генератора випадкових чисел для відтворення послідовності псевдовипадкових чисел. Вкажіть додатне ціле число (1, 2, ...), щоб отримати певну послідовність або залиште поле порожнім, якщо вам не потрібна ця конкретна функція." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "" +msgstr "Використовується для відображення аркушів у поточному документі. Виберіть аркуш, натисніть клавішу зі стрілкою вгору або вниз, щоб перейти до аркуша у списку. Щоб додати аркуш до виділення, натисніть і утримуйте клавішу CommandCtrl, при одночасному натисканні клавіш зі стрілками, натисніть клавішу пробіл. Щоб виділити область аркуша, натисніть і утримуйте клавішу Shift, натискайте клавіші зі стрілками. " #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" -msgstr "" +msgstr "електронні таблиці; заголовки стовпців і рядків перегляд; заголовки стовпців і рядків" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "" +msgstr "Заголовки рядків і стовпців можна задати за допомогою параметра %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри%PRODUCTNAME Calc – Вигляд." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Текстові комірки форматуються в чорний колір, формули зеленим, клітини цифри синім кольором, а клітини захищені показано на світло-сірому фоні, незалежно від того, як їхнє відображення відформатовано." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "" +msgstr "У прихованому рядку формул можна редагувати клітинки, запустивши режим редагування за допомогою клавіші F2. Щоб підтвердити внесені зміни, натисніть Enter, для скасування - Esc. Клавіша Esc слугує також для виходу з режиму редагування." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above or below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr " \" Вставити рядки вище або нижче активної клітинки. Кількість вставлених рядків відповідає кількості вибраних рядків. Якщо жодний рядок не обраний, вставляє один рядок. Наявні рядки зсуваються вниз." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left or to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Вставка стовпця праворуч або ліворуч від активної клітинки.Кількість стовпців, що вставляються відповідає кількості виділених стовпців. Якщо жодний стовпчик не був обраний, то вставляє один стовпець. Наявні стовпці зсуваються вправо." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200809540918\n" "help.text" msgid "Calc Functions By Category in the LibreOffice WikiHelp" -msgstr "" +msgstr "функії Calc за категоріями в LibreOffice WikiHelp" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції баз даних" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "Function Wizard; databases functions; database functions databases; functions in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "майстер функцій; бази даних функції; функції баз даних бази даних; функції у $[officename] Calc" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Database Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції баз даних" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record." -msgstr "" +msgstr "Цей розділ включає в себе функції обробки даних, організованих таким чином, що кожен рядок містить один запис. " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Категорію \"База даних\" можна сплутати з базою даних, інтегрованої у $[officename]. Однак між базою даних у $[officename] і категорією \"База даних\" у $[officename] Calc немає якого-небудь зв'язку." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Example Data:" -msgstr "" +msgstr "Взірець даних:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" -msgstr "" +msgstr "Такі дані використовуються в деяких прикладах опису функцій:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "У діапазоні A1:E10 міститься список дітей, запрошених на день народження Степана. Для кожного запису зазначені такі відомості: у стовпці A вказано ім'я, у стовпці B - клас, потім вік в роках, відстань до школи в метрах і вага в кілограмах." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Клас" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Вік" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Distance to School" -msgstr "" +msgstr "Відстань до школи" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Вага" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "Анничка" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Betty" -msgstr "" +msgstr "Богдан" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "Віктор" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Daniel" -msgstr "" +msgstr "Галинка" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Eva" -msgstr "" +msgstr "Данило" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри для функції бази даних:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" -msgstr "" +msgstr "Нижче наведені визначення параметрів для всіх функцій бази даних:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Database is the cell range defining the database." -msgstr "" +msgstr "База даних - це діапазон клітинок, який визначає її межі." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "" +msgstr "Поле бази даних визначає стовпець, на якому функція працює після встановлення критеріїв пошуку першого параметра і виділення рядків даних. Це не пов'язано з вашими критеріями пошуку. Для поля бази даних можна ввести посилання на клітинку заголовка або числа, щоб визначити стовпець, в розділі Database, починаючи з 1. Щоб звернутися до стовпця через буквальне значення ім'я його заголовка, ви повинні помістити цю назву в лапки. " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "SearchCriteria is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Умови пошуку - це діапазон клітинок, який містить умови, за якими виконується пошук. Якщо в один рядок внесено кілька умов пошуку, вони з'єднуються за допомогою І. Якщо умови пошуку внесені у декілька рядків, вони з'єднуються за допомогою АБО. Порожні комірки в діапазоні умов пошуку ігноруються." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду %PRODUCTNAME - НалаштуванняЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Calc - Обчислити, щоб визначити поведінку $[officename] Calc при пошуку ідентичних записів." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgctxt "" "par_id3882869\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page about Conditional Counting and Summation." -msgstr "" +msgstr "Див. також wiki-сторінку, присвячену умовному підрахунку та сумуванню." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "DCOUNT" -msgstr "" +msgstr "DCOUNT" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column." -msgstr "" +msgstr "Функція DCOUNT повертає кількість рядків (записів) бази даних, що задовольняють певним умовам пошуку і містять числові значення, в колонці \"поле\" бази даних\"." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "DCOUNT(база даних; [DatabaseField]; критерій пошуку)" #: 04060101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3e96c360147..be56bf1e040 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 10:45+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469598324.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470307555.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." -msgstr "" +msgstr "Ви можете визначити усталену одиницю вимірювання для текстових документів Writer у діалозі %PRODUCTNAME - НалаштуванняЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Writer - Загальні. Для Calc, Draw та Impress, ви відкриваєте документ цього типу і тоді відриваєте віжповідну сторінку Загальні як для Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть підтримку CTL, використовуючи %PRODUCTNAME - НалаштуванняЗасоби - Параметри - Мовні параметри - Мови." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "У різноманітних вікнах (наприклад, Засоби - Автотекст) ви можете вибрати, чи слід зберігати файли відносно або абсолютно." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Доступ до цих команд можливий після того, як ви увімкнули підтримку для азійських мов у %PRODUCTNAME - НалаштуванняЗасоби - Параметри - Мовні параметри - Мови." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "" +msgstr "При експорті у HTML використовується набір символів, вибраний у меню %PRODUCTNAME – ПараметриЗасоби – Параметри – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML. Знаки непредставлені в цих наборах виражаються у вигляді форми, яка коректно відображається в сучасних браузерах. При експорті таких символів буде виведене відповідне попередження." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "У разі вибору пункту %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML, а також варіантів експорту Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, або $[officename] Writer, всі важливі властивості шрифтів будуть експортовані у вигляді прямої атрибути (наприклад, колір тексту, розмір шрифту, жирний, курсив) в стилів CSS1. (CSS – Cascading Style Sheets– каскадні стилі). Цей стандарт діє також під час імпорту." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "" +msgstr "Властивість \"font\" відноситься до переглядача Mozilla Firefox. Крім розміру шрифту можна вказати додаткові значення властивості \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) і \"font-weight\" (normal, bold)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Підтримка текстових рамок здійснюється за допомогою розширень стилів CSS1 для об'єктів з абсолютною позицією. Це відноситься лише до параметрів експорту програм, Mozilla Firefox, MS Internet Explorer і $[officename] Writer. Текстові рамки можуть бути вирівняні як зображення, втулки, або плаваючі рамки, але не як об'єднані рамки." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "" +msgstr "Одиниця виміру задана у $[officename] використовується при експорті властивостей CSS1 у формат HTML. Меню %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри – %PRODUCTNAME Writer – Загальні %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри – %PRODUCTNAME Writer/Web – Вид дозволяють окрему установку одиниць для текстових документів або HTML. Кількість експортованих знаків після коми залежить від одиниці вимірювання." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "дюйм" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Піка" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "пк" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Пункт" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "пт" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Фільтр веб-сайтів пакету $[officename] підтримує деякі функції CSS2. Щоб його використовувати, необхідно активувати експорт макета друку, вибравши команду %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML. Таким чином, крім стилю сторінки, можна використовувати у HTML-документах також стилі \"Перша сторінка\", \"Ліва сторінка\" і \"Права сторінка\". Ці стилі повинні дозволяти ставити різні розміри сторінок і полів для першої сторінки та сторінок лівих і правих під час друку." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Якщо в меню %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML обраний варіант експорту \"$[officename] Writer\" або \"Internet Explorer\", відступи у нумерованих експортуються як властивість \"margin-left\" CSS1 атрибута STYLE тега
        і
          . Властивість вказує на різницю відносно відступу наступного вищого рівня." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." -msgstr "" +msgstr "Встановіть драйвер принтера PostScript, якщо він ще не встановлений, наприклад, драйвер Apple LaserWriter." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Print the document with the File - Print menu command." -msgstr "" +msgstr "Надрукуйте документ, використовуючи команди меню Файл - Друк." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." -msgstr "" +msgstr "У діалоговому вікні виберіть принтер PostScript і встановіть прапорець Друкувати у файл. Буде створено файл PostScript." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML File Formats" -msgstr "" +msgstr "Формати файлів XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" -msgstr "" +msgstr "експорт; XML-файли формати файлів XML розширення; формати файлів суфікси у форматах файлів типи документів у $[officename] формати файлів; зміна усталених параметрів $[officename] усталені параметри;формати файлів у $[officename] формати файлів;OpenDocument/XML формати файлів OpenDocument формати файлів ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "XML File Formats" -msgstr "" +msgstr "Формати файлів XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." -msgstr "" +msgstr "Усталено у $[officename] для завантаження і збереження файлів використовується формат файлів OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." -msgstr "" +msgstr "Файли формату OpenDocument (ODF) - це стандартний формат файлу, який використовується в багатьох програмних застосунках. Детальну інформацію можна знайти на сайті Вікіпедії за адресою: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "OpenDocument file format names" -msgstr "" +msgstr "Зміна форматів файлів OpenDocument" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME використовує такі формати файлів:" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Document format" -msgstr "" +msgstr "Формат документа" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Розширення файлу" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "ODF Text" -msgstr "" +msgstr "Текст ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "*.odt" -msgstr "" +msgstr "*.odt" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "ODF Text Template" -msgstr "" +msgstr "Текстовий шаблон ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "*.ott" -msgstr "" +msgstr "*.ott" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "" +msgstr "Складений документ ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "*.odm" -msgstr "" +msgstr "*.odm" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Документ HTML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "*.html" -msgstr "" +msgstr "*.html" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон документа HTML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "*.oth" -msgstr "" +msgstr "*.oth" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "*.ods" -msgstr "" +msgstr "*.ods" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон електронної таблиці ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "*.ots" -msgstr "" +msgstr "*.ots" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "Малюнок ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "*.odg" -msgstr "" +msgstr "*.odg" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон малюнка ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "*.otg" -msgstr "" +msgstr "*.otg" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентація ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "*.odp" -msgstr "" +msgstr "*.odp" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон презентації ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "*.otp" -msgstr "" +msgstr "*.otp" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DB\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "*.odf" -msgstr "" +msgstr "*.odf" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "База даних ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10860\n" "help.text" msgid "*.odb" -msgstr "" +msgstr "*.odb" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgctxt "" "par_id9756157\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "Розширення %PRODUCTNAME" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "par_id2089907\n" "help.text" msgid "*.oxt" -msgstr "" +msgstr "*.oxt" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088F\n" "help.text" msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "Формат HTML не є форматом OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." -msgstr "" +msgstr "Діаграма ODF - це ім'я файлу для автономних діаграм. Цей формат з розширенням *.odc в даний час не використовується." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Evolution of the OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "Розвиток формату OpenDocument" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525257\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format evolves over time." -msgstr "" +msgstr "Із плином часу формат OpenDocument розвивається." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565671\n" "help.text" msgid "ODF version" -msgstr "" +msgstr "Версія ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530375\n" "help.text" msgid "Date of standard approval by OASIS" -msgstr "" +msgstr "Дата затвердження стандарту організацією OASIS" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530491\n" "help.text" msgid "First supporting version of the software" -msgstr "" +msgstr "Перша версія програмного забезпечення з підтримкою" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565662\n" "help.text" msgid "ODF 1.0" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.0" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530487\n" "help.text" msgid "2005-05-01" -msgstr "" +msgstr "2005-05-01" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530455\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 або StarOffice 7" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565787\n" "help.text" msgid "ODF 1.1" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.1" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530479\n" "help.text" msgid "2007-02-02" -msgstr "" +msgstr "2007-02-02" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530467\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 2.2 або StarOffice 8 з пакетом оновлення 4" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565762\n" "help.text" msgid "ODF 1.2" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530440\n" "help.text" msgid "2011-09-30" -msgstr "" +msgstr "2011-09-30" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530471\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381153\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 (Extended)" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 (розширений)" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "par_id100120091238112\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381174\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3.2 або StarOffice 9.2" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." -msgstr "" +msgstr "У поточних версіях для збереження документів використовується формат ODF 1.2 (за замовчуванням) або ODF 1.0/1.1 (для збереження зворотної сумісності). Виберіть \"Засоби\" - \"Параметри\" - \"Завантаження/збереження\" - \"Загальні\" та вкажіть версію формату ODF." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." -msgstr "" +msgstr "Якщо необхідно забезпечити обмін документами з користувачами, які використовують програми OpenOffice.org 1 або StarOffice 7, збережіть документ з допомогою фільтра з відповідним ім'ям, вибравши його в полі зі списком Тип файлу." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити стандартний формат файлу, виберіть у меню %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – ПараметриЗавантаження/Збереження – Загальні і знайти альтернативні формати файлів для кожного типу документів, $[officename]." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "XML file structure" -msgstr "" +msgstr "Структура файлу XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" -msgstr "" +msgstr "Документи у форматі OpenDocument зберігаються як архівні файли .zip, містять файли XML. Щоб переглянути ці файли XML, можна відкрити файл Презентації за допомогою програми, що розпаковує файли .zip. Такі файли та каталоги містяться у файлах OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The text content of the document is located in content.xml." -msgstr "" +msgstr "Текст документа знаходиться у файлі content.xml." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgstr "Усталено файл content.xml зберігається без елементів форматування, таких як відступ або розрив рядка. Використовується для зменшення часу, необхідного для збереження і відкриття документа. Використання цих параметрів можна досягти шляхом активації в Налаштування експерта, шляхом установки властивості /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting і true." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Файл meta.xml містить загальні відомості про документ, які можна ввести в діалоговому вікні Файл - Властивості." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." -msgstr "" +msgstr "Якщо зберегти документ із захистом вмісту паролем, то файл meta.xml не буде зашифрований." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." -msgstr "" +msgstr "Файл settings.xml містить додаткові відомості про параметри цього документа." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "У файлі styles.xml знаходяться стилі, що застосовуються до документа, які можна переглянути у вікні \"Стилі й форматування\"." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." -msgstr "" +msgstr "Файл meta-inf/manifest.xml описує структуру XML-файлу." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." -msgstr "" +msgstr "Додаткові файли і папки можуть знаходитися в стислому вигляді." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Definition of the XML formats" -msgstr "" +msgstr "Визначення форматів XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAD\n" "help.text" msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." -msgstr "" +msgstr "Схему для форматів OpenDocument можна знайти на веб-сайті www.oasis-open.org." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC5\n" "help.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Майстер перетворення документів" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "See also..." -msgstr "" +msgstr "Гляньте також…" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "See also... " -msgstr "" +msgstr "Див. також... " #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Tools Menu - Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Меню Засоби - Сценарії" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." -msgstr "" +msgstr "Увімкнення відображення назв піктограм при наведенні вказівника мишки, а також інших елементів довідки." #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." -msgstr "" +msgstr "Увімкнення відображення короткого опису меню і піктограми при наведенні вказівника мишки." #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "par_id1\n" "help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." -msgstr "" +msgstr "Під час експорту графічних елементів у файл можна вибрати тип файлу. Для більшості типів файлів з'явиться діалогове вікно, де можна вказати параметри експорту." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "Для цих типів файлів не з'являється діалогове вікно з варіантами: PWP, РАС, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "par_id3\n" "help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "" +msgstr "Для інших типів файлу появляється діалогове вікно параметрів, де ми можемо задати ширину і висоту експортованого зображення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Залежно від типу файлу можна вказати кілька варіантів. Натисніть Shift+F1 і наведіть вказівник миші на елемент керування, щоб отримати декладний опис довідки." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Роздільна здатність" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_id10\n" "help.text" msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." -msgstr "" +msgstr "Для JPG ви можете встановити глибину кольору і якість." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." -msgstr "" +msgstr "Налаштування стиснення експорту. Високий ступінь стиснення зображення означає менший розмір, але швидше завантаження." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" -msgstr "" +msgstr "Налаштування якості експорту. Низька якість означає мінімальний розмір файла, висока якість означає великий розмір файлу." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgctxt "" "par_id11\n" "help.text" msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." -msgstr "" +msgstr "Для файлів BMP ви можете встановити використовувати стиснення і кодування RLE." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgctxt "" "par_id12\n" "help.text" msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." -msgstr "" +msgstr "Для файлів PBM, PGM, PPM можна встановити кодування." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "par_id13\n" "help.text" msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "Для PNG-файлів можна налаштувати стиснення і режим переплетення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "Для GIF-файлів ви можете встановити діапазон прозорості та режим переплетення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно зберегти тло зображення в прозорому вигляді. У GIF-зображення будуть видні тільки об'єкти. Для задання прозорого кольору у малюнку використовується інструмент \"Піпетка\"." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "par_id15\n" "help.text" msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." -msgstr "" +msgstr "Для файлів EPS можна встановити попередній перегляд, колірний режим, стиснення і версію." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "par_id3147779948\n" "help.text" msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." -msgstr "" +msgstr "Необхідно друкувати файл EPS з допомогою принтера PostScript. Інші принтери будуть друкувати тільки вставлений попередній перегляд." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "" +msgstr "Вказує, чи буде монохромний попередній перегляд ілюстрації у форматі EPSI експортуватися разом з файлом PostScript. Цей формат містить тільки друковані символи з 7-розрядного коду ASCII." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." -msgstr "" +msgstr "На цьому рівні стиснення недоступно. Виберіть параметр Рівень 1, якщо принтер PostScript не пропонує можливості рівня 2." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Рівень 2, якщо пристрій виводу підтримує кольорові растрові зображення, графічні зображення в колірній палітрі і стислі графічні зображення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості про фільтри див. у розділі Відомості про фільтри імпорту та експорту." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт/експорт Dif/імпорт Lotus/імпорт dBASE" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт/експорт Dif/імпорт Lotus/імпорт dBASE" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." -msgstr "" +msgstr "Визначає параметри для імпорту/експорту. Ці діалогові вікна з'являються автоматично при виборі відповідного типу файлу." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "" +msgstr "Виберіть один з варіантів наборів символів для використання при імпорті/експорті." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." -msgstr "" +msgstr "Для отримання додаткових відомостей щодо фільтрів див. тему Відомості про фільтри імпорту та експорту." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export text files" -msgstr "" +msgstr "Експорт текстових файлів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Export text files" -msgstr "" +msgstr "Експорт текстових файлів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Експорт текстових файлів дозволяє визначити параметри експорту для текстових файлів. Це діалогове вікно буде відображатися при збереженні даних електронних таблиць як типу файлу \"Text CSV\", якщо встановлений прапорець Зміна параметрів фільтра у діалоговому вікні Зберегти як." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "Параметри поля" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." -msgstr "" +msgstr "Визначає роздільник полів, обмежувач тексту і набір символів, що використовуються для експорту тексту." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "" +msgstr "Визначає набір символів для експорту тексту." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Field delimiter" -msgstr "" +msgstr "Розділювач полів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "" +msgstr "Виберіть або введіть роздільник полів, що відокремлює поля даних." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Text delimiter" -msgstr "" +msgstr "Розділювач тексту" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "" +msgstr "Виберіть або введіть розділювач тексту, що містить кожне поле даних." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "hd_id783149793\n" "help.text" msgid "Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "Цитувати усі текстові комірки" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Експортує усі текстові комірки зі знаком початку і кінця цитати, у відповідності з параметрами у вікні роздільник тексту. Якщо не вказано інше, то цитуються лише текстові комірки, які містять знак відокремлювачa поля." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "hd_id7145298\n" "help.text" msgid "Save cell content as shown" -msgstr "" +msgstr "Зберегти вміст комірки як показано" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgctxt "" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "" +msgstr "Усталено усі дані зберігаються в тому вигляді, в якому вони відображаються, включаючи використовувані числові формати. Якщо цей прапорець не встановлений, то, як і в попередніх випусках, вміст зберігається у вигляді необроблених даних." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." -msgstr "" +msgstr "Залежно від числового формату, при збереженні вмісту комірок можуть записуватися значення, які під час імпорту більше не можуть інтерпретуватися як числові значення." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Fixed column width" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ширина стовпчика" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." -msgstr "" +msgstr "Ширина поля даних в експортованому файлі встановлюється рівною поточній ширині відповідного стовпця." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." -msgstr "" +msgstr "Значення експортуються у форматі, який можна побачити в комірці в поточний момент." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." -msgstr "" +msgstr "Якщо значення більше фіксованої ширини стовпця, то воно буде експортуватися як рядок ###." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." -msgstr "" +msgstr "Якщо рядок довший фіксованої ширини стовпця, то його кінець буде відтятий." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання по лівому і правому краю і по центру буде моделюватися вставленими пробілами." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт тексту" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт тексту" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри для імпорту даних із роздільниками." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." -msgstr "" +msgstr "Визначає набір символів, який використовується в імпортованому файлі." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt "" "par_id314949587\n" "help.text" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "" +msgstr "Якщо мова задана як типова (для імпорту CSV) або автоматична (для імпорту HTML), то Calc буде використовувати глобально вибрану мову. Якщо вибрано конкретну мову, то вона буде використана для імпорту чисел." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id314949586\n" "help.text" msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "" +msgstr "При імпорті документа HTML, мова може бути в конфлікті з глобально вибраним параметром для HTML Будь ласка, використовуйте 'українська' для цифр. Глобальний параметр HTML дає, відповідно, ефект тільки, коли увімкений параметр автоматичного вибору мови. Якщо вибрано конкретну мову у налаштуваннях імпорту HTML, то глобальні параметри HTML нехтуються." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "From Row" -msgstr "" +msgstr "Від рядка" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Вказує рядок, звідки слід почати імпорт. Рядок видно у вікні попереднього перегляду в нижній частині діалогового вікна." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Separator Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри розділювача" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." -msgstr "" +msgstr "Вказує, чи використовуєтья в якості роздільників даних розділювачі або фіксована ширина рядків." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Fixed width" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ширина" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." -msgstr "" +msgstr "Розділяє дані з фіксованою шириною (однаковим числом символів) на стовпці. Клацніть лінійку у вікні попереднього перегляду, щоб задати ширину." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Separated by" -msgstr "" +msgstr "Із розділювачами" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the separator used in your data." -msgstr "" +msgstr "Виберіть розділювач для даних." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by tabs into columns." -msgstr "" +msgstr "Розділяє дані, відокремлені з допомогою табуляції, на стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Крапка з комою" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." -msgstr "" +msgstr "Розділяє дані, відокремлені крапкою з комою, на стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Кома" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by commas into columns." -msgstr "" +msgstr "Розділяє дані, відокремлені комами, на стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Пробіл" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by spaces into columns." -msgstr "" +msgstr "Розділяє дані, відокремлені пропусками, на стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інший" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "" +msgstr "Розділяє дані на стовпці за допомогою вказаного користувачем розділювача. Примітка: користувацький розділювач також повинен міститися в даних." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Merge delimiters" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати розділювачі" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." -msgstr "" +msgstr "Об'єднує послідовні розділювачі і видаляє порожні поля даних." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Text delimiter" -msgstr "" +msgstr "Розділювач тексту" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть символ для розмежування текстових даних. Також можна ввести у цьому текстовому полі символ." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "hd_id315538811\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Інші параметри" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id315366511\n" "help.text" msgid "Sets some other import options." -msgstr "" +msgstr "Задає загальні параметри експорту PDF." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt "" "hd_id314847411\n" "help.text" msgid "Quoted fields as text" -msgstr "" +msgstr "Поля в лапках як текст" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "par_id314995711\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." -msgstr "" +msgstr "Коли цей параметр увімкений, то поля або комірки представлені в повному обсязі (перше та останнє значення є розділювачами тексту) імпортуються як текст." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "par_id314995722\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." -msgstr "" +msgstr "Коли цей параметр увімкнений, то Calc автоматично розпізнає всі формати чисел, в тому числі спеціальні формати чисел, такі як дата, час та науковий запис чисел." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt "" "par_id314995723\n" "help.text" msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." -msgstr "" +msgstr "Обрана мова впливає на те, як виявляються спеціальні числа, бо різні мови і регіони мають різні позначення для спеціальних чисел." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgctxt "" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "" +msgstr "Коли цей параметр вимкнений, то Calc розпізнає і перетворює тільки десяткові числа. Решта, в тому числі і наукові нотації, імпортуються як текст. Десяткове число може мати цифри від 0 до 9, роздільник тисяч і дробової частини. Роздільник тисяч і дробової частини може різнитися залежно від вибраної мови та регіону." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." -msgstr "" +msgstr "Показують, як будуть виглядати дані, коли вони розділені на стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Column type" -msgstr "" +msgstr "Тип стовпчика" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть стовпець у вікні попереднього перегляду і тип даних, який буде застосований до імпортованих даних. Можливий вибір одного з наступних параметрів:" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "$[officename] determines the type." -msgstr "" +msgstr "Тип визначається $[officename]." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Imported data are treated as text." -msgstr "" +msgstr "Імпортовані дані обробляються як текст." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Date (DMY)" -msgstr "" +msgstr "Дата (ДМР)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Застосовує формат дати (день, місяць, рік) до імпортованих даних у стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Date (MDY)" -msgstr "" +msgstr "Дата (МДР)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Застосовує формат дати (місяць, день, рік) до імпортованих даних у стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Date (YMD)" -msgstr "" +msgstr "Дата (РМД)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Застосовує формат дати (рік, місяць, день) до імпортованих даних у стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "US English" -msgstr "" +msgstr "Англійська (США)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." -msgstr "" +msgstr "Знаходяться і включаються числа з форматом \"Англійська (США)\" незалежно від системної мови. Формат числа не застосовується. Якщо записи у форматі \"Англійська (США)\" відсутні, то застосовується Стандартний формат." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "The data in the column are not imported." -msgstr "" +msgstr "Дані з цього стовпчика не імпортуються." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5362,7 +5362,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" -msgstr "" +msgstr "Якщо вибраний один з форматів дати (ДМР), (МДР) або (РМД) і вводяться числа без роздільників дат, числа інтерпретуються наступним чином." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Формат дати" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." -msgstr "" +msgstr "Береться по два символи для дня, місяця і року у вибраному порядку." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." -msgstr "" +msgstr "Для року беруться чотири символи, для місяця і дня - два символи у вибраному порядку." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "5 or 7" -msgstr "" +msgstr "5 чи 7" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." -msgstr "" +msgstr "Як і у випадку 6 або 8 символів, але перша частина послідовності має на один символ менший. Початковий нуль для місяця і дня друкуватися не буде." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5443,7 +5443,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно включити початковий нуль в імпортовані дані, наприклад, телефонні номери, застосуйте формат \"Текст\" до цього стовпця." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5461,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." -msgstr "" +msgstr "Показує, як буде виглядати імпортований текст після його поділу на стовпці. Щоб застосувати форматування до стовпцю під час його імпорту, виберіть стовпець і виберіть Тип стовпця. Коли вибирається Тип стовпця, в заголовку стовпця відображається застосовуваний формат." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно використовувати для поділу імпортованих даних на стовпці фіксовану ширину, клацніть лінійку, щоб визначити межі для ширини." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Navigating Without the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Переміщення без застосування миші" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості див. у розділі Відомості про фільтри імпорту та експорту." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Warning Print Options" -msgstr "" +msgstr "Попередження: параметри друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Warning Print Options" -msgstr "" +msgstr "Попередження: параметри друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Warning Print Options dialog appears when the page setup does not match the defined print range. This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Попередження: параметри друку виводиться, коли параметри сторінки не відповідають певному діапазону сторінок. Це відбувається, наприклад, при малюванні прямокутника, який не вміщається на поточному форматі сторінки." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Параметри друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Fit page to print range" -msgstr "" +msgstr "Підбір сторінки під діапазон друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you select the Fit page to print range option, the Warning Print Options dialog will not appear in subsequent print runs of this document." -msgstr "" +msgstr "Якщо вибрати параметр Підбір сторінки під діапазон друку, діалогове вікно Попередження: параметри друку не буде виводитися в подальшому при друку цього документа." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Print on multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Друк на декількох сторінках" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies whether to distribute the printout on multiple pages. The print range will be printed on multiple pages." -msgstr "" +msgstr "Вказівка необхідності розподілу чи друку на кількох сторінках. Діапазон сторінок виводиться на декількох сторінках." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Обрізати" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що все, що лежить за межами максимального діапазону друку, буде обрізане і не ввійде у друк." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри фільтру ASCII" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри фільтру ASCII" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "" +msgstr "Тут можна обрати, які параметри (простий шрифт, мова, символи, коди кінця рядка) імпортуються або експортуються з текстовим документом. Таке діалогове вікно з'являється при спробі завантажити файл ASCII із застосуванням фільтра \"текст\", зберегти документ вперше або зберегти його під іншим ім'ям." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "" +msgstr "Визначає параметри для імпорту або експорту файлу. Під час експорту можна задавати лише набір символів і код кінця абзацу." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "" +msgstr "Визначає набір символів файлу для експорту або імпорту." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Default fonts" -msgstr "" +msgstr "Стандартні шрифти" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "" +msgstr "Установка шрифту визначає шрифт, використовуваний для відображення тексту. Вибір шрифтів можливий тільки при імпорті." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "" +msgstr "Якщо цього ще не було зроблено, то визначте мову тексту. Ця можливість доступна тільки під час імпорту." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "Розрив абзацу" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." -msgstr "" +msgstr "Визначає тип кінця абзацу для текстового рядка." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "CR & LF" -msgstr "" +msgstr "CR & LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." -msgstr "" +msgstr "Виробляє повернення каретки та переносить рядок. Цей параметр заданий як усталений." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "Здійснює повернення каретки для позначення кінця абзацу." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." -msgstr "" +msgstr "Здійснює перенесення рядка для позначення кінця абзацу." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows the type of the new document)" -msgstr "" +msgstr "Піктограма Створити на панелі Стандартна (показує тип нового документа)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Menu File - New- Templates." -msgstr "" +msgstr "Меню Файл - > Новийі - Шаблони." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна клацніть" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5977,7 +5977,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Відкрити файл" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" -msgstr "" +msgstr "Меню Файл - Відкрити, вибрати тип файлу текст" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" -msgstr "" +msgstr "Меню Файл - Зберегти як, вибрати тип файлу Кодований текст" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Використовувати майстер для створення форми у вікні файла бази даних." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C5F\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Використовувати майстер для створення звіту у вікні файла бази даних." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." -msgstr "" +msgstr "У проекті форми клацніть піктограму Група і створіть рамку з допомогою миші." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "" +msgstr "У проекті форми клацніть піктограму Група і створіть рамку з допомогою миші (сторінка майстра 1)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" -msgstr "" +msgstr "У проекті форми клацніть піктограму Група і створіть рамку з допомогою миші (сторінка майстра 2)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" -msgstr "" +msgstr "У проекті форми клацніть піктограму Група і створіть рамку з допомогою миші (сторінка майстри 3)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." -msgstr "" +msgstr "У проекті форми клацніть піктограму Група і створіть рамку з допомогою миші (сторінка 4 майстри, необхідно під'єднання до бази даних)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" -msgstr "" +msgstr "У проекті форми клацніть піктограму Група і створіть рамку з допомогою миші (остання сторінка майстра)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" -msgstr "" +msgstr "Меню Файл - Майстер - Джерело даних адрес" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" -msgstr "" +msgstr "Майстри: джерело даних адрес - Додаткові параметри" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Select table" -msgstr "" +msgstr "Майстри: джерело даних адрес - Вибір таблиці" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" -msgstr "" +msgstr "Майстри: джерело даних адрес- Заголовок джерела даних" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" -msgstr "" +msgstr "Майстри: джерело даних адрес - Призначення полів" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "On Standard or Table Data Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі \"Стандартна\" або \"Таблиця даних\" виберіть" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2E\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" -msgstr "" +msgstr "У меню $[officename] Draw або $[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу \"Документ HTML\". Після цього автоматично відкриється діалогове вікно" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" -msgstr "" +msgstr "В меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 1)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" -msgstr "" +msgstr "У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 2)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" -msgstr "" +msgstr "В меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 3)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" -msgstr "" +msgstr "В меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 4)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" -msgstr "" +msgstr "У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 5)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" -msgstr "" +msgstr "У меню $[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди Файл - Експорт, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 6)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Засоби - Макроси - Цифрові підписи" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поле \"Підпис\" у рядку стану." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Меню Файл - Перегляд друку" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Перегляд друку" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Параметри друку" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Menu File - Send" -msgstr "" +msgstr "Меню Файл - Відправити" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Ел. пошта" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Ел. пошта" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Відправити - Електронною поштою як PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Друкувати файл безпосередньо" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On the Print PreviewBar of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Перегляд друку текстового документа натисніть" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Print Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Перегляд сторінки друку" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\"" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Відкрити - виберіть в полі \"Тип файлу\": \"Текст CSV\"" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Дані - Текст у стовпці (Calc)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Версії" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar or Table Data bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна або панелі \"Таблиця даних\" виберіть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вирізати" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show ChangesChoose Edit - Track Changes - Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Зміни - Відстежувати зміни - Показувати зміниВиберіть Зміни - Відстежувати зміни - Показувати зміни" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab" -msgstr "" +msgstr "Виберіть вкладку Зміни - Відстежувати зміни - Управління змінами - Список" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "574\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Формат - Автозаміна - Застосувати і редагувати зміни. З'являється діалогове вікно Автозаміна, натисніть кнопку Редагувати зміни, див. вкладку Список" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment on Change" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Зміни - Відстежувати зміни - Коментувати при зміні" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Виберіть вкладку Зміни - Відстежувати зміни - Управління змінами - Список. Виберіть у списку і відкрийте контекстне меню. Виберіть Правка коментаря" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Знайти та замінити" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" -msgstr "" +msgstr "Зміни - Знайти і замінити - Атрибути" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Зміни - Знайти і замінити - Формат " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and Similarities button." -msgstr "" +msgstr "Виберіть прапорець Зміни - Знайти і замінити - Пошук подібних і кнопку Подібності." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - Similarities button (database table view)" -msgstr "" +msgstr "На панелі Таблиця даних клацніть піктограму Знайти - прапорець Пошук подібних пункт Подібності (вигляд таблиці бази даних)" #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8fb6cb65432..83a4f79c848 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469598442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470336140.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The Templates Manager dialog allows you to manage your templates." -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Управління шаблонами дозволяє вам управляти шаблонами." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "To open the Templates Manager dialog, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Виконайте одну з наступних дій, щоб відкрити діалогове вікно Шаблони:" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Новий - Шаблони" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "" +msgstr "Натисніть Shift+CommandCtrl+N." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Categories are shown in the box on the left side of the Templates and Documents dialog. Click a category to display the files associated with that category in the Title box." -msgstr "" +msgstr "Категорії відображаються у полі з лівої сторони діалогового вікна Шаблони і документи. Виберіть категорію, щоб відобразити файли, пов'язані з даною категорією, у полі Заголовок." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Title Box" -msgstr "" +msgstr "Поле \"Заголовок\"" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click Open. To preview the document, click the Preview button above the box on the right." -msgstr "" +msgstr "Перераховуються доступні шаблони документів для обраної категорії. Виберіть шаблон або документ і натисніть Відкрити. Щоб переглянути документ, натисніть кнопку Перегляд, яка знаходиться над полем праворуч." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Moves back to the previous window in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Повернення до попереднього вікна в діалоговому вікні." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Moves up one folder level, if available." -msgstr "" +msgstr "Переміщення у теку на один рівень вище." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Prints the selected template or document." -msgstr "" +msgstr "Друк вибраного шаблону або документа." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties. To preview the template or document, click the Preview icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the Document Properties icon at the top of the Preview box." -msgstr "" +msgstr "Перегляд шаблону або документа, а також властивостей документа. Щоб переглянути шаблон або документ, клацніть піктограму Перегляд вгорі поля \"Перегляд\" з правого боку вікна. Щоб переглянути властивості документа, клацніть значок Властивості документа вгорі вікна \"Перегляд\"." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Allows you to preview the selected template or document." -msgstr "" +msgstr "Перегляд вибраного шаблону або документа." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the properties for the selected template or document." -msgstr "" +msgstr "Відображення властивостей вибраного шаблону або документа." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Adds, removes, or rearranges templates or sample documents." -msgstr "" +msgstr "Додавання, видалення або зміна порядку шаблонів або зразків документів." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Opens the selected document or creates a document based on the selected template." -msgstr "" +msgstr "Відкриття виділеного документа або створення документа на основі вибраного шаблону." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." -msgstr "" +msgstr "Для додавання теки у шлях до шаблона виберіть %PRODUCTNAME – ПараметриСервіс – Параметри$[officename] – Шляху та введіть шлях." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " -msgstr "" +msgstr "Надається можливість створення наклейок. Наклейки створюються в текстовому документі. Наклейки можна друкувати з використанням заздалегідь визначеного або користувача формату паперу. " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." -msgstr "" +msgstr "Також є можливість друку однієї етикетки або цілого аркуша етикеток." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "Використовується для створення нового документа, який можна змінити." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Creating labels" -msgstr "" +msgstr "Створення етикеток" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "" +msgstr "Тут можна ввести текст етикетки і вказати формат паперу для етикетки." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." -msgstr "" +msgstr "Введіть текст, який повинен бути присутнім на етикетках." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Текст позначки" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." -msgstr "" +msgstr "Введіть текст для конкретної етикетки. Також можна вставити поле бази даних." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "" +msgstr "Створення етикеток зі зворотною адресою. При установці цього прапорця введений текст замінює текст, наявний у полі Текст етикетки." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити свою зворотну адресу, необхідно вибрати пункт %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри%PRODUCTNAME, а потім виберіть вкладку Дані." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label. " -msgstr "" +msgstr "Виберіть базу даних, яка буде служити в якості джерела даних для етикетки. " #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." -msgstr "" +msgstr "Виберіть таблицю бази даних, яка містить поля, які будуть використовуватися в етикетці." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть потрібне поле бази даних і клацніть стрілку, яка знаходиться зліва від нього, щоб ввести текст з цього поля в полі Текст етикетки." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the Label text box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "" +msgstr "Ім'я поля бази даних з'явиться в дужках у полі Текст етикетки. При необхідності текст окремих полів бази даних можна розділити пробілами. Для створення нового рядка натисніть клавішу ENTER." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the Format tab.." -msgstr "" +msgstr "Для етикетки можна вибрати формат паперу заздалегідь визначеного розміру або заданий на вкладці Формат." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Безперервно" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "" +msgstr "Друк етикеток на суцільному папері." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." -msgstr "" +msgstr "Друк етикеток на окремих аркушах." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "Виберіть марку паперу, яка буде використовуватися. У кожної марки існують власні формати певних розмірів." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Виберіть формат, який буде використовуватися. Доступні формати залежать від марки, вибраній у списку Марка. Якщо повинен використовуватися особливий формат етикетки, виберіть [User] і відкрийте вкладку Формат, щоб визначити формат." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Відомості" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Тип паперу і розміри етикетки відображаються в нижній частині області Формат." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Встановіть параметри форматування." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" -msgstr "" +msgstr "Крок по горизонталі" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Відображається відстань між лівим краєм етикетки і лівим краєм сусідньої етикетки (або візитної картки). Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "Крок по вертикалі" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Відображається відстань між верхньою межею однієї етикетки і верхньою межею етикетки (або візитної картки) знизу. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Відображається ширина етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Відображається висота етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ліве поле" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Відображається відстань між лівою межею сторінки і лівої кордоном першої етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Upper margin" -msgstr "" +msgstr "Верхнє поле" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Відображається відстань від верхнього краю сторінки до верхнього краю першої етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "" +msgstr "Введіть число етикеток або візитних карток, розташованих поруч одна з одною на цій сторінці." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "" +msgstr "Введіть число етикеток або візитних карток, розташованих на сторінці зверху вниз." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "Збереження поточного формату етикеток або візитних карток." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Зберегти формат позначки" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Введіть або виберіть потрібну марку." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Введіть або виберіть тип етикетки." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "" +msgstr "Задання додаткових параметрів для етикеток або візитних карток, включаючи синхронізацію тексту і параметри принтера." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "На всю сторінку" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Етикетки або візитні картки друкуються на всій сторінці." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Single Label" -msgstr "" +msgstr "Окрема позначка" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "Друк окремої етикетки або візитної картки на сторінці." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "" +msgstr "Введіть число етикеток або візитних карток, які будуть розміщені в рядку на сторінці." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "" +msgstr "Введіть число рядків етикеток або візитних карток для розміщення на сторінці." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Synchronize contents" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати вміст" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr " Дозволяє редагування однієї етикетки або візитної картки, а потім оновлення змісту інших наклейок або візитних карток на сторінці, при натисканні кнопки Синхронізація етикетки." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати етикетки" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The Synchronize labels button only appears in your document if you selected the Synchronize contents on the Options tab when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Кнопка Синхронізувати етикетки відображається в документі, лише якщо під час створення етикеток або візитних карток вибрано параметр Синхронізувати вміст на вкладці Параметри." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." -msgstr "" +msgstr "Копіювання вмісту верхньої лівої етикетки або візитної картки в інші етикетки або візитні картки на сторінці." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the name of the currently selected printer." -msgstr "" +msgstr "Відображення назва поточного принтера." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Відкриває вікноУстановки принтера." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "" +msgstr "Розробіть і створіть власні візитні картки. Можна вибрати формати визначених розмірів або створити власні." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Середній" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." -msgstr "" +msgstr "Виберіть розмір візитної картки з числа форматів визначених розмірів або формат, зазначений на вкладці Формат." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "" +msgstr "Виберіть формат певного розміру для бізнес-картки." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Безперервно" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Prints business cards on continuous paper." -msgstr "" +msgstr "Друк візитних карток на суцільному папері." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Prints business cards on individual sheets." -msgstr "" +msgstr "Друк візитних карток на окремих аркушах." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "Виберіть марку паперу, яка буде використовуватися. Кожна марка має власні формати певних розмірів." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Виберіть використовуваний формат. Доступні формати визначаються значенням, вибраним зі списку Марка. Якщо буде використовуватися особливий формат, виберіть [User] і відкрийте вкладку Формат, щоб визначити формат." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Тип паперу і розміри візитної картки відображаються в нижній частині області Формат." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." -msgstr "" +msgstr "Визначте зовнішній вигляд візитних карток." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." -msgstr "" +msgstr "Виберіть розмітку для візитної картки." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "" +msgstr "У полі Автотекст - Розділ виберіть категорію візитки, а потім у списку Вміст вказати розташування." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Автотекст - розділ" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть категорію візитки, а потім у списку Вміст виберіть розмітку." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Особистий" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "" +msgstr "Містить персональну контактну інформацію для візитних карток. Формати візитних карток вибираються на вкладці Візитні картки." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Особисті дані" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Введення контактної інформації, які будуть розміщені на картці. Ви також можете змінити або оновити записи. Для цього слід вибрати команду %PRODUCTNAME – НалаштуванняЗасоби – Параметри – $[officename] – Дані користувача." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "First name 2" -msgstr "" +msgstr "Ім'я 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я другої контактної особи." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Last name 2" -msgstr "" +msgstr "Прізвище 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Введіть прізвище другої контактної особи." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Initials 2" -msgstr "" +msgstr "Ініціали 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Введіть ініціали другої контактної особи." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country in which you live." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву країни, в якій проживаєте." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "Професія" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "" +msgstr "Введіть свою професію." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." -msgstr "" +msgstr "Введіть номер свого домашнього телефону." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобільний" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "" +msgstr "Введіть номер свого мобільного телефону." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "" +msgstr "Введіть адресу своєї домашньої сторінки в Інтернеті." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Ділове" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "" +msgstr "Містить ділові контактні дані, розміщені на візитних картках та в макеті з категорії \"Візитна Картка, робота'. Макет візитки можна вибрати на вкладці Візитні картки." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Службові дані" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." -msgstr "" +msgstr "Введіть дані, які будуть включені у візитну картку." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the Private tab. Then choose a layout on the Business Cards tab that includes a name placeholder." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно включити своє ім'я, то введіть його на вкладці Особисті. Виберіть розмітку на вкладці Візитні картки, яка містить ім'я." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Організація 2-ий рядок" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." -msgstr "" +msgstr "Введіть додаткові відомості про організацію." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Гасло" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "" +msgstr "Введіть гасло своєї організації." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country where your business is located." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву країни, в якій здійснюється діяльність організації." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." -msgstr "" +msgstr "Введіть номер свого робочого телефону." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобільний" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "" +msgstr "Введіть номер свого мобільного телефону." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." -msgstr "" +msgstr "Введіть адресу домашньої сторінки в Інтернеті." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "" +msgstr "каталоги; створення нових створення теки тека Мої документи; відкриття множинний вибір; відкриття відкриття; кілька файлів вибір; кілька файлів відкриття; файли, з покажчиками місця заповнення заповнювачів;при відкритті файлів \"документи\"; відкриття за допомогою шаблонів шаблони; відкриття документів з допомогою документи; стилі змінені стилі; повідомлення \"змінені\"" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Для одночасного відкриття декількох файлів при виділенні файлів мишею необхідно утримувати натиснутою клавішу Command CTRL, а потім натиснути кнопку Відкрити." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "Клацніть заголовок стовпця, щоб виконати сортування файлів. Клацніть, щоб змінити порядок сортування на зворотний." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "To delete a file, right-click the file, and then choose Delete." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити файл, клацніть його правою кнопкою миші та виберіть команду Видалити." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "To rename a file, right-click the file, and then choose Rename." -msgstr "" +msgstr "Щоб перейменувати файл, клацніть його правою кнопкою миші та виберіть команду Перейменувати." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Click to delete the file with the name shown in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Натисніть, щоб видалити файл з ім'ям, зазначеним у цьому діалоговому вікні." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Клацніть, щоб скасувати видалення файлу з ім'ям, зазначеним у цьому діалоговому вікні." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Click to delete all selected files." -msgstr "" +msgstr "Натисніть, щоб видалити всі виділені файли." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я файлу або шлях до нього. Можна також ввести URL-адреса, починається з імені протоколу: ftp, http або https." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the File name box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "При бажанні можна скористатися шаблонами заміни у полі Ім'я файлу, щоб відфільтрувати відображуваний список файлів." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index fd8e71e1066..60d054ef792 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469602132.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470350567.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Click to open or close the Drawing bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document." -msgstr "Натисніть, щоб відкрити або закрити панель Малювання, де в поточний документ можна додавати фігури, лінії, текст виноски." +msgstr "Натисніть, щоб відкрити або закрити панель Графіка, де в поточний документ можна додавати фігури, лінії, текст виноски." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "" +msgstr "Програма %PRODUCTNAME експортує лише властивості форми, які підтримуються версії мови HTML, який виконується експорт. Щоб визначити версію мови HTML, виберіть пункт %PRODUCTNAME – ПараметриСервіс – Параметри – завантаження/Збереження – Сумісність з HTML." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CDA\n" "help.text" msgid "UI name" -msgstr "" +msgstr "Назва у інтерфейсі" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CE0\n" "help.text" msgid "Semantics" -msgstr "" +msgstr "Семантика" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CE7\n" "help.text" msgid "Scroll value min" -msgstr "" +msgstr "Мін. значення прокрутки" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CED\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Вибирає мінімальну висоту або мінімальну ширину смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CF4\n" "help.text" msgid "Scroll value max" -msgstr "" +msgstr "Макс. значення прокрутки" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CFA\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Вибирає максимальну висоту або максимальну ширину смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D01\n" "help.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "" +msgstr "Типове значення прокрутки" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D07\n" "help.text" msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "" +msgstr "Вказує усталене значення для смуги прокручування, що використовується при відновленні форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D0E\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D14\n" "help.text" msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." -msgstr "" +msgstr "Визначає орієнтацію смуги прокручування, тобто горизонтальну або вертикальну." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D1B\n" "help.text" msgid "Small change" -msgstr "" +msgstr "Крок лінії" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D21\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." -msgstr "" +msgstr "Вказує мінімальну відстань, на яку може бути прокручена смуга прокрутки, наприклад, якщо клацнути стрілку." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D28\n" "help.text" msgid "Large change" -msgstr "" +msgstr "Крок блоку" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D2E\n" "help.text" msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "" +msgstr "Вказує відстань, яка рівна кроку блоку при прокручуванні, наприклад, якщо клацнути між бігунком і стрілкою смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D35\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D3B\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Вказує затримку в мілісекундах між подіями включення смуги прокручування. Це, наприклад, може бути затримка при натисканні стрілки смуги прокрутки та утриманням натиснутої кнопки миші." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D42\n" "help.text" msgid "Symbol color" -msgstr "" +msgstr "Колір символів" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D48\n" "help.text" msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Задає колір стрілок смуги прокрутки." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D4F\n" "help.text" msgid "Visible Size" -msgstr "" +msgstr "Видимий розмір" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Задає розмір повзунка смуги прокрутки в \"одиницях виміру значення\". Наприклад, значення (\"Макс. значення прокрутки\" мінус \"Мін. значення прокрутки\")/2 визначає розмір повзунка в половину довжини смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D58\n" "help.text" msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." -msgstr "" +msgstr "Щоб зробити ширину смуги прокручування рівною висоті, задайте для видимого розміру значення, рівне нулю." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D63\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "" +msgstr "У електронної таблиці Calc можна використовувати вкладку \"Дані\" для створення двостороннього зв'язку між смугою прокрутки і коміркою." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Графічна кнопка" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Creates a button displayed as an image. Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "" +msgstr "Створює кнопку, яка відображається як зображення. Крім графічного подання, графічна кнопка має ті ж властивості, що і \"звичайна\" кнопка." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Графічний елемент керування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "" +msgstr "Створює графічний елемент управління. Він може служити тільки для додавання зображень з бази даних. У документі форми двічі клацніть один із цих елементів керування, щоб відкрити діалогове вікно Додати графіку для вставки зображення. Є також контекстне меню (не в режимі конструктора) з командами для вставки і видалення зображень." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the Data tab page." -msgstr "" +msgstr "Зображення з бази даних можуть бути відображені у формі, нові зображення можуть бути вставлені в базу даних, поки графічний елемент керування не захищений від запису. Елемент управління повинен посилатися на полі бази даних графічного типу. Тому введіть поле даних у вікні властивостей вкладки Дані." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Поле дати" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creates a date field. If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Створює поле дати. Якщо форма пов'язана з базою даних, значення дат можуть бути отримані з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "" +msgstr "Якщо поле дати зробити розкривним, можна використовувати календар для вибору дати у полі дата. Це також застосовно до поля дати в полі елемента керування \"Таблиця\"." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Поля дат можна легко змінити за допомогою клавіш зі стрілками вгору і вниз. Залежно від положення курсора день, місяць або рік можна зменшити чи збільшити за допомогою клавіш зі стрілками." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Specific Remarks on Date Fields." -msgstr "" +msgstr "Спеціальні зауваження на полях даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Поле часу" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Creates a time field. If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Створює поле часу. Якщо форма пов'язана з базою даних, значення часу для форми можуть бути отримані з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Поля часу користувач може легко змінити за допомогою клавіш зі стрілками вгору і вниз. Залежно від положення курсора години, хвилини або секунди можна зменшити чи збільшити за допомогою клавіш зі стрілками." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Вибір файла" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Creates a button that enables file selection." -msgstr "" +msgstr "Створює кнопку, яка робить можливим вибір файлу." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Числове поле" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Creates a numerical field. If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Створює числове поле. Якщо форма пов'язана з базою даних, числові значення у формі можуть бути отримані з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Поле валюти" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Creates a currency field. If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Створює поле валюти. Якщо форма пов'язана з базою даних, вміст поля валюти для форми може бути отримане з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Поле з маскою вводу" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Creates a pattern field. Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "" +msgstr "Створює поле з маскою введення. Поля з маскою введення містять маску правки і буквенну маску. Маска правки визначає, які дані можуть бути введені. Літерна маска визначає вміст поля з маскою введення при завантаженні форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." -msgstr "" +msgstr "Зверніть увагу, що поля з маскою введення не експортуються у формат HTML." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "Рамка групи" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Creates a frame to visually group several controls. Group boxes allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "" +msgstr "Створює рамку для логічного групування декількох елементів управління. Групи дозволяють об'єднати перемикачі в рамці." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "" +msgstr "Якщо в документ вставляється рамка групи, то запускається Майстер групи, що дозволяє легко створити групу перемикачів." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." -msgstr "" +msgstr "Примітка: Якщо ви перетягуєте поле групи елементів управління понад наявні елементи керування та бажаєте обрати один з них, то спершу необхідно відкрити контекстне меню поля групи елементів управління і вибрати Розташувати - Перемістити на задній план. Потім виберіть елемент керування, одночасно утримуючи CommandCtrl." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "" +msgstr "Групи використовуються тільки для візуального об'єднання. Функціональне групування перемикачів може бути виконана за допомогою визначення імені: у властивостях ім'я всіх перемикачів введіть одне і те ж ім'я, щоб згрупувати їх." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "Елемент керування Таблиця" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." -msgstr "" +msgstr "Створює елемент управління \"Таблиця\" для відображення таблиці бази даних. Якщо створюється елемент управління \"Таблиця\", з'являється Майстер таблиць." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Special information about Table Controls." -msgstr "" +msgstr "Спеціальні відомості про елементи управління \"Таблиця\"." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B1E\n" "help.text" msgid "Navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Панель навігації" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "Creates a navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Створює панель навігації." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_idN11DB1\n" "help.text" msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default navigation bar in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Панель навігації дозволяє переміщуватися між записами бази даних або форми бази даних. Елементи управління панелі навігації працюють так само, як і елементи управління стандартної панелі навігації в $[officename]." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне керування фокусом" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." -msgstr "" +msgstr "Якщо Автофокус для елемента керування включений, то при відкритті документа буде обраний перший елемент управління. Якщо ця кнопка не включена, то після відкриття буде вибраний текст. Послідовність переходу, зазначена користувачем, визначає, який елемент керування буде першим." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню поля елемента керування" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню поля елемента керування" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "The context menu of a control field has the following commands." -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню поля елемента керування містить наступні команди." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Замінити на" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document. As many properties as possible are adopted." -msgstr "" +msgstr "Виклик підменю, в якому можна вибрати тип елемента керування для заміни елемента управління, обраного в документі. Можна використовувати будь-яку кількість властивостей." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "Текстове поле" #: 01170001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index dc2fc07849f..8e9751ede63 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 20:13+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469520697.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470341589.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to maximize the number of records with which query returns." -msgstr "" +msgstr "Забезпечує збільшення кількості записів, які запит повертає." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If there is added a Limit, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Якщо додається Limit, ви отримаєте стільки рядків, скільки вказали. У іншому випадку, ви отримаєте всі записи, які задовольняють критеріям запиту." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля не містить зазначеного виразу." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149185\n" "help.text" msgid "BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "par_id3151259\n" "help.text" msgid "BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "у інтервалі [x,y]" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить між значеннями x і y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "NOT BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "NOT BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "не в інтервалі [x,y]" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить за межами інтервалу між значеннями x і y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "IN (a; b; c...)" -msgstr "" +msgstr "IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Зверніть увагу, що крапка з комою використовується як роздільник у всіх списках значень" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "par_id3159085\n" "help.text" msgid "IN (a, b, c...)" -msgstr "" +msgstr "IN (a, b, c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "містить a, b, c..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором \"Або\". Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "par_id3154112\n" "help.text" msgid "NOT IN (a; b; c...)" -msgstr "" +msgstr "NOT IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "par_id3153544\n" "help.text" msgid "NOT IN (a, b, c...)" -msgstr "" +msgstr "NOT IN (a, b, c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "не містить a, b, c..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля не містить зазначених виразів a, b, c,..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "= TRUE" -msgstr "" +msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146804\n" "help.text" msgid "= TRUE" -msgstr "" +msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "par_id3149248\n" "help.text" msgid "has the value True" -msgstr "" +msgstr "має значення TRUE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "par_id3148524\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля має значення TRUE." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159212\n" "help.text" msgid "= FALSE" -msgstr "" +msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "par_id3144751\n" "help.text" msgid "= FALSE" -msgstr "" +msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "has the value false" -msgstr "" +msgstr "має значення FALSE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field name has the value false." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля має значення FALSE." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "='Ms.'" -msgstr "" +msgstr "='Пані'" #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 99a194573df..33d005ff6ab 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:07+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469534069.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470744436.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лінією краю і змістом абзацу у пункті Відступи від вмісту. Можна тільки змінювати відстань від краю, для яких визначені межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лінією краю і змістом абзацу відступи від вмісту. Можна тільки змінювати відстань від країв, для яких визначені межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "У Calc діаграма є об'єктом на аркуші, який ви можете копіювати і вставляти на інший аркуш того ж документа, серія даних буде залишатися пов'язаною з діапазоном на іншому аркуші. Якщо вставити в інший документ Calc, який має свою власну таблицю даних діаграми, то діаграма не буде пов'язана з вихідним діапазоном." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source. The Templates: Address Book Assignment dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Засоби - Джерело адресної книги. Появляється вікно Шаблони: призначення адресної книги." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Text Format" -msgstr "" +msgstr "Імпорт та експорт даних у текстовий формат" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." -msgstr "" +msgstr "Для обміну даними з базою даних, що не має зв'язку ODBC і не допускає імпорт і експорт dBASE, можна використовувати звичайний текстовий формат." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Importing Data into $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Імпорт даних у $[officename]" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." -msgstr "" +msgstr "Для обміну даними в текстовому форматі використовуйте фільтр імпорту/експорту $[officename] Calc." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." -msgstr "" +msgstr "Експортуйте потрібні дані з бази даних, яка є джерелом, в текстовий формат. Рекомендується текстовий формат CSV. У ньому поля даних поділяються спеціальними символами, такими як коми чи крапки з комою, а записи відокремлюються один від одного вставленими розривами рядків." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and click the file to import." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду Файл Відкрити та виберіть файл для імпорту." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "par_id1977904\n" "help.text" msgid "Select \"Text CSV\" from the File type combo box. Click Open." -msgstr "" +msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком Тип файлу. Клацніть на кнопку Відкрити." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The Text Import dialog appears. Decide which data to include from the text document." -msgstr "" +msgstr "Відкриється діалогове вікно Імпорт тексту. Вирішіть, які дані з текстового документа слід включити." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" -msgstr "" +msgstr "Дані, додані в електронну таблицю $[officename] Calc, можна буде змінювати, якщо знадобиться. Зберегти дані як джерело даних $[officename] можна двома шляхами." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose File - Save As, then select the File type \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду Файл - Зберегти як, потім виберіть Тип файлу \"dBASE\" і теку бази даних dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Exporting in CSV Text Format" -msgstr "" +msgstr "Експорт у формат тексту CSV" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." -msgstr "" +msgstr "Можна експортувати поточну електронну таблицю $[officename] в текстовий формат, підтримуваний багатьма іншими додатками." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "In File type select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click Save." -msgstr "" +msgstr "У полі Тип файлу виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть ім'я файлу та натисніть кнопку Зберегти." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "This opens the Export of text files dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click OK. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Буде відкрито діалогове вікно Експорт текстових файлів, де можна вибрати кодування, роздільник полів і роздільник тексту. Натисніть кнопку Гаразд. З'явиться попередження про те, що збережено лише активний аркуш." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Executing SQL Commands" -msgstr "" +msgstr "Виконання команд SQL" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "SQL; executing SQL commands queries;creating in SQL view commands;SQL executing SQL commands" -msgstr "" +msgstr "SQL; виконання команд SQL запити;створення в ракурсі SQL команди; SQL виконання команд SQL" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Executing SQL Commands" -msgstr "" +msgstr "Виконання команд SQL" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." -msgstr "" +msgstr "З допомогою команд SQL можна керувати базою даних безпосередньо, а також створювати і змінювати таблиці і запити." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." -msgstr "" +msgstr "Не всі бази даних підтримують повний набір інструкцій SQL. При необхідності можна дізнатися, які команди SQL підтримуються системою баз даних користувача." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id9577929\n" "help.text" msgid "To execute an SQL statement directly" -msgstr "" +msgstr "Щоб виконати інструкцію SQL безпосередньо" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id7923825\n" "help.text" msgid "Choose File - Open to open a database file." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Відкрити, щоб відкрити файл бази даних." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Click the Create Query in SQL View icon Icon or" -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму Створити запит у поданні SQL Піктограма або" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the Edit icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Виберіть наявний запит із списку та клацніть піктограму Змінити Піктограма." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "In the Query window, choose View - Switch Design View On/Off. Edit the SQL command." -msgstr "" +msgstr "У вікні Запит Вид - Увімкнення і вимкнення режиму конструктора. Змініть команду SQL." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Click the Run icon Icon. The result of the query is displayed in the upper window." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму ВиконатиПіктограма. Результат запиту з'явиться у верхньому вікні." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click the Save or Save As icon Icon to save the query." -msgstr "" +msgstr "Для збереження запиту необхідно клацнути піктограму Зберегти або Зберегти як Піктограма." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Forms" -msgstr "" +msgstr "Робота з формами" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "bm_id5762199\n" "help.text" msgid "opening;formsforms;creatingdesign view;creating forms" -msgstr "" +msgstr "відкриття;формиформи;створенняконструктор;створення форм" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Working with Forms" -msgstr "" +msgstr "Робота з формами" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." -msgstr "" +msgstr "За допомогою форм задається спосіб представлення даних. Відкрийте текстовий документ або електронну таблицю і вставити елементи управління, наприклад, кнопки та списки. У діалоговому вікні властивостей елементів управління можна вказати, які дані форми мають бути відображені." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення форми за допомогою майстра форм" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the Form Wizard:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нової форми у %PRODUCTNAME можна скористатися Майстер форм:" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити нову форму." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Forms icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть клацніть піктограму Форми." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Form." -msgstr "" +msgstr "Установіть прапорець Використовувати майстер для створення форми." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Form Manually" -msgstr "" +msgstr "Створення нової форми вручну" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити нову форму." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Forms icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму Форми." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click Create Form in Design View." -msgstr "" +msgstr "Клацніть Створення форми в режимі конструктора." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "A new text document opens. Use the Form Controls to insert form controls." -msgstr "" +msgstr "Відкриється новий текстовий документ. Щоб вставляти у форми елементи керування, використовуйте Елементи управління." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Click the Forms icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the Form Controls icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму Форми, щоб звернутися до всіх форм, які були створені у вікні поточної бази даних. Крім того, можна використовувати значок Елементи управління, щоб додати елементи управління форм бази даних до будь-якого документу Writer або Calc, але ці документи не будуть перераховані у вікні бази даних." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Base" -msgstr "" +msgstr "Імпортування та експортування даних у базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911546\n" "help.text" msgid "databases;importing/exportingimporting;databasescopying; datasource records in spreadsheetsinserting; datasource records in spreadsheetsspreadsheets;inserting database recordsdata sources;copying records to spreadsheetspasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "бази даних;імпорт/експортімпорт;бази данихкопіювання записів джерела даних в електронні таблицівставка; записів джерела даних в електронні таблиціелектронні таблиці;вставка записів баз данихджерела даних;копіювання записів в електронні таблицівставка;з джерел даних у %PRODUCTNAME Calc" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id4547257\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Base" -msgstr "" +msgstr "Імпорт та експорт даних в базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." -msgstr "" +msgstr "Для швидкого імпорту та експорту даних використовуйте Calc" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3912778\n" "help.text" msgid "Exporting data from Base" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних із бази" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." -msgstr "" +msgstr "Перенесіть таблицю з Base у Calc на новий аркуш, тоді ви зможете зберегти або експортувати дані в інші формати підтримувані Calc." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, що містить таблицю бази даних для експорту. Для перегляду таблиць клацніть \"Таблиці\"; для перегляду запитів виберіть \"Запити\"." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Створити - Електронна таблиця." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose Copy from the context menu." -msgstr "" +msgstr "У вікні \"База\" клацніть правою кнопкою миші по імені таблиці для експорту. У контекстному меню виберіть Копіювати." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose Edit - Paste." -msgstr "" +msgstr "Клацніть по комірці A1 в новому вікні Calc, потім виберіть Зміни - Вставити." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Now you can save or export the data to many file types." -msgstr "" +msgstr "Тепер можна зберегти або експортувати дані до файлів багатьох типів." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id9999694\n" "help.text" msgid "Importing data to Base" -msgstr "" +msgstr "Імпорт даних у базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgctxt "" "par_id8494521\n" "help.text" msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Імпорт текстових файлів, електронних таблиць і адресної книги може здійснюватися виключно в режимі \"тільки для читання\"." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "" +msgstr "При імпорті з текстового файлу або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файлу електронної таблиці втрачається." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "par_id325632\n" "help.text" msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, для забезпечення текстового формату першого стовпця слід упевнитися в наявності тексту в першому полі першого рядка даних. Якщо в полі першого рядка даних є число, то для всього стовпця задається формат, і в цьому стовпці будуть представлені тільки числа (без тексту)." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open a Base file of the database type that you want." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних необхідного типу." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Either create a new Base file using the Database Wizard, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "Створіть новий файл бази з допомогою майстра бази даних, або відкрийте будь-який існуючий файл, доступний не тільки для читання." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл Calc, що містить дані для імпорту в базу даних. Можна відкрити файл *.dbf dBASE файл або файли інших типів." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Select the data to be copied to Base." -msgstr "" +msgstr "Виберіть дані для копіювання в базу." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." -msgstr "" +msgstr "Якщо прокручування не потрібне, то в полі імені можна ввести діапазон комірок, наприклад, A1:X500." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." -msgstr "" +msgstr "Копіювання аркуша dBASE включає копіювання верхнього рядка, що містить дані заголовка." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "par_id3619495\n" "help.text" msgid "In the Base window, click Tables to view the tables." -msgstr "" +msgstr "Для перегляду таблиці у вікні \"База\" виберіть Таблиці." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose Edit - Paste." -msgstr "" +msgstr "У вікні \"База\" виберіть Змніи - Вставити." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "par_id4815820\n" "help.text" msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the Create primary key box." -msgstr "" +msgstr "З'явиться діалогове вікно \"Копіювати таблицю\". У більшості баз даних необхідний первинний ключ, тому може знадобитися встановити опцію Створити первинний ключ." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "par_id2584002\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "" +msgstr "У системах Windows замість команд \"Копіювати\" і \"Вставити\" також можна користуватися перетягуванням. Крім того, для зареєстрованих баз даних можна відкрити браузер джерела даних (натисніть F4) замість виклику вікна \"База\"." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a New Database" -msgstr "" +msgstr "Створення нової бази даних" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911526\n" "help.text" msgid "databases;creatingnew databases" -msgstr "" +msgstr "бази даних; створеннянові бази даних" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Creating a New Database" -msgstr "" +msgstr "Створення нової бази даних" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду Файл - Створити - База даних." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "This opens the Database Wizard, where you create a new database file." -msgstr "" +msgstr "При цьому запускається майстер баз даних, за допомогою якого можна створити новий файл бази даних." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard." -msgstr "" +msgstr "У вікні майстра баз даних виберіть тип бази даних і встановіть прапорець, щоб відкривати майстер таблиць в якості наступного майстра." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to add a table to the new database file." -msgstr "" +msgstr "Майстер таблиць допомагає додавати таблицю до нового файлу бази даних." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Queries" -msgstr "" +msgstr "Робота із запитами" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "bm_id840784\n" "help.text" msgid "databases;creating queriesfiltering;data in databasesqueries;defining (Base)defining;queries (Base)wizards;database queriesQuery Wizard (Base)" -msgstr "" +msgstr "бази даних; створення запитівфільтрація; дані в базах данихзапити;визначення (Base)визначення;запити (Base)майстра;запити баз данихмайстер запитів (Base)" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Working with Queries" -msgstr "" +msgstr "Робота із запитами" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined." -msgstr "" +msgstr "Якщо вам часто доводиться звертатися тільки до підмножини даних, які можуть бути добре визначені умовою фільтра, рекомендується скласти запит. По суті, це просто нове представлення відфільтрованих даних. Відкривши запит, ви побачите поточні дані у вигляді таблиці, яку ви визначили." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нового запиту за допомогою майстра запитів" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the Query Wizard:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нового запиту у %PRODUCTNAME Майстер запитів:" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити новий запит." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Queries icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму Запити." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Query." -msgstr "" +msgstr "Клацніть Використовувати майстер для створення запитів." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового запиту в режимі конструктора" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити новий запит." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Queries icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму Запити." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click Create Query in Design View." -msgstr "" +msgstr "Клацніть Створити запит у режимі конструктора." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registering and Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація та видалення бази даних" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgctxt "" "bm_id4724570\n" "help.text" msgid "databases;registering (Base)registering;databases (Base)deleting;databases (Base)databases;deleting (Base)lists;registered databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "бази даних; реєстрація (Base)реєстрація; бази даних (Base)видалення; бази даних (Base)бази даних; видалення (Base)списки; зареєстрованих баз даних (Base)" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Registering and Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація і видалення бази даних" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any database file can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Дані з будь-якого файлу бази даних можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані та інше. Якщо база даних зареєстрована, можна використовувати команду меню Вид - Джерела даних, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "To register an existing database file:" -msgstr "" +msgstr "Щоб зареєструвати існуючий файл бази даних:" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Click New and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Новий та виберіть файл бази даних." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити зареєстровану базу даних з %PRODUCTNAME" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "Select the database file and click Delete." -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл бази даних і натисніть кнопку Видалити." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "" +msgstr "Використання і редагування звітів баз даних" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "database reportsdata sources;reportsreports;opening and editingediting;reportsopening;reportstemplates;database reportsreports;templates" -msgstr "" +msgstr "звіти баз данихджерела даних;звітизвіти;відкриття та змінаредагування;звітивідкриття;звітишаблони;звіти бази данихзвіти;шаблони" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "" +msgstr "Використання і редагування звітів баз даних" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Using a Report" -msgstr "" +msgstr "Використання звіту" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME зберігає інформацію про створювані звіти у файлі бази даних." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Відкрити та виберіть файл бази даних." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the Reports icon." -msgstr "" +msgstr "У вікні файлу бази даних клацніть піктограму Звіти." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "" +msgstr "Для відкриття звіту двічі клацніть по одному з імен звітів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "" +msgstr "Ці посилання додаються автоматично при створенні нового звіту за допомогою майстра звітів у вікні \"Будівник звітів\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "" +msgstr "Редагування звіту, створеного у вікні \"Будівник звітів\"" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файлу бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "Відкривається вікно \"Будівник звітів\" зі завантаженою інформацією звіту." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id5086825\n" "help.text" msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the Report Builder guide." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте панелі інструментів, команди меню і метод перетягування для зміни звіту, як вказано в посібнику Будівника звітів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id4747154\n" "help.text" msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "" +msgstr "Виконайте звіт для перевірки результатів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Редагування звіту, створеного за допомогою майстра звітів" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "On the last dialog page of the Report Wizard, you can choose to edit the report template before you use the report." -msgstr "" +msgstr "На останній сторінці діалогового вікна майстра звітів можна вибрати зміну шаблону звіту перед його використанням." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "" +msgstr "Можна змінювати стилі сторінок для першої і наступних сторінок звіту, а також стилі абзацу, формати нумерації, надруковані підписи полів і т. д." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D7\n" "help.text" msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." -msgstr "" +msgstr "При відсутності повного розуміння того, як звіт запитує базу даних, не рекомендується змінювати інструкцію SQL, ім'я бази даних, приховані елементи управління форми і пов'язані дані звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Reports" -msgstr "" +msgstr "Створення звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "bm_id3729667\n" "help.text" msgid "databases;creating reportsreports;creatingwizards;reports" -msgstr "" +msgstr "бази даних; створення отчетовзвіти;створеннямайстри;звіти" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Creating Reports" -msgstr "" +msgstr "Створення звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "" +msgstr "Звіт являє собою текстовий документ Writer, в якому дані відображаються в організованому і відформатованому вигляді. У %PRODUCTNAME Base можна або створити звіт вручну за допомогою перетягування у вікні \"Будівник звітів\", або в напівавтоматичному режимі в серії діалогових вікон майстра звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "par_id4094363\n" "help.text" msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:" -msgstr "" +msgstr "Наступний список містить деяку інформацію для прийняття рішення про метод збереження даних:" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "par_id8514358\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Будівник звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id9764091\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id1579638\n" "help.text" msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметр \"Створити звіт у режимі дизайну\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id1886959\n" "help.text" msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметр \"Використовувати майстер для створення звіту\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgctxt "" "par_id455030\n" "help.text" msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." -msgstr "" +msgstr "Є можливість гнучкого використання верхніх і нижніх колонтитулів звіту, сторінки та звітів з кількома стовпцями." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "par_id8409985\n" "help.text" msgid "Uses a Writer template to generate a report document." -msgstr "" +msgstr "Створення документа звіту на основі шаблону Writer." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "par_id5931272\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." -msgstr "" +msgstr "За допомогою методу перетягування налаштуйте поля або інші елементи оформлення, наприклад, малюнки або лінії." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "par_id9869075\n" "help.text" msgid "Select from several given choices to arrange the data records." -msgstr "" +msgstr "Використовується для вибору з декількох запропонованих варіантів розміщення записів даних." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "par_id8611713\n" "help.text" msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." -msgstr "" +msgstr "Створення одноразового знімка даних. Для перегляду оновленого звіту виконайте цей звіт знову для створення документа Writer з оновленими даними." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_id2866908\n" "help.text" msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." -msgstr "" +msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файлу бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id4169743\n" "help.text" msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту як текстового документа Writer. Інформація про створення звіту зберігається у файлі бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id408948\n" "help.text" msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту та інформації про способи створення звіту у файлі бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id2891933\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." -msgstr "" +msgstr "Для створення нового звіту з поточними даними виберіть \"Відкрити\" в контекстному меню або двічі клацніть по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "par_id6142765\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Для повторного перегляду створеного статичного знімка даних або для створення нового звіту з поточними даними, в контекстному меню виберіть \"Відкрити\" або двічі клацніть по імені звіту. Це залежить від вибору, виконаного на останній сторінці майстра звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "У контекстному меню імені звіту виберіть \"Правка\" для відкриття вікна Конструктор звітів зі завантаженою інформацією звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "par_id4649189\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "" +msgstr "Для зміни файлу шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "hd_id8414258\n" "help.text" msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового звіту вручну в режимі дизайну" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "par_id3119602\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити новий звіт." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "par_id4226508\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Reports icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть по піктограмі Звіти." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id5758842\n" "help.text" msgid "Click Create Report in Design View." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Створити звіт в режимі дизайну." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the Report Builder guide." -msgstr "" +msgstr "Дотримуйтесь вказівок у посібнику Будівник звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нового звіту за допомогою помічника звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити новий звіт." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Reports icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть по піктограмі Звіти." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Report." -msgstr "" +msgstr "Виберіть завдання Використовувати майстер для створення звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "par_id8032166\n" "help.text" msgid "Follow the steps of the Report Wizard to create the report." -msgstr "" +msgstr "Для створення звіту виконайте кроки майстра звітів." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching Tables and Form Documents" -msgstr "" +msgstr "Пошук у документах таблиць та форм" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "bm_id4066896\n" "help.text" msgid "finding;records in form documentsforms;finding recordssearching;tables and forms" -msgstr "" +msgstr "пошук;записів у документах формформи;пошук записівпошук;таблиці та форми" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Searching Tables and Form Documents" -msgstr "" +msgstr "Пошук у документах таблиць та форм" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the Find Record icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." -msgstr "" +msgstr "У електронних таблицях і документах, де використовуються елементи управління форм, можна клацнути піктограму Знайти запис на панелі форм, щоб відкрити діалогове вікно для пошуку будь-якого тексту або значення." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the Find & Replace dialog. You can find additional information about the database search function in the $[officename] Help." -msgstr "" +msgstr "Робити пошук можна в одному або у всіх полях. Можна вибрати, чи повинен текст розташовуватися на початку, кінці або в будь-якому місці поля даних. Можна також використовувати байдужі символи (знак питання (?) та зірочку (*)), як у діалоговому вікні Знайти і замінити. Додаткові відомості про пошук у базі даних можна знайти в довідці $[officename]." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Пошук за допомогою фільтра форм" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "bm_id8772545\n" "help.text" msgid "form filtersdatabases;form filterssearching; form filtersremoving;form filtersfiltering; data in formsdata;filtering in formsforms; filtering datadata, see also values" -msgstr "" +msgstr "фільтри формбази даних;фільтри формпошук; фільтри формвидалення;фільтри формфільтрація; дані у формахдані;фільтрація у формахформи; фільтрація данихдані, див. також значення" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Пошук за допомогою фільтра форм" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Open a form document that contains database fields." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте документ форми, що містить поля бази даних." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table biblio in the data source view. While pressing Shift+CommandCtrl, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "" +msgstr "Для прикладу відкрийте порожній текстовий документ і натисніть F4. У представленні джерела даних відкрийте таблицю biblio бази даних бібліографії. Утримуючи Shift+CommandCtrl, перетягніть в документ кілька заголовків стовпців, щоб були створені поля форм." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the Design Mode On/Off icon Icon to turn off the design mode." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів Елементи управління клацніть піктограму Режим розробки Піктограма для вимикання режиму розробки." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the Form Navigation toolbar, click the Form-Based Filters icon Icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The Form Filter toolbar appears." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів Навігатор форм клацніть піктограму Фільтри Піктограма. Поточний документ відображається у вигляді маски вводу з елементами керування форми. З'являється панель інструментів Фільтр форм." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." -msgstr "" +msgstr "Введіть умови фільтрації в одне або кілька полів. Зверніть увагу, що при введенні декількох умов мається на увазі виконання їх усіх (логічне \"І\")." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in Query Design." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості про символи і про операторів див. у розділі Конструктор запитів." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you click the Apply Form-Based Filter icon on the Form Filter toolbar, the filter will be applied. You see the Form Navigation toolbar and can browse through the found records." -msgstr "" +msgstr "Щоб здійснити фільтрацію, на панелі інструментів Фільтр форм клацніть піктограму Застосувати фільтр. Появиться панель інструментів Навігатор форм, за допомогою якої можна переглянути знайдені записи." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you click on the Close button on the Form Filter toolbar, the form is displayed without a filter." -msgstr "" +msgstr "Якщо на панелі інструментів Фільтр форм натиснути кнопку Закрити, то форма буде відображена без фільтра." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the Apply Filter icon Icon on the Form Navigation toolbar to change to the filtered view." -msgstr "" +msgstr "Для переходу в режим фільтрації клацніть піктограму Застосувати фільтр Піктограма на панелі інструментів Навігатор форм." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "tables in databases; creating in design view (manually) designing; database tables properties;fields in databases fields;database tables AutoValue (Base) primary keys;design view" -msgstr "" +msgstr "таблиці в базах даних; створення в режимі конструктора (вручну) проектування; таблиці бази даних властивості; поля в базах даних поля; таблиці бази даних автозначение (Base) первинні ключі;режим розробкитаблиці в базах даних; створення в режимі конструктора (вручну) проектування; таблиці бази даних властивості; поля в базах даних поля; таблиці бази даних автозначение (Base) первинні ключі;режим розробки" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgctxt "" "par_id1595507\n" "help.text" msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose Primary Key from the context menu. Set AutoValue to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." -msgstr "" +msgstr "Додайте поле даних \"первинний ключ\". У Base первинний ключ потрібен для редагування таблиці. Первинний ключ має унікальне значення для кожного запису даних. Наприклад, вставте числове поле, клацніть перший стовпець правою кнопкою миші і виберіть в контекстному меню Первинний ключ. У полі Автозначение виберіть \"Так\", тоді значення Base буде автоматично збільшуватися для кожного нового запису." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the next cell to the right, define the Field Type. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." -msgstr "" +msgstr "У наступній клітинці праворуч визначте Тип поля. Клацнувши цю клітинку, виберіть тип поля зі списку." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." -msgstr "" +msgstr "У кожне поле можна вводити лише дані, які відповідають заданому типу. Наприклад, неможливо ввести текст в числове поле. Поля записок у форматі dBASE III є посиланнями на внутрішньо керовані текстові файли, які можуть містити до 64 КБ тексту." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "You can enter an optional Description for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." -msgstr "" +msgstr "Для кожного поля можна ввести Опис (необов'язково). Текст опису буде виникати у вигляді спливної підказки при наведенні курсору на заголовок в поданні таблиці." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." -msgstr "" +msgstr "Введіть властивості для кожного вибраного поля даних. Залежно від типу бази даних деякі можливості введення можуть бути недоступні." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the Default value box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." -msgstr "" +msgstr "У полі Типове значення введіть усталений вміст для кожного нового запису. Його потім можна буде змінити." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the Entry required box, specify whether or not the field may remain empty." -msgstr "" +msgstr "У полі Обов'язкове вкажіть, чи може поле лишатися порожнім." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "For the Length box, a combo box may be shown that provides the available choices." -msgstr "" +msgstr "У полі Довжина можна відкрити список з варіантами вибору." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Tables" -msgstr "" +msgstr "Робота з таблицями" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgctxt "" "bm_id1983703\n" "help.text" msgid "tables in databases;creatingdatabases;creating tablestable views of databases" -msgstr "" +msgstr "таблиці в базах даних; створеннябази даних; створення таблицьпредставлення таблиць баз даних" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Working with Tables" -msgstr "" +msgstr "Робота із таблицями" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." -msgstr "" +msgstr "Дані зберігаються в таблицях. Наприклад, адресна книга системи, яка використовується для адрес електронної пошти користувача, являє собою таблицю бази даних цієї адресної книги. Кожна адреса - це запис даних, представлений у вигляді рядка в таблиці. Ці записи даних включають поля даних, наприклад, поля імені, прізвища і поле адреси електронної пошти." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нової таблиці за допомогою майстра таблиць" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the Table Wizard:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нової таблиці даних у %PRODUCTNAME можна використати Майстер таблиць:" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити нову таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Tables icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму Таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Table." -msgstr "" +msgstr "Клацніть Використовувати майстер для створення таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нової таблиці за допомогою конструктора" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити нову таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Tables icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму Таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click Create Table in Design View." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Створити таблицю в конструкторі." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "You see the Table Design window." -msgstr "" +msgstr "Буде відкрито вікно Конструктор таблиць." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "Creating a New Table View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового подання таблиці" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077C\n" "help.text" msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table." -msgstr "" +msgstr "Деякі типи баз даних підтримують представлення таблиць. Представлення таблиці - це запит, який зберігається з базою даних. Для більшості операцій баз даних представлення можна використовувати так само, як і таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table view." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому необхідно створити нове педставлення таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10786\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Tables icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму Таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Click Create Table View." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Створити представлення таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the Query Design window." -msgstr "" +msgstr "Відкриється діалогове вікно \"Конструктор представлень\", яке дуже схоже на вікно \"Конструктор запитів\"." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Viewing a Database" -msgstr "" +msgstr "Перегляд бази даних" #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "The database file gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "" +msgstr "Файл бази даних надає повний доступ до таблиць, запитів, звітів і форм. Можна змінити структуру таблиць та зміст записів даних." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Choose View - Data source to view the registered databases." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду Вид - Джерело даних для перегляду зареєстрованих баз даних." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "The data source view can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." -msgstr "" +msgstr "Представлення джерела даних може використовуватися для перетягування полів таблиць із зареєстрованих баз даних у документи і для виконання злиттів." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Overview" -msgstr "" +msgstr "Огляд бази даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153031\n" "help.text" msgid "databases; overviewdata source view; overviewdata source explorerexplorer of data sources" -msgstr "" +msgstr "бази даних; оглядподання даних джерела; огляднавігатор джерел данихджерела даних, навігатор" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Database Overview" -msgstr "" +msgstr "Огляд бази даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Робота з базами даних у %PRODUCTNAME" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Представлення джерела даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose View - Data Sources or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Щоб викликати представлення джерела даних з текстового документа або електронної таблиці, виберіть команду Вид - Джерела даних або натисніть клавішу F4." #: database_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5fd503e50be..a5ad9400f94 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:55+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469598878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470336931.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "Режим ODF 1.2 Розширений (режим сумісний) - це зворотний сумісний режим у ODF 1.2 Розширений. Використовує застарілі властивості в ODF 1.2 та/або забезпечує 'сумісність з помилками' до старої версії OpenOffice.org. Може бути корисним, якщо ви хочете обмінюватися документами ODF з користувачами, які використовують додатки до ODF 1.2 або тільки з ODF 1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example tug[g]gumi results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example paral·[1]lel results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example cafee[2é]tje results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "" +msgstr "Ви можете використовувати блок [] замість знаку =, щоб визначити характер змін перед перервою переносів. Можливі форми змін: (1) Додаткові символи, наприклад tug[g]gumi результат правильної розстановки переносів “tugg- gummi” шведського слова \"tuggummi\". (2) Видалення символів, вказаних цифрою, наприклад, paral·[1]lel результат правильної розстановки переносів \"paral - lel\" каталонського слова \"paral·lel\", видаляє один знак перед точкою поділу. (3) Обидва видалені і додаткові символи, наприклад cafee[2é]tje результат правильної розстановки переносів \"cafe - tje\" голландського слова \"cafeetje\", видаляє два символи перед точкою поділу і додає один додатковий." #: 01010400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e09b741c1a7..b3ae42d7b8c 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469447464.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470734526.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "Вставляє примусовий розрив стовпця (за наявності декількох стовпців) і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступного стовпця. Примусовий розрив стовпця зображається вгорі нової стовпця межею, яка не друкується." +msgstr "Вставляє примусовий розрив колонки (за наявності декількох колонок) і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступної колонки. Примусовий розрив колонки зображається вгорі нової колонки межею, яка не друкується." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -10737,7 +10737,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." -msgstr "Використовуйте цю вкладку, щоб вказати положення стовпців для покажчика або змісту. Типово заголовок покажчика у ширину займає одну колонку і починається від лівого поля сторінки." +msgstr "Використовуйте цю вкладку, щоб вказати положення колонок для покажчика або змісту. Типово заголовок покажчика у ширину займає одну колонку і починається від лівого поля сторінки." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." -msgstr "Введіть число стовпців і рядків у новій таблиці." +msgstr "Введіть число стовпчиків і рядків у новій таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "На панелі інструментів «Вставка» виберіть піктограму Таблиця, щоб відкрити діалогове вікно Вставити таблицю, за допомогою якого можна вставити таблицю в поточний документ. Можна також клацнути стрілку, вибрати за допомогою мишки потрібну кількість рядків і стовпців майбутньої таблиці, а потім клацнути в останній комірці." +msgstr "На панелі інструментів «Вставка» виберіть піктограму Таблиця, щоб відкрити діалогове вікно Вставити таблицю, за допомогою якого можна вставити таблицю в поточний документ. Можна також клацнути стрілку, вибрати за допомогою мишки потрібну кількість рядків і стовпчиків майбутньої таблиці, а потім клацнути в останній комірці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14177,7 +14177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "" +msgstr "Вставлений сценарій позначається маленьким зеленим прямокутником. Якщо ви не бачите прямокутника, виберіть %PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Writer/Інтернет - Вигляд, і встановіть прапорець Коментарі. Щоб змінити сценарій, двічі клацніть зелений прямокутник." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert. The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "" +msgstr "Додає посилання на файл сценарію. Клацніть радіокнопку URL, а потім уведіть посилання у поле. Можна також клацнути кнопку Огляд, відшукати файл, а потім клацнути Вставити. Пов'язаний файл сценарію позначається в HTML-коді такими тегами:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" -msgstr "Розподілити уміст рівномірно по всіх стовпцях" +msgstr "Розподілити вміст рівномірно по всіх колонках" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically. Evenly distributes the text in multi-column sections." -msgstr "Розподіл тексту в розділах з кількома стовпцями. Текст переноситься в усі стовпці на однакову висоту. Висота розділу коригується автоматично.Рівномірно розподіляє текст в розділах з кількома стовпцями." +msgstr "Розподіл тексту в розділах з кількома колонками. Текст переноситься в усі колонки на однакову висоту. Висота розділу коригується автоматично.Рівномірно розподіляє текст в розділах з кількома колонками." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "(Column number)" -msgstr "(номер стовпця)" +msgstr "(Номер колонки)" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15884,7 +15884,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "" +msgstr "Задати місце виведення виносок і кінцевих виносок, а також формат їхньої нумерації." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16463,7 +16463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" -msgstr "" +msgstr "База відносної ширини" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16515,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "" +msgstr "База відносної висоти" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16793,7 +16793,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "You can also use the Image flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Також можна скористатися параметрами віддзеркалення Зображення щоб змінити положення об'єктів на парних і непарних сторінках." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object." -msgstr "" +msgstr "Задати спосіб обтікання тексту навколо об'єкта. Можна також задати ширину проміжку між текстом і об'єктом." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "" +msgstr "Після натискання Enter розпочинати під об'єктом новий абзац. Проміжок між абзацами визначається розміром об'єкта." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." -msgstr "" +msgstr "Обтікання тексту навколо контуру об'єкта. Цей параметр недоступний для Наскрізного обтікання і для рамок. Щоб змінити контур об'єкта, виберіть об'єкт, а потім виберіть Формат - Обтікання - Редагування контуру." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." -msgstr "" +msgstr "Задати для вибраного зображення параметри віддзеркалення та посилання." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17937,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибране зображення вертикально." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17955,7 +17955,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибране зображення горизонтально." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17973,7 +17973,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибране зображення горизонтально на всіх сторінках." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17991,7 +17991,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибране зображення горизонтально лише на парних сторінках." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18009,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибране зображення горизонтально лише на непарних сторінках." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18044,7 +18044,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "" +msgstr "Показує шлях до пов'язаного графічного файлу. Щоб змінити посилання, клацніть кнопку Огляд і вкажіть файл для пов'язування." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" -msgstr "" +msgstr "клацнуто посилання, пов'язане з об'єктом" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображення" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the type of ImageMap that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип Мапи зображення, який слід використати. Параметри мапи зображення мають пріоритет над параметрами гіперпосилання, введеними на цій сторінці." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображення на стороні сервера" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "Використовує серверну мапу зображення." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18949,7 +18949,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображення на стороні клієнта" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Використовує мапу зображення, створену вами для вибраного об'єкта." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -18993,7 +18993,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Задає властивості для вибраного об'єкта, зображення або рамки." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19011,7 +19011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." -msgstr "" +msgstr "Задає назву вибраного елемента і пов'язаних посилань." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." -msgstr "" +msgstr "Призначайте об'єктам, зображенням і рамкам осмислені назви, щоб потім їх можна було швидше знайти у великих документах." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" -msgstr "" +msgstr "Альтернативний текст (лише для рухомих фреймів, зображень і об'єктів)" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19056,7 +19056,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." -msgstr "" +msgstr "Уведіть текст, який повинен виводитися у веб-переглядачі, якщо вибраний елемент недоступний. Альтернативний текст використовується також для допомоги людям з обмеженими можливостями." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19065,7 +19065,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Previous link" -msgstr "" +msgstr "Попереднє посилання" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Показує елемент (об'єкт, зображення або рамку), розташований перед поточним елементом у зв'язній послідовності. Щоб додати або змінити попереднє посилання, виберіть назву зі списку. Якщо ви пов'язуєте рамки, поточна і цільова рамки мають бути порожніми." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19083,7 +19083,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Next link" -msgstr "" +msgstr "Наступне посилання" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Показує елемент (об'єкт, зображення або рамку), розташований після поточного елемента у зв'язній послідовності. Щоб додати або змінити наступне посилання, виберіть назву зі списку. Якщо ви пов'язуєте рамки, цільова рамка має бути порожньою." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies protection options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри захисту для вибраного елемента." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Protect Contents" -msgstr "" +msgstr "Захист вмісту" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19137,7 +19137,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You can still copy the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Ви можете копіювати вміст вибраного елемента." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19146,7 +19146,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Protect Position" -msgstr "" +msgstr "Захист положення" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19155,7 +19155,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "Фіксує положення вибраного елемента в поточному документі." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19164,7 +19164,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Protect Size" -msgstr "" +msgstr "Захист розміру" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19191,7 +19191,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри друку і тексту для вибраного елемента." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19200,7 +19200,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Можливість редагування у документі лише для читання (лише для рамок)" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19209,7 +19209,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє змінювати вміст рамки в документі, який доступний лише для читання (захищений від запису)." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Друк" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19227,7 +19227,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Включає вибраний елемент при друку документа." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19245,7 +19245,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Задає переважний напрямок тексту в рамці. Для використання стандартних параметрів напрямку тексту, заданих для сторінки, виберіть у списку пункт Успадковувати від батьківського об'єкту." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання вмісту" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "Задає вертикальне вирівнювання для вмісту рамки. В основному це стосується текстового вмісту, однак також діє на таблиці та інші об'єкти, прив'язані до тексту (прив'язані «Як символ», «До символу» або «До абзацу»), наприклад рамки, зображення або малюнки." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19280,7 +19280,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -19289,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -19493,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ліве поле" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Вирівнює лівий край таблиці за відступом, заданим в секції Інтервал у полі Ліворуч." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19538,7 +19538,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Центрувати таблицю на сторінці по горизонталі." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19547,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручну" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19556,7 +19556,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area. $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual column widths." -msgstr "" +msgstr "Вирівняти таблицю по горизонталі на основі значень, уведених у секції Інтервал у полях Ліворуч і Праворуч. $[officename] автоматично розрахує ширину таблиці. Виберіть цей параметр, якщо потрібно задати ширину стовпчиків окремо." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19583,7 +19583,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Left option is selected in the Alignment area." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть, скільки місця слід залишати між лівим полем сторінки і краєм таблиці. Цей параметр недоступний, якщо в секції Вирівнювання вибрано параметри Автоматично або Ліворуч." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19601,7 +19601,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Right option is selected in the Alignment area." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть, скільки місця слід залишати між правим полем сторінки і краєм таблиці. Цей параметр недоступний, якщо в секції Вирівнювання вибрано параметри Автоматично або Праворуч." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19610,7 +19610,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Згори" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19628,7 +19628,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Знизу" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Щоб вставити абзац перед таблицею на початку документа або верхнього чи нижнього колонтитула, встановіть курсор перед вмістом першої комірки і натисніть клавішу Enter." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the column width properties." -msgstr "" +msgstr "Задає властивості ширини стовпчиків." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19681,7 +19681,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Adapt table width" -msgstr "" +msgstr "Підігнати ширину таблиці" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19690,7 +19690,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "" +msgstr "Зменшує або збільшує ширину таблиці разом зі зміною ширини стовпчика. Цей параметр недоступний, якщо на вкладці Таблиця в секції Вирівнювання вибрано значення Автоматично." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19699,7 +19699,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Adjust columns proportionally" -msgstr "" +msgstr "Змінювати ширину стовпчиків пропорційно" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19708,7 +19708,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "" +msgstr "По можливості зміна ширини буде однаковою для кожного стовпчика. Цей параметр недоступний, якщо на вкладці Таблиця в секції Вирівнювання вибрано значення Автоматично." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19717,7 +19717,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Remaining space" -msgstr "" +msgstr "Вільний простір" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "" +msgstr "Показує розмір місця, доступного для зміни ширини стовпчиків. Щоб задати ширину таблиці, відкрийте вкладку Таблиця." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19735,7 +19735,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Column width" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specify the column widths for the table." -msgstr "" +msgstr "Задайте ширину стовпчиків таблиці." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19753,7 +19753,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Column widths" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19780,7 +19780,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." -msgstr "" +msgstr "Показує стовпчики таблиці, виявлені ліворуч від поточного." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." -msgstr "" +msgstr "Показує стовпчики таблиці, виявлені праворуч від поточного." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Змінення таблиць за допомогою клавіатури" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "tables; editing with the keyboard" -msgstr "" +msgstr "таблиці; змінення за допомогою клавіатури" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Змінення таблиць за допомогою клавіатури" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Ви можете змінювати ширину стовпців таблиці або видаляти їх за допомогою клавіатури." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Resizing Columns and Rows" -msgstr "" +msgstr "Змінення розмірів стовпчиків і рядків" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down Command+OptionCtrl+Alt, and then press the left or the right arrows." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити розмір стовпчика, встановіть курсор у комірку таблиці, утримуйте Alt і натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо. Щоб змінити розмір стовпця без зміни ширини таблиці, утримуйте сполучення клавіш Command+OptionCtrl+Alt і натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Для збільшення лівого відступу таблиці утримуйте OptionAlt+Shift і натискайте клавішу зі стрілкою вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down OptionAlt, and then press the up or the down arrows." -msgstr "" +msgstr "Для зміни розміру рядка встановіть курсор у рядок, утримуйте OptionAlt і натисніть клавішу зі стрілкою вгору або вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down OptionAlt+Shift, and then press the down arrow." -msgstr "" +msgstr "Для переміщення таблиці вниз по сторінці утримуйте OptionAlt+Shift і натисніть клавішу зі стрілкою вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" -msgstr "" +msgstr "Вставлення і видалення стовпчиків і рядків" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Для вставлення стовпчика встановіть курсор у комірку таблиці, утримуйте клавішу OptionAlt, натисніть і відпустіть Insert, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Для видалення стовпчика встановіть курсор у стовпчик, який ви хочете видалити, утримуйте OptionAlt, натисніть і відпустіть Delete, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "" +msgstr "Для вставлення рядка встановіть курсор у комірку таблиці, утримуйте клавішу OptionAlt, натисніть і відпустіть Insert, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вгору або вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "" +msgstr "Для вставлення рядка встановіть курсор у рядок, який ви хочете видалити, утримуйте клавішу OptionAlt і натисніть і відпустіть Delete, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вгору або вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити поведінку таблиць у текстовому документі, виберіть %PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Writer - Таблиця." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19956,7 +19956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" -msgstr "" +msgstr "таблиці;розміщення тексту навколо текстових таблицьположення на сторінці;навколо текстових таблицьколонки; розриви у текстових таблицяхрозриви рядків у текстових таблицяхтаблиці; дозвіл розриву сторінокрозриви сторінок; таблицірозбиття таблиць;розриви рядків" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." -msgstr "" +msgstr "Задайте параметри положення на сторінці тексту, розміщеного до таблиці і після неї." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20001,7 +20001,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." -msgstr "" +msgstr "Встановіть цей прапорець, а потім виберіть тип розриву, який потрібно зв'язати з таблицею." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20019,7 +20019,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Inserts a page break before or after the table." -msgstr "" +msgstr "Вставити розрив сторінки до або після таблиці." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20037,7 +20037,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." -msgstr "" +msgstr "Вставити розрив сторінки до або після таблиці на сторінці з кількома колонками." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20055,7 +20055,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break before the table." -msgstr "" +msgstr "Вставити розрив сторінки або колонки перед таблицею." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20073,7 +20073,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break after the table." -msgstr "" +msgstr "Вставити розрив сторінки або колонки після таблиці." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20091,7 +20091,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." -msgstr "" +msgstr "Застосовує стиль, заданий для сторінки, наступної після розриву." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20109,7 +20109,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." -msgstr "" +msgstr "Виберіть стиль, який потрібно застосовувати до сторінки, що йде після розриву." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20127,7 +20127,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break." -msgstr "" +msgstr "Введіть номер для сторінки, що йде після розриву." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20136,7 +20136,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" -msgstr "" +msgstr "Дозволити розбиття таблиць між сторінками і колонками" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20145,7 +20145,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє розміщення розриву сторінки або колонки між рядками таблиці." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20153,7 +20153,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D6\n" "help.text" msgid "Allow row to break across pages and columns" -msgstr "" +msgstr "Дозволити розбиття рядка між сторінками та колонками" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20161,7 +20161,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє розміщення розриву сторінки або колонки всередині рядка таблиці. Цей параметр не застосовується до першого рядка таблиці, якщо вибрано Повторити заголовок." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20179,7 +20179,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." -msgstr "" +msgstr "При вставленні розриву не розділяє таблицю і наступний за нею абзац." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20197,7 +20197,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "Повторює заголовок таблиці на новій сторінці, якщо таблиця займає більше ніж одну сторінку." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20213,7 +20213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "" +msgstr "Уведіть кількість рядків, які мають включатися до заголовка." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20221,7 +20221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "Напрямок тексту" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20229,7 +20229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть орієнтацію тексту в комірках. Для визначення орієнтації тексту в комірках таблиці можна використовувати такі параметри форматування:" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20253,7 +20253,7 @@ msgctxt "" "par_idN1097T\n" "help.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкта" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикально" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20271,7 +20271,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "" +msgstr "Задайте вертикальний напрямок тексту для комірок таблиці." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -20297,7 +20297,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна тільки в тому випадку, якщо в документі вибрано таблицю або якщо курсор знаходиться в комірці таблиці." #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20323,7 +20323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." -msgstr "" +msgstr "Забороняє змінювати вміст вибраних комірок." #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20332,7 +20332,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Коли курсор знаходиться в комірці, доступній тільки для читання, в рядку стану виводиться відповідна примітка." #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20341,7 +20341,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." -msgstr "" +msgstr "Для зняття захисту від запису виберіть комірку, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню Комірка - Зняти захист." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20349,7 +20349,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Зняти захист" #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20367,7 +20367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Removes the cell protection for all selected cells in the current table." -msgstr "" +msgstr "Використовується для видалення захисту з усіх вибраних комірок у поточній таблиці." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20376,7 +20376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press Command Ctrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press Command Ctrl+Shift+T." -msgstr "" +msgstr "Для одночасного зняття захисту у декількох таблицях виділіть ці таблиці, а потім натисніть CommandCtrl+Shift+T. Для зняття захисту у всіх таблицях документа клацніть у будь-якому місці документа, а потім натисніть Command Ctrl+Shift+T." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20385,7 +20385,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Можна також зняти захист комірок у таблиці через Навігатор." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -20411,7 +20411,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє задавати висоту рядків або вибирати, вставляти і видаляти рядки." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the height of the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "Змінює висоту вибраних рядків." #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20491,7 +20491,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Fit to size" -msgstr "" +msgstr "Підібрати розмір" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "Автоматично добирає висоту рядка за вмістом комірок." #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20509,7 +20509,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Row - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Можна також клацнути комірку правою кнопкою і вибрати Рядок - Оптимальна висота." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20517,7 +20517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна висота" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна висота" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20535,7 +20535,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells. This is the default setting for new tables." -msgstr "" +msgstr "Автоматично добирає висоту рядка за вмістом комірок. Цей параметр є типовим для нових таблиць." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20544,7 +20544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна, тільки якщо таблиця містить рядок з фіксованою висотою." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Selects the row that contains the cursor." -msgstr "" +msgstr "Вибрати рядок, у якому знаходиться курсор." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться у таблиці." #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -20605,7 +20605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Видалити вибрані рядки з таблиці." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє задавати ширину стовпчиків або вибирати, додавати і видаляти стовпці." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -20666,7 +20666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20675,7 +20675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20684,7 +20684,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the width of the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "Змінити ширину вибраних стовпчиків." #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20711,7 +20711,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." -msgstr "" +msgstr "Введіть номер стовпчика, ширину якого необхідно змінити." #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20737,7 +20737,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна ширина" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна ширина" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -20755,7 +20755,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells. Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width." -msgstr "" +msgstr "Автоматично добирає ширину стовпчиків за вмістом комірок. Зміна ширини стовпчика не вплине на ширину інших стовпчиків у таблиці. Ширина таблиці не може перевищувати ширину сторінки." #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -20763,7 +20763,7 @@ msgctxt "" "par_id5611743\n" "help.text" msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." -msgstr "" +msgstr "Зміна впливає тільки на вибрані комірки. У разі вибору кількох комірок можна налаштувати їх почергово." #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -20789,7 +20789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Selects the column that contains the cursor. This option is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Вибирає стовпчик, в якому знаходиться курсор. Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться у таблиці." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20797,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "" +msgstr "Вставити стовпчики/рядки" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "" +msgstr "Вставити стовпчики/рядки" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Вставляє рядок або стовпчик у таблицю. Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться в таблиці." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." -msgstr "" +msgstr "Введіть потрібну кількість стовпчиків або рядків." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies where to insert the columns or rows." -msgstr "" +msgstr "Задає місце, куди потрібно вставити стовпчики або рядки." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "Додає нові стовпчики зліва від поточного стовпчика або нові рядки над поточним рядком." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." -msgstr "" +msgstr "Додає нові стовпчики справа від поточного стовпчика або нові рядки під поточним рядком." #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -20929,7 +20929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Видаляє вибрані стовпчики з таблиці." #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -20938,7 +20938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться в таблиці." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20946,7 +20946,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" -msgstr "" +msgstr "Стилі у Writer" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20954,7 +20954,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categoriesnumbering;style categories" -msgstr "" +msgstr "стилі;категоріїстилі символів;категорії стилівстилі абзацу;категорії стиліврамки; стилістилі сторінки;категорії стилівнумерація; категорії стилів" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20963,7 +20963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" -msgstr "" +msgstr "Стилі у Writer" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20972,7 +20972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Наведені далі відомості стосуються стилів Writer, які можна застосовувати за допомогою вікна Стилі та форматування." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20981,7 +20981,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save." -msgstr "" +msgstr "При бажанні можна змінити стилі поточного документа, а потім зберегти його як шаблон. Щоб зберегти документ як шаблон, виберіть пункти менюФайл - Шаблони - Зберегти як шаблон." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20990,7 +20990,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Style Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія стилю" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20999,7 +20999,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "These are the different categories of formatting styles." -msgstr "" +msgstr "Існують різні категорії стилів форматування." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21035,7 +21035,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі символу» для форматування окремих символів або цілих слів і фраз. При бажанні стилі символів можна робити вкладеними." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21053,7 +21053,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі абзацу» для форматування абзаців, зокрема для зміни розміру і типу шрифту. Можна також задати застосування стилю абзацу до наступного абзацу." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21071,7 +21071,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі рамок» для форматування текстових і графічних рамок." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21089,7 +21089,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі сторінки» для організації структури документа і додавання номерів сторінок. Можна також задати застосування стилю сторінки до наступної після розриву сторінки." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21097,7 +21097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі списку" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21105,7 +21105,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі списку» для форматування нумерованих і маркованих списків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21114,7 +21114,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи стилів" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21123,7 +21123,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Нижче наведено групи стилів, які можуть бути показані у вікні «Стилі і форматування»." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21159,7 +21159,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays styles appropriate to the current context." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі, відповідні поточному контексту." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21168,7 +21168,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Всі стилі" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21177,7 +21177,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Displays all styles of the active style category." -msgstr "" +msgstr "Показує всі стилі активної категорії." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21186,7 +21186,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21195,7 +21195,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі вибраної категорії, використовувані у поточному документі." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21204,7 +21204,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі користувача" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21213,7 +21213,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." -msgstr "" +msgstr "Показує всі задані користувачем стилі вибраної категорії." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21231,7 +21231,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for text." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування тексту." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headings." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування заголовків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21258,7 +21258,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі списку" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21267,7 +21267,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування нумерованих і маркованих списків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21276,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі покажчика" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21285,7 +21285,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for indexes." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування покажчиків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні стилі" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21303,7 +21303,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування верхніх і нижніх колонтитулів, виносок і кінцевих виносок, таблиць і назв." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21312,7 +21312,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі HTML" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21321,7 +21321,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Displays a list of styles for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Показує список стилів для документів HTML." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21339,7 +21339,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Показує задані користувачем умовні стилі." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21348,7 +21348,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Hierarchical" -msgstr "" +msgstr "Ієрархічно" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21357,7 +21357,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі вибраної категорії в ієрархічному списку. Щоб переглянути стилі нижчого рівня, клацніть хрестик (+) поруч з назвою рівня." #: 05130002.xhp msgctxt "" @@ -21383,7 +21383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here, you can create a font style." -msgstr "" +msgstr "Тут можна створити стиль шрифту." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -21409,7 +21409,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Тут можна створити стиль нумерації. Стилі нумерації упорядковуються у вікні Стилі та форматування." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -21418,7 +21418,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for direct formatting, can be created in the Bullets and Numbering dialog or with the icons of the object bar." -msgstr "" +msgstr "Коли створюється стиль, нумерація отримує назву. Тому такі шаблони називають також іменованими нумераціями. Нумерації без назви, які використовуються для прямого форматування, можна створити у діалоговому вікні Маркери та нумерація або за допомогою значків панелі об'єкта." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "styles; conditionalconditional styles" -msgstr "" +msgstr "стилі; умовніумовні стилі" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." -msgstr "" +msgstr "Тут визначте умови для умовних стилів." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Умовні стилі - це стилі абзаців, які мають різні властивості в залежності від контексту. Після визначення неможливо змінювати умовні властивості умовного стилю." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a Context that has an Applied Style linked to it, then the Paragraph Style from that condition is used. If no style is linked to the Context, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] застосовує властивості абзацу умовних стилів наступним чином (терміни, виділені напівжирним шрифтом, збігаються з назвами полів діалогового вікна). Якщо абзац з умовним стилем форматування знаходиться в полі Контекст, з яким пов'язаний використовуваний стиль , то застосовується стиль абзацу з цієї умови. Якщо немає стилю, пов'язаного з полем Контекст, то застосовуються атрибути, задані в умовному стилі. Наведений приклад ілюструє цю залежність:" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте порожній текстовий документ і напишіть короткого ділового листа з колонтитулом (Формат - Сторінка -Верхній колонтитул)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing New in the Styles and Formatting window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the Paragraph Style dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "" +msgstr "Визначте новий «Стиль абзацу», вибравши у вікні Стилі та форматування команду Створити і вказавши всі потрібні для листа властивості абзацу в діалоговому вікні Стилі абзацу. Назвіть цей стиль «Діловий лист»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Then click the Condition tab and select the Conditional style field to define the new Paragraph Style as a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Потім клацніть вкладку Умова і виберіть поле Умовний стиль, щоб визначити новий стиль абзацу як умовний." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In Context, select the header entry and under Paragraph Styles select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "" +msgstr "У полі Контекст виберіть запис «Верхній колонтитул», а в полі Стилі абзацу виберіть стиль для заголовка в діловому листі, наприклад, «Базовий» стиль абзацу «Верхній колонтитул». Можна також вибрати свій власний стиль." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the Paragraph Styles list box or by using Apply." -msgstr "" +msgstr "Для застосування даного стилю абзацу до контексту двічі клацніть обраний елемент у полі списку Стилі абзацу або натисніть кнопку Застосувати." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click OK to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display All Styles or Custom Styles in the style list to use the new business letter style.)" -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Гаразд, щоб закрити діалогове вікно «Стиль абзацу», а потім відформатуйте всі абзаци у діловому листі, включно з заголовком, у новому умовному стилі «Діловий лист». (При натисканні заголовка може знадобитися вивести Усі стилі або Стилі користувача у списку стилів, щоб вибрати новий стиль ділового листа.)" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Текст верхнього колонтитулу тепер використовує атрибути, зазначені в стилі абзацу верхнього колонтитулу, тоді як інші частини документа використовують атрибути, задані в умовному стилі абзацу ділового листа." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Стиль «Основний текст» був створений як умовний стиль. Тому будь-які стилі, що базуються на ньому, можуть використовуватися як умовні." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Стиль абзаца, применённый к контексту, используется при экспорте в другие форматы (RTF, HTML тощо.)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Встановіть цей прапорець, щоб визначити новий стиль як умовний." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Тут подано заздалегідь задані контексти $[officename], зокрема рівні структури від 1 до 10, рівні нумерації/маркерів від 1 до 10, заголовок таблиці, вміст таблиці, розділ, обрамлення, виноска, верхній і нижній колонтитули." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Applied Style" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." -msgstr "" +msgstr "Тут наведено список всіх стилів абзацу, що застосовуються до контексту." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." -msgstr "" +msgstr "Поле містить список всіх стилів абзацу, які можуть бути призначені контексту." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку, щоб видалити поточний контекст, призначений вибраному стилю." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Щоб застосувати вибраниый Стиль абзацу до певного контексту, натисніть кнопку Застосувати." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21667,7 +21667,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Стилі та форматування" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21675,7 +21675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles styles;previews previews;styles" -msgstr "" +msgstr "вікно Стилі та форматування;застосування стилів стилі;перегляд перегляд;стилі" #: 05140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1179c797a82..d2b7c552964 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467644310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485620.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152899\n" "help.text" msgid "tables; inserting columns incolumns; inserting in tables" -msgstr "таблиці; втсавка стовпців устовпці; вставка у таблиці" +msgstr "таблиці; вставка стовпчиків устовпчики; вставка у таблиці" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "Вставляє в таблицю стовпець праворуч від позиції курсора. Можна вставити декілька стовпців, відкривши відповідне діалогове вікно (виберіть команду Таблиця - Вставити - Стовпчики), або виділивши декілька стовпців, перш ніж натискати піктограму. При використанні другого методу вставлені стовпці мають таку ж відносну ширину, як початково виділені." +msgstr "Вставляє в таблицю стовпчик праворуч від позиції курсора. Можна вставити декілька стовпчиків, відкривши відповідне діалогове вікно (виберіть команду Таблиця - Вставити - Стовпчики), або виділивши декілька стовпчиків, перш ніж натискати піктограму. При використанні другого методу вставлені стовпчик мають таку ж відносну ширину, як початково виділені." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question." -msgstr "Якщо включений цей режим, зміни рядка або стовпця стосуються тільки сусідніх рядків або стовпців." +msgstr "Якщо включений цей режим, зміни рядка або стовпчика стосуються тільки сусідніх рядків або стовпчиків." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table." -msgstr "Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпця зачіпають всю таблицю." +msgstr "Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпчика зачіпають всю таблицю." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table." -msgstr "Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпця впливають на розмір таблиці." +msgstr "Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпчика впливають на розмір таблиці." #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." -msgstr "Визначає кількість сторінок, що відображуються на екрані. Щоб відкрити сітку і вибрати число сторінок для попереднього перегляду у вигляді рядків і стовпців, клацніть стрілку поряд із значком." +msgstr "Визначає кількість сторінок, що відображуються на екрані. Щоб відкрити сітку і вибрати число сторінок для попереднього перегляду у вигляді рядків і стовпчиків, клацніть стрілку поряд із значком." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages shown in columns." -msgstr "Визначає число сторінок, що відображуються у вигляді стовпців." +msgstr "Визначає число сторінок, що відображуються у вигляді стовпчиків." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the Multiple Pages Preview icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "Ці параметри можна також задати за допомогою миші. Клацніть стрілку поряд із піктограмою Кількасторінковий перегляд. Тепер виберіть мишкою потрібну кількість рядків і стовпців." +msgstr "Ці параметри можна також задати за допомогою миші. Клацніть стрілку поряд із піктограмою Кількасторінковий перегляд. Тепер виберіть мишкою потрібну кількість рядків і стовпчиків." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page." -msgstr "Визначає кількість рядків і стовпців для друку, а також розмір у процесі друку. Крім того, ви можете задати виведення декількох сторінок документа на одну друкарську сторінку." +msgstr "Визначає кількість рядків і стовпчиків для друку, а також розмір у процесі друку. Крім того, ви можете задати виведення декількох сторінок документа на одну друкарську сторінку." #: 10110000.xhp msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages)." -msgstr "Визначає кількість стовпців сторінок (вертикально розставлених сторінок документа)." +msgstr "Визначає кількість стовпчиків сторінок (вертикально розставлених сторінок документа)." #: 10110000.xhp msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view." -msgstr "У процесі друку перегляду сторінок кількість рядків і стовпців не задається фіксовано, а визначається тим, що було показане у виді сторінки." +msgstr "У процесі друку перегляду сторінок кількість рядків і стовпчиків не задається фіксовано, а визначається тим, що було показано у виді сторінки." #: 14010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c5f7b156753..0f04a1503a7 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469043046.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485631.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" -msgstr "Збільшення/зменшення розміру стовпця/рядка з правого/нижнього краю комірки" +msgstr "Збільшення/зменшення розміру стовпчика/рядка з правого/нижнього краю комірки" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d664df1cf3c..01454842568 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:18+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469213132.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485927.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "par_id3549607\n" "help.text" msgid "Cells in a column selected" -msgstr "Комірки у вибраному стовпці" +msgstr "Комірки у вибраному стовпчику" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "column selected border" -msgstr "обрамлення вибраного стовпця" +msgstr "обрамлення вибраного стовпчика" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." -msgstr "Введіть числа в кожну комірку стовпця, а останню залиште порожньою." +msgstr "Введіть числа в кожну комірку стовпчика, а останню залиште порожньою." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
          $[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "Натисніть на першій комірці в ряду, в якому потрібно підвести підсумки, протягніть курсор до останньої комірки і відпустіть кнопку миші.
          $[officename] вставить формулу для обчислення суми значень поточного стовпця." +msgstr "Натисніть на першій комірці в ряду, в якому потрібно підвести підсумки, протягніть курсор до останньої комірки і відпустіть кнопку миші.
          $[officename] вставить формулу для обчислення суми значень поточного стовпчика." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click Apply in the Formula bar.
          The sum of the values in the current column is entered in the cell." -msgstr "Натисніть клавішу Enter або клацніть Застосувати на панелі \"Формула\".
          Сума значень поточного стовпця буде введена в комірку." +msgstr "Натисніть клавішу Enter або клацніть Застосувати на панелі \"Формула\".
          Суму значень поточного стовпчика буде введено в комірку." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." -msgstr "Якщо ввести нове число в будь-якій комірці стовпця, сума оновиться при натисканні на останній комірці стовпця." +msgstr "Якщо ввести нове число в будь-якій комірці стовпчика, сума оновиться при натисканні на останній комірці стовпчика." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." -msgstr "Відкрийте текстовий документ, вставте таблицю з декількома стовпцями і рядками, а потім вставте ще одну таблицю, що складається з однієї комірки." +msgstr "Відкрийте текстовий документ, вставте таблицю з декількома стовпчиками і рядками, а потім вставте ще одну таблицю, що складається з однієї комірки." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "Якщо ви хочете додати поля злиття в іншій частині документа, виберіть відповідний стовпець у джерелі даних адреси, а потім перетягніть заголовок стовпця в область документа, в якому поле повинне з'явитися. Переконайтеся, що виділено весь стовпець." +msgstr "Якщо ви хочете додати поля злиття в іншій частині документа, виберіть відповідний стовпчик у джерелі даних адреси, а потім перетягніть заголовок стовпчика в область документа, в якому поле повинне з'явитися. Переконайтеся, що виділено весь стовпчик." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -8980,7 +8980,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "Щоб вибрати кількість стовпців і рядків для таблиці, натисніть клавішу СТРІЛКА ВНИЗ, а потім користуйтеся клавішами зі стрілками." +msgstr "Щоб вибрати кількість стовпчиків і рядків для таблиці, натисніть клавішу СТРІЛКА ВНИЗ, а потім користуйтеся клавішами зі стрілками." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" -msgstr "рядки; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури стовпці; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури таблиці; редагування за допомогою клавіатури клавіатура;додавання або видалення рядків/стовпців розділення клітинок;з допомогою клавіатури об'єднання;клітинки з допомогою клавіатури видалення;рядки/стовпці,з допомогою клавіатури вставка;рядки/стовпці,з допомогою клавіатури" +msgstr "рядки; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури стовпчики; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури таблиці; редагування за допомогою клавіатури клавіатура;додавання або видалення рядків/стовпців розділення клітинок;з допомогою клавіатури об'єднання;клітинки з допомогою клавіатури видалення;рядки/стовпчики,з допомогою клавіатури вставка;рядки/стовпчики,з допомогою клавіатури" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "За допомогою клавіатури можна додавати та видаляти рядки і стовпці таблиці, а також розділяти і об'єднувати комірки таблиці." +msgstr "За допомогою клавіатури можна додавати та видаляти рядки і стовпчики таблиці, а також розділяти і об'єднувати комірки таблиці." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "table mode selectionproportional distribution of tablesrelative distribution of table cellstables; adapting the width by keyboardcells; adapting the width by keyboardkeyboard;modifying the behavior of rows/columnsbehavior of rows/columns" -msgstr "вибір режиму таблиціпропорційний розподіл таблицьвідносний розподіл комірок таблицітаблиці; налаштування ширини за допомогою клавіатурикомірки; налаштування ширини за допомогою клавіатуриклавіатура;зміна поведінки рядків/стовпцівповедінка рядків/стовпців" +msgstr "вибір режиму таблиціпропорційний розподіл таблицьвідносний розподіл комірок таблицітаблиці; налаштування ширини за допомогою клавіатурикомірки; налаштування ширини за допомогою клавіатуриклавіатура;зміна поведінки рядків/стовпчиківповедінка рядків/стовпчиків" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" -msgstr "Зміна рядків і стовпців за допомогою клавіатури" +msgstr "Зміна рядків і стовпчиків за допомогою клавіатури" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the Behavior of rows/columns options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "При вставці та видалення комірок, рядків або стовпців у таблиці поведінка сусідніх елементів визначається за допомогою параметрів Поведінка рядків/стовпців. Наприклад, у таблиці з фіксованим розміром рядків і стовпців додавати нові рядки та стовпці можна тільки при наявності достатнього вільного місця." +msgstr "При вставці та видалення комірок, рядків або стовпців у таблиці поведінка сусідніх елементів визначається за допомогою параметрів Поведінка рядків/стовпчиків. Наприклад, у таблиці з фіксованим розміром рядків і стовпчиків додавати нові рядки та стовпчики можна тільки при наявності достатнього вільного місця." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14979,7 +14979,7 @@ msgctxt "" "par_id7344279\n" "help.text" msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." -msgstr "Зверніть увагу, що ці параметри дійсні тільки для зміни ширини стовпців за допомогою клавіатури. За допомогою миші при цьому можна вільно змінювати ширину стовпців." +msgstr "Зверніть увагу, що ці параметри дійсні тільки для зміни ширини стовпчиків за допомогою клавіатури. За допомогою миші при цьому можна вільно змінювати ширину стовпчиків." #: tablemode.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e974f90c590..891721ec1ec 100644 --- a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:13+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467058881.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348789.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "Багаторядковий опис обраних пунктів" +msgstr "Багаторядковий опис вибраних пунктів" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "" -msgstr "<шлях обраного компонента>" +msgstr "<шлях вибраного компонента>" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_96\n" "LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "Вимоги до простору для встановлення обраних компонентів." +msgstr "Вимоги до простору для встановлення вибраних компонентів." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_234\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "Встановлюються обрані програмні компоненти." +msgstr "Встановлюються вибрані програмні компоненти." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_235\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "Видаляються обрані програмні компоненти." +msgstr "Видаляються вибрані програмні компоненти." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Відсутній диск у дисководі [2]. Вставте диск та натисніть «Повтор» або натисніть «Скасувати» для повернення до раніше обраного тому." +msgstr "Відсутній диск у дисководі [2]. Вставте диск та натисніть «Повтор» або натисніть «Скасувати» для повернення до раніше вибраного тому." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 83ac01ac661..2623c814450 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 13:32+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465392751.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820489.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 45c22348f5b..f8a112357d1 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468405203.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470650904.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "С~тилі і форматування" +msgstr "Ст~илі та форматування" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Frame" -msgstr "~Кадр" +msgstr "~Рамка" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18250,7 +18250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Редагування контурів..." +msgstr "~Редагування контуру..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23632,7 +23632,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Character" -msgstr "Як ~символ" +msgstr "До ~символу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "~Кадр інтерактивно" +msgstr "~Рамка інтерактивно" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/readlicense_oo/docs.po b/source/uk/readlicense_oo/docs.po index fc5ec95b206..c6d2286373a 100644 --- a/source/uk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/uk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:38+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457906485.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821083.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "Блокування файлів у ${PRODUCTNAME} за замовчанням увімкнене. При роботі у мережі з протоколом Network File System (NFS) має бути активним демон блокування файлів для NFS. Щоб вимкнути блокування, відредагуйте скрипт soffice, замінивши рядок «export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING» на «# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING». Якщо ви вимикаєте блокування файлів, то право запису в документ більше не обмежується користувачем, що відкрив цей документ першим." +msgstr "Блокування файлів у ${PRODUCTNAME} типово увімкнене. При роботі у мережі з протоколом Network File System (NFS) має бути активним демон блокування файлів для NFS. Щоб вимкнути блокування, відредагуйте сценарій soffice, замінивши рядок «export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING» на «# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING». Якщо ви вимикаєте блокування файлів, то право запису в документ більше не обмежується користувачем, що відкрив цей документ першим." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po index 97b07ee0f56..df4a8de9c1c 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Андрій \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420704552.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820539.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "SC_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Description" -msgstr "Коментарі" +msgstr "Опис" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po index 014de14cf69..f9414e073dd 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468049307.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348850.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"Вміст буферу обміну більший за обраний діапазон.\n" +"Вміст буферу обміну більший за вибраний діапазон.\n" "Вставити попри все?" #: globstr.src @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." -msgstr "Не знайдено обраний макрос." +msgstr "Не знайдено вибраний макрос." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Комірка $(ARG1) містить символи, які не представлені обраним набором символів \"$(ARG2)\"." +msgstr "Комірка $(ARG1) містить символи, які не представлені у вибраному наборі символів \"$(ARG2)\"." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "Індекс обраного значення у діапазоні від 1 до 30." +msgstr "Індекс вибраного значення у діапазоні від 1 до 30." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 1a2fc182344..79ca8060e50 100644 --- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:29+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902432.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820560.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Цей потік даних генерується скриптом. Ви хочете виконати %URL?" +msgstr "Цей потік даних генерується сценарієм. Ви хочете виконати %URL?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/scp2/source/draw.po b/source/uk/scp2/source/draw.po index 7bf01a89c1f..e002cbed2f0 100644 --- a/source/uk/scp2/source/draw.po +++ b/source/uk/scp2/source/draw.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-07 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Андрій \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1410064201.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820582.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Файл Інкапсульований PostScript (eps)" +msgstr "Файл вбудований PostScript (eps)" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/source/ui/app.po b/source/uk/sd/source/ui/app.po index edb260b9f2c..d79a360b2bd 100644 --- a/source/uk/sd/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465985288.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348859.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n" "string.text" msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Перетворити обраний об'єкт на криву?" +msgstr "Перетворити вибраний об'єкт на криву?" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 8bdeda89483..728d0c9dd33 100644 --- a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466682434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348868.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Selected Design" -msgstr "Видалити обраний дизайн" +msgstr "Видалити вибраний дизайн" #: publishingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sfx2/source/doc.po b/source/uk/sfx2/source/doc.po index 176007dca78..2ee9621f448 100644 --- a/source/uk/sfx2/source/doc.po +++ b/source/uk/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348880.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Видалити обрані теки?" +msgstr "Видалити вибрані теки?" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po index 2980c880192..0ec0b53aae3 100644 --- a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902641.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348893.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Документ може містити форматування або вміст, які неможливо зберегти у обраному форматі «%FORMATNAME»." +msgstr "Документ може містити форматування або вміст, які неможливо зберегти у вибраному форматі «%FORMATNAME»." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/source/dialog.po b/source/uk/svx/source/dialog.po index 6cb67251b88..cc58597aec7 100644 --- a/source/uk/svx/source/dialog.po +++ b/source/uk/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:15+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465459052.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348900.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" -msgstr "Друк обраного фрагмента" +msgstr "Друк вибраного фрагмента" #: prtqry.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/source/items.po b/source/uk/svx/source/items.po index 4fe5134c3d4..ee2c7754b3b 100644 --- a/source/uk/svx/source/items.po +++ b/source/uk/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:41+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439539463.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821317.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "CTL\n" "itemlist.text" msgid "CTL" -msgstr "Комплексний скрипт" +msgstr "Складні системи писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "Size of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Size of complex scripts" -msgstr "Розмір комплексних скриптів" +msgstr "Розмір для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "Language of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Language of complex scripts" -msgstr "Мова комплексних скриптів" +msgstr "Мова для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "Posture of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Положення комплексних скриптів" +msgstr "Курсив для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "Weight of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Ширина комплексних скриптів" +msgstr "Жирність для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po index 718c716fa13..e5fb9b11ed6 100644 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:15+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467903275.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348949.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Favorites" -msgstr "_Обране" +msgstr "_Вибране" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни навігаційної карти?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Графічну карту вже змінено." +msgstr "Мапу зображення змінено." #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни графічної карти?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Графічна карта вже змінена." +msgstr "Мапу зображення змінено." #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт вертикально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт вертикально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт горизонтально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт горизонтально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." #: sidebarshadow.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/app.po b/source/uk/sw/source/ui/app.po index 26b940c9d91..5accd62f546 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:20+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460956837.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821331.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "STR_JAVA_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Script" -msgstr "Редагувати скрипт" +msgstr "Редагувати сценарій" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 1911cc560cb..97f9b8f3718 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:59+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467014608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470484743.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Успадковувати параметри" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Успадковувати параметри" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "_Зміст" +msgstr "_Вміст" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "По_оження" +msgstr "П_оложення" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Як в об'єкта вищого рівня" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "_Мапа зображень на стороні сервера" +msgstr "_Мапа зображення на стороні сервера" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "_Мапа зображень на стороні клієнта" +msgstr "Мапа _зображення на стороні клієнта" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Script" -msgstr "Вставити скрипт" +msgstr "Вставити сценарій" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type:" -msgstr "Тип скрипту:" +msgstr "Тип сценарію:" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -13481,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "_Вирівняти ширину стовпчиків" +msgstr "_Змінювати ширину стовпчиків пропорційно" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13751,7 +13751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Успадковувати параметри" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "_Зміст" +msgstr "_Вміст" #: tocentriespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/swext/mediawiki/help.po b/source/uk/swext/mediawiki/help.po index dc69575d13e..81a8e2f8f5b 100644 --- a/source/uk/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/uk/swext/mediawiki/help.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428572378.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470349002.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Кодування результату перетворення завжди UTF-8. Залежно від вашої системи, воно може відрізнятись від типового кодування системи. Це може призвести до того, що \"спеціальні символи\" виглядатимуть зіпсованими при перегляді з типовим кодуванням. Проте, для виправлення цієї ситуації можна перемкнути редактор у кодування UTF-8. Якщо редактор не підтримує це кодування, результат перетворення можна переглянути у переглядачі тенет Firefox та вибрати в ньому кодування UTF-8. Тепер, ви можете вирізати та вставити результат перетворення в обрану вами програму." +msgstr "Кодування результату перетворення завжди UTF-8. Залежно від вашої системи, воно може відрізнятись від типового кодування системи. Це може призвести до того, що \"спеціальні символи\" виглядатимуть зіпсованими при перегляді з типовим кодуванням. Проте, для виправлення цієї ситуації можна перемкнути редактор у кодування UTF-8. Якщо редактор не підтримує це кодування, результат перетворення можна переглянути у переглядачі тенет Firefox та вибрати в ньому кодування UTF-8. Тепер, ви можете вирізати та вставити результат перетворення у вибрану вами програму." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." -msgstr "Відкриття діалогу MediaWiki для редагування обраного елементу." +msgstr "Відкриття діалогу MediaWiki для редагування вибраного елементу." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id7285073\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "Видалення обраного елементу зі списку." +msgstr "Видалення вибраного елементу зі списку." #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/wizards/source/formwizard.po b/source/uk/wizards/source/formwizard.po index 3de26eba3a4..6fdf6e9c273 100644 --- a/source/uk/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/uk/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:16+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467013081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470349011.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Вилучити обране поле" +msgstr "Вилучити вибране поле" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/uz/chart2/uiconfig/ui.po b/source/uz/chart2/uiconfig/ui.po index d5a9d87db1b..de7fcdb0382 100644 --- a/source/uz/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/uz/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 21:12+0000\n" "Last-Translator: uzadmin \n" "Language-Team: none\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459049850.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469826753.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Musbat xatolik panellari uchun oraliqni tanlang" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index faacb3a64b8..ddb4af90dca 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:43+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 01:44+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837786.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470707069.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -73,13 +73,12 @@ msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive msgstr "比起标准的UNO API,Access2Base 提供的 API 旨在尽可能的简单、直观、容易学习。" #: access2base.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com" -msgstr "该程序库的文档可在 http://www.access2base.com 找到" +msgstr "该程序库的文档可在 http://www.access2base.com 找到" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index b5a89a1ada9..71573fcf46d 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:05+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462198831.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470708336.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1151,13 +1151,12 @@ msgid "F9" msgstr "键(F9)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "选择工具 - 单元格内容 - 自动计算 " +msgstr "选择 数据 - 计算 - 自动计算" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1244,13 +1243,12 @@ msgid "Choose Data - Select Range msgstr "选择数据 - 选择区域" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort..." -msgstr "选择数据 - 排序" +msgstr "选择 数据 - 排序..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1323,13 +1321,12 @@ msgid "Choose Data - Filter" msgstr "选择数据 - 筛选 " #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter" -msgstr "选择数据 - 筛选 - 自动筛选" +msgstr "选择 数据 - 自动筛选" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,40 +1355,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "自动筛选" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." -msgstr "选择数据 - 筛选 - 高级筛选" +msgstr "选择 数据 - 更多筛选 - 高级筛选..." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" -msgstr "选择数据 - 筛选 - 标准筛选 - 更多 >>按钮" +msgstr "选择 数据 - 更多筛选 - 标准筛选... - 选项 标签页" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" -msgstr "选择数据 - 筛选 - 高级筛选 - 更多 >>按钮" +msgstr "选择 数据 - 更多筛选 - 高级筛选... - 选项 标签页" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" -msgstr "选择数据 - 筛选 - 重置筛选" +msgstr "选择 数据 - 更多筛选 - 重置筛选" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1420,13 +1413,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "重置筛选/排序" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "选择数据 - 筛选 - 隐藏自动筛选" +msgstr "选择 数据 - 更多筛选 - 隐藏自动筛选" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1660,44 +1652,40 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table msgstr "选择 数据 - 透视表" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table" -msgstr "选择 数据 - 透视表" +msgstr "选择 插入 - 数据透视表" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "选择 数据 - 透视表 - 创建,在“选择源”对话框中选择 在 $[officename] 中注册的数据源选项。" +msgstr "选择 插入 - 数据透视表,在“选择数据来源”对话框中选择选项 在 $[officename] 中注册的数据源" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "选择数据 - 透视表 - 创建,在“选择源”对话框中选择当前选择区域选项。" +msgstr "选择 插入 - 数据透视表在“选择数据来源”对话框中选择选项 当前选中的区域。" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "选择数据 - 透视表 - 创建, 在“选择源”对话框中选择在 $[officename] 中注册的数据源选项,单击确定显示选择数据源对话框。" +msgstr "选择 插入 - 数据透视表在“选择数据来源”对话框中选择选项 在$[officename]中注册的数据源,单击确定,此时会打开选择数据源对话框。" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "“工作表”菜单" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162108024368\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "“工作表”菜单 " #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "" +msgstr "选择 工作表 - 插入行 - 上方插入行 " #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "" +msgstr "选择 工作表 - 插入行 - 下方插入行 " #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left" -msgstr "" +msgstr "选择 工作表 - 插入列 - 左侧插入列" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1780,4 +1768,4 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" -msgstr "" +msgstr "选择 工作表 - 插入列 - 右侧插入列" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 99b29f0990c..7eb650f45f8 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:06+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469160891.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470708378.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4480,14 +4480,13 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" "83\n" "help.text" msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" -msgstr "单元格 B16 中的公式为 =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +msgstr "单元格 B16 中的公式为 =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" #: 04060101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7a79d861ea1..5efdcb5bdf1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:14+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837864.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470708864.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "输入(在选定区域内)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "将光标在选定区域中下移一个单元格。要指定光标移动方向,请选择%PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 常规。" +msgstr "将光标在选定区域中向下移动一个单元格。要指定光标移动的方向,请选择 %PRODUCTNAME - 首选项工具 - 选项 - %PRODUCTNAME Calc - 常规。" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index ef84e52b6de..fbf5cd691e3 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:50+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469160968.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470711030.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems." -msgstr "" +msgstr "OpenCL: 在异构系统中进行并行计算的开放标准。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button" -msgstr "" +msgstr "菜单 工具 - 选项 - LibreOffice Calc - 公式,在 详细计算设置 中单击 详细设置... 按钮" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "OpenCL™ 是拥有现代化处理器的个人计算机、服务器及嵌入式设备上跨平台并行计算的第一个开放且无授权费用的标准。OpenCL (Open Computing Language) 可以在很大程度上提升大部分应用程序的运算和响应速度,这些应用程序涵盖游戏、娱乐、科学计算以及医疗软件等多项领域。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" -msgstr "" +msgstr "有关OpenCL的更多信息,请访问OpenCL网站" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "内容转换为数字" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "将文本类型的内容转换为数字" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "生成 #VALUE! 错误: 应当是数字的地方若出现了文本值,则生成 #VALUE! 错误。例如:\"123.45\" 将会生成 #VALUE! 错误,而 123.45 则不会。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "Treat as zero: Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: \"123.45\" will map to zero, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "当做零值:任何应当是数字的地方若出现了文本值,则将其作为零值对待。例如:\"123.45\" 将会被当做零,而 123.45 则不会。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"+55.21.9.8822.8813\" will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." -msgstr "" +msgstr "仅当文本代表的是明确的值时转换: 如果文本代表的是有效的明确的数字值,则对其进行转换。例如:\"+55.21.9.8822.8813\" 将会被当做零,因为该值不表示任何的数字值。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "Convert also locale dependent: convert values valid in the locale representation. Example: \"123,45\" is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "也转换依赖于语言环境的值: 转换以语言环境locale表示的值。例如:\"123,45\" 在某些locale下是有效的值,此时逗号是小数位分隔符。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "将空字符串作为零对待" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "该选项决定了在算数运算时如何对待空值。如果您在“文本转换为数字”中设置成了“生成 #VALUE! 错误”或者“作为零值”,则您在此处不能选择在将空值转换为数字时是生成错误还是将其作为零值对待。如果您选择了其它选项,则此处决定如何对待空值。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "字符串引用参考语法" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "解析字符串参数所给出的引用时要使用的公式语法。本项会影响将引用作为字符串值对待的内置函数,如 INDIRECT。" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "Use formula syntax:" -msgstr "" +msgstr "使用公式语法:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "Calc A1:" -msgstr "" +msgstr "Calc A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "Excel A1:" -msgstr "" +msgstr "Excel A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1:" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "par_id4969328\n" "help.text" msgid "OpenCL Settings" -msgstr "" +msgstr "OpenCL设置" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" -msgstr "" +msgstr "仅对某些操作子集使用OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po index 602998d9d2d..d2988fb2deb 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 02:31+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468215496.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470018693.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "检查一个或多个值,并返回与给定的表达式匹配的第一个值对应的结果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "将要与值1-值N进行比较的值。" +msgstr "表达式的值将与 值1 - 值N 进行比较。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "将要与表达式进行比较的值。" +msgstr "此处给定的值将与表达式比较。" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ed45ff356c6..679b0319714 100644 --- a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:39+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469161093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470710345.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "仅转换单值" +msgstr "仅当文本代表的是明确的值时转换" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po b/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po index 791d99117f3..30d66f25311 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po +++ b/source/zh-TW/basctl/source/basicide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:15+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867127.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470622536.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" -"原始檔太大,無法儲存編譯。\n" -"請刪除一些註解或者將幾個方法轉移到一個其他的模組之中。" +"源碼太大,無法編譯或儲存。\n" +"請刪除一些註解或者將一些方法轉移到其他的模組。" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 5f89ead3404..19bac8da308 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/zh-TW/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 15:16+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:40+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432480560.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470400829.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "加入..." +msgstr "加入…" #: managelanguages.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po index a1cb0d6884a..706964fd6ff 100644 --- a/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:42+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469693016.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470148972.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "指示器" #: sidebarseries.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/source/customize.po b/source/zh-TW/cui/source/customize.po index c31e484dbe6..7d33103a714 100644 --- a/source/zh-TW/cui/source/customize.po +++ b/source/zh-TW/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 01:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:33+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469669007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470400419.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -66,17 +66,16 @@ msgctxt "" "ID_ICONS_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Icons Only" -msgstr "僅限圖示" +msgstr "只有圖示" #: cfg.src -#, fuzzy msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_TEXT_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Text only" -msgstr "僅限文字" +msgstr "只有文字" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po index 1267a6f4ca3..afb70cc9324 100644 --- a/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:06+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469533137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625603.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "縮寫 (後方不接續大寫)" +msgstr "後面不接大寫字母的縮寫" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +msgstr "加入(_A)…" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -8218,7 +8218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "加入(_A)..." +msgstr "加入(_A)…" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -12619,7 +12619,6 @@ msgid "Crystal" msgstr "Crystal" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12649,7 +12648,6 @@ msgid "Classic" msgstr "傳統型" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -14537,7 +14535,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "此動作無法復原。" +msgstr "此動作無法還原。" #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -14582,7 +14580,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "此動作無法復原。" +msgstr "此動作無法還原。" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -14645,7 +14643,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "此動作無法復原。" +msgstr "此動作無法還原。" #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -15573,7 +15571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal:" -msgstr "小數點:" +msgstr "十進位:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15627,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alwa_ys Correct" -msgstr "永遠校正(_Y)" +msgstr "總是校正(_Y)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po index 5cbb4753d45..44bf261ee77 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:02+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:06+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867779.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625618.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COLON\n" "string.text" msgid "Undo:" -msgstr "復原:" +msgstr "還原:" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_REDO_COLON\n" "string.text" msgid "Redo:" -msgstr "再次動作:" +msgstr "取消還原:" #: dbumiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po index cc5295d1718..2c3ca432ced 100644 --- a/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-17 02:28+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:41+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455676089.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470400893.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "加入..." +msgstr "加入…" #: extensionmanager.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/dictionaries/es.po b/source/zh-TW/dictionaries/es.po index ca7156022af..fc4b07bb0c0 100644 --- a/source/zh-TW/dictionaries/es.po +++ b/source/zh-TW/dictionaries/es.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:38+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:15+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369352301.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470147316.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "" +msgstr "西班牙及拉丁美洲的西班牙文拼寫詞典、斷字與禁忌規則、同義詞庫 " diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po b/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po index 2973ba016e6..e8d6c47333a 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/zh-TW/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 03:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:07+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469674952.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625625.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "復原資料條目" +msgstr "還原資料條目" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po index fda0fe2e492..83fbfe7f198 100644 --- a/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/zh-TW/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:44+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469694511.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470757474.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n" "LngText.text" msgid "baht" -msgstr "baht" +msgstr "泰銖" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "lira" -msgstr "" +msgstr "里拉" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "PESO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "peso" -msgstr "" +msgstr "披索" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "INDIAN_RUPEE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "rupee" -msgstr "" +msgstr "盧比" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "TURKISH_LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "Turkish lira" -msgstr "" +msgstr "土耳其里拉" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "左箭" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "上箭" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "右箭" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "下箭" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW" -msgstr "" +msgstr "左右箭" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "UP_DOWN_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS" -msgstr "" +msgstr "上下箭" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "NORTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "左上箭" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "NORTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "右上箭" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "右下箭" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "左下箭" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W2" -msgstr "" +msgstr "左箭2" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N2" -msgstr "" +msgstr "上箭2" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E2" -msgstr "" +msgstr "右箭2" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S2" -msgstr "" +msgstr "下箭2" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW2" -msgstr "" +msgstr "左右箭2" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS2" -msgstr "" +msgstr "上下箭2" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW2" -msgstr "" +msgstr "左上箭2" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE2" -msgstr "" +msgstr "右上箭2" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE2" -msgstr "" +msgstr "右下箭2" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW2" -msgstr "" +msgstr "左下箭2" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "SQUARE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "根號" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "角" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "" +msgstr "角2" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1209,13 +1209,12 @@ msgstr "平行" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "平行" +msgstr "不平行" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "且" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "LOGICAL_OR\n" "LngText.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "或" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1242,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "INTERSECTION\n" "LngText.text" msgid "intersection" -msgstr "" +msgstr "交集" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "UNION\n" "LngText.text" msgid "union" -msgstr "" +msgstr "聯集" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1260,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "" +msgstr "積分" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1269,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "" +msgstr "積分2" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "" +msgstr "積分3" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1287,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "" +msgstr "積分4" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1296,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "" +msgstr "積分5" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "ALMOST_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "~" -msgstr "" +msgstr "~~" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "<>" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1323,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1332,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1346,7 +1345,6 @@ msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_GREATER-THAN\n" @@ -1361,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "" +msgstr "包含於" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1370,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "" +msgstr "包含" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1379,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "不包含於" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1388,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "不包含" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1397,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "" +msgstr "直角三角形" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1406,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "錶" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1415,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "HOURGLASS\n" "LngText.text" msgid "hourglass" -msgstr "" +msgstr "沙漏" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1424,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "鍵盤" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1433,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TRAPEZIUM\n" "LngText.text" msgid "trapezium" -msgstr "" +msgstr "梯形" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1442,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "ALARM_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "alarm clock" -msgstr "" +msgstr "鬧鐘" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1451,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "STOPWATCH\n" "LngText.text" msgid "stopwatch" -msgstr "" +msgstr "碼表" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1469,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n" "LngText.text" msgid "hourglass2" -msgstr "" +msgstr "沙漏2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1478,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "" +msgstr "正方形2" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1487,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "" +msgstr "正方形" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1496,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square2" -msgstr "" +msgstr "小正方形2" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1505,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square" -msgstr "" +msgstr "小正方形" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1514,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "" +msgstr "長方形2" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1523,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "" +msgstr "長方形" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1532,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "" +msgstr "平行四邊形2" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1541,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "" +msgstr "平行四邊形" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1550,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle2" -msgstr "" +msgstr "三角形2" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1559,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle" -msgstr "" +msgstr "三角形" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1568,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "LOZENGE\n" "LngText.text" msgid "lozenge" -msgstr "" +msgstr "菱形" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1577,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "" +msgstr "圓形" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1586,17 +1584,16 @@ msgctxt "" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "" +msgstr "圓形2" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet3" -msgstr "實心圓" +msgstr "項目符號3" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1605,7 +1602,7 @@ msgctxt "" "LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle" -msgstr "" +msgstr "大圓形" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "" +msgstr "中正方形" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1623,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "" +msgstr "中正方形2" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1632,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "" +msgstr "更小正方形" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1641,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "" +msgstr "更小正方形2" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1650,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "sunny" -msgstr "" +msgstr "晴天" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1659,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "" +msgstr "雲" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella" -msgstr "" +msgstr "傘" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1677,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN\n" "LngText.text" msgid "snowman" -msgstr "" +msgstr "雪人" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1686,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "COMET\n" "LngText.text" msgid "comet" -msgstr "" +msgstr "彗星" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1695,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "" +msgstr "星號" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1704,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "" +msgstr "星號2" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1713,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lighting" -msgstr "" +msgstr "閃電" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1722,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" msgid "storm" -msgstr "" +msgstr "暴風雨" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1731,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "太陽" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1740,7 +1737,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "" +msgstr "電話" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1749,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone2" -msgstr "" +msgstr "電話2" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1758,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX\n" "LngText.text" msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "勾選框" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1767,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox2" -msgstr "" +msgstr "勾選框2" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1776,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox3" -msgstr "" +msgstr "勾選框3" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1794,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n" "LngText.text" msgid "rain" -msgstr "" +msgstr "雨" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1803,7 +1800,7 @@ msgctxt "" "HOT_BEVERAGE\n" "LngText.text" msgid "coffee" -msgstr "" +msgstr "咖啡" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1866,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "poison" -msgstr "" +msgstr "毒藥" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2001,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "YIN_YANG\n" "LngText.text" msgid "yin yang" -msgstr "" +msgstr "陰陽" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2019,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling" -msgstr "" +msgstr "微笑" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2028,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling2" -msgstr "" +msgstr "微笑2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2037,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "" +msgstr "太陽2" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2046,7 +2043,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "月亮" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2055,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "" +msgstr "月亮2" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2437,13 +2434,12 @@ msgstr "" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "非" +msgstr "音符" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2452,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note2" -msgstr "" +msgstr "音符2" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2461,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "雙音符" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2470,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes2" -msgstr "" +msgstr "雙音符2" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2479,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "降記號" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2488,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_NATURAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "natural" -msgstr "" +msgstr "還原號" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2497,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_SHARP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "升記號" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6946,13 +6942,12 @@ msgstr "信用卡" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen2" -msgstr "日圓" +msgstr "日圓鈔" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6961,17 +6956,16 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "dollar2" -msgstr "" +msgstr "美鈔" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro2" -msgstr "歐圓" +msgstr "歐圓鈔" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po index c403f0f3ca4..9cde5c4357c 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-17 08:27+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:15+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455697626.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470147358.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word for DOS" #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -602,14 +602,13 @@ msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" #: MathML_XML__Math_.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathML_XML__Math_.xcu\n" "MathML XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "MathML 1.01" +msgstr "MathML 2.0" #: MathType_3_x.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po index 4be4035ce6e..5a143d5580a 100644 --- a/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:34+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461993021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470148492.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "" +msgstr "匯出欄內提示" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Export _notes pages" msgstr "匯出備註頁(_N)" #: pdfgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "onlynotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Export onl_y notes pages" -msgstr "匯出備註頁(_N)" +msgstr "僅匯出備註頁(_Y)" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po b/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po index c8b5faeec2b..c2bbd91a670 100644 --- a/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po +++ b/source/zh-TW/formula/source/core/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:57+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457768916.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470149821.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" "string.text" msgid "CONCAT" -msgstr "" +msgstr "CONCAT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" "string.text" msgid "TEXTJOIN" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IFS_MS\n" "string.text" msgid "IFS" -msgstr "" +msgstr "IFS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "string.text" msgid "SWITCH" -msgstr "" +msgstr "SWITCH" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "string.text" msgid "MINIFS" -msgstr "" +msgstr "MINIFS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "string.text" msgid "MAXIFS" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "string.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3659,4 +3659,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" "string.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 288ef2d988f..3d575c18b2d 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:19+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:28+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470400081.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -47,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." -msgstr "" +msgstr "開啟 [巨集] 對話方塊,可在其中建立、編輯、管理與執行 $[officename] Basic 巨集。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "顯示所選巨集的名稱。若要建立或變更巨集的名稱,請在此輸入名稱。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "執行或儲存目前的巨集。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -119,7 +120,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "開啟 [自訂] 對話方塊,您可以將所選的巨集指定到功能表命令、工具列按鈕或事件。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -137,7 +138,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." -msgstr "" +msgstr "啟動 $[officename] Basic 編輯器,並開啟所選的巨集進行編輯。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +156,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "建立新巨集,或刪除所選的巨集。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Creates a new dialog." -msgstr "" +msgstr "建立新的對話方塊。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "讓您管理巨集函式庫。" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "找到要加入到目前清單中的 %PRODUCTNAME Basic 函式庫,然後按 [開啟]。" #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ffd373bdcbf..f72f0e710df 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 02:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 01:23+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469674705.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470619416.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -35046,7 +35046,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "無大寫字母緊接其後的縮寫" +msgstr "後面不接大寫字母的縮寫" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -43936,13 +43936,12 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "匯出自動插入空白頁面" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "若切換到開啟,自動插入的空白頁面即會匯出為 pdf 檔案。雙面列印 pdf 檔案時最好使用此選項。範例:在書籍中,章節段落樣式設定為一律由奇數頁開始。若前一章節在奇數頁結束,則 %PRODUCTNAME 會插入一個偶數頁的空白頁面。此選項控制是否要匯出該偶數頁。" +msgstr "若切換到開啟,自動插入的空白頁面即會匯出為 pdf 檔案。雙面列印 pdf 檔案時最好使用此選項。譬如,書的章節段落樣式設定為一律由奇數頁開始。若前一章節在奇數頁結束,則 %PRODUCTNAME 會插入一個偶數頁的空白頁面。此選項控制是否要匯出該偶數頁。" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9d1486dd738..4884d57e7fc 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 01:20+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469675431.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470619205.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -10338,13 +10338,12 @@ msgid "Assigns a style to the current paragraph, msgstr "允許您為目前段落、所選段落或所選物件指定樣式。在 [格式] - [樣式和格式] 中可以找到其他樣式。" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More Styles to open the Styles and Formatting window." -msgstr "若要將所選物件重設回預設段落樣式,請選取 [清除] 格式。選取 [更多] 可開啟 [樣式和格式] 視窗。" +msgstr "若要將所選物件重設回預設段落樣式,請選取 [清除格式]。選取 [更多樣式] 可開啟 [樣式和格式] 視窗。" #: 02010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c4751f33a0f..23112fe022b 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 01:26+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469630932.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470619568.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1012,14 +1012,13 @@ msgid "Select one of the default border styles in the Default area. msgstr "在[預設]區域中選取其中一種預設邊框樣式。" #: border_paragraph.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3154285\n" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "在[線條]區域中為所選的邊框樣式選取線條樣式及其顏色。這些設定適用於所選邊框樣式包含的全部邊框線條。" +msgstr "在 [線條] 區域中為所選的邊框樣式選取線條樣式、寬度與顏色。這些設定適用於所選邊框樣式包含的全部邊框線條。" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e00a99d170d..364bb7b38ad 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 00:55+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464159146.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470617715.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." -msgstr "在[縮寫字母後不附帶大寫字母]方塊中鍵入尾隨有句點的縮寫。" +msgstr "在 [後面不接大寫字母的縮寫] 方塊中鍵入尾隨句點的縮寫,並按 [新增]。" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index f83f6f97462..83ebf4e58be 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:10+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:09+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431385832.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470622184.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "LibreLogo Toolbar" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo 工具列" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm1\n" "help.text" msgid "LibreLogoLogoTurtle graphics" -msgstr "" +msgstr "LibreLogoLogo海龜圖繪" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_170\n" "help.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo 是一個簡單的、本地化的、像 Logo 語言的程式設計環境,帶有海龜向量圖繪,針對計算 (程式設計與文書處理)、DTP 與圖形設計的教學。參見 http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_220\n" "help.text" msgid "LibreLogo toolbar" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo 工具列" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hd_240\n" "help.text" msgid "Turtle moving icons" -msgstr "" +msgstr "海龜移動圖示" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Start Logo program" -msgstr "" +msgstr "啟動 Logo 程式" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_330\n" "help.text" msgid "Clear screen" -msgstr "" +msgstr "清除螢幕" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_344\n" "help.text" msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "程式編輯器/語言專用字突出顯示/翻譯" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_350\n" "help.text" msgid "Command line" -msgstr "" +msgstr "指令列" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_380\n" "help.text" msgid "FORWARD 200 LEFT 89
          " -msgstr "" +msgstr "FORWARD 200 LEFT 89
          " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "海龜基本設定的圖形化使用者介面" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_420\n" "help.text" msgid "Program editing" -msgstr "" +msgstr "程式編輯" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_440\n" "help.text" msgid "LibreLogo programming language" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo 程式語言" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_470\n" "help.text" msgid "Differences from the Logo programming language" -msgstr "" +msgstr "與 Logo 程式語言之差異" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_530\n" "help.text" msgid "Other features of LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo 的其他特點" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_590\n" "help.text" msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”
          PRINT “text”[1:3] ; print “ex”
          " -msgstr "" +msgstr "PRINT “text”[2] ; 輸出 “x”
          PRINT “text”[1:3] ; 輸出 “ex”
          " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "hd_670\n" "help.text" msgid "LibreLogo commands" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo 指令" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_680\n" "help.text" msgid "Basic syntax" -msgstr "" +msgstr "基本語法" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_690\n" "help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "" +msgstr "大小寫有別" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "hd_830\n" "help.text" msgid "Turtle moving" -msgstr "" +msgstr "Turtle 移動" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_840\n" "help.text" msgid "FORWARD (fd)" -msgstr "" +msgstr "FORWARD (fd)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_860\n" "help.text" msgid "BACK (bk)" -msgstr "" +msgstr "BACK (bk)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_880\n" "help.text" msgid "LEFT (lt)" -msgstr "" +msgstr "LEFT (lt)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_900\n" "help.text" msgid "RIGHT (rt)" -msgstr "" +msgstr "RIGHT (rt)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_920\n" "help.text" msgid "PENUP (pu)" -msgstr "" +msgstr "PENUP (pu)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "hd_940\n" "help.text" msgid "PENDOWN (pd)" -msgstr "" +msgstr "PENDOWN (pd)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "hd_960\n" "help.text" msgid "POSITION (pos)" -msgstr "" +msgstr "POSITION (pos)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "" +msgstr "HEADING (seth)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_1000\n" "help.text" msgid "Other turtle commands" -msgstr "" +msgstr "其他海龜指令" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_1010\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE (ht)" -msgstr "" +msgstr "HIDETURTLE (ht)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_1030\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE (st)" -msgstr "" +msgstr "SHOWTURTLE (st)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_1050\n" "help.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_1070\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN (cs)" -msgstr "" +msgstr "CLEARSCREEN (cs)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/librelogo/source/pythonpath.po b/source/zh-TW/librelogo/source/pythonpath.po index c8d93b8716d..ea83fc9f840 100644 --- a/source/zh-TW/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/zh-TW/librelogo/source/pythonpath.po @@ -1,19 +1,20 @@ +#. extracted from librelogo/source/pythonpath msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:53+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 01:05+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400082467.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470618346.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -389,7 +390,7 @@ msgctxt "" "HEADING\n" "property.text" msgid "heading|setheading|seth" -msgstr "朝向|定向|heading|setheading|seth" +msgstr "heading|setheading|seth" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0cb682eb528..b21c7714453 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:34+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469702142.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470627267.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cut" -msgstr "剪去" +msgstr "剪下" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13782,14 +13782,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "切換 Unicode 表記法" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "字型美工形狀" +msgstr "字型美工樣式" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13798,7 +13797,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "字型美工…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13846,7 +13845,6 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "基本形狀" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" @@ -13865,7 +13863,6 @@ msgid "Symbol Shapes" msgstr "符號形狀" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" @@ -15222,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo" -msgstr "復原" +msgstr "還原" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15546,7 +15543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "搜尋已格式化顯示字串" +msgstr "搜尋格式化顯示的字串" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16624,7 +16621,6 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "轉換大小寫(~T)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" @@ -16640,7 +16636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "循環轉換大小寫" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16652,14 +16648,13 @@ msgid "H~alf-width" msgstr "半形(~A)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Doc~ument..." -msgstr "文件(~D)..." +msgstr "文件(~U)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17688,14 +17683,13 @@ msgid "~Frame" msgstr "框架(~F)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and Endno~te" -msgstr "註腳/尾註(~D)" +msgstr "註腳與尾註(~T)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18220,24 +18214,22 @@ msgid "Arrow Style" msgstr "箭頭樣式" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Redo" -msgstr "再次動作" +msgstr "取消還原(~R)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Undo" -msgstr "復原" +msgstr "還原(~U)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18276,14 +18268,13 @@ msgid "Delete History" msgstr "清除歷史記錄" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "剪去" +msgstr "剪下(~C)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18292,7 +18283,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "複製(~Y)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18566,14 +18557,13 @@ msgid "Fit to Frame" msgstr "符合訊框" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image~Map" -msgstr "影像映射" +msgstr "影像映射(~M)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19343,14 +19333,13 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "通訊錄來源(~A)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian phonetic g~uide..." -msgstr "亞洲語言注音標示(~I)..." +msgstr "亞洲語言注音標示(~U)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19407,14 +19396,13 @@ msgid "Send Via ~Bluetooth..." msgstr "透過藍牙傳送(~B)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "匯出成 P~DF..." +msgstr "匯出成 PDF(~E)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19696,7 +19684,6 @@ msgid "Media ~Gallery" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -19878,24 +19865,22 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "控制項(~T)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "表單屬性(~M)..." +msgstr "表單屬性(~M)…" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "For~m..." -msgstr "表單(~M)..." +msgstr "表單(~M)…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20048,7 +20033,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "復原:資料輸入" +msgstr "還原:資料輸入" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21286,14 +21271,13 @@ msgid "A~rrange" msgstr "編排(~R)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~lip" -msgstr "翻轉" +msgstr "翻轉(~L)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21302,10 +21286,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "旋轉(~A)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -21321,7 +21304,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "錨定(~H)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21522,14 +21505,13 @@ msgid "Templates" msgstr "範本" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Te~mplates" -msgstr "範本" +msgstr "範本(~M)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23478,14 +23460,13 @@ msgid "~Copy" msgstr "複製(~C)" #: StartModuleCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "剪去" +msgstr "剪下(~C) " #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23611,7 +23592,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Undo" -msgstr "復原" +msgstr "還原" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -24146,7 +24127,6 @@ msgid "~Charts" msgstr "圖表(~C)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" @@ -24199,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "" +msgstr "錨定(~H)…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24635,14 +24615,13 @@ msgid "Insert Object" msgstr "插入物件" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "文字方塊與形狀(~T)" +msgstr "文字方塊與形狀(~E)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26697,7 +26676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Footnote" -msgstr "到下一個註腳" +msgstr "到下一註腳" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26715,7 +26694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Footnote" -msgstr "到上一個註腳" +msgstr "到上一註腳" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27656,7 +27635,6 @@ msgid "Forward" msgstr "前進" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27693,7 +27671,6 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "副題(~B)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%201&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27703,7 +27680,6 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "標題 ~1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%202&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27713,7 +27689,6 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "標題 ~2" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%203&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27723,7 +27698,6 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "標題 ~3" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%204&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27733,7 +27707,6 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "標題 ~4" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%205&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27743,7 +27716,6 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "標題 ~5" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%206&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27759,7 +27731,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "引言(~Q)" +msgstr "引文(~Q)" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -27772,7 +27744,6 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "預格式化的內文(~F)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27801,14 +27772,13 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "強調(~M)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "非常強調(~S)" +msgstr "特別強調(~S)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27817,7 +27787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "引用(~O)" +msgstr "引文(~O)" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy diff --git a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po index d653741ab64..5fe49a0f8ff 100644 --- a/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 01:44+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:43+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455932653.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470149000.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po index 6b6d8a13059..d4174d41660 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:48+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449868845.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470149318.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or msgstr "選取按升序排序或按降序排序。升序表示從 A 到 Z 或從 0 到 9" #: GroupsSorting.src -#, fuzzy msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n" @@ -324,7 +323,6 @@ msgid "Properties..." msgstr "屬性..." #: Navigator.src -#, fuzzy msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" diff --git a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po index ab5c2e9a4cc..09b3f1b1dd8 100644 --- a/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 04:10+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:51+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435291808.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470149506.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "" +msgstr "剪下(~T)" #: report.src msgctxt "" @@ -648,17 +648,16 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "複製(~C)" #: report.src -#, fuzzy msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "貼上" +msgstr "貼上(~P)" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 376482cc594..8886cc5cb51 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 02:43+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:24+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455936238.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470410651.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P two-tail" -msgstr "P 右尾" +msgstr "P 雙尾" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po index a78f2b248c9..39c7b09bc58 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:13+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469711682.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470409988.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "找到 $2 筆記錄中的 $1 筆" #: globstr.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po b/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po index f5ebeb24fdc..cd8e14008b7 100644 --- a/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/zh-TW/scaddins/source/analysis.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 03:48+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:47+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-Bookmarks: 627,628,639,692,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455940096.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470624438.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "冪級數的應變數。" +msgstr "冪級數的獨立變數。" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/scp2/source/activex.po b/source/zh-TW/scp2/source/activex.po index 117e690e850..292c0297a7e 100644 --- a/source/zh-TW/scp2/source/activex.po +++ b/source/zh-TW/scp2/source/activex.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 14:11+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:47+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386425473.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470149275.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "用來使 Microsoft Internet Explorer 顯示 %PRODUCTNAME 文件的過時元件(見發布版本通知)。" diff --git a/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po b/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po index b6393b7a9d1..9766e7d85fe 100644 --- a/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 03:53+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 06:00+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455940388.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469772006.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE\n" "string.text" msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "內容目錄投影片" +msgstr "摘要的投影片" #: strings.src msgctxt "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Table of contents" -msgstr "內容目錄" +msgstr "目錄" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/source/view.po b/source/zh-TW/sfx2/source/view.po index 146fb112e2a..a22554c1858 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/source/view.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:58+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464050656.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470401909.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Check Out" msgstr "檢出" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po index c14cf051147..cc7eb6b6d26 100644 --- a/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:59+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469692477.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470401940.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -422,14 +422,13 @@ msgid "Template:" msgstr "範本:" #: documentpropertiesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "DocumentPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Properties of “%1”" -msgstr "屬性: " +msgstr "“%1” 的屬性" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -1023,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "檔案" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "管理範本" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "選擇分類" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "從既有分類中挑選" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "或建立新分類" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1745,6 @@ msgid "None" msgstr "" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "TemplateDialog\n" @@ -1762,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "搜尋…" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1771,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "篩選器" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1789,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse Templates Online" -msgstr "" +msgstr "瀏覽線上的範本" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1810,7 +1808,6 @@ msgid "Move Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" @@ -1820,17 +1817,15 @@ msgid "Export" msgstr "匯出" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Export Templates" -msgstr "編輯範本" +msgstr "匯出範本" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" @@ -1840,14 +1835,13 @@ msgid "Import" msgstr "匯入" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Import Templates" -msgstr "Impress 範本" +msgstr "匯入範本" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1856,10 +1850,9 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "所有應用程式" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1869,7 +1862,6 @@ msgid "Documents" msgstr "文件" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1879,7 +1871,6 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "試算表" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1889,7 +1880,6 @@ msgid "Presentations" msgstr "簡報" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1905,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "所有分類" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/source/misc.po b/source/zh-TW/svtools/source/misc.po index a75b1d2e110..85688116a48 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/source/misc.po +++ b/source/zh-TW/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:09+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461993021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625771.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "國際語" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_APATANI\n" "pairedlist.text" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Apatani 文" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "英文 (模里西斯)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "法文 (模里西斯)" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO\n" "string.text" msgid "Undo: " -msgstr "取消動作:" +msgstr "還原:" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po index 0ced3381e60..da6e292599a 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:39+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461993021.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470321557.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -818,14 +818,13 @@ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME msgstr "為讓所選 Java 執行時期環境能正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_mailmerge_install\n" "label\n" "string.text" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "為讓郵件合併列印能正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" +msgstr "為讓郵件合併列印正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "為讓指派的資料夾與封存檔生效,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "為讓指定的 Java 參數生效,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "為讓加入的路徑生效生效,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -879,17 +878,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "為讓變更過的語言設定生效,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_exp_features\n" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "為讓修改的預設列印工作格式生效,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" +msgstr "為讓試驗性功能啟用或停用,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po b/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po index 8d434c59854..8964733f41f 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/fmcomp.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:40+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:09+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369352401.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625797.000000\n" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_RECORD_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "復原:輸入資料" +msgstr "還原:輸入資料" #: gridctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/src.po b/source/zh-TW/svx/source/src.po index 4b4b3e95219..911b7e04f21 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/src.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/src.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:26+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:44+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470624288.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n" "string.text" msgid "Wrong parameter" -msgstr "助變量無效" +msgstr "參數無效" #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po b/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po index de5c63ec6a9..f556b7e9cc3 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/svdraw.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:11+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455949395.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625872.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Line" msgstr "線條" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" diff --git a/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po b/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po index e2be00fd2b9..3cf2b84865d 100644 --- a/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/zh-TW/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 06:23+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:04+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455949414.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625460.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS\n" "string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "要恢復撤消的動作:$(ARG1)" +msgstr "要取消還原的動作:$(ARG1)" #: lboxctrl.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION\n" "string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "要恢復撤消的動作:$(ARG1)" +msgstr "要取消還原的動作:$(ARG1)" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -688,4 +688,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Display" -msgstr "" +msgstr "格式化的樣貌" diff --git a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po index 68a5b808317..7b80fd6fb3b 100644 --- a/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:11+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464192486.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625903.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatted display" -msgstr "" +msgstr "格式化的樣貌" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Undo " -msgstr "取消動作 " +msgstr "還原" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Redo" -msgstr "再次動作" +msgstr "取消還原" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Undo " -msgstr "取消動作 " +msgstr "還原" #: imapdialog.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Redo" -msgstr "再次動作" +msgstr "取消還原" #: imapdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po b/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po index 159c697de83..aae52ea3b6e 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/core/unocore.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 15:01+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369352414.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470322889.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po index 66964b6adb9..c79b0d1d788 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:04+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469517376.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470751455.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -81,13 +81,12 @@ msgid "Hidden te~xt" msgstr "隱藏的文字(~X)" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n" "string.text" msgid "~Text placeholders" -msgstr "文字預留位置(~T)" +msgstr "文字欄位(~T)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -98,7 +97,6 @@ msgid "Form control~s" msgstr "表單控制項(~S)" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COLOR\n" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po index 3cffc7ed005..cd478a6ee58 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:27+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:51+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449869258.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470754286.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -215,22 +215,20 @@ msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "逗號分隔的文字檔 (*.csv)" #: dbui.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #: dbui.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -311,7 +309,6 @@ msgid "Select starting document" msgstr "選取開始文件" #: mailmergewizard.src -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_DOCUMENTTYPE\n" @@ -357,7 +354,7 @@ msgctxt "" "ST_EXCLUDE\n" "string.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "排除收件者" #: mailmergewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po index 5dfa91a07fb..319844f56ee 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:55+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432640411.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470624926.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_SETINPUTFLD\n" "string.text" msgid "Input field (variable)" -msgstr "輸入欄位 (變動)" +msgstr "輸入欄位 (可變)" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po index 990a3caad94..244b68541ec 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:23+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469517792.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470623028.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION\n" "string.text" msgid "Quotation" -msgstr "引言" +msgstr "引文" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_STRONG\n" "string.text" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "非常強調" +msgstr "特別強調" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_CODE\n" "string.text" msgid "Source Text" -msgstr "來源文字" +msgstr "源碼" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" "string.text" msgid "Quotations" -msgstr "引言" +msgstr "引文" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n" "string.text" msgid "Preformatted Text" -msgstr "預先格式化的文字" +msgstr "打字文" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "設定樣式「內文」" +msgstr "設定「內文」樣式" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "設定樣式「內文縮排」樣式" +msgstr "設定「內文縮排」樣式" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "設定樣式「首行凸排」" +msgstr "設定「首行凸排」樣式" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "設定樣式「內文縮排」樣式" +msgstr "設定「內文縮排」樣式" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n" "string.text" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "設定樣式「標題 $(ARG1)」" +msgstr "設定「標題 $(ARG1)」樣式" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po index dfffb9f60f1..18686cb630e 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:27+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469456812.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470626855.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,6 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "設定提醒" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1566,7 +1565,6 @@ msgid "Header" msgstr "頁首" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1576,7 +1574,6 @@ msgid "Footer" msgstr "頁尾" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1625,7 +1622,6 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1635,7 +1631,6 @@ msgid "Edit" msgstr "編輯" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" @@ -1645,7 +1640,6 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po index d2ddb492a64..5f68431ef4b 100644 --- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:16+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469713898.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470626166.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "交換資料庫" +msgstr "替換資料庫" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -6081,7 +6081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "移至" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,6 @@ msgid "Send Documents" msgstr "寄送文件(_N)" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "mailtoft\n" @@ -8176,17 +8175,15 @@ msgid "T_o" msgstr "收件人(_O)" #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "copyto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "複製到(_C)..." +msgstr "副本給(_C)..." #: mmresultemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "subjectft\n" @@ -8412,44 +8409,40 @@ msgid "Print records" msgstr "列印記錄" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "MMResultSaveDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "儲存合併後文件(_M)" +msgstr "儲存合併後的文件" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "Save Documents" -msgstr "儲存文件(_C)" +msgstr "儲存文件" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "singlerb\n" "label\n" "string.text" msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "儲存為單一文件(_A)" +msgstr "以單一大文件儲存(_A)" #: mmresultsavedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "individualrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "儲存為個別文件(_V)" +msgstr "以個別文件儲存(_V)" #: mmresultsavedialog.ui #, fuzzy @@ -8805,7 +8798,6 @@ msgid "New User Index" msgstr "新增自訂索引" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label9\n" @@ -8815,7 +8807,6 @@ msgid "File" msgstr "檔案" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "numberbullet\n" @@ -8825,7 +8816,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "項目符號與編號" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "controlcodes\n" @@ -8835,7 +8825,6 @@ msgid "Indent" msgstr "縮排" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "indent\n" @@ -8851,7 +8840,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "遞增縮排" +msgstr "增加縮排" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8860,7 +8849,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "遞減縮排" +msgstr "減少縮排" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8872,14 +8861,13 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "verticalalignment\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "垂直對齊(_V)" +msgstr "垂直對齊" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8891,7 +8879,6 @@ msgid "Home" msgstr "Home" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label3\n" @@ -8955,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "文段前縮排" +msgstr "段前縮排" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8992,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "文段後縮排" +msgstr "段後縮排" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9010,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "行距" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9019,17 +9006,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "版面設計" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertMultiIndex\n" "label\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "內容目錄" +msgstr "目錄" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9079,7 +9065,6 @@ msgid "View" msgstr "檢視" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable1\n" @@ -9089,7 +9074,6 @@ msgid "Indent" msgstr "縮排" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable\n" @@ -9099,7 +9083,6 @@ msgid "Indent" msgstr "縮排" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label6\n" diff --git a/source/zh-TW/uui/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/uui/uiconfig/ui.po index 86bb5d16103..fdb471d23d3 100644 --- a/source/zh-TW/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 14:45+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464050698.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469889923.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "驗證碼" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -116,11 +116,10 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -"請輸入使用者名稱與密碼:\n" -"「%2」位於 %1" +"請對後面輸入使用者名稱與密碼:\n" +"%1 的 “%2”" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "wrongloginrealm\n" @@ -130,11 +129,10 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -"請輸入使用者名稱與密碼:\n" -"「%2」位於 %1" +"錯誤的使用者名稱與密碼,剛才給了後面:\n" +"%1 的 “%2”" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "wrongrequestinfo\n" @@ -144,7 +142,7 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -"請輸入使用者名稱與密碼:\n" +"錯誤的使用者名稱與密碼,剛才給了後面:\n" "%1" #: logindialog.ui diff --git a/source/zh-TW/vcl/source/src.po b/source/zh-TW/vcl/source/src.po index 32cb94c42b2..50c8b508d12 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/source/src.po +++ b/source/zh-TW/vcl/source/src.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 06:40+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:12+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455950456.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625932.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "UI Render: " msgstr "UI 算繪:" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "SV_APP_GL\n" @@ -243,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_UNDO\n" "string.text" msgid "~Undo" -msgstr "復原(~U)" +msgstr "還原(~U)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -660,7 +659,7 @@ msgctxt "" "SV_MENU_EDIT_UNDO\n" "menuitem.text" msgid "~Undo" -msgstr "復原(~U)" +msgstr "還原(~U)" #: menu.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po index c3fc83afbc5..a629b871ae3 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:29+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 14:42+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449869348.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470753733.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Sides" -msgstr "頁邊" +msgstr "頁面" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po b/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po index 0191056b1a1..92739a60af8 100644 --- a/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 06:41+0000\n" -"Last-Translator: pesder \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:21+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455950474.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470626485.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "~Export to file format:" -msgstr "匯出為檔案格式(~E):" +msgstr "匯出以檔案格式(~E):" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/wizards/source/template.po b/source/zh-TW/wizards/source/template.po index e2e2bb61709..fcd69b4dc68 100644 --- a/source/zh-TW/wizards/source/template.po +++ b/source/zh-TW/wizards/source/template.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 03:12+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355500540.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470625953.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 1\n" "string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "暫存文件發生錯誤!無法恢復以下的動作。" +msgstr "暫存文件發生錯誤!無法還原以下的動作。" #: template.src msgctxt "" -- cgit