From 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Norbert Thiebaud Date: Sat, 1 Sep 2012 13:16:17 -0500 Subject: move translations structure one directory up --- source/ar/accessibility/source/helper.po | 24 + source/ar/avmedia/source/framework.po | 68 + source/ar/avmedia/source/viewer.po | 36 + source/ar/basctl/source/basicide.po | 811 ++ source/ar/basctl/source/dlged.po | 106 + source/ar/basic/source/classes.po | 562 + source/ar/basic/source/sbx.po | 44 + source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po | 1738 +++ .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 19 + .../evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 19 + .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 23 + .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 36 + .../mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 + .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 27 + .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 19 + .../postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 19 + .../tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po | 20 + source/ar/connectivity/source/resource.po | 571 + source/ar/cui/source/customize.po | 822 ++ source/ar/cui/source/dialogs.po | 2223 ++++ source/ar/cui/source/options.po | 2837 ++++ source/ar/cui/source/tabpages.po | 5024 +++++++ source/ar/dbaccess/source/core/resource.po | 306 + source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 212 + source/ar/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 44 + source/ar/dbaccess/source/ui/app.po | 292 + source/ar/dbaccess/source/ui/browser.po | 174 + source/ar/dbaccess/source/ui/control.po | 92 + source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po | 1598 +++ source/ar/dbaccess/source/ui/inc.po | 60 + source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po | 208 + source/ar/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 315 + source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 56 + source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 362 + source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po | 68 + source/ar/desktop/source/app.po | 176 + source/ar/desktop/source/deployment/gui.po | 519 + source/ar/desktop/source/deployment/manager.po | 40 + source/ar/desktop/source/deployment/misc.po | 32 + source/ar/desktop/source/deployment/registry.po | 40 + .../source/deployment/registry/component.po | 40 + .../source/deployment/registry/configuration.po | 24 + .../ar/desktop/source/deployment/registry/help.po | 28 + .../desktop/source/deployment/registry/package.po | 20 + .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 32 + .../ar/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po | 20 + source/ar/desktop/source/deployment/unopkg.po | 56 + source/ar/dictionaries/af_ZA.po | 20 + source/ar/dictionaries/an_ES.po | 20 + source/ar/dictionaries/ar.po | 20 + source/ar/dictionaries/be_BY.po | 20 + source/ar/dictionaries/bg_BG.po | 20 + source/ar/dictionaries/bn_BD.po | 20 + source/ar/dictionaries/br_FR.po | 20 + source/ar/dictionaries/ca.po | 20 + source/ar/dictionaries/cs_CZ.po | 20 + source/ar/dictionaries/da_DK.po | 20 + source/ar/dictionaries/de.po | 20 + source/ar/dictionaries/el_GR.po | 20 + source/ar/dictionaries/en.po | 20 + source/ar/dictionaries/en/dialog.po | 172 + source/ar/dictionaries/es_ES.po | 20 + source/ar/dictionaries/et_EE.po | 20 + source/ar/dictionaries/fr_FR.po | 20 + source/ar/dictionaries/gd_GB.po | 20 + source/ar/dictionaries/gl.po | 20 + source/ar/dictionaries/gu_IN.po | 20 + source/ar/dictionaries/he_IL.po | 20 + source/ar/dictionaries/hi_IN.po | 20 + source/ar/dictionaries/hr_HR.po | 20 + source/ar/dictionaries/hu_HU.po | 20 + source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 154 + source/ar/dictionaries/it_IT.po | 20 + source/ar/dictionaries/ku_TR.po | 20 + source/ar/dictionaries/lt_LT.po | 20 + source/ar/dictionaries/lv_LV.po | 20 + source/ar/dictionaries/ne_NP.po | 20 + source/ar/dictionaries/nl_NL.po | 20 + source/ar/dictionaries/no.po | 20 + source/ar/dictionaries/oc_FR.po | 20 + source/ar/dictionaries/pl_PL.po | 20 + source/ar/dictionaries/pt_BR.po | 20 + source/ar/dictionaries/pt_PT.po | 20 + source/ar/dictionaries/ro.po | 20 + source/ar/dictionaries/ru_RU.po | 20 + source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 87 + source/ar/dictionaries/si_LK.po | 20 + source/ar/dictionaries/sk_SK.po | 20 + source/ar/dictionaries/sl_SI.po | 20 + source/ar/dictionaries/sr.po | 20 + source/ar/dictionaries/sv_SE.po | 20 + source/ar/dictionaries/sw_TZ.po | 20 + source/ar/dictionaries/te_IN.po | 20 + source/ar/dictionaries/th_TH.po | 20 + source/ar/dictionaries/uk_UA.po | 20 + source/ar/dictionaries/vi.po | 20 + source/ar/dictionaries/zu_ZA.po | 20 + source/ar/editeng/source/accessibility.po | 24 + source/ar/editeng/source/editeng.po | 82 + source/ar/editeng/source/items.po | 972 ++ source/ar/editeng/source/misc.po | 48 + source/ar/editeng/source/outliner.po | 40 + source/ar/extensions/source/abpilot.po | 228 + source/ar/extensions/source/bibliography.po | 315 + source/ar/extensions/source/dbpilots.po | 269 + source/ar/extensions/source/propctrlr.po | 1583 +++ source/ar/extensions/source/scanner.po | 134 + source/ar/extensions/source/update/check.po | 230 + .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 20 + .../ar/filter/source/config/fragments/filters.po | 380 + .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 226 + source/ar/filter/source/config/fragments/types.po | 110 + source/ar/filter/source/flash.po | 28 + source/ar/filter/source/graphicfilter/eps.po | 24 + source/ar/filter/source/pdf.po | 489 + source/ar/filter/source/t602.po | 60 + source/ar/filter/source/xsltdialog.po | 318 + source/ar/forms/source/resource.po | 260 + source/ar/formula/source/core/resource.po | 1216 ++ source/ar/formula/source/ui/dlg.po | 195 + source/ar/fpicker/source/office.po | 308 + source/ar/framework/source/classes.po | 194 + source/ar/framework/source/services.po | 40 + .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 2407 ++++ source/ar/mysqlc/source.po | 24 + .../data/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 + .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 206 + .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 23 + source/ar/nlpsolver/src/locale.po | 180 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 5734 ++++++++ .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12082 +++++++++++++++++ source/ar/padmin/source.po | 635 + source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po | 524 + .../java/com/sun/star/report/function/metadata.po | 40 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 64 + .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 284 + .../registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po | 32 + source/ar/reportbuilder/util.po | 23 + source/ar/reportdesign/source/core/resource.po | 80 + source/ar/reportdesign/source/ui/dlg.po | 532 + source/ar/reportdesign/source/ui/inspection.po | 354 + source/ar/reportdesign/source/ui/report.po | 390 + source/ar/sc/source/core/src.po | 60 + source/ar/sc/source/ui/cctrl.po | 40 + source/ar/sc/source/ui/dbgui.po | 1134 ++ source/ar/sc/source/ui/docshell.po | 32 + source/ar/sc/source/ui/drawfunc.po | 202 + source/ar/sc/source/ui/formdlg.po | 80 + source/ar/sc/source/ui/miscdlgs.po | 474 + source/ar/sc/source/ui/navipi.po | 179 + source/ar/sc/source/ui/optdlg.po | 36 + source/ar/sc/source/ui/pagedlg.po | 333 + source/ar/sc/source/ui/src.po | 13201 +++++++++++++++++++ source/ar/sc/source/ui/styleui.po | 116 + source/ar/scaddins/source/analysis.po | 3640 +++++ source/ar/scaddins/source/datefunc.po | 212 + source/ar/sccomp/source/solver.po | 60 + source/ar/scp2/source/accessories.po | 2302 ++++ source/ar/scp2/source/activex.po | 24 + source/ar/scp2/source/base.po | 58 + source/ar/scp2/source/binfilter.po | 60 + source/ar/scp2/source/calc.po | 94 + source/ar/scp2/source/draw.po | 76 + source/ar/scp2/source/extensions.po | 288 + source/ar/scp2/source/gnome.po | 24 + source/ar/scp2/source/graphicfilter.po | 140 + source/ar/scp2/source/impress.po | 100 + source/ar/scp2/source/javafilter.po | 116 + source/ar/scp2/source/kde.po | 24 + source/ar/scp2/source/math.po | 56 + source/ar/scp2/source/onlineupdate.po | 24 + source/ar/scp2/source/ooo.po | 2596 ++++ source/ar/scp2/source/python.po | 32 + source/ar/scp2/source/quickstart.po | 24 + source/ar/scp2/source/sdkoo.po | 24 + source/ar/scp2/source/smoketest.po | 23 + source/ar/scp2/source/stdlibs.po | 24 + source/ar/scp2/source/tde.po | 23 + source/ar/scp2/source/winexplorerext.po | 24 + source/ar/scp2/source/writer.po | 112 + source/ar/scp2/source/xsltfilter.po | 26 + source/ar/scripting/source/pyprov.po | 24 + source/ar/sd/source/core.po | 406 + source/ar/sd/source/filter/html.po | 270 + source/ar/sd/source/ui/accessibility.po | 66 + source/ar/sd/source/ui/animations.po | 706 + source/ar/sd/source/ui/annotations.po | 130 + source/ar/sd/source/ui/app.po | 2195 +++ source/ar/sd/source/ui/dlg.po | 1576 +++ source/ar/sd/source/ui/slideshow.po | 94 + source/ar/sd/source/ui/table.po | 58 + source/ar/sd/source/ui/view.po | 236 + source/ar/sdext/source/minimizer.po | 28 + .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 20 + .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 290 + source/ar/sdext/source/pdfimport.po | 23 + source/ar/sdext/source/presenter.po | 25 + .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 170 + .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 305 + source/ar/setup_native/source/mac.po | 112 + source/ar/sfx2/source/appl.po | 591 + source/ar/sfx2/source/bastyp.po | 32 + source/ar/sfx2/source/dialog.po | 1042 ++ source/ar/sfx2/source/doc.po | 734 ++ source/ar/sfx2/source/menu.po | 56 + source/ar/sfx2/source/view.po | 148 + source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 164 + source/ar/starmath/source.po | 1908 +++ source/ar/svl/source/items.po | 20 + source/ar/svl/source/misc.po | 329 + source/ar/svtools/source/contnr.po | 232 + source/ar/svtools/source/control.po | 212 + source/ar/svtools/source/dialogs.po | 824 ++ source/ar/svtools/source/filter.po | 261 + source/ar/svtools/source/java.po | 74 + source/ar/svtools/source/misc.po | 1532 +++ source/ar/svtools/source/toolpanel.po | 24 + source/ar/svtools/workben/unodialog.po | 36 + source/ar/svx/inc.po | 296 + source/ar/svx/source/accessibility.po | 164 + source/ar/svx/source/dialog.po | 3576 +++++ source/ar/svx/source/engine3d.po | 675 + source/ar/svx/source/fmcomp.po | 104 + source/ar/svx/source/form.po | 1195 ++ source/ar/svx/source/gallery2.po | 742 ++ source/ar/svx/source/items.po | 602 + source/ar/svx/source/src.po | 595 + source/ar/svx/source/stbctrls.po | 121 + source/ar/svx/source/svdraw.po | 2588 ++++ source/ar/svx/source/table.po | 20 + source/ar/svx/source/tbxctrls.po | 370 + source/ar/svx/source/toolbars.po | 88 + .../ar/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 370 + source/ar/sw/source/core/layout.po | 24 + source/ar/sw/source/core/undo.po | 652 + source/ar/sw/source/core/unocore.po | 44 + source/ar/sw/source/ui/app.po | 1119 ++ source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po | 498 + source/ar/sw/source/ui/config.po | 1172 ++ source/ar/sw/source/ui/dbui.po | 1404 ++ source/ar/sw/source/ui/dialog.po | 435 + source/ar/sw/source/ui/dochdl.po | 68 + source/ar/sw/source/ui/docvw.po | 354 + source/ar/sw/source/ui/envelp.po | 671 + source/ar/sw/source/ui/fldui.po | 1049 ++ source/ar/sw/source/ui/fmtui.po | 218 + source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po | 841 ++ source/ar/sw/source/ui/globdoc.po | 24 + source/ar/sw/source/ui/index.po | 870 ++ source/ar/sw/source/ui/lingu.po | 82 + source/ar/sw/source/ui/misc.po | 1269 ++ source/ar/sw/source/ui/ribbar.po | 440 + source/ar/sw/source/ui/shells.po | 248 + source/ar/sw/source/ui/smartmenu.po | 20 + source/ar/sw/source/ui/table.po | 589 + source/ar/sw/source/ui/uiview.po | 168 + source/ar/sw/source/ui/utlui.po | 2066 +++ source/ar/sw/source/ui/web.po | 60 + source/ar/sw/source/ui/wrtsh.po | 40 + source/ar/swext/mediawiki/help.po | 382 + source/ar/swext/mediawiki/src.po | 24 + .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 24 + .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 144 + source/ar/sysui/desktop/share.po | 308 + source/ar/uui/source.po | 764 ++ source/ar/vcl/source/src.po | 821 ++ source/ar/wizards/source/euro.po | 348 + source/ar/wizards/source/formwizard.po | 2823 ++++ source/ar/wizards/source/importwizard.po | 326 + source/ar/wizards/source/schedule.po | 213 + source/ar/wizards/source/template.po | 248 + source/ar/xmlsecurity/source/component.po | 20 + source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po | 370 + 279 files changed, 126598 insertions(+) create mode 100644 source/ar/accessibility/source/helper.po create mode 100644 source/ar/avmedia/source/framework.po create mode 100644 source/ar/avmedia/source/viewer.po create mode 100644 source/ar/basctl/source/basicide.po create mode 100644 source/ar/basctl/source/dlged.po create mode 100644 source/ar/basic/source/classes.po create mode 100644 source/ar/basic/source/sbx.po create mode 100644 source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/connectivity/source/resource.po create mode 100644 source/ar/cui/source/customize.po create mode 100644 source/ar/cui/source/dialogs.po create mode 100644 source/ar/cui/source/options.po create mode 100644 source/ar/cui/source/tabpages.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/core/resource.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/sdbtools/resource.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/app.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/browser.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/control.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/inc.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/querydesign.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po create mode 100644 source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/app.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/gui.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/manager.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/misc.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry/configuration.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry/help.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry/package.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po create mode 100644 source/ar/desktop/source/deployment/unopkg.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/af_ZA.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/an_ES.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ar.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/be_BY.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/bg_BG.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/bn_BD.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/br_FR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ca.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/cs_CZ.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/da_DK.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/de.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/el_GR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/en.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/en/dialog.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/es_ES.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/et_EE.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/fr_FR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/gd_GB.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/gl.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/gu_IN.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/he_IL.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/hi_IN.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/hr_HR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/hu_HU.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/it_IT.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ku_TR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/lt_LT.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/lv_LV.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ne_NP.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/nl_NL.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/no.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/oc_FR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/pl_PL.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/pt_BR.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/pt_PT.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ro.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ru_RU.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/si_LK.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/sk_SK.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/sl_SI.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/sr.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/sv_SE.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/sw_TZ.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/te_IN.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/th_TH.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/uk_UA.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/vi.po create mode 100644 source/ar/dictionaries/zu_ZA.po create mode 100644 source/ar/editeng/source/accessibility.po create mode 100644 source/ar/editeng/source/editeng.po create mode 100644 source/ar/editeng/source/items.po create mode 100644 source/ar/editeng/source/misc.po create mode 100644 source/ar/editeng/source/outliner.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/abpilot.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/bibliography.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/dbpilots.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/propctrlr.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/scanner.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/update/check.po create mode 100644 source/ar/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po create mode 100644 source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po create mode 100644 source/ar/filter/source/config/fragments/types.po create mode 100644 source/ar/filter/source/flash.po create mode 100644 source/ar/filter/source/graphicfilter/eps.po create mode 100644 source/ar/filter/source/pdf.po create mode 100644 source/ar/filter/source/t602.po create mode 100644 source/ar/filter/source/xsltdialog.po create mode 100644 source/ar/forms/source/resource.po create mode 100644 source/ar/formula/source/core/resource.po create mode 100644 source/ar/formula/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/ar/fpicker/source/office.po create mode 100644 source/ar/framework/source/classes.po create mode 100644 source/ar/framework/source/services.po create mode 100644 source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po create mode 100644 source/ar/mysqlc/source.po create mode 100644 source/ar/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po create mode 100644 source/ar/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po create mode 100644 source/ar/nlpsolver/src/locale.po create mode 100644 source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po create mode 100644 source/ar/padmin/source.po create mode 100644 source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po create mode 100644 source/ar/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po create mode 100644 source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po create mode 100644 source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po create mode 100644 source/ar/reportbuilder/util.po create mode 100644 source/ar/reportdesign/source/core/resource.po create mode 100644 source/ar/reportdesign/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/ar/reportdesign/source/ui/inspection.po create mode 100644 source/ar/reportdesign/source/ui/report.po create mode 100644 source/ar/sc/source/core/src.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/cctrl.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/dbgui.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/docshell.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/drawfunc.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/formdlg.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/miscdlgs.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/navipi.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/optdlg.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/pagedlg.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/src.po create mode 100644 source/ar/sc/source/ui/styleui.po create mode 100644 source/ar/scaddins/source/analysis.po create mode 100644 source/ar/scaddins/source/datefunc.po create mode 100644 source/ar/sccomp/source/solver.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/accessories.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/activex.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/base.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/binfilter.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/calc.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/draw.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/extensions.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/gnome.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/graphicfilter.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/impress.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/javafilter.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/kde.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/math.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/onlineupdate.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/ooo.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/python.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/quickstart.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/sdkoo.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/smoketest.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/stdlibs.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/tde.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/winexplorerext.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/writer.po create mode 100644 source/ar/scp2/source/xsltfilter.po create mode 100644 source/ar/scripting/source/pyprov.po create mode 100644 source/ar/sd/source/core.po create mode 100644 source/ar/sd/source/filter/html.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/accessibility.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/animations.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/annotations.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/app.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/dlg.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/slideshow.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/table.po create mode 100644 source/ar/sd/source/ui/view.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/minimizer.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/pdfimport.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/presenter.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po create mode 100644 source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/ar/setup_native/source/mac.po create mode 100644 source/ar/sfx2/source/appl.po create mode 100644 source/ar/sfx2/source/bastyp.po create mode 100644 source/ar/sfx2/source/dialog.po create mode 100644 source/ar/sfx2/source/doc.po create mode 100644 source/ar/sfx2/source/menu.po create mode 100644 source/ar/sfx2/source/view.po create mode 100644 source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po create mode 100644 source/ar/starmath/source.po create mode 100644 source/ar/svl/source/items.po create mode 100644 source/ar/svl/source/misc.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/contnr.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/control.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/dialogs.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/filter.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/java.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/misc.po create mode 100644 source/ar/svtools/source/toolpanel.po create mode 100644 source/ar/svtools/workben/unodialog.po create mode 100644 source/ar/svx/inc.po create mode 100644 source/ar/svx/source/accessibility.po create mode 100644 source/ar/svx/source/dialog.po create mode 100644 source/ar/svx/source/engine3d.po create mode 100644 source/ar/svx/source/fmcomp.po create mode 100644 source/ar/svx/source/form.po create mode 100644 source/ar/svx/source/gallery2.po create mode 100644 source/ar/svx/source/items.po create mode 100644 source/ar/svx/source/src.po create mode 100644 source/ar/svx/source/stbctrls.po create mode 100644 source/ar/svx/source/svdraw.po create mode 100644 source/ar/svx/source/table.po create mode 100644 source/ar/svx/source/tbxctrls.po create mode 100644 source/ar/svx/source/toolbars.po create mode 100644 source/ar/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po create mode 100644 source/ar/sw/source/core/layout.po create mode 100644 source/ar/sw/source/core/undo.po create mode 100644 source/ar/sw/source/core/unocore.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/app.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/chrdlg.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/config.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/dbui.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/dialog.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/dochdl.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/docvw.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/envelp.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/fldui.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/fmtui.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/frmdlg.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/globdoc.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/index.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/lingu.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/misc.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/ribbar.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/shells.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/smartmenu.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/table.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/uiview.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/utlui.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/web.po create mode 100644 source/ar/sw/source/ui/wrtsh.po create mode 100644 source/ar/swext/mediawiki/help.po create mode 100644 source/ar/swext/mediawiki/src.po create mode 100644 source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po create mode 100644 source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po create mode 100644 source/ar/sysui/desktop/share.po create mode 100644 source/ar/uui/source.po create mode 100644 source/ar/vcl/source/src.po create mode 100644 source/ar/wizards/source/euro.po create mode 100644 source/ar/wizards/source/formwizard.po create mode 100644 source/ar/wizards/source/importwizard.po create mode 100644 source/ar/wizards/source/schedule.po create mode 100644 source/ar/wizards/source/template.po create mode 100644 source/ar/xmlsecurity/source/component.po create mode 100644 source/ar/xmlsecurity/source/dialogs.po (limited to 'source/ar') diff --git a/source/ar/accessibility/source/helper.po b/source/ar/accessibility/source/helper.po new file mode 100644 index 00000000000..378f34f07ab --- /dev/null +++ b/source/ar/accessibility/source/helper.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from accessibility/source/helper.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text +msgid "Browse" +msgstr "استعراض" + +#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text +msgid "Panel Deck Tab Bar" +msgstr "شريط علامات جدولة مجموعة اللوحات" diff --git a/source/ar/avmedia/source/framework.po b/source/ar/avmedia/source/framework.po new file mode 100644 index 00000000000..b213c6b59cc --- /dev/null +++ b/source/ar/avmedia/source/framework.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from avmedia/source/framework.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 15:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text +msgid "Apply" +msgstr "طبّق" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text +msgid "Play" +msgstr "شغّل" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text +msgid "Pause" +msgstr "أوقف مؤقتًا" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text +msgid "Stop" +msgstr "أوقف" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text +msgid "Repeat" +msgstr "كرّر" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text +msgid "Mute" +msgstr "اكتم" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text +msgid "Scaled" +msgstr "حجّم" + +#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text +msgid "Media Player" +msgstr "مشغّل الوسائط" diff --git a/source/ar/avmedia/source/viewer.po b/source/ar/avmedia/source/viewer.po new file mode 100644 index 00000000000..a07d5c682a9 --- /dev/null +++ b/source/ar/avmedia/source/viewer.po @@ -0,0 +1,36 @@ +#. extracted from avmedia/source/viewer.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 02:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text +msgid "Insert Movie and Sound" +msgstr "أدرج فيلم وصوت" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text +msgid "Open Movie and Sound" +msgstr "افتح فيلم وصوت" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text +msgid "All movie and sound files" +msgstr "جميع ملفات الأفلام والأصوات" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text +msgid "The format of the selected file is not supported." +msgstr "هيئة الملف المحدد غير مدعومة." diff --git a/source/ar/basctl/source/basicide.po b/source/ar/basctl/source/basicide.po new file mode 100644 index 00000000000..009452fd1b4 --- /dev/null +++ b/source/ar/basctl/source/basicide.po @@ -0,0 +1,811 @@ +#. extracted from basctl/source/basicide.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" +msgid "Modules" +msgstr "وحدات نمطية" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text +msgid "Dialogs" +msgstr "مربعات حوار" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text +msgid "Libraries" +msgstr "مكتبات" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "منظِّم وحدات ماكرو %PRODUCTNAME الأساسية" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgid "M~odule" +msgstr "~وحدة نمطية" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "اغلاق" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" +msgid "Dialog" +msgstr "مربع حوار" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "اغلاق" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text +msgid "L~ocation" +msgstr "ال~موقع" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgid "~Library" +msgstr "الم~كتبة" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "اغلاق" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text +msgid "~Password..." +msgstr "كل~مة السر..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "ا~ستيراد..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text +msgid "E~xport..." +msgstr "ت~صدير..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "إدراج كمرجع (للقراءة فقط)" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "استبدال المكتبات الموجودة" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text +msgid "~Line Number:" +msgstr "~رقم السطر:" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text +msgid "~Name:" +msgstr "الاس~م:" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text +msgid "Export as ~extension" +msgstr "تصدير كامت~داد" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "تصدير كمكتبة BASIC" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text +msgid "Export Basic library" +msgstr "تصدير المكتبة الأساسية" + +#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text +msgid "Export library as extension" +msgstr "تصدير المكتبة كامتداد" + +#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "تصدير كمكتبة BASIC" + +#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +#, fuzzy +msgid "Extension" +msgstr "الامتداد" + +#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text +msgid "" +msgstr "<الكل>" + +#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text +msgid "< No Module >" +msgstr "< بدون وحدة نمطية >" + +#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text +msgid "Incorrect Password" +msgstr "كلمة السر غير صحيحة" + +#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text +msgid "Load" +msgstr "تحميل" + +#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text +msgid "" +"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" +"Delete some of the comments or transfer some methods into another module." +msgstr "" +"النص الأصلي كبير جدًا ولا يمكن تصريفه، أو حفظه.\n" +"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الأساليب إلى وحدة أخرى." + +#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text +msgid "Error opening file" +msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الملف" + +#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text +msgid "Error loading library" +msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل المكتبة" + +#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text +msgid "The file does not contain any BASIC libraries" +msgstr "لا يحتوي الملف على أية مكتبات من النوع BASIC" + +#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text +msgid "Invalid Name" +msgstr "الاسم غير صالح" + +#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text +msgid "A library name can have up to 30 characters." +msgstr "يجب ألا يزيد اسم المكتبة عن 30 محرفًا." + +#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text +msgid "Macros from other documents are not accessible." +msgstr "يتعذر الوصول إلى وحدات ماكرو من مستندات أخرى." + +#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text +msgid "This library is read-only." +msgstr "هذه المكتبة للقراءة فقط." + +#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text +msgid "'XX' cannot be replaced." +msgstr "'XX' لا يمكن استبدالها." + +#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text +msgid "'XX' cannot be added." +msgstr "'XX' لا يمكن إضافتها." + +#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text +msgid "'XX' was not added." +msgstr "'XX' لم تتم إضافتها." + +#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text +msgid "Enter password for 'XX'" +msgstr "أدخل كلمة سر 'XX'" + +#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text +msgid "Name already exists" +msgstr "هذا الاسم موجود بالفعل" + +#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text +msgid "(Signed)" +msgstr "(مُوقّع)" + +#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text +msgid "Object with same name already exists" +msgstr "يوجد بالفعل كائن يحمل نفس الاسم" + +#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text +msgid "The 'XX' file already exists" +msgstr "الملف 'XX' موجود بالفعل" + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text +msgid "" +"For security reasons, you cannot run this macro.\n" +"\n" +"For more information, check the security settings." +msgstr "" +"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل وحدة الماكرو هذه.\n" +"\n" +"لمزيد من المعلومات، تحقق من إعدادات الأمان." + +#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text +msgid "Compile Error: " +msgstr "خطأ في التصريف: " + +#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text +msgid "Runtime Error: #" +msgstr "خطأ في زمن التشغيل: #" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text +msgid "Search key not found" +msgstr "لم يتم العثور على مفتاح البحث" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text +msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" +msgstr "اكتمل البحث حتى الوحدة الأخيرة. أأتابع من الوحدة الأولى؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text +msgid "Search key replaced XX times" +msgstr "استُبدِل مفتاح البحث XX مرة (مرات)" + +#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text +msgid "The file could not be read" +msgstr "تعذّرت قراءة الملف" + +#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text +msgid "The file could not be saved" +msgstr "تعذّر حفظ الملف" + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text +msgid "The name of the default library cannot be changed." +msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة الافتراضية." + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text +msgid "The name of a referenced library cannot be changed." +msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة المرجعية." + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text +msgid "The default library cannot be deactivated" +msgstr "لا يمكن إلغاء تفعيل المكتبة الافتراضية" + +#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text +msgid "Generating source" +msgstr "يُولّد مصدر" + +#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text +msgid "File name:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text +msgid "Import Libraries" +msgstr "استورد مكتبات" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text +msgid "Do you want to delete the macro XX?" +msgstr "هل تريد حذف وحدة الماكرو XX؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text +msgid "Do you want to delete the XX dialog?" +msgstr "هل تريد حذف مربع الحوار XX؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text +msgid "Do you want to delete the XX library?" +msgstr "هل تريد حذف المكتبة XX؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text +msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" +msgstr "هل تريد حذف المرجع إلى المكتبة XX؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text +msgid "Do you want to delete the XX module?" +msgstr "هل تريد حذف الوحدة النمطية XX؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text +msgid "Object or method not found" +msgstr "لم يُعثَر على الكائن أو الطريقة" + +#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text +#, fuzzy +msgid "Ln" +msgstr "السطر" + +#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text +#, fuzzy +msgid "Col" +msgstr "العمود" + +#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text +msgid "Document" +msgstr "مستند" + +#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text +msgid "Macro Bar" +msgstr "شريط الماكرو" + +#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text +msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." +msgstr "لا يمكن إغلاق النافذة أثناء تشغيل BASIC." + +#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text +msgid "The default library cannot be replaced." +msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة الافتراضية." + +#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text +msgid "Reference to 'XX' not possible." +msgstr "الإشارة إلى 'XX' غير ممكنة." + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text +#, fuzzy +msgid "Watch" +msgstr "مراقبة" + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text +msgid "Variable" +msgstr "متغير" + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text +msgid "Call Stack" +msgstr "تكدُّس النداءات" + +#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text +msgid "BASIC Initialization" +msgstr "تهيئة BASIC" + +#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text +msgid "Module" +msgstr "وحدة" + +#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text +msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text" +msgid "Dialog" +msgstr "مربع حوار" + +#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text +msgid "Library" +msgstr "المكتبة" + +#: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text +msgid "New Library" +msgstr "مكتبة جديدة" + +#: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text +msgid "New Module" +msgstr "وحدة نمطية جديدة" + +#: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text +msgid "New Dialog" +msgstr "مربع حوار جديد" + +#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text +msgid "A name must be entered." +msgstr "يجب إدخال اسم." + +#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text +msgid "" +"You will have to restart the program after this edit.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"ستحتاج إلى إعادة تشغيل البرنامج بعد هذا التعديل.\n" +"هل تريد المتابعة؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text +msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" +msgstr "هل تريد استبدال النص في جميع الوحدات النمطية النشطة؟" + +#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove Watch" +msgstr "إزالة المراقبة:ب" + +#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text +msgid "Watch:" +msgstr "المراقبة:" + +#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text +msgid "Calls: " +msgstr "الاستدعاءات: " + +#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text +msgid "My Macros" +msgstr "وحدات الماكرو" + +#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text +msgid "My Dialogs" +msgstr "مربعات الحوار" + +#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text +msgid "My Macros & Dialogs" +msgstr "وحدات الماكرو ومربعات الحوار" + +#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "مربعات حوار %PRODUCTNAME" + +#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" +msgstr "وحدات ماكرو ومربعات حوار %PRODUCTNAME" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text" +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text" +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "إدارة نقاط التوقف..." + +#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "إدارة نقاط التوقف" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text +msgid "BASIC Module" +msgstr "وحدة BASIC النمطية" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text +msgid "BASIC Dialog" +msgstr "مربع حوار BASIC" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text" +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text +msgid "Modules..." +msgstr "وحدات نمطية..." + +#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text" +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text +msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" +msgstr "هل تريد استبدال ماكرو XX؟" + +#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text +msgid "" +msgstr "<غير مترجم>" + +#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text +msgid "[Default Language]" +msgstr "[اللغة الافتراضية]" + +#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text +msgid "Document Objects" +msgstr "كائنات المستند" + +#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "النماذج" + +#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text +msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text" +msgid "Modules" +msgstr "الوحدات النمطية" + +#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text +msgid "Class Modules" +msgstr "الوحدة النمطية للفئة" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text +msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text" +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text +msgid "Dialog Import - Name already used" +msgstr "استيراد مربع الحوار - الاسم مستخدم بالفعل" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text +msgid "" +"The library already contains a dialog with the name:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" +" " +msgstr "" +"تتضمن المكتبة بالفعل مربع حوار يحمل الاسم:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"قم بإعادة التسمية للاحتفاظ بمربع الحوار الحالي أو استبداله.\n" +" " + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text +msgid "Omit" +msgstr "حذف" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text +msgid "Dialog Import - Language Mismatch" +msgstr "استيراد مربع الحوار - عدم تطابق اللغة" + +#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text +msgid "" +"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" +"\n" +"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" +"\n" +"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" +" " +msgstr "" +"يدعم مربع الحوار المطلوب استيراده لغات أخرى بخلاف تلك الخاصة بالمكتبة المستهدفة.\n" +"\n" +"قم بإضافة هذه اللغات إلى المكتبة للاحتفاظ بموارد اللغات الإضافية المتاحة من خلال مربع الحوار أو حذفها للإبقاء على لغات المكتبة الحالية.\n" +"\n" +"ملاحظة: بالنسبة للغات التي لا يدعمها مربع الحوار، سيتم استخدام موارد اللغة الافتراضية لمربع الحوار.\n" +" " + +#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text +msgid "Goto Line" +msgstr "اذهب إلى السطر" + +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text +msgid "Print range" +msgstr "نطاق الطباعة" + +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text +msgid "All ~Pages" +msgstr "جميع ~الصفحات" + +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "الص~فحات" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text +msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text +msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text" +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text +msgid "Pass Count:" +msgstr "عدد مرات التجاوز:" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text +msgid "Breakpoints" +msgstr "نقاط التوقف" + +#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text +msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "إدارة نقاط التوقف" + +#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text +msgid "Object Catalog" +msgstr "سِجل الكائن" + +#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text +msgid "Objects Tree" +msgstr "شجرة الكائنات" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text +msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text +msgid "Help information" +msgstr "معلومات المساعدة" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text +msgid "Help ID" +msgstr "معرف المساعدة" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text +msgid "Help file name" +msgstr "اسم ملف المساعدة" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text +msgid "Existing macros ~in:" +msgstr "وحدات الماكرو الحالية ~في:" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text +msgid "~Macro name" +msgstr "اسم ال~ماكرو" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text +msgid "Macro ~from" +msgstr "ما~كرو من" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text +msgid "Save m~acro in" +msgstr "حف~ظ الماكرو في" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "De~scription" +msgstr "الوص~ف" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text +msgid "R~un" +msgstr "~تشغيل" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Assign..." +msgstr "ت~عيين..." + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text +msgid "New ~Library" +msgstr "مك~تبة جديدة" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgid "New M~odule" +msgstr "وحدة نم~طية جديدة" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "المن~ظم..." + +#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME أساسية" + +#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text +msgid "Macro" +msgstr "ماكرو" + +#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text +msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text +msgid "Choose" +msgstr "اختيار" + +#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text +msgid "Run" +msgstr "تشغيل" + +#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text +msgid "~Save" +msgstr "حف~ظ" diff --git a/source/ar/basctl/source/dlged.po b/source/ar/basctl/source/dlged.po new file mode 100644 index 00000000000..a14cc10838b --- /dev/null +++ b/source/ar/basctl/source/dlged.po @@ -0,0 +1,106 @@ +#. extracted from basctl/source/dlged.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Present Languages" +msgstr "اللغات الحالية" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text +msgid "Add..." +msgstr "إضافة..." + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." +msgstr "تستخدم اللغة الافتراضية في حالة عدم وجود ترجمة للإعدادات اللغوية الخاصة بواجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، يتم نسخ كافة السلاسل من اللغة الافتراضية إلى موارد اللغات المضافة حديثًا." + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DEF_LANG.string.text +msgid "[Default Language]" +msgstr "[اللغة الافتراضية]" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text +msgid "" +msgstr "<اضغط على \"إضافة\" لإنشاء موارد اللغة>" + +#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "إدارة لغات واجهة المستخدم [$1]" + +#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text +msgid "" +"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n" +"\n" +"Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "" +"أنت على وشك حذف موارد اللغة (اللغات) المحددة. سيتم حذف جميع سلاسل واجهة المستخدم لهذه اللغة (اللغات).\n" +"\n" +"هل تريد حذف موارد اللغة (اللغات) المحددة؟" + +#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "حذف مصادر اللغة" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Default language" +msgstr "اللغة الافتراضية" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text +msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." +msgstr "حدد لغة لتعريف لغة واجهة المستخدم الافتراضية. حيث سيتم تعيين جميع السلاسل الموجودة حاليًا للموارد التي تم إنشاؤها للغة المحددة." + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "إضافة لغات واجهة المستخدم" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text +msgid "Available Languages" +msgstr "اللغات المتاحة" + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text +msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." +msgstr "حدد لغات لإضافتها. سيتم إنشاء موارد لتلك اللغات في المكتبة. وافتراضيًا، سيتم نسخ سلاسل لغة واجهة المستخدم الافتراضية الحالية لهذه الموارد الجديدة." + +#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "تعيين لغة واجهة المستخدم الافتراضية" + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "الخصائص: " + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No Control marked" +msgstr "لم يتم وضع علامة على عنصر تحكم" + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "تحديد متعدد" diff --git a/source/ar/basic/source/classes.po b/source/ar/basic/source/classes.po new file mode 100644 index 00000000000..54e72d3e62e --- /dev/null +++ b/source/ar/basic/source/classes.po @@ -0,0 +1,562 @@ +#. extracted from basic/source/classes.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 20:43+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Syntax error." +msgstr "خطأ في بناء الجملة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Return without Gosub." +msgstr "رجوع بدون Gosub." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect entry; please retry." +msgstr "الإدخال غير صحيح؛ الرجاء إعادة المحاولة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid procedure call." +msgstr "استدعاء إجراء غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Overflow." +msgstr "تجاوز." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough memory." +msgstr "لاتوجد ذاكرة كافية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Array already dimensioned." +msgstr "تم تعيين أبعاد الصفيف بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Index out of defined range." +msgstr "الفهرس خارج النطاق المحدد." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Duplicate definition." +msgstr "تعريف مكرر." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Division by zero." +msgstr "القسمة على صفر." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable not defined." +msgstr "المتغير غير معرف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data type mismatch." +msgstr "نوع البيانات غير متوافق." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid parameter." +msgstr "معلمة غير صالحة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Process interrupted by user." +msgstr "تمت مقاطعة العمليّة من قِبل المستخدم." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Resume without error." +msgstr "متابعة دون خطأ." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough stack memory." +msgstr "لا توجد ذاكرة تكديس مؤقتة كافية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." +msgstr "إجراء فرعي أو إجراء دالي غير معرف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error loading DLL file." +msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل ملف DLL." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Wrong DLL call convention." +msgstr "اصطلاح استدعاء DLL خاطئ." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Internal error $(ARG1)." +msgstr "خطأ داخلي $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid file name or file number." +msgstr "اسم الملف أو رقم الملف غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File not found." +msgstr "لم يتم العثور على الملف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect file mode." +msgstr "وضع الملف غير صحيح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File already open." +msgstr "الملف مفتوح بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Device I/O error." +msgstr "خطأ في إدخال/إخراج الجهاز." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File already exists." +msgstr "الملف موجود بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect record length." +msgstr "طول السجل غير صحيح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Disk or hard drive full." +msgstr "القرص أو محرك الأقراص الثابتة ممتلئ." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Reading exceeds EOF." +msgstr "تجاوزت القراءة حد EOF." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect record number." +msgstr "رقم السجل غير صحيح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Too many files." +msgstr "عدد الملفات كبير للغاية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Device not available." +msgstr "الجهاز غير متوفر." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Access denied." +msgstr "تم رفض الوصول." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Disk not ready." +msgstr "القرص غير جاهز." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not implemented." +msgstr "لم يتم التنفيذ." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Renaming on different drives impossible." +msgstr "تتعذر إعادة التسمية على محركات أقراص مختلفة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Path/File access error." +msgstr "خطأ في الوصول إلى المسار/الملف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Path not found." +msgstr "لم يتم العثور على المسار." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object variable not set." +msgstr "لم يتم تعيين متغير الكائن." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid string pattern." +msgstr "نمط السلسلة غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Use of zero not permitted." +msgstr "لا يُسمح باستخدام الصفر." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE Error." +msgstr "خطأ DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Awaiting response to DDE connection." +msgstr "في انتظار الرد على اتصال DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "No DDE channels available." +msgstr "لا تتوفر قنوات DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "No application responded to DDE connect initiation." +msgstr "لم يستجب أي تطبيق لبدء اتصال DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." +msgstr "استجاب عدد كبير جدًا من التطبيقات لبدء اتصال DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE channel locked." +msgstr "قناة DDE مؤمنة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "External application cannot execute DDE operation." +msgstr "لا يمكن للتطبيق الخارجي تنفيذ عملية DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Timeout while waiting for DDE response." +msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار استجابة عملية DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." +msgstr "قام المستخدم بالضغط على المفتاح ESCAPE أثناء عملية DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "External application busy." +msgstr "التطبيق الخارجي مشغول." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE operation without data." +msgstr "عملية DDE بدون بيانات." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data are in wrong format." +msgstr "تنسيق البيانات غير صحيح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "External application has been terminated." +msgstr "تم إنهاء التطبيق الخارجي." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE connection interrupted or modified." +msgstr "تمت مقاطعة اتصال DDE أو تعديله." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE method invoked with no channel open." +msgstr "استدعاء أسلوب DDE دون وجود قناة مفتوحة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid DDE link format." +msgstr "تنسيق ارتباط DDE غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE message has been lost." +msgstr "تم فقد رسالة DDE." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Paste link already performed." +msgstr "تم لصق الارتباط بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." +msgstr "لا يمكن تعيين وضع الارتباط لأن موضوع الارتباط غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." +msgstr "يتطلب DDE ملف DDEML.DLL." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Module cannot be loaded; invalid format." +msgstr "لا يمكن تحميل الوحدة النمطية؛ حيث إن التنسيق غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid object index." +msgstr "فهرس الكائن غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object is not available." +msgstr "الكائن غير متوفر." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Incorrect property value." +msgstr "قيمة الخاصية غير صحيحة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This property is read-only." +msgstr "هذا الخاصية للقراءة فقط." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This property is write only." +msgstr "هذه الخاصية للكتابة فقط." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid object reference." +msgstr "مرجع الكائن غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Property or method not found: $(ARG1)." +msgstr "لم يتم العثور على خاصية أو أسلوب: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object required." +msgstr "الكائن مطلوب." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid use of an object." +msgstr "استخدام غير صالح لكائن." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "OLE Automation is not supported by this object." +msgstr "لا يدعم هذا الكائن تشغيل OLE تلقائيًا." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This property or method is not supported by the object." +msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصية أو هذا الأسلوب." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "OLE Automation Error." +msgstr "خطأ تشغيل OLE تلقائيًا." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This action is not supported by given object." +msgstr "لا يدعم الكائن المقدم هذا الإجراء." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Named arguments are not supported by given object." +msgstr "لا يدعم الكائن المقدم الوسيطات المسماة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The current locale setting is not supported by the given object." +msgstr "لا يدعم الكائن المقدم الإعداد المحلي الحالي." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Named argument not found." +msgstr "لم يتم العثور على الوسيطة المسماة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Argument is not optional." +msgstr "الوسيطة ليست اختيارية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "عدد الوسيطات غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object is not a list." +msgstr "الكائن ليس قائمة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid ordinal number." +msgstr "العد الترتيبي غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Specified DLL function not found." +msgstr "لم يتم العثور على دالة DLL المحددة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid clipboard format." +msgstr "تنسيق الحافظة غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object does not have this property." +msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Object does not have this method." +msgstr "لا يملك الكائن هذا الأسلوب." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Required argument lacking." +msgstr "الافتقاد إلى وسيطة مطلوبة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "عدد الوسيطات غير صالح." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error executing a method." +msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ أسلوب." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unable to set property." +msgstr "يتعذر تعيين الخاصية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unable to determine property." +msgstr "يتعذر تحديد الخاصية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." +msgstr "رمز غير متوقع: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Expected: $(ARG1)." +msgstr "القيمة المتوقعة: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Symbol expected." +msgstr "الرمز المتوقع." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable expected." +msgstr "المتغير المتوقع." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Label expected." +msgstr "التسمية المتوقعة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Value cannot be applied." +msgstr "لا يمكن تطبيق القيمة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable $(ARG1) already defined." +msgstr "المتغير $(ARG1) معرف بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." +msgstr "الإجراء الفرعي أو الإجراء الدالي $(ARG1) معرف بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Label $(ARG1) already defined." +msgstr "التسمية $(ARG1) معرفة بالفعل." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Variable $(ARG1) not found." +msgstr "لم يتم العثور على المتغير $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." +msgstr "لم يتم العثور على الصفيف أو الإجراء $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Procedure $(ARG1) not found." +msgstr "لم يتم العثور على الإجراء $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Label $(ARG1) undefined." +msgstr "التسمية $(ARG1) غير معرفة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown data type $(ARG1)." +msgstr "نوع البيانات $(ARG1) غير معروف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Exit $(ARG1) expected." +msgstr "توقع إنهاء $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." +msgstr "مجموعة العبارة مازالت مفتوحة: القيمة $(ARG1) مفقودة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Parentheses do not match." +msgstr "الأقواس غير متطابقة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." +msgstr "الرمز $(ARG1) معرف بالفعل بشكل مختلف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Parameters do not correspond to procedure." +msgstr "الوسيطات غير متوافقة مع الإجراء." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Invalid character in number." +msgstr "حرف غير صالح في الرقم." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Array must be dimensioned." +msgstr "يجب تعيين أبعاد الصفيف." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Else/Endif without If." +msgstr "استخدام Else/Endif بدون If." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." +msgstr "لا يُسمح باستخدام $(ARG1) ضمن الإجراء." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." +msgstr "لا يُسمح باستخدام $(ARG1) خارج الإجراء." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Dimension specifications do not match." +msgstr "مواصفات الأبعاد غير متطابقة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown option: $(ARG1)." +msgstr "خيار غير معروف: $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Constant $(ARG1) redefined." +msgstr "تمت إعادة تعريف الثابت $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Program too large." +msgstr "البرنامج كبير جدًا." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Strings or arrays not permitted." +msgstr "لا يُسمح بالسلاسل أو الصفيفات." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An exception occurred $(ARG1)." +msgstr "حدث استثناء $(ARG1)." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This array is fixed or temporarily locked." +msgstr "تم تثبيت هذا الصفيف أو تأمينه مؤقتًا." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Out of string space." +msgstr "نفاد مساحة السلسلة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Expression Too Complex." +msgstr "التعبير معقد للغاية." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Can't perform requested operation." +msgstr "لا يمكن إجراء عملية التشغيل المطلوبة." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Too many DLL application clients." +msgstr "عملاء تطبيق DLL أكثر من اللازم." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "For loop not initialized." +msgstr "بالنسبة للحلقة التي لم تتم تهيئتها." + +#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text +msgid "The macro running has been interrupted" +msgstr "تمت مقاطعة الماكرو المستخدم حاليًا" + +#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text +msgid "Reference will not be saved: " +msgstr "لن يتم حفظ المرجع: " + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error loading library '$(ARG1)'." +msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل المكتبة '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." +msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المكتبة: '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." +msgstr "تعذرت تهيئة BASIC من الملف '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." +msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ BASIC: '$(ARG1)'." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error removing library." +msgstr "حدث خطأ أثناء إزالة المكتبة." + +#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The library could not be removed from memory." +msgstr "تعذرت إزالة المكتبة من الذاكرة." diff --git a/source/ar/basic/source/sbx.po b/source/ar/basic/source/sbx.po new file mode 100644 index 00000000000..3cd2b57c482 --- /dev/null +++ b/source/ar/basic/source/sbx.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from basic/source/sbx.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text +msgid "On" +msgstr "تشغيل" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_OFF.string.text +msgid "Off" +msgstr "إيقاف تشغيل" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE.string.text +msgid "True" +msgstr "صواب" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE.string.text +msgid "False" +msgstr "خطأ" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY.string.text +msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" +msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" diff --git a/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..31bbc630979 --- /dev/null +++ b/source/ar/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -0,0 +1,1738 @@ +#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:51+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "مترا~صة رأسيًا" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "ال~درجات" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "اتجاه النص" + +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "اتجاه الن~ص" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text +msgid "Column" +msgstr "العمود" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text +msgid "Bar" +msgstr "شريط" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text +msgid "Pie" +msgstr "تخطيط دائري" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "مخطط التخطيط الدائري الانفجاري" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "مخطط الدائرة المجوفة الانفجارية" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text +msgid "Donut" +msgstr "الدائرة المجوفة" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "س‏ص (الانتشار)" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text +msgid "Points and Lines" +msgstr "النقاط والسطور" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text +msgid "Points Only" +msgstr "النقاط فقط" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text +msgid "Lines Only" +msgstr "السطور فقط" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text +msgid "3D Lines" +msgstr "السطور ثلاثية الأبعاد" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text +msgid "Column and Line" +msgstr "العمود والسطر" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text +msgid "Columns and Lines" +msgstr "الأعمدة والسطور" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "الأعمدة والسطور المركبة" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text +msgid "Net" +msgstr "الشبكة" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text +msgid "Stock" +msgstr "المخزون" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "مخطط المخزون 1" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "مخطط المخزون 2" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "مخطط المخزون 3" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "مخطط المخزون 4" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text +msgid "Stacked" +msgstr "متراكم" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text +msgid "Percent Stacked" +msgstr "النسبة المئوية للمتراكم" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" +msgid "Deep" +msgstr "عميق" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text +msgid "Filled" +msgstr "معبأ" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text +msgid "Bubble" +msgstr "فقاعة" + +#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text +msgid "Bubble Chart" +msgstr "مخطط فقاعي" + +#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text +msgid "Chart Wizard" +msgstr "معالج المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text +msgid "Smooth Lines" +msgstr "خطوط متجانسة" + +#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "تنسيق الأرقام للقيمة المئوية" + +#: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text +msgid "Chart Type" +msgstr "نوع المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text +msgid "Data Range" +msgstr "نطاق البيانات" + +#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text +msgid "Chart Elements" +msgstr "عناصر البيانات" + +#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text +msgid "Chart Location" +msgstr "موقع المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text" +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخط" + +#: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text +msgid "Layout" +msgstr "تخطيط" + +#: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text" +msgid "Scale" +msgstr "المقاس" + +#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text +msgid "Positioning" +msgstr "الموضع" + +#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" +msgid "X Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ س" + +#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ص" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ع" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text +msgid "Perspective" +msgstr "المنظور" + +#: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text +msgid "Illumination" +msgstr "الإضاءة" + +#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "الطباعة الأسيوية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "سطر القيمة المتوسطة بالقيمة %AVERAGE_VALUE والانحراف المعياري %STD_DEVIATION" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text +msgid "Axis" +msgstr "المحور" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text +msgid "X Axis" +msgstr "المحور س" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text +msgid "Y Axis" +msgstr "المحور ص" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text +msgid "Z Axis" +msgstr "المحور ع" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "محور س ثانوي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "محور ص ثانوي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text" +msgid "Axes" +msgstr "المحاور" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text" +msgid "Grids" +msgstr "الشبكات" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "شبكة محور س الرئيسية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "شبكة محور ص الرئيسية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "شبكة محور ع الرئيسية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "شبكة محور س الثانوية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "شبكة محور ص الثانوية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "شبكة محور ع الثانوية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text +msgid "Legend" +msgstr "وسيلة الإيضاح" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text +msgid "Titles" +msgstr "العناوين" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text +msgid "Main Title" +msgstr "العنوان الرئيسي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "العنوان الفرعي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text +msgid "X Axis Title" +msgstr "عنوان المحور س" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text +msgid "Y Axis Title" +msgstr "عنوان المحور ص" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text +msgid "Z Axis Title" +msgstr "عنوان المحور ع" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "عنوان محور س الثانوي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "عنوان محور ص الثانوي" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "التسمية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text +msgid "Data Labels" +msgstr "تسميات البيانات" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text +msgid "Data Point" +msgstr "نقطة البيانات" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text +msgid "Data Points" +msgstr "نقاط البيانات" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text +msgid "Legend Key" +msgstr "مفتاح وسيلة الإيضاح" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text" +msgid "Data Series" +msgstr "سلسلة البيانات" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text" +msgid "Data Series" +msgstr "سلسلة البيانات" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text +msgid "Trend Line" +msgstr "خط الاتجاه" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text +msgid "Trend Lines" +msgstr "خطوط الاتجاه" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "خط الاتجاه %FORMULA بالدقة R² = %RSQUARED" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text +msgid "Mean Value Line" +msgstr "سطر القيمة المتوسطة" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text" +msgid "Equation" +msgstr "المعادلة" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" +msgid "X Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ س" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ص" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text +msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ع" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text +msgid "Stock Loss" +msgstr "خسارة الأسهم" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text +msgid "Stock Gain" +msgstr "ربحية الأسهم" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text +msgid "Chart Area" +msgstr "منطقة المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text +msgid "Chart" +msgstr "المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text +msgid "Chart Wall" +msgstr "جدار المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text +msgid "Chart Floor" +msgstr "أرضية المخطط البياني" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text +msgid "Drawing Object" +msgstr "كائن الرسم" + +#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text +msgid "Select data range" +msgstr "حدد حدود البيانات" + +#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "حدد لونًا باستخدام مربع حوار اللون" + +#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text +msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" +msgstr "مصدر الضوء %LIGHTNUMBER" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "سلسلة البيانات '%SERIESNAME'" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "مؤشر البيانات %POINTNUMBER" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "القيم: %POINTVALUES" + +#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "مؤشر البيانات %POINTNUMBER، سلسلة البيانات %SERIESNUMBER، القيم: %POINTVALUES" + +#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "مؤشر البيانات %POINTNUMBER في سلسلة البيانات %SERIESNUMBER المحددة، القيم: %POINTVALUES" + +#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "%OBJECTNAME محدد" + +#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "تخطيط دائري انفجارٍ بنسبة %PERCENTVALUE مئوية" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME لسلسلة البيانات '%SERIESNAME'" + +#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME لجميع سلاسل البيانات" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text +msgid "Edit chart type" +msgstr "تحرير نوع المخطط" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text +msgid "Edit data ranges" +msgstr "تحرير نطاقات البيانات" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text +msgid "Edit 3D view" +msgstr "تحرير عرض ثلاثي الأبعاد" + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text +msgid "Edit chart data" +msgstr "تحرير بيانات المخطط" + +#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text +msgid "Legend on/off" +msgstr "تشغيل/إيقاف تشغيل وسيلة الإيضاح" + +#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text +msgid "Horizontal grid on/off" +msgstr "تشغيل/إيقاف تشغيل الشبكة الأفقية" + +#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text +msgid "Scale Text" +msgstr "نص المقياس" + +#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "تخطيط تلقائي" + +#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "لا يمكن إكمال هذه الدالة باستخدام الكائنات المحددة." + +#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit text" +msgstr "تحرير نص" + +#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "العمود %COLUMNNUMBER" + +#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "السطر %ROWNUMBER" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text +msgid "X-Values" +msgstr "قيم س" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text +msgid "Y-Values" +msgstr "قيم ص" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "أحجام الفقاعات" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء س" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "أشرطة خطأ X الموجبة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "أشرطة خطأ X السالبة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء ص" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "أشرطة خطأ Y الموجبة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "أشرطة خطأ Y السالبة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text +msgid "Open Values" +msgstr "قيم مفتوحة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text +msgid "Close Values" +msgstr "قيم مغلقة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text +msgid "Low Values" +msgstr "قيم منخفضة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text +msgid "High Values" +msgstr "قيم مرتفعة" + +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text +msgid "Unnamed Series" +msgstr "سلسلة غير مسماة" + +#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "سلسلة غير مسماة %NUMBER" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "حدد نطاقًا لـ %VALUETYPE of %SERIESNAME" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "حدد نطاق الفئات" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "حدد نطاق تسميات البيانات" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "تحديد نطاق لأشرطة الأخطاء الموجبة" + +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "تحديد نطاق لأشرطة الأخطاء السالبة" + +#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"إدخالك الأخير غير صحيح.\n" +"هل تريد تجاهل هذا التغيير وإغلاق مربع الحوار؟" + +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "يمين إلى اليسار" + +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "استخدم إعدادات كائن الاحداثيات الرئيسية " + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text +msgid "Sho~w labels" +msgstr "إ~ظهار التسميات" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "اتجاه النص" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "مترا~صة رأسيًا" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "ال~درجات" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text +msgid "Text flow" +msgstr "تدفق النص" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text +msgid "O~verlap" +msgstr "~تراكب" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text +msgid "~Break" +msgstr "~فاصل" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text +msgid "Order" +msgstr "ترتيب" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text +msgid "~Tile" +msgstr "تجا~نب" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text +msgid "St~agger odd" +msgstr "ع~لوي ثم سفلي" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text +msgid "Stagger ~even" +msgstr "س~فلي ثم علوي" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "ت~لقائي" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "اتجاه الن~ص" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text +msgid "Customize data ranges for individual data series" +msgstr "تخصيص نطاقات البيانات لسلسلة بيانات فردية" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text +msgid "Data ~series" +msgstr "س~لسلة البيانات" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text +msgid "~Data ranges" +msgstr "~نطاق البيانات" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" +msgstr "ن~طاق %VALUETYPE" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text +msgid "~Categories" +msgstr "ال~فئات" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text +msgid "Data ~labels" +msgstr "تسميات البيا~نات" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text +msgid "Choose a chart type" +msgstr "اختر نوع المخطط البياني" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text +msgid "X axis with Categories" +msgstr "المحور س مع الفئات" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text +msgid "~3D Look" +msgstr "من~ظر ثلاثي الأبعاد" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text +msgid "~Stack series" +msgstr "~سلسلة التراكم" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text +msgid "On top" +msgstr "في المقدمة" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text +msgid "Percent" +msgstr "النسبة المئوية" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text +msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" +msgid "Deep" +msgstr "عميق" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text +msgid "S~mooth lines" +msgstr "خ~طوط متجانسة" + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text +msgid "~Sort by X values" +msgstr "~فرز حسب قيم س" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text +msgid "Cubic spline" +msgstr "الشريحة التكعيبية" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text +msgid "B-Spline" +msgstr "الشريحة التكعيبية الثنائية" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "~Resolution" +msgstr "ال~دقة" + +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text +msgid "~Degree of polynomials" +msgstr "درجة دالة كثيرة الحدود" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text +msgid "Choose a data range" +msgstr "اختر نطاق البيانات" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "~Data range" +msgstr "~نطاق البيانات" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text +msgid "Data series in ~rows" +msgstr "سلسلة بيانات في ~صفوف" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text +msgid "Data series in ~columns" +msgstr "سلسلة بيانات في أ~عمده" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text +msgid "~First row as label" +msgstr "الص~ف الأول كتسمية" + +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text +msgid "F~irst column as label" +msgstr "العمو~د الأول كتسمية" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text +msgid "Align data series to" +msgstr "محاذاة سلسلة البيانات إلى" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text +msgid "Primary Y axis" +msgstr "محور ص الأساسي" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "المحور ص الثانوي" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text +msgid "~Overlap" +msgstr "~تراكب" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text +msgid "~Spacing" +msgstr "تبا~عد" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text +msgid "Connection lines" +msgstr "خطوط الاتصال" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text +msgid "Show ~bars side by side" +msgstr "إظهار الأشرطة جنبًا إلى ج~نب" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "خيارات الرسم" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text +msgid "Plot missing values" +msgstr "قيم الرسم مفقودة" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text +msgid "~Leave gap" +msgstr "~ترك فراغ" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text +msgid "~Assume zero" +msgstr "ا~فتراض القيمة صفر" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text +msgid "~Continue line" +msgstr "ا~ستمرار الخط" + +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text +msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "ت~ضمين قيم من خلايا مخفية" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text +msgid " degrees" +msgstr " الدرجات" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text +msgid "~Right-angled axes" +msgstr "م~حور أيمن الزاوية" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~X rotation" +msgstr "~دوران س" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~Y rotation" +msgstr "دور~ان ص" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~Z rotation" +msgstr "دورا~ن ع" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text +msgid "~Perspective" +msgstr "المن~ظور" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Regression Type" +msgstr "نوع الانحدار" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text +msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "~بدون" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text +msgid "~Linear" +msgstr "~خطي" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text +msgid "L~ogarithmic" +msgstr "~لوغاريتمي" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text +msgid "E~xponential" +msgstr "أ~سي" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text +msgid "~Power" +msgstr "ا~لأس" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text +msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" +msgid "Equation" +msgstr "المعادلة" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text +msgid "Show ~equation" +msgstr "أظهر الم~عادلة" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text +msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" +msgstr "إظهار ~معامل التحديد (R²)" + +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text +msgid "Months" +msgstr "شهور" + +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text +msgid "Years" +msgstr "سنوات" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" +msgid "Scale" +msgstr "المقاس" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text +msgid "~Reverse direction" +msgstr "~عكس الاتجاه" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text +msgid "~Logarithmic scale" +msgstr "المقياس اللو~غاريتمي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text +msgid "T~ype" +msgstr "ال~نوع" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text +msgid "~Minimum" +msgstr "الحد الأد~نى" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text +msgid "Ma~ximum" +msgstr "الحد الأ~قصى" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "ت~لقائي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "R~esolution" +msgstr "~الدقة" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "~تلقائي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text +msgid "Ma~jor interval" +msgstr "ال~فاصل الرئيسي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text +msgid "Au~tomatic" +msgstr "ت~لقائي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text +msgid "Minor inter~val count" +msgstr "عدد الفوا~صل الثانوية" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text +msgid "Minor inter~val" +msgstr "الفاصل ال~ثانوي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text +msgid "Aut~omatic" +msgstr "تلقا~ئي" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text +msgid "Re~ference value" +msgstr "ال~قيمة المرجعية:" + +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "ت~لقائية" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "المحاور" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text +msgid "Major grids" +msgstr "الشبكات الرئيسية" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~X axis" +msgstr "المحور ~س" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "المحور ~ص" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "المحور ~ع" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text +msgid "Secondary axes" +msgstr "المحاور الثانوية" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text +msgid "Minor grids" +msgstr "الشبكات الثانوية" + +#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text +msgid "Negative and Positive" +msgstr "سالب وموجب" + +#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text +msgid "Negative" +msgstr "سالب" + +#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text +msgid "Positive" +msgstr "موجب" + +#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text +msgid "From Data Table" +msgstr "من جدول البيانات" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text +msgid "Linear (%SERIESNAME)" +msgstr "خطي (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text +msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" +msgstr "لوغارتمي (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text +msgid "Exponential (%SERIESNAME)" +msgstr "أُسّي (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text +msgid "Power (%SERIESNAME)" +msgstr "أُسّ (%SERIESNAME)" + +#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text +msgid "Mean (%SERIESNAME)" +msgstr "متوسط (%SERIESNAME)" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "مسافة" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text +msgid "Comma" +msgstr "فاصلة" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text +msgid "Semicolon" +msgstr "فاصلة منقوطة" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text +msgid "New line" +msgstr "سطر جديد" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text +msgid "Box" +msgstr "مربع" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text +msgid "Cylinder" +msgstr "أسطوانة" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text +msgid "Cone" +msgstr "مخروط" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text +msgid "Pyramid" +msgstr "هرم" + +#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text +msgid "~Light source" +msgstr "مصدر ال~ضوء" + +#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text +msgid "~Ambient light" +msgstr "إضاءة ~البيئة المحيطة" + +#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text +msgid "Light Preview" +msgstr "معاينة الضوء" + +#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text +msgid "Data Ranges" +msgstr "نطاقات البيانات" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text +msgid "Insert Row" +msgstr "إدراج صف" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text +msgid "Insert Series" +msgstr "إدراج سلسلة" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text +msgid "Insert Text Column" +msgstr "إدراج عمود النص" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text +msgid "Delete Row" +msgstr "حذف صف" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text +msgid "Delete Series" +msgstr "حذف سلسلة" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text +msgid "Move Series Right" +msgstr "تحريك السلسلة لليمين" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text +msgid "Move Row Down" +msgstr "تحريك الصف لأسفل" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text +msgid "Data Table" +msgstr "جدول البيانات" + +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "الأرقام مطلوبة. راجع البيانات المدخلة." + +#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "يتطلب الفاصل الرئيسي عددًا موجبًا. راجع البيانات المدخلة." + +#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "يتطلب المقياس اللوغاريتمي أعدادًا موجبة. راجع البيانات المدخلة." + +#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى أقل من الحد الاقصى. راجع البيانات المدخلة." + +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "يتطلب الفاصل الرئيسي عددًا أكبر من الفاصل الثانوي. راجع البيانات المدخلة." + +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "يتطلب الفاصل الرئيسي عددًا أكبر من أو يساوي الحل. راجع البيانات المدخلة." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Best fit" +msgstr "الأفضل ملاءمة" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Above" +msgstr "فوق" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "Top left" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text +msgid "Bottom left" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text +msgid "Below" +msgstr "تحت" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text +msgid "Bottom right" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text +msgid "Top right" +msgstr "أعلى اليمين" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text +msgid "Inside" +msgstr "داخل" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text +msgid "Outside" +msgstr "خارج" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text +msgid "Near origin" +msgstr "قرب الأصل" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text +msgid "Show value as ~number" +msgstr "إظهار القيمة كر~قم" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text +msgid "Number ~format..." +msgstr "تنسيق الر~قم..." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text +msgid "Show value as ~percentage" +msgstr "إظهار القيمة كن~سبة مئوية" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text +msgid "Percentage f~ormat..." +msgstr "تنسيق ال~نسبة المئوية..." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text +msgid "Show ~category" +msgstr "إظهار ال~فئة" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text +msgid "Show ~legend key" +msgstr "إظهار مفتاح و~سيلة الإيضاح" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text +msgid "Place~ment" +msgstr "المو~ضع" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text +msgid "Rotate Text" +msgstr "تدوير النص" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "ال~درجات" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "اتجاه الن~ص" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "المسافات البادئة والتباعد" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "الطباعة الأسيوية" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tab" +msgstr "جدولة" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخط" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Font Position" +msgstr "موضع الخط" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "حرف" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text +msgid "Sche~me" +msgstr "~مخطط" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text +msgid "~Shading" +msgstr "ت~ظليل" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text +msgid "~Object borders" +msgstr "~حدود الكائن" + +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text +msgid "~Rounded edges" +msgstr "~تدوير الحواف" + +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text +msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "الم~حور س" + +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text +msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "ال~محور ص" + +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text +msgid "Z axi~s" +msgstr "ا~لمحور ع" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "الع~نوان" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text +msgid "~Subtitle" +msgstr "ال~عنوان الفرعي" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "المحاور" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~X axis" +msgstr "المحور ~س" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "المحور ~ص" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "المحور ~ع" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text +msgid "Secondary Axes" +msgstr "محاور ثانوية" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "الم~حور س" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "ال~محور ص" + +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose titles, legend, and grid settings" +msgstr "اختر إعدادات العناوين ووسيلة الإيضاح والشبكة" + +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text +msgid "Display grids" +msgstr "إخفاء الشبكات" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text +msgid "~Clockwise direction" +msgstr "ا~تجاه عقارب الساعة" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text +msgid "Starting angle" +msgstr "زاوية البدء" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "ال~درجات" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text +msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "خيارات الرسم" + +#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text +msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "تضمين ~قيم من خلايا مخفية" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Standard Error" +msgstr "خطأ قياسي" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "Standard Deviation" +msgstr "انحراف معياري" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Variance" +msgstr "نسبة الفرق" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "Error Margin" +msgstr "هامش الأخطاء" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text +msgid "Error Category" +msgstr "فئة الأخطاء" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text +msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "~بدون" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text +msgid "~Constant Value" +msgstr "~قيمة ثابتة" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text +msgid "~Percentage" +msgstr "مئ~ويّة" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text +msgid "Cell ~Range" +msgstr "~نطاق الخلية" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text +msgid "P~ositive (+)" +msgstr "~موجبة (+)" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +msgid "~Negative (-)" +msgstr "~سالبة (-)" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text +msgid "Same value for both" +msgstr "نفس القيمة لكليهما" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text +msgid "Error Indicator" +msgstr "مؤشر الخطأ" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text +msgid "Positive ~and Negative" +msgstr "سا~لبة وموجبة" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text +msgid "Pos~itive" +msgstr "موجب~ة" + +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text +msgid "Ne~gative" +msgstr "س~البة" + +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "اتجاه النص" + +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "اتجاه الن~ص" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text +msgid "~Display legend" +msgstr "~عرض وسيلة الإيضاح" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text +msgid "3D View" +msgstr "عرض ثلاثي الأبعاد" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text +msgid "Axis line" +msgstr "خط المحور" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text +msgid "~Cross other axis at" +msgstr "~تخطي المحاور الأخرى عند" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text +msgid "Category" +msgstr "فئة" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text +msgid "Axis ~between categories" +msgstr "الم~حاور بين الفئات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text +msgid "Labels" +msgstr "التسميات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text +msgid "~Place labels" +msgstr "و~ضع التسميات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text +msgid "Near axis" +msgstr "محور مجاور" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "محور مجاور (الجانب الآخر)" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text +msgid "Outside start" +msgstr "بداية خارجية" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text +msgid "Outside end" +msgstr "نهاية خارجية" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "ال~بعد" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text +msgid "Interval marks" +msgstr "علامات فواصل" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text +msgid "Major:" +msgstr "رئيسي:" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text +msgid "~Inner" +msgstr "~داخلي" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text +msgid "~Outer" +msgstr "خ~ارجي" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text +msgid "Minor:" +msgstr "ثانوي:" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text +msgid "I~nner" +msgstr "دا~خلي" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text +msgid "O~uter" +msgstr "خار~جي" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text +msgid "Place ~marks" +msgstr "وضع ال~علامات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text +msgid "At labels" +msgstr "عند التسميات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text +msgid "At axis" +msgstr "عند المحاور" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text +msgid "At axis and labels" +msgstr "عند المحاور والتسميات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text +msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" +msgid "Grids" +msgstr "الشبكات" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text +msgid "Show major ~grid" +msgstr "عرض ال~شبكة الرئيسية" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text +msgid "Mo~re..." +msgstr "المزي~د..." + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text +msgid "~Show minor grid" +msgstr "عرض الشب~كة الثانوية" + +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text +msgid "Mor~e..." +msgstr "ال~مزيد..." + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text +msgid "Realistic" +msgstr "واقعي" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text +msgid "Shape" +msgstr "شكل" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text +msgid "~Number of lines" +msgstr "~عدد الأسطر" + +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text +msgid "Separator" +msgstr "فاصل" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..7458a3f391e --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "ADO" +msgstr "كائنات بيانات ActiveX" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Access" +msgstr "مايكروسوفت أكسيس" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Access 2007" +msgstr "مايكروسوفت أكسيس 2007" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..b10879ff92d --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ورقة حساب" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..f9315992805 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "dBASE" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..b6ac1dadd51 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Evolution Local" +msgstr "تطوير محلي" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Groupwise" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..60786c4976c --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Text" +msgstr "النص" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..f299e2899c1 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "HSQL database engine" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..8b487c2a0b4 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "JDBC" +msgstr "" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Oracle JDBC" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..5dedb35f1b3 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:01+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "KDE Address Book" +msgstr "دفتر عناوين كدي" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..96d279078e6 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:01+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Mac OS X Address Book" +msgstr "دفتر عناوين ماك أو إس ١٠" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..9f25b09fdfb --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,36 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Outlook Address Book" +msgstr "دفتر عناوين ميكروسوفت أوتلوك" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Microsoft Windows Address Book" +msgstr "دفتر عناوين ميكروسوفت وندوز" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "SeaMonkey Address Book" +msgstr "دفتر عناوين سيمنكي" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" +msgstr "دفتر عناوين ثندربرد\\آيس دوف" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "LDAP Address Book" +msgstr "دفتر عناوين LDAP" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..9aa5e326daf --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "SeaMonkey Address Book" +msgstr "دفتر عناوين سيمنكي" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" +msgstr "دفتر عناوين ثندربرد\\آيس دوف" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "LDAP Address Book" +msgstr "دفتر عناوين LDAP" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..64826d6e972 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,27 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (JDBC)" +msgstr "" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (ODBC)" +msgstr "" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (Native)" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..55b3913bcf9 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "ODBC" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..1af18488514 --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,19 @@ +#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "PostgreSQL" +msgstr "" diff --git a/source/ar/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..424648d927b --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "TDE Address Book" +msgstr "دفتر عناوين تدي" diff --git a/source/ar/connectivity/source/resource.po b/source/ar/connectivity/source/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..52f2b14450c --- /dev/null +++ b/source/ar/connectivity/source/resource.po @@ -0,0 +1,571 @@ +#. extracted from connectivity/source/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:36+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "تم اعتراض عملية السجل." + +#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgstr "تحتوي العبارة على مرجع دوري لاستعلام فرعي واحد أو أكثر." + +#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text +msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgstr "يجب ألا يحتوي الاسم على أية شرط ('/')." + +#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "المعرف $1$ لا يتوافق مع SQL." + +#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "يجب ألا تحتوي أسماء الاستعلامات على علامات اقتباس." + +#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text +msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgstr "الاسم '$1$' مستخدم بالفعل في قاعدة البيانات." + +#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "لا يوجد اتصال بقاعدة البيانات." + +#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text +msgid "No $1$ exists." +msgstr "لا يوجد $1$." + +#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "يتعذر عرض محتويات الجدول بالكامل. يرجى تطبيق عامل تصفية." + +#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. +#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text +msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" +msgstr "دليل دفتر عناوين Mozilla/Seamonkey" + +#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. +#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text +msgid "Thunderbird Addressbook Directory" +msgstr "دليل دفتر عناوين Thunderbird" + +#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "Outlook Express Addressbook" +msgstr "دفتر عناوين Outlook Express" + +#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" +msgstr "دفتر عناوين Outlook (MAPI)" + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text +msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." +msgstr "إنشاء الجداول غير مدعوم لهذا النوع من دفاتر العناوين." + +#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text +msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." +msgstr "لا يمكن إنشاء دفاتر عناوين جديدة أثناء تشغيل Mozilla." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text +msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." +msgstr "تعذر استرجاع إدخال من دفتر العناوين؛ نظرًا لحدوث خطأ غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text +msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." +msgstr "تعذر استرجاع اسم دليل دفتر العناوين؛ نظرًا لحدوث خطأ غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text +msgid "Timed out while waiting for the result." +msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار النتجية." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text +msgid "An error occurred while executing the query." +msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ الاستعلام." + +#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text +msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." +msgstr "لا يمكنك القيام بأية تغييرات في دفتر عناوين Mozilla أثناء تشغيل Mozilla." + +#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text +msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." +msgstr "تم تغيير دفتر عناوين Mozilla خلال هذه العملية، لذلك لا يمكننا تغييره في هذه الحالة." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text +msgid "Can't find the requested row." +msgstr "لا يمكن العثور على الصف المطلوب." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text +msgid "Can't find the card for the requested row." +msgstr "تعذر العثور على بطاقة للصف المطلوب." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text +msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو يتطلب جدولاً واحدًا على الأقل." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text +msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." +msgstr "برنامج التشغيل لا يدعم الدالة 'COUNT'." + +#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "This statement type not supported by this database driver." +msgstr "برنامج تشغيل قاعدة البيانات لا يدعم نوع العبارة هذا." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "حدث خطأ غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." +msgstr "تعذر إنشاء دفتر عناوين جديد. رمز خطأ Mozilla هو $1$." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text +msgid "The library '$libname$' could not be loaded." +msgstr "تعذر تحميل المكتبة '$libname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text +msgid "An error occurred while refreshing the current row." +msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث الصف الحالي." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text +msgid "An error occurred while getting the current row." +msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على الصف الحالي." + +#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text +msgid "The row update can not be canceled." +msgstr "لا يمكن إلغاء تحديث الصف." + +#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text +msgid "A new row can not be created." +msgstr "لا يمكن إنشاء صف جديد." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يمكنك استخدام 'IS NULL' فقط مع اسم العمود." + +#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text +msgid "Illegal cursor movement occurred." +msgstr "حدثت حركة مؤشر غير مسموح بها." + +#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text +msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." +msgstr "يُرجى إكمال الصف '$position$' قبل تحديث الصفوف أو إدخال صفوف جديدة." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text +msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." +msgstr "لا يمكن تنفيذ خلية التحديث. الصف غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text +msgid "The current row can not be saved." +msgstr "لا يمكن حذف الصف الحالي." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text +msgid "No hostname was provided." +msgstr "لم يتم تقديم اسم مضيف." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text +msgid "No Base DN was provided." +msgstr "لم يتم تقديم DN أساسي." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text +msgid "The connection to the LDAP server could not be established." +msgstr "تعذر إجراء الاتصال بخادم LDAP." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text +msgid "It doesn't exist a connection to the database." +msgstr "لا تقم بالعثور على اتصال بقاعدة البيانات." + +#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text +msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." +msgstr "لقد حاولت تعيين معلمة في الموضع '$pos$' إلا أنه لا يوجد سوى '$count$' معلمة (معلمات) مسموح بها. وقد يرجع السبب في ذلك إلى عدم تعيين الخاصية \"ParameterNameSubstitution\" على القيمة TRUE في مصدر البيانات." + +#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text +msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." +msgstr "تم الوصول إلى InputStream قبل الإيفاء بالطول المحدد عند تعيين InputStream." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text +msgid "The input stream was not set." +msgstr "لم يتم تعيين دفق الإدخال." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text +msgid "There is no element named '$name$'." +msgstr "لا يوجد عنصر بالاسم '$name$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text +msgid "Invalid bookmark value" +msgstr "قيمة علامة غير صالحة" + +#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text +msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." +msgstr "لم يتم منح الامتياز: يمكن منح امتيازات الجدول فقط." + +#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text +msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." +msgstr "لم يتم منح الامتياز: يمكن سحب امتيازات الجدول فقط." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text +msgid "The column name '$columnname$' is unknown." +msgstr "اسم العمود '$columnname$' غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text +msgid "Function sequence error." +msgstr "خطأ تسلسل الدوال" + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text +msgid "Invalid descriptor index." +msgstr "فهرس الواصف غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text +msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." +msgstr "برنامج التشغيل لا يدعم الدالة '$functionname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text +msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." +msgstr "برنامج التشغيل لا يدعم الدالة '$featurename$'. وبالتالي لم يتم تطبيقها." + +#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text +msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" +msgstr "صيغة TypeInfoSettings غير صحيحة!" + +#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text +msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." +msgstr "تجاوزت السلسلة '$string$' الحد الأقصى للطول وهو $maxlen$ حرف (حروف) عند تحويلها إلى مجموعة الحروف الهدف '$charset$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text +msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgstr "لا يمكن تحويل السلسلة '$string$' باستخدام الترميز '$charset$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text +msgid "The connection URL is invalid." +msgstr "عنوان URL للاتصال غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text +msgid "The query can not be executed. It is too complex." +msgstr "يتعذر تنفيذ الاستعلام. فهو في غاية التعقيد." + +#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text +msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." +msgstr "يتعذر تنفيذ الاستعلام. عامل التشغيل في غاية التعقيد." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text +msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. لا يمكنك استخدام \"LIKE\" مع أعمدة من هذا النوع." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text +msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يمكن استخدام \"LIKE\" مع وسيطة سلسلة فقط." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. شرط \"NOT LIKE\" معقد جدًا." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يحتوي شرط \"LIKE\" على حرف بدل في المنتصف." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. يحتوي شرط \"LIKE\" على عدد كبير جدًا من أحرف البدل أكثر مما ينبغي." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text +msgid "The column name '$columnname$' is not valid." +msgstr "اسم العمود '$columnname$' غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text +msgid "The statement contains an invalid selection of columns." +msgstr "تشتمل العبارة على تحديد أعمدة غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text +msgid "The column at position '$position$' could not be updated." +msgstr "تعذر تحديث العمود الموجود في الموضع '$position$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text +msgid "The file $filename$ could not be loaded." +msgstr "لا يمكن تحميل الملف $filename$." + +#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text +msgid "" +"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" +msgstr "" +"نتج عن محاولة تحميل الملف ظهور رسالة الخطأ التالية ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" + +#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text +msgid "The type could not be converted." +msgstr "تعذر تحويل النوع." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not append column: invalid column descriptor." +msgstr "تعذر إرفاق عمود: واصف الأعمدة غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create group: invalid object descriptor." +msgstr "تعذر إنشاء مجموعة: واصف الكائنات غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create index: invalid object descriptor." +msgstr "تعذر إنشاء فهرس: واصف الكائنات غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create key: invalid object descriptor." +msgstr "تعذر إنشاء مفتاح: واصف الكائنات غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create table: invalid object descriptor." +msgstr "تعذر إنشاء جدول: واصف الكائنات غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create user: invalid object descriptor." +msgstr "تعذر إنشاء مستخدم: واصف الكائنات غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +msgid "Could not create view: invalid object descriptor." +msgstr "تعذر إنشاء عرض: واصف الكائنات غير صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text +msgid "Could not create view: no command object." +msgstr "تعذر إنشاء عرض: لا يوجد كائن أوامر." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text +msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." +msgstr "يتعذر إنشاء الاتصال. ربما لم يتم تثبيت موفر البيانات اللازم." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text +msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." +msgstr "يتعذر حذف الفهرس. حدث خطأ غير معروف أثناء الوصول إلى نظام الملفات." + +#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text +msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." +msgstr "تعذر إنشاء الفهرس. لا يُسمح إلا بعمود واحد لكل فهرس." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text +msgid "The index could not be created. The values are not unique." +msgstr "تعذر إنشاء الفهرس. القيم غير فريدة." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text +msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." +msgstr "تعذر إنشاء الفهرس. ظهر خطأ غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text +msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." +msgstr "تعذر إنشاء الفهرس. يتم استخدام الملف '$filename$' بواسطة فهرس آخر." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text +msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big." +msgstr "تعذر إنشاء الفهرس. حجم العمود المحدد كبير للغاية." + +#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text +msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgstr "لا يتطابق الاسم '$name$' مع قيود تسمية SQL." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text +msgid "The file $filename$ could not be deleted." +msgstr "تعذر حذف الملف $filename$." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." +msgstr "نوع عمود غير صالح للعمود '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text +msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." +msgstr "دقة غير صالحة للعمود '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text +msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." +msgstr "الدقة أقل من مقياس العمود '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text +msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." +msgstr "طول اسم العمود غير صالح للعمود '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text +msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." +msgstr "تكرار القيمة الموجودة في العمود '$columnname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text +#, fuzzy +msgid "" +"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"\n" +"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." +msgstr "" +"تم تحديد العمود '$columnname$' باعتباره من النوع \"عشري\"، يبلغ الحد الأقصى للطول $precision$ characters ($scale$ بالفواصل العشرية).\n" +"\n" +"القيمة المحددة \"$value$ أطول من عدد الأرقام المسموح به." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text +msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." +msgstr "تعذر تغيير العمود '$columnname$'. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text +msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." +msgstr "يتعذر تحميل العمود '$columnname$'. القيمة غير صالحة لذلك العمود." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text +msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." +msgstr "تعذرت إضافة العمود '$columnname$'. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة." + +#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text +msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgstr "تعذر إسقاط العمود '$columnname$'. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة." + +#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text +msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgstr "تعذر إسقاط الجدول '$columnname$'. قد يكون نظام الملفات محميًا ضد الكتابة." + +#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text +msgid "The table could not be altered." +msgstr "يتعذر تغيير الجدول." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text +msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." +msgstr "الملف '$filename$' عبارة عن ملف dBase غير صالح (أو لم يتم التعرف عليه)." + +#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text +msgid "Cannot open Evolution address book." +msgstr "لا يمكن فتح دفتر عناوين Evolution." + +#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text +msgid "Can only sort by table columns." +msgstr "يمكن الفرز حسب أعمدة الجدول فقط." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text +msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو معقد للغاية. يتم دعم عامل التشغيل \"COUNT(*)\" فقط." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text +msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. وسائط 'BETWEEN' غير صحيحة." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "The query can not be executed. The function is not supported." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. الدالة غير مدعومة." + +#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text +msgid "The table can not be changed. It is read only." +msgstr "لا يمكن تغيير الجدول. فهو للقراءة فقط." + +#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text +msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." +msgstr "تعذر حذف الصف. تم تعيين الخيار \"عرض تسجيلات غير نشطة\"." + +#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." +msgstr "تعذر حذف الصف. فقد تم حذفه بالفعل." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text +msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو يشتمل على أكثر من جدول." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text +msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو لا يشتمل على أي جدول صالح." + +#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text +msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." +msgstr "لا يمكن تنفيذ الاستعلام. فهو لا يشتمل على أية أعمدة صالحة." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text +msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." +msgstr "عدد قيم المعلمات المحددة لا يتطابق مع المعلمات." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text +msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." +msgstr "عنوان URL '$URL$' غير صالح. لا يمكن إنشاء اتصال." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text +msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." +msgstr "تعذر تحميل فئة برنامج التشغيل '$classname$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text +msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." +msgstr "تعذر العثور على أية عملية تثبيت Java. الرجاء التحقق من عملية التثبيت." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text +msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." +msgstr "لا يعمل تنفيذ الاستعلام على استرجاع مجموعة نتائج صالحة." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text +msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." +msgstr "لا يؤثر تنفيذ عبارة update على أية صفوف." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text +msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." +msgstr "مسار فئة برنامج التشغيل الإضافي هو '$classpath$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text +msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgstr "نوع المعلمة في الموضع '$position$' غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." +msgstr "نوع العمود في الموضع '$position$' غير معروف." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text +msgid "No suitable KDE installation was found." +msgstr "لم يتم العثور على عملية تثبيت KDE مناسبة." + +#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text +msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." +msgstr "يلزم توفر KDE الإصدار $major$.$minor$ أو الأحدث للوصول إلى دفتر عناوين KDE." + +#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text +msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" +msgstr "الإصدار KDE الذي تم العثور عليه حديث جدًا. تم تعريف KDE حتى الإصدار $major$.$minor$ فقط للعمل مع هذا المنتج.\n" + +#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text +msgid "" +"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" +"\n" +msgstr "" +"إذا كنت متأكدًا من عمل إصدار KDE، فيمكنك تنفيذ الماكرو الأساسي التالي لتعطيل عملية التحقق من الإصدار هذه:\n" +"\n" + +#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text +msgid "Parameters can appear only in prepared statements." +msgstr "يمكن أن تظهر المعلمات فقط في العبارة التي تم إعدادها." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text +msgid "No such table!" +msgstr "لا يوجد جدول بهذا الاسم!" + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text +msgid "No suitable Mac OS installation was found." +msgstr "لم يتم العثور على تثبيت نظام تشغيل Mac OS مناسب." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text +msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." +msgstr "لا يمكن إنشاء اتصال. لم يتم تقديم أي تخزين أو عنوان URL." + +#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text +msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." +msgstr "لا يشتمل عنوان URL على أي مسار نظام ملفات محلي صالح. يُرجى التحقق من موقع ملف قاعدة البيانات." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text +msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." +msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على حاوية جدول الاتصالات." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text +msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." +msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء مربع حوار محرر الجدول." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text +msgid "There is no table named '$tablename$'." +msgstr "لا يوجد جدول بالاسم '$tablename$'." + +#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text +msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." +msgstr "لا يُسمح بأن تكون قيمة DocumentUI المقدمة هي NULL." diff --git a/source/ar/cui/source/customize.po b/source/ar/cui/source/customize.po new file mode 100644 index 00000000000..b7e5ff7ae3b --- /dev/null +++ b/source/ar/cui/source/customize.po @@ -0,0 +1,822 @@ +#. extracted from cui/source/customize.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:50+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" +msgid "Event" +msgstr "حدث" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" +msgid "Assigned Action" +msgstr "أمر معين" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +msgid "Assign:" +msgstr "تعيين:" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +msgid "M~acro..." +msgstr "~ماكرو..." + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text +msgid "Com~ponent..." +msgstr "مكو~ن..." + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text +msgid "Assign action" +msgstr "تعيين أمر" + +#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text +msgid "Component method name" +msgstr "اسم طريقة المكون" + +#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text +msgid "Assign Component" +msgstr "تعيين مكون" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text +msgid "Start Application" +msgstr "تشغيل التطبيق" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text +msgid "Close Application" +msgstr "إغلاق التطبيق" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text +msgid "New Document" +msgstr "مستند جديد" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text +msgid "Document closed" +msgstr "تم إغلاق المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "سيتم إغلاق المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text +msgid "Open Document" +msgstr "فتح المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text +msgid "Save Document" +msgstr "حفظ المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save Document As" +msgstr "حفظ المستند بتنسيق" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text +msgid "Document has been saved" +msgstr "تم حفظ المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text +msgid "Document has been saved as" +msgstr "تم حفظ المستند بنسق" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text +msgid "Activate Document" +msgstr "تنشيط المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text +msgid "Deactivate Document" +msgstr "إلغاء تنشيط المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text +msgid "Print Document" +msgstr "طباعة المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "تم تغيير حالة \"تاريخ التعديل\"" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "بدأت طباعة خطابات النموذج" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "انتهت طباعة خطابات النموذج" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "بدء دمج حقول النموذج" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "انتهى دمج حقول النموذج" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "تغيير تعداد الصفحات" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "تم تحميل مكون فرعي" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text +msgid "Closed a sub component" +msgstr "تم إغلاق مكون فرعي" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "معلمات التعبئة" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "تنفيذ إجراء" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr "بعد التحديث" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr "قبل التحديث" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "قبل إجراء السجل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "بعد إجراء السجل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "حدث خطأ" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "أثناء الضبط" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "عند الحصول على التركيز" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr "عند فقدان التركيز" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "تم تغيير حالة العنصر" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "الضغط على المفتاح" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "تحرير المفتاح" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "عند التحميل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "قبل إعادة التحميل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "عند إعادة التحميل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "تحريك الفأرة أثناء الضغط على المفتاح" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "الفأرة بالداخل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "الفأرة بالخارج" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "تحريك الفأرة" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "الضغط على زر الفأرة" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "تحرير زر الفأرة" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "قبل تغيير السجل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "بعد تغيير السجل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "بعد إعادة التعيين" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "قبل إعادة التعيين" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "الموافقة على إجراء" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "قبل الإرسال" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "تعديل النص" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "قبل إلغاء التحميل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "عند إلغاء التحميل" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "تغيير" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text +msgid "Document created" +msgstr "تم إنشاء مستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text +msgid "Document loading finished" +msgstr "انتهى تحميل المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text +msgid "Saving of document failed" +msgstr "فشل حفظ المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "فشلت عملية \"حفظ باسم\"" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "تخزين نسخة من المستند أو تصديرها" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text +msgid "Document copy has been created" +msgstr "تم إنشاء نسخة من المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "فشل إنشاء نسخة من المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text +msgid "View created" +msgstr "تم إنشاء عرض" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text +msgid "View is going to be closed" +msgstr "سيتم إغلاق العرض" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text +msgid "View closed" +msgstr "تم إغلاق العرض" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text +msgid "Document title changed" +msgstr "تم تغيير عنوان المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text +msgid "Document mode changed" +msgstr "تم تغيير وضع المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text +msgid "Visible area changed" +msgstr "تم تغيير المنطقة المرئية" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text +msgid "Document has got a new storage" +msgstr "هناك مخزن جديد للمستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text +msgid "Document layout finished" +msgstr "انتهى تخطيط المستند" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text +msgid "Selection changed" +msgstr "تم تغيير التحديد" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text +msgid "Double click" +msgstr "النقر المزدوج" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text +msgid "Right click" +msgstr "النقر بزر الفأرة الأيمن" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text +msgid "Formulas calculated" +msgstr "تم حساب الصيغ" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text +msgid "Content changed" +msgstr "تم تغيير المحتوى" + +#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text +msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." +msgstr "اختر المكتبة التي تحتوي على وحدات الماكرو التي تريدها. ثم اختر الماكرو تحت قائمة 'اسم الماكرو'." + +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text +msgid "Add Commands" +msgstr "إضافة أوامر" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" +msgid "~Category" +msgstr "ال~فئة" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" +msgid "Commands" +msgstr "تعليقات" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text +msgid "Run" +msgstr "تشغيل" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text +msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." +msgstr "لإضافة أمر لشريط الأدوات، اختر التصنيف ثم الأمر. بعد ذلك إدراج الأمر في قائمة الأوامر من صفحة تبويب أشرطة الأدوات في تخصيص مربعات الحوار." + +#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "وحدات ماكرو BASIC" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text +msgid "Library" +msgstr "المكتبة" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" +msgid "My Macros" +msgstr "وحدات الماكرو" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text +msgid "Macro name" +msgstr "اسم الماكرو" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text +msgid "Macro Selector" +msgstr "محدد الماكرو" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text +msgid "Menus" +msgstr "القوائم" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text +msgid "Toolbars" +msgstr "أشرطة الأدوات" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text +msgid "Customize" +msgstr "تخصيص" + +#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text +msgid "Begin a Group" +msgstr "بدء مجموعة" + +#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text +msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text" +msgid "Delete..." +msgstr "حذف..." + +#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text +msgid "Move..." +msgstr "نقل..." + +#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "استعادة الإعدادات الافتراضية" + +#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text +msgid "Restore Default Command" +msgstr "استعادة الأمر الافتراضي" + +#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text +msgid "Text only" +msgstr "النص فقط" + +#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text +msgid "Toolbar Name" +msgstr "اسم شريط الأدوات" + +#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text +msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text" +msgid "Save In" +msgstr "حفظ في" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" +msgstr "قوائم %PRODUCTNAME %MODULENAME" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text +msgid "New..." +msgstr "جديد..." + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text +msgid "Menu Content" +msgstr "محتويات القائمة" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text +msgid "Entries" +msgstr "مدخلات" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text +msgid "Add..." +msgstr "إضافة..." + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text +msgid "Modify" +msgstr "تعديل" + +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text +msgid "Add Submenu..." +msgstr "إضافة قائمة فرعية..." + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text +msgid "Icons Only" +msgstr "أيقونات فقط" + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text +msgid "Icons & Text" +msgstr "أيقونات ونص" + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text +msgid "Change Icon..." +msgstr "تغيير الأيقونة..." + +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text +msgid "Reset Icon" +msgstr "استعادة الأيقونة" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text +msgid "New Menu %n" +msgstr "%n قائمة جديدة" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text +msgid "New Toolbar %n" +msgstr "%n شريط أدوات جديد" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text +msgid "Move Menu" +msgstr "نقل القائمة" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text +msgid "Add Submenu" +msgstr "إضافة قائمة فرعية" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text +msgid "Submenu name" +msgstr "اسم القائمة الفرعية" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text +msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." +msgstr "لإضافة أمر إلى قائمة، اختر الفئة ثم الأمر. يمكنك أيضًا سحب الأمر إلى قائمة أوامر صفحة تبويب القوائم في مربع حوار التخصيص." + +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text +msgid "Menu name" +msgstr "اسم القائمة" + +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text +msgid "Menu position" +msgstr "موضع القائمة" + +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text +msgid "New Menu" +msgstr "قائمة جديدة" + +#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات" + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text +msgid "Import..." +msgstr "استيراد..." + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete..." +msgstr "حذف..." + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." +msgstr "" +"ملاحظة:\n" +"يجب أن يكون حجم الرمز 16×16 بكسل للوصول إلى أفضل جودة. سيتم تحديد حجم الرموز ذات الأحجام المختلفة تلقائيًا." + +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text +msgid "Change Icon" +msgstr "تغيير الرمز" + +#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "" +"The files listed below could not be imported.\n" +"The file format could not be interpreted." +msgstr "" +"تعذر استيراد الملفات المذكورة أدناه.\n" +"حيث تعذرت ترجمة تنسيق الملف." + +#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text +msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." +msgstr "تعذر استيراد الملفات المذكورة أدناه. حيث تعذرت ترجمة تنسيق الملف." + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text +msgid "Are you sure to delete the image?" +msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف الصورة؟" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text +msgid "" +"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" +"Would you like to replace the existing icon?" +msgstr "" +"تم تضمين الرمز %ICONNAME في قائمة الصور بالفعل.\n" +"هل ترغب في استبدال الرمز الموجود؟" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text +msgid "Confirm Icon Replacement" +msgstr "تأكيد استبدال الرمز" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text +msgid "Yes to All" +msgstr "نعم للكل" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" +msgstr "أشرطة أدوات %PRODUCTNAME %MODULENAME" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text +msgid "Toolbar" +msgstr "شريط أدوات" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text +msgid "Toolbar Content" +msgstr "محتويات شريط أدوات" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text" +msgid "Commands" +msgstr "تعليقات" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text +msgid "Command" +msgstr "أمر" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text +msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" +msgstr "متأكد من حذف القائمة '%MENUNAME'؟" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text +msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" +msgstr "لم يعد هناك أية أوامر في شريط الأدوات. هل تريد حذفه؟" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text +msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "سيتم استعادة تعيينات المصنع لتهيئة قائمة %SAVE IN SELECTION%. هل تريد الاستمرار؟" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "سيتم استعادة تعيينات المصنع لتهيئة قائمة %SAVE IN SELECTION%. هل تريد الاستمرار؟" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text +msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "سيتم استعادة تعيينات المصنع لتهيئة شريط أدوات %SAVE IN SELECTION%. هل تريد الاستمرار؟" + +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text +msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" +msgstr "سيحذف هذا جميع التغييرات التي تمت مسبقًا على شريط الأدوات هذا. هل تريد حقًا استعادة شريط الأدوات إلى الأصل؟" + +#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text +msgid "Function is already included in this popup." +msgstr "الدالة موجودة مسبقًا في هذه القائمة المنبثقة." + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text +msgid "~New name" +msgstr "~اسم جديد" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text +msgid "Rename Menu" +msgstr "إعادة تسمية القائمة" + +#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "إعادة تسمية شريط الأدوات" + +#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text +msgid "~Save..." +msgstr "~حفظ..." + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text +msgid "R~eset" +msgstr "إعادة ال~تعيين" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text +msgid "~Load..." +msgstr "~تحميل..." + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text +msgid "~Modify" +msgstr "~تعديل" + +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text +msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" +msgid "~Category" +msgstr "ال~فئة" + +#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text +msgid "Function" +msgstr "الدالة" + +#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text +msgid "Shortcut keys" +msgstr "مفاتيح الاختصار" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text +msgid "~Keys" +msgstr "~مفاتيح" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text +msgid "Load Keyboard Configuration" +msgstr "تحميل تكوين لوحة المفاتيح" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text +msgid "Save Keyboard Configuration" +msgstr "حفظ تكوين لوحة المفاتيح" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "تكوين" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" +msgid "My Macros" +msgstr "وحدات الماكرو" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "وحدات ماكرو BASIC" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "الأنماط" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" +msgid "Event" +msgstr "حدث" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" +msgid "Assigned Action" +msgstr "أمر معين" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" +msgid "Save In" +msgstr "حفظ في" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +msgid "Assign:" +msgstr "تعيين:" + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +msgid "M~acro..." +msgstr "م~اكرو..." + +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" diff --git a/source/ar/cui/source/dialogs.po b/source/ar/cui/source/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..3671e24e47b --- /dev/null +++ b/source/ar/cui/source/dialogs.po @@ -0,0 +1,2223 @@ +#. extracted from cui/source/dialogs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:43+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "~Current word" +msgstr "ال~كلمة الحالية" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text +msgid "~Alternatives" +msgstr "ال~بدائل" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text +msgid "~Replace with" +msgstr "اس~تبدال بـ" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text +msgid "No alternatives found." +msgstr "لم يتم العثور على بدائل." + +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "المرادفات" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text +msgid "Hyperlink type" +msgstr "نوع الارتباط التشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text +msgid "~Web" +msgstr "~ويب" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text +msgid "~FTP" +msgstr "~FTP" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text +msgid "Tar~get" +msgstr "ال~هدف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text +msgid "~Login name" +msgstr "ا~سم الدخول" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~كلمة السر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text +msgid "Anonymous ~user" +msgstr "مستخدم ~مجهول" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text +msgid "WWW Browser" +msgstr "متصفح الويب" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" +msgstr "افتح متصفح الانترنت، انسخ عنوان URL، والصقه في حقل الهدف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "إ~طار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "نموذ~ج" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "ن~ص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "ا~لاسم" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "حدثث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text +msgid "Mail & news" +msgstr "بريد وأخبار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail" +msgstr "الب~ريد الإلكتروني" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text +msgid "~News" +msgstr "الأ~خبار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text +msgid "Re~cipient" +msgstr "الم~ستلم" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "المو~ضوع" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "مصادر البيانات..." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Data Sources..." +msgstr "مصادر البيانات..." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "إ~طار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "نموذ~ج" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "ن~ص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~الاسم" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "حدثث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text" +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "ال~مسار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text" +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Open File" +msgstr "فتح الملف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text +msgid "Target in document" +msgstr "الهدف في المستند" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text +msgid "Targ~et" +msgstr "الهد~ف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text +msgid "Test text" +msgstr "نص اختبار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "الهدف في المستند" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Target in Document" +msgstr "مستند هدفد" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "إ~طار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "نموذ~ج" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "ن~ص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "ال~اسم" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "حدثث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text +msgid "New document" +msgstr "مستند جديد" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text +msgid "Edit ~now" +msgstr "ت~حرير الآن" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text +msgid "Edit ~later" +msgstr "تح~رير فيما بعد" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text +msgid "~File" +msgstr "~ملف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text +msgid "File ~type" +msgstr "~نوع الملف" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text" +msgid "Select Path" +msgstr "تحديد المسار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Select Path" +msgstr "تحديد النمطر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "إ~طار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "نموذ~ج" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "ن~ص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "الا~سم" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "حدثث" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text" +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "الفأرة فوق الكائن" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "استعراض الرابط التشعبي" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "ابتعاد الفأرة عن الكائن" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "الرجاء إدخال اسم ملف صالح." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text +msgid "Internet" +msgstr "إنترنت" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "هنا تقوم بإنشاء ارتباط تشعبي لصفحة ويب، أو لخادم FTP أو لاتصال Telnet." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text +msgid "Mail & News" +msgstr "بريد وأخبار" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." +msgstr "هنا تقوم بإنشاء ارتباط تشعبي لعنوان بريد إلكتروني أو لمجموعة أخبار." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgstr "هنا حيث أنشأت وصلة فائقة لمستند موجود أو هدف بداخل المستند." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text +msgid "New Document" +msgstr "مستند جديد" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "هنا تقوم بإنشاء المستند الجديد المُشار إليه من قبل الارتباط التشعبي الجديد." + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "~Font" +msgstr "~الخط" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text +msgid "~Subset" +msgstr "م~جموعة جزئية" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text +msgid "Characters:" +msgstr "حروف:" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text +msgid "Special Characters" +msgstr "أحرف خاصة" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text" +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "الهدف في المستند" + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "المستند خالٍ من الأهداف." + +#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "تعذر فتح المستند." + +#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text +msgid "Mark Tree" +msgstr "تحديد الشجرة" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text +msgid "~Macros" +msgstr "وحدات ما~كرو" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text +msgid "My Macros" +msgstr "وحدات الماكرو" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text +msgid "R~un" +msgstr "~تشغيل" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "إن~شاء..." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text +msgid "%MACROLANG Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %MACROLANG" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text +msgid "Enter the name for the new library." +msgstr "ادخل اسم للمكتبة الجديدة." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text" +msgid "Create Library" +msgstr "إنشاء مكتبة" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text +msgid "Create Macro" +msgstr "إنشاء مكتبة" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text +msgid "Enter the name for the new macro." +msgstr "أدخل اسم الماكرو الجديد." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text +msgid "Enter the new name for the selected object." +msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للكائن المحدد." + +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text" +msgid "Create Library" +msgstr "إنشاء مكتبة" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "هل ترغب بحذف الكائن التالي؟" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "الكائن المحدد لا يمكن حذفه." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to delete this object." +msgstr " لا تملك صلاحية لحذف هذا الكائن." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "خطأ عند حذف الكائن" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text +msgid "The object could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء الكائن." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr " هناك كائن له نفس الاسم موجود بالفعل." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to create this object." +msgstr " ليست لك صلاحية لإنشاء هذا الكائن." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Creating Object" +msgstr "خطأ في إنشاء الكائن" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "تعذر تغيير اسم الكائن." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to rename this object." +msgstr " ليس لك صلاحية تغيير اسم هذا الكائن." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "خطأ في تغيير اسم الكائن" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "خطأ في %PRODUCTNAME" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "لغة البرمجة %LANGUAGENAME غير مدعومة." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "حدث خطأ في إطار السكربت خلال تشغيل %LANGUAGENAME سكربت %SCRIPTNAME." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr " حدث خطأ في إطار السكربت خلال تشغيل سكربت %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME في السطر :%LINENUMBER." + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text +msgid "Message:" +msgstr "رسالة:" + +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "Number of columns:" +msgstr "عدد الأعمدة:" + +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text +msgid "Number of rows:" +msgstr "عدد الصفوف:" + +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text +msgid "Insert Table" +msgstr "إدراج جدول" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" +msgid "Properties of " +msgstr "خصائص " + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text" +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" +msgid "Properties of " +msgstr "خصائص " + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text +msgid "Contents:" +msgstr "المحتويات:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "عُدّل:" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text +msgid "~File type" +msgstr "~نوع الملف" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find Files..." +msgstr "~بحث عن ملفات..." + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text +msgid "A~dd All" +msgstr "إ~ضافة الكل" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "م~عاينة" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text +msgid "Maddin1" +msgstr "Maddin1" + +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text +msgid "Maddin2" +msgstr "Maddin2" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text +msgid "Enter Title" +msgstr "إدخال العنوان" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text +msgid "Directory" +msgstr "الدليل" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text +msgid "File type" +msgstr "نوع الملف" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text" +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text +msgid "ID" +msgstr "المُعرّف" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text +msgid "Theme ID" +msgstr "مُعرّف السمة" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text +msgid "" +msgstr "<لا توجد ملفات>" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text +msgid "Do you want to update the file list?" +msgstr "هل تريد تحديث قائمة الملفات؟" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text +msgid "Object;Objects" +msgstr "كائن;كائنات" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr "(للقراءة فقط)" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text +msgid "" +msgstr "<جميع الملفات>" + +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text +msgid "This ID already exists..." +msgstr "هذا المُعرّف موجود بالفعل..." + +#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text +msgid "go to record" +msgstr "الانتقال إلى السجل" + +#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text +msgid "Record Number" +msgstr "رقم السجل" + +#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text +msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." +msgstr "الأعمدة التالية مخفية حاليًا. الرجاء تحديد الحقول التي تريد إظهارها ثم الضغط على موافق." + +#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text +msgid "Show columns" +msgstr "إظهار الأعمدة" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text +msgid "Mark the default path for new files." +msgstr "حدد المسار الافتراضي للملفات الجديدة." + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text +msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text +msgid "Path list" +msgstr "قائمة المسار" + +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text +msgid "Select Paths" +msgstr "تحديد المسارات" + +#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "المسار %1 موجود بالفعل." + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text +msgid "Select files" +msgstr "اختيار الملفات" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text +msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text" +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text +msgid "Select Archives" +msgstr "اختيار الأرشيفات" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text +msgid "Archives" +msgstr "الأرشيفات" + +#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "الملف %1 موجود بالفعل." + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "Source:" +msgstr "مصدر:" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text +msgid "~Insert as" +msgstr "إد~راج بنسق" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text +msgid "Link to" +msgstr "ربط مع" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text +msgid "~As icon" +msgstr "كأي~قونة" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text +msgid "~Other Icon..." +msgstr "أ~يقونة أخرى..." + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "كائن" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text +msgid "Paste Special" +msgstr "لصق خاص" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text" +msgid "Source file" +msgstr "ملف المصدر" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text" +msgid "Element:" +msgstr "عنصر:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text +msgid "~Update" +msgstr "~تحديث" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text +msgid "~Open" +msgstr "ا~فتح" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "~تعديل..." + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text +msgid "~Break Link" +msgstr "~فك الرابط" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text" +msgid "Source file" +msgstr "ملف المصدر" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text" +msgid "Element:" +msgstr "عنصر:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text +msgid "Update:" +msgstr "تحديث:" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text +msgid "Ma~nual" +msgstr "ي~دوي" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text +msgid "Not available" +msgstr "غير متوفر" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text +msgid "Graphic" +msgstr "رسومات" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text +msgid "Waiting" +msgstr "بالانتظار" + +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text +msgid "Edit Links" +msgstr "تحرير الروابط" + +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text +msgid "Exchange source:" +msgstr "تبادل المصدر:" + +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "تعديل الرابط" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text +msgid "~Create new" +msgstr "إن~شاء جديد" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text +msgid "Create from ~file" +msgstr "إ~نشاء من ملف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text" +msgid "~Search..." +msgstr "~بحث..." + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text +msgid "~Link to file" +msgstr "رب~ط مع ملف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text +msgid "Object type" +msgstr "نوع الكائن" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "إدراج كائن OLE" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ا~ستعراض..." + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text +msgid "File / URL" +msgstr "ملف / URL" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text +msgid "Insert Plug-in" +msgstr "إدراج مُلحق" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text +msgid "~Class" +msgstr "~صنف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text +msgid "Class ~Location" +msgstr "م~وقع الصنف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text" +msgid "~Search..." +msgstr "~بحث..." + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text +msgid "Insert Applet" +msgstr "إدراج بُريمج" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "الا~سم" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~Contents" +msgstr "ال~محتويات" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text +msgid "~On" +msgstr "ت~شغيل" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text +msgid "O~ff" +msgstr "إيقا~ف" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text +msgid "Au~tomatic" +msgstr "ت~لقائي" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text +msgid "Scroll bar" +msgstr "شريط تمرير" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text +msgid "On" +msgstr "تشغيل" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text +msgid "Off" +msgstr "إيقاف تشغيل" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text +msgid "Border" +msgstr "الحد" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text +msgid "Defa~ult" +msgstr "افت~راضي" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text +msgid "Spacing to contents" +msgstr "المسافة حتى المحتويات" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "خصائص الإطار العائم" + +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "اختيار ملف للإطار العائم" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text +msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" +msgstr "الإصدارة %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." +msgstr "‏%PRODUCTNAME هو حزمة برمجيات إنتاجية حديثة لمعالجة النصوص وجداول البيانات والعروض التقديمية وغيرها." + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text +msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" +msgstr "وفر هذه الإصدارة %OOOVENDOR." + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text +msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" +msgstr "حقوق النشر © 2000 - 2012 لمساهمي ليبرأوفيس و\\أو الجهات التي ينتمون إليها" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text +msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" +msgstr "ليبرأوفيس بُني على أوبن أوفيس.لأورج" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" +msgstr "‏%PRODUCTNAME مشتق من ليبرأوفيس الذي بُني على أوبن أوفيس.أورج" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text +msgid "(Build ID: $BUILDID)" +msgstr "(معرّف البناء: $BUILDID)" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text +msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text +msgid "Credits" +msgstr "الإشادات" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text +msgid "Website" +msgstr "الموقع" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text +msgid "Color Picker" +msgstr "منتقي الألوان" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Pick a color from the document" +msgstr "اختر لون من المستند" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text +msgid "~Red" +msgstr "أ~حمر" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text +msgid "~Green" +msgstr "أ~خضر" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text +msgid "~Blue" +msgstr "أ~زرق" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text +msgid "Hex ~#" +msgstr "ست عشري ~#" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text +msgid "HSB" +msgstr "HSB" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text +msgid "H~ue" +msgstr "ال~صبغة" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text +msgid "~Saturation" +msgstr "الت~شبّع" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text +msgid "Bright~ness" +msgstr "~سطوع" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text +msgid "~Cyan" +msgstr "س~يان" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text +msgid "~Magenta" +msgstr "~قرمزي" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text +msgid "~Yellow" +msgstr "أ~صفر" + +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text +msgid "~Key" +msgstr "~مفتاح" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Text languag~e" +msgstr "ل~غة النص" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text +msgid "More..." +msgstr "المزيد..." + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text +msgid "~Not in dictionary" +msgstr "~ليس في القاموس" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "ا~قتراحات" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text +msgid "Check ~grammar" +msgstr "التدقيق الن~حوي" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text +msgid "~Ignore Once" +msgstr "ال~تجاهل مرة" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text +msgid "I~gnore All" +msgstr "ت~جاهل الكل" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text +msgid "I~gnore Rule" +msgstr "~تجاهل القاعدة" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text +msgid "~Change" +msgstr "~تغيير" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text +msgid "Change A~ll" +msgstr "تغيير ال~كل" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text +msgid "AutoCor~rect" +msgstr "ت~صحيح تلقائي" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "O~ptions..." +msgstr "~خيارات..." + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text +msgid "~Undo" +msgstr "~تراجع" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Cl~ose" +msgstr "إ~غلاق" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text +msgid "Resu~me" +msgstr "م~تابعة" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(لا اقتراحات)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text +msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "تدقيق إملائي: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "تدقيق إملائي ونحوي: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +msgstr "تدقيق إملائي ونحوي: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" + +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text +msgid "Spellcheck: " +msgstr "التدقيق الإملائي: " + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " بكسل" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " بكسل" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text +msgid "E~nhance edges" +msgstr "إ~براز الحواف" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text +msgid "Mosaic" +msgstr "فسيفساء" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text +msgid "Threshold ~value" +msgstr "~قيمة البدء" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text +msgid "~Invert" +msgstr "~عكس" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text +msgid "Solarization" +msgstr "التشمّس" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text +msgid "Aging degree" +msgstr "درجة التقادم" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text +msgid "Aging" +msgstr "تقادم" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text +msgid "Poster colors" +msgstr "ألوان المُلصق" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text +msgid "Posterize" +msgstr "مُلصق" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "الوسائط" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text +msgid "Light source" +msgstr "مصدر الضوء" + +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text +msgid "Relief" +msgstr "نقش" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "الا~سم" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "الع~نوان" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "ال~وصف" + +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "تخطيط أسيوي" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "الإزاحة والتباعد" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "انسياب النص" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text +msgid "Text Format" +msgstr "تنسيق النص" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "~خيارات" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text +msgid "Attributes" +msgstr "السمات" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text +msgid "~Exchange characters" +msgstr "ا~ستبدال أحرف" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text +msgid "~Add characters" +msgstr "إ~ضافة أحرف" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text +msgid "~Remove characters" +msgstr "إ~زالة أحرف" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text +msgid "~Combine" +msgstr "~ضم" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "البحث عن كلمات متشابهة" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text +msgid "Return" +msgstr "رجوع" + +#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text +msgid "Format Cells" +msgstr "تنسيق الخلايا" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "~URL" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "إ~طار" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "الا~سم" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Alternative ~text" +msgstr "~نص بديل" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "ال~وصف" + +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text +msgid "~Before" +msgstr "~قبل" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text +msgid "A~fter" +msgstr "~بعد" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text +msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "~الرقم" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "إدراج صفوف" + +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text +msgid "Insert Columns" +msgstr "إدراج عمود" + +#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install the desired language\n" +msgstr "" +"غير متوفرة للتدقيق الإملائي\n" +"الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت اللغة المرغوبة\n" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text +msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "~كلمة" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text +msgid "H~yphenate" +msgstr "ت~طبيق الواصلة" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text +msgid "~Skip" +msgstr "ت~خطي" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text +msgid "Hyphenate ~All" +msgstr "تطبيق الواصلة على ال~كل" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "فصل المقاطع" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text +msgid "Search for" +msgstr "بحث عن" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" +msgid "~Text" +msgstr "ال~نص" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text +msgid "Field content is ~NULL" +msgstr "محتويات الحقل هي قيمة خالية ~NULL" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text +msgid "Field content is not NU~LL" +msgstr "محتويات الحقل لا تساوي قيمة خالية NU~LL" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text +msgid "Where to search" +msgstr "نطاق البحث" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text +msgid "Form" +msgstr "النموذج" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text +msgid "All Fields" +msgstr "جميع الحقول" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text +msgid "Single field" +msgstr "حقل فردي" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text +msgid "Apply field format" +msgstr "استخدام تنسيق الحقل" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text +msgid "Match case" +msgstr "مطابقة حالة الأحرف" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text +msgid "Search backwards" +msgstr "بحث للخلف" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text +msgid "From Beginning" +msgstr "من البداية" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text +msgid "Wildcard expression" +msgstr "تعبير عنصر نائب" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text +msgid "Regular expression" +msgstr "تعبير اعتيادي" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "البحث عن كلمات متشابهة" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text +msgid "Match character width" +msgstr "مطابقة عرض الأحرف" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text +msgid "Sounds like (Japanese)" +msgstr "كتابة مشابهة (يابانية)" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text +msgid "State" +msgstr "الولاية" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text +msgid "Record :" +msgstr "سجل" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "Search" +msgstr "بحث" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text +msgid "Record Search" +msgstr "البحث عن سجل" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text +msgid "anywhere in the field" +msgstr "في أي مكان في الحقل" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text +msgid "beginning of field" +msgstr "بداية الحقل" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text +msgid "end of field" +msgstr "نهاية الحقل" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text +msgid "entire field" +msgstr "الحقل بالكامل" + +#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text +msgid "From top" +msgstr "من الأعلى" + +#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text +msgid "From bottom" +msgstr "من الأسفل" + +#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text +msgid "No records corresponding to your data found." +msgstr "لا توجد سجلات تتوافق مع بياناتك. " + +#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text +msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." +msgstr "خطأ غير معروف حدث. البحث لا يمكن أن ينتهي." + +#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text +msgid "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "تجاوز، استمرار البحث من البداية" + +#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text +msgid "Overflow, search continued at the end" +msgstr "تجاوز، استمرار البحث من النهاية" + +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text +msgid "counting records" +msgstr "عدّ السجلات" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text +msgid "Zoom factor" +msgstr "عامل تكبير/تصغير" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~Optimal" +msgstr "الأم~ثل" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Fit width and height" +msgstr "~ملاءمة العرض للارتفاع" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text +msgid "Fit ~width" +msgstr "ملاءمة ال~عرض" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text +msgid "~Variable" +msgstr "م~تغير" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text +msgid "View layout" +msgstr "تخطيط العرض" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text +msgid "~Single page" +msgstr "~صفحة واحدة" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text +msgid "~Columns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text +msgid "~Book mode" +msgstr "و~ضع الكتاب" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "التكبير/التصغير وتخطيط العرض" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "كلمة سر تعمية الملف" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "أ~دخل كلمة السر للفتح" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text +msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "أكّد كلمة السر" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text +msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " +msgstr "ملاحظة: بعد وضع كلمة سر، سيتم فتح المستند باستخدامها فقط " + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "كلمة سر مشاركة الملفات" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text +msgid "Open file read-only" +msgstr "افتح الملف للقراءة فقط" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "أدخل كلمة السر للسماح بالتحرير" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text +msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "أكّد كلمة السر" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text +msgid "Password must be confirmed" +msgstr "يجب تأكيد كلمة السر" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "خيارات إ~ضافية" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "خيارات أ~قل" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "لا تتطابق كلمة سر التأكيد مع كلمة السر. ضع كلمة السر مرة أخرى وذلك بإدخال نفس كلمة السر في كلا المربعين." + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." +msgstr "لا تتطابق كلمات سر التأكيد مع كلمة السر الأصلية. ضع كلمات السر مرة أخرى." + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text +msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." +msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر للفتح أو التعديل، أو استخدم خيار الخيار \"فتح للقراءة فقط\" للمتابعة." + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text +msgid "Set Password" +msgstr "ضع كلمة سر" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "~Split cell into" +msgstr "~تقسيم الخلية إلى" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text +msgid "Split" +msgstr "تقسيم" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text +msgid "H~orizontally" +msgstr "أ~فقيًا" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text +msgid "~Into equal proportions" +msgstr "إلى ~نسب متساوية" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~رأسي" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text +msgid "Split Cells" +msgstr "تقسيم الخلايا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~بحث" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text +msgid "~Hangul/Hanja" +msgstr "~هانغول/هانجا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text +msgid "Hanja (Han~gul)" +msgstr "هانجا (هان~غول)" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text +msgid "Hang~ul (Hanja)" +msgstr "هان~غول (هانجا)" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text +msgid "Hangu~l" +msgstr "هان~غول" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text +msgid "Hang~ul" +msgstr "هان~غول" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text +msgid "Han~ja" +msgstr "هان~جا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text +msgid "Ha~nja" +msgstr "هان~جا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text +msgid "Conversion" +msgstr "تحويل" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text +msgid "Hangul ~only" +msgstr "هانغول ~فقط" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text +msgid "Hanja onl~y" +msgstr "هانجا ~فقط" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text +msgid "Replace b~y character" +msgstr "التبديل حسب ال~حرف" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text +msgid "Hangul" +msgstr "هانغول" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text +msgid "Hanja" +msgstr "هانجا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "تحويل هانغول/هانجا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "تجاهل الكلمة في الترتيب التالي" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text +msgid "Show recently used entries first" +msgstr "إظهار المُدخلات المستخدمة حديثًا أولاً" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "استبدال جميع المُدخلات الفريدة تلقائيًا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text +msgid "New..." +msgstr "جديد..." + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "خيارات هانغول/هانغا" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text +msgid "Dictionary" +msgstr "القاموس" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "الا~سم" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text +msgid "New Dictionary" +msgstr "قاموس جديد" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[إدخال النص هنا]" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text +msgid "Book" +msgstr "الكتاب" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Original" +msgstr "الأصل" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text +msgid "Suggestions (max. 8)" +msgstr "اقتراحات (8 كحد أقصى)" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "تحرير القاموس المخصّص" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "Origi~nal" +msgstr "الأ~صل" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "~كلمة" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "ا~قتراحات" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text +msgid "~Ignore" +msgstr "~تجاهل" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text +msgid "Always I~gnore" +msgstr "الت~جاهل دائمًا" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text +msgid "~Replace" +msgstr "ا~ستبدال" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text +msgid "Always R~eplace" +msgstr "الا~ستبدال دائمًا" + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "خيارات..." + +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "ال~نص" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text +msgid "~Insert" +msgstr "إ~دراج" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "حرر التعليق" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "إدراج تعليق" + +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" + +#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text +msgid "~Back" +msgstr "ال~خلف" diff --git a/source/ar/cui/source/options.po b/source/ar/cui/source/options.po new file mode 100644 index 00000000000..a1d4f0bb742 --- /dev/null +++ b/source/ar/cui/source/options.po @@ -0,0 +1,2837 @@ +#. extracted from cui/source/options.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:40+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text +msgid "~Company" +msgstr "ال~شركة" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "الاسم/اسم ال~عائلة/الحروف البادئة" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text +msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" +msgstr "الاسم الأول/الاسم الأخير/اسم الأب/الحروف الإبتدائية" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text +msgid "Last/First ~name/Initials" +msgstr "الا~سم الأول/اسم العائلة /الأحرف الأولى" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "~Street" +msgstr "ال~شارع" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text +msgid "Street/Apartment number" +msgstr "الشارع/رقم الشقة" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text +msgid "Zip/City" +msgstr "الرمز البريدي/المدينة" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text +msgid "Country/Region" +msgstr "البلد/الإقليم" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text +msgid "~Title/Position" +msgstr "ال~مسمى الوظيفي/المركز" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text +msgid "Tel. (Home/Work)" +msgstr "الهاتف (منزل/عمل)" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text +msgid "Fa~x / E-mail" +msgstr "فا~كس/بريد إلكتروني" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text +msgid "Address " +msgstr "العنوان " + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text +msgid "Use data for document properties" +msgstr "استخدام بيانات خصائص المستند" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text +msgid "City/State/Zip" +msgstr "المدينة/البلد/الرمز البريدي" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text +msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" +msgstr "الرجاء ملاحظة أن البيانات الخاصة بالشارع والرمز البريدي والمدينة تدخل ضمن البيانات اللازمة لإنشاء مفتاح التسجيل. لن تستطيع تغيير بيانات المستخدم حتى يتم الانتهاء من التسجيل. هل تريد تعديل بيانات المستخدم الآن؟" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" + +#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text +msgid "" +"The User Data have been changed.\n" +"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n" +"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n" +"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" +"Do you really want to change your User Data?" +msgstr "" +"تم تغيير بيانات المستخدم.\n" +"لاحظ أنه إن استمررت، فسيصبح مفتاح التسجيل غير صالح.\n" +"لذا، أنت بحاجة إلى مفتاح تسجيل جديد خلال 30 يومًا.\n" +"يمكنك العثور على نموذج التسجيل في القائمة مساعدة - تسجيل...\n" +"هل حقًا تريد تغيير بيانات المستخدم؟" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text +msgid "Security warnings" +msgstr "تحذيرات الأمان" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" +msgstr "التحذير إذا كان المستند يحتوي على تغييرات أو إصدارات أو معلومات مخفية أو ملاحظات مسجلة:" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text +msgid "When saving or sending" +msgstr "عند الحفظ أو الإرسال" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text +msgid "When signing" +msgstr "عند التوقيع" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text +msgid "When printing" +msgstr "عند الطباعة" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text +msgid "When creating PDF files" +msgstr "عند إنشاء ملفات PDF" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Security options" +msgstr "خيارات الأمان" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "إزالة المعلومات الشخصية عند الحفظ" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "توصية بالحماية بكلمة سر عند الحفظ" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "طلب الضغط على Ctrl لتتبع الارتباطات التشعبية" + +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "خيارات الامان و التحذيرات" + +#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text +msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text +msgid "Load" +msgstr "تحميل" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "حمل الإعدادات الخاصة بالمستخدم مع المستند" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "حمل إعدادات الطابعة مع المستند" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text +msgid "~Edit document properties before saving" +msgstr "~تحرير خصائص المستند قبل الحفظ" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text +msgid "Al~ways create backup copy" +msgstr "ع~مل نسخة احتياطية دومًا" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text +msgid "Save ~AutoRecovery information every" +msgstr "حفظ معلومات ~الاسترجاع التلقائي كل" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "حفظ عناوين URL المتعلقة بنظام الملفات" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "حفظ عناوين URL المتعلقة بالإنترنت" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text +msgid "Default file format and ODF settings" +msgstr "إعدادات تنسيق الملفات الافتراضي وODF" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text +msgid "ODF format version" +msgstr "إصدار بتنسيق ODF" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text +msgid "1.0/1.1" +msgstr "1.0/1.1" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text +msgid "1.2 Extended (compat mode)" +msgstr "1.2 Extended (الوضع المتوافق)" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text +msgid "1.2 Extended (recommended)" +msgstr "1.2 Extended (ينصح باستخدامه)" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text +msgid "Size optimization for ODF format" +msgstr "تحسين الحجم لتنسيق ODF" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "التحذير عند عدم الحفظ بتنسيق ODF أو التنسيق الافتراضي" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text +msgid "D~ocument type" +msgstr "~نوع المستند" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text +msgid "Always sa~ve as" +msgstr "ال~حفظ دائمًا بنسق" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text +msgid "Text document" +msgstr "مستند نص" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text +msgid "HTML document" +msgstr "مستند HTML" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text +msgid "Master document" +msgstr "مستند شامل" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "الصيغة" + +#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text +msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." +msgstr "قد يؤدي عدم استخدام الامتداد ODF 1.2 إلى فقد المعلومات." + +#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text +msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" +msgstr "استخدام \"%1\" كتنسيق ملفات افتراضي قد يتسبب بضياع المعلومات.\n" + +#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "هذا الإعداد محمي من قبل المدير" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "أداة المستعرض الإضافية" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text +msgid "~Display documents in browser" +msgstr "~عرض المستندات في المستعرض" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text +msgid "Proxy s~erver" +msgstr "~خادم بروكسي" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text +msgid "Use browser settings" +msgstr "استخدام إعدادات المتصفح" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text +msgid "HT~TP proxy" +msgstr "بر~وكسي HTTP" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "ال~منفذ" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text +msgid "HTTP~S proxy" +msgstr "بر~وكسي HTTP" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "من~فذ" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text +msgid "~FTP proxy" +msgstr "ب~روكسي FTP" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "من~فذ" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text +msgid "~SOCKS proxy" +msgstr "برو~كسي SOCKS" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text +msgid "Po~rt" +msgstr "م~نفذ" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text +msgid "~No proxy for:" +msgstr "~عدم استخدام بروكسي لـ:" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text +msgid "Separator ;" +msgstr "الفاصل ;" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text +msgid "DNS server" +msgstr "خادم DNS" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "~يدوي" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." +msgstr "هو مُدخل غير صالح لهذا الحقل. الرجاء تحديد قيمة تتراوح بين 0 و255." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." +msgstr "هو مُدخل غير صالح لهذا الحقل. الرجاء إدخال قيمة تتراوح بين 1 و255." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "بروكسي" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "خيارات الامان و التحذيرات" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text +msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." +msgstr "اضبط الخيارات المتعلقة بالأمان وعرف التحذيرات للمعلومات المخفية في المستندات." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "خيارات..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text +msgid "Passwords for web connections" +msgstr "كلمات السر لاتصالات الوب" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text +msgid "Persistently save passwords for web connections" +msgstr "احفظ كلمات سر اتصالات الوب" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text +msgid "Connections..." +msgstr "الاتصالات..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text +msgid "Protected by a master password (recommended)" +msgstr "محمي بكلمة سر رئيسية (مستحسن)" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "تُحمى كلمات السر بكلمة سر رئيسية. سيُطلب منك إدخالها مرة واحدة في كل جلسة عمل إذا جلب %PRODUCTNAME كلمة سر من قائمة كلمات السر المحمية." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text +msgid "Master Password..." +msgstr "كلمة السر الرئيسية..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text +msgid "Macro security" +msgstr "أمان الماكرو" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." +msgstr "ضبط مستوى الأمان لتنفيذ وحدات الماكرو وتحديد مطوري ماكرو الموثوقين." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text +msgid "Macro Security..." +msgstr "أمان الماكرو..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "مسار الشهادة" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "أختر دليل شهادة خدمات أمن الشبكة لاستخدامها للتواقيع الرقمية." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text +msgid "Certificate..." +msgstr "الشهادة..." + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text +msgid "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" +msgstr "" +"تعطيل دالة حفظ كلمات السر دائما يحذف قائمة كلمات السر المحفوظة ويعيد ضبط كلمة السر الرئيسية. \n" +"\n" +"هل تريد حذف قائمة كلمات السر وإعادة ضبط الكلمة السر الرئيسية؟" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text" +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"قيمة غير صالحة!\n" +"\n" +"أقصى قيمة لرقم المنفذ هي 65535." + +#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text +msgid "" +"Please note that with Java\n" +"you disable Javascript as well.\n" +"\n" +"Do you still want to disable Java?" +msgstr "" +"الرجاء ملاحظة أنه مع الجافا\n" +"تقوم أيضًا بتعطيل جافا سكربت.\n" +"\n" +"لازلت تريد تعطيل جافا؟" + +#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Don't show warning again" +msgstr "~عدم إظهار التحذير مجددًا" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text +msgid "Sending documents as e-mail attachments" +msgstr "إرسال المستندات بتنسيق مُلحقات بريد إلكتروني" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text +msgid "~E-mail program" +msgstr "~برنامج البريد الإلكتروني" + +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text +msgid "~Apply replacement table" +msgstr "ت~طبيق الجدول البديل" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text +msgid "~Font" +msgstr "~الخط" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text +msgid "Re~place with" +msgstr "استبد~ال بـ" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text +msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" +msgstr "إعدادات الخط لمصادر HTML وBasic وSQL" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text +msgid "Non-proportional fonts only" +msgstr "خطوط غير متناسبة فقط" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text +msgid "~Size" +msgstr "ال~حجم" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text +msgid "Always" +msgstr "دائمًا" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text +msgid "Screen only" +msgstr "الشاشة فقط" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text +msgid "Replace with" +msgstr "استبدال بـ" + +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~الاسم" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text +msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text +msgid "~Exception (-)" +msgstr "ا~ستثناء (-)" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text +msgid "Dictionary" +msgstr "القاموس" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text +msgid "New Dictionary" +msgstr "قاموس جديد" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text +msgid "~Book" +msgstr "~كتاب" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text +msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "~Word" +msgstr "~كلمة" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text +msgid "Replace ~By:" +msgstr "استبدال ~بـ:" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text +msgid "~Replace" +msgstr "است~بدال" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "تحرير القاموس المخصّص" + +#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text +msgid "" +"The specified name already exists.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"الاسم المحدد موجود بالفعل.\n" +"الرجاء إدخال اسم جديد." + +#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text +msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" +msgstr "هل تريد تغيير لغة القاموس '%1'؟" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text +msgid "Size ~1" +msgstr "الحجم ~1" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text +msgid "Size ~2" +msgstr "الحجم ~2" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text +msgid "Size ~3" +msgstr "الحجم ~3" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text +msgid "Size ~4" +msgstr "الحجم ~4" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text +msgid "Size ~5" +msgstr "الحجم ~5" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text +msgid "Size ~6" +msgstr "الحجم ~6" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text +msgid "Size ~7" +msgstr "الحجم ~7" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text +msgid "Font sizes" +msgstr "أحجام الخط" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text +msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" +msgstr "~استخدم '%ENGLISHUSLOCALE' لتنسيق الأرقام" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text +msgid "~Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "~استيراد علامات HTMLغير المعروفة كحقول" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text +msgid "Ignore ~font settings" +msgstr "تجاهل إعدادات ~الخط" + +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text +msgid "Display ~warning" +msgstr "إ~ظهار التحذيرات" + +#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text +msgid "~Print layout" +msgstr "ت~خطيط الطباعة" + +#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text +msgid "~Copy local graphics to Internet" +msgstr "ن~سخ الرسومات المحلية إلى الإنترنت" + +#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "Character set" +msgstr "مجموعة أحرف" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text +msgid "Default text direction" +msgstr "اتجاه النص الافتراضي" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text +msgid "~Left-to-right" +msgstr "من ال~يسار إلى اليمين" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text +msgid "~Right-to-left" +msgstr "من الي~مين إلى اليسار" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text +msgid "Sheet view" +msgstr "عرض الورقة" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text +msgid "Right-~to-left" +msgstr "من الي~مين إلى اليسار" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text +msgid "~Current document only" +msgstr "ال~مستند الحالي فقط" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text +msgid "Color scheme" +msgstr "نظام الألوان" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text +msgid "Scheme" +msgstr "نظام" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text +msgid "Save..." +msgstr "حفظ..." + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text +msgid "Custom colors" +msgstr "ألوان مخصّصة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text +msgid "On" +msgstr "تشغيل" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text +msgid "User interface elements" +msgstr "عناصر واجهة المستخدم" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text +msgid "Color setting" +msgstr "إعداد الألوان" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text +msgid "Document background" +msgstr "خلفية المستند" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text +msgid "Text boundaries" +msgstr "حدود النص" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text +msgid "Application background" +msgstr "خلفية التطبيق" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Object boundaries" +msgstr "حدود الكائنات" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Table boundaries" +msgstr "حدود الجدول" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text +msgid "Font color" +msgstr "لون الخط" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text +msgid "Unvisited links" +msgstr "ارتباطات لم تتم زيارتها" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text +msgid "Visited links" +msgstr "ارتباطات تمت زيارتها" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text +msgid "AutoSpellcheck" +msgstr "تدقيق إملائي تلقائي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text +msgid "Smart Tags" +msgstr "العلامات الذكية" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text +msgid "Shadows" +msgstr "ظلال" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text +msgid "Text Document" +msgstr "مستند نصي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text +msgid "Field shadings" +msgstr "ظلال الحقل" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text +msgid "Index and table shadings" +msgstr "ظلال الفهارس والجداول" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text +msgid "Script indicator" +msgstr "مؤشر برنامج نصي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Section boundaries" +msgstr "حدود المقطع" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text +msgid "Headers and Footer delimiter" +msgstr "حدّ الترويسة والتذييل" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text +msgid "Page and column breaks" +msgstr "فواصل صفحات وفواصل أعمدة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "مؤشر مباشر" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text +msgid "HTML Document" +msgstr "مستند HTML" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "تمييز جمل SGML" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text +msgid "Comment highlighting" +msgstr "تمييز التعليق" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "تمييز الكلمات الأساسية" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text +msgid "Grid lines" +msgstr "خطوط الشبكة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text +msgid "Page breaks" +msgstr "فواصل الصفحات" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text +msgid "Manual page breaks" +msgstr "فواصل صفحات يدوية" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "فواصل صفحات تلقائية" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text +msgid "Detective" +msgstr "التحرّي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text +msgid "Detective error" +msgstr "خطأ التحرّي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text +msgid "References" +msgstr "المراجع" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text +msgid "Notes background" +msgstr "خلفية الملاحظات" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text +msgid "Drawing / Presentation" +msgstr "رسم / عرض تقديمي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text +msgid "Basic Syntax Highlighting" +msgstr "تمييز الجُمل الأساسية" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "معرّف" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "سلسلة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Reserved expression" +msgstr "تعبير محجوز" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text +msgid "SQL Syntax Highlighting" +msgstr "تمييز بناء جملة SQL" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "معرّف" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "سلسلة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Keyword" +msgstr "الكلمة الأساسية" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text +msgid "Parameter" +msgstr "المعلمة" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text +msgid "Colorsettings of the Extensions" +msgstr "إعدادات الالوان للامتدادات" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text +msgid "Spell check highlighting" +msgstr "تمييز التدقيق الإملائي" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text +msgid "Grammar check highlighting" +msgstr "تمييز التدقيق النحوي" + +#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "متأكد من أنك تريد حذف نظام الألوان؟" + +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "حذف نظام الألوان" + +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text +msgid "Save scheme" +msgstr "حفظ النظام" + +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text +msgid "Name of color scheme" +msgstr "اسم نظام الألوان" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text +msgid "Chart colors" +msgstr "ألوان الرسم البياني" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text +msgid "Color table" +msgstr "جدول اﻷلوان" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "إ~ضافة" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text" +msgid "Default Colors" +msgstr "اﻷلوان الافتراضية" + +#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text +msgid "Data Series $(ROW)" +msgstr "البيانات المتسلسلة $(ROW)" + +#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the chart color?" +msgstr "متأكد من أنك تريد حذف لون الرسم البياني؟" + +#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text +msgid "Chart Color Deletion" +msgstr "حذف لون الرسم البياني" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text +msgid "Kerning" +msgstr "تقنين الأحرف" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text +msgid "~Western characters only" +msgstr "أ~حرف غربية فقط" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text +msgid "Western ~text and Asian punctuation" +msgstr "نص ~غربي وعلامات تنقيط آسيوية" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text +msgid "Character spacing" +msgstr "تباعد الأحرف" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text +msgid "~No compression" +msgstr "~بدون ضغط" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text +msgid "~Compress punctuation only" +msgstr "~ضغط علامات التنقيط فقط" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text +msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" +msgstr "ضغط علامات التنقيط و~كانا اليابانية" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text +msgid "First and last characters" +msgstr "أحرف البداية والنهاية" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text +msgid "Not at start of line:" +msgstr "بدون بداية السطر:" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text +msgid "Not at end of line:" +msgstr "بدون نهاية سطر:" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "Without user-defined line break symbols" +msgstr "بدون علامات فصل أسطر مخصصة" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "بروكسي" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text +msgid "~Revert" +msgstr "إ~عادة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "تعذر تحميل الوحدة النمطية المحددة." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text +msgid "Memory" +msgstr "الذاكرة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text +msgid "Accessibility" +msgstr "الموصليّة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text" +msgid "Java" +msgstr "جافا" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text +msgid "Network Identity" +msgstr "هويّة الشبكة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text +msgid "Online Update" +msgstr "تحديث عبر الإنترنت" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "Language Settings" +msgstr "إعدادات اللغة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Languages" +msgstr "اللغات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Writing Aids" +msgstr "مساعدات الكتابة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "خيارات البحث للغة اليابانية" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "تخطيط أسيوي" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "تخطيط النص المركّب" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text +msgid "Internet" +msgstr "إنترنت" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text" +msgid "Proxy" +msgstr "بروكسي" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "ملحقة المتصفح" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "مساعدات التنسيق" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (Western)" +msgstr "الخطوط الأساسية (غربي)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (Asian)" +msgstr "الخطوط الأساسية (آسيوي)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (CTL)" +msgstr "الخطوط الأساسية (نص مركب)" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +msgid "Changes" +msgstr "التغييرات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +msgid "Comparison" +msgstr "المقارنة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "التوافق" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text +msgid "AutoCaption" +msgstr "العناوين التلقائية" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "رسالة إلكترونيّة عبر دمج المراسلات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "مساعدات التنسيق" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Defaults" +msgstr "المبدئيات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "العرض" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgid "International" +msgstr "دولي" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Calculate" +msgstr "حساب" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "معادلة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Sort Lists" +msgstr "ترتيب القوائم" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Changes" +msgstr "التغييرات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "التوافق" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "Charts" +msgstr "رسوم بيانية" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Default Colors" +msgstr "اﻷلوان الافتراضية" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text +msgid "Load/Save" +msgstr "تحميل/حفظ" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text +msgid "VBA Properties" +msgstr "خصائص VBA" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text +msgid "HTML Compatibility" +msgstr "توافقية HTML" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "قاعدة %PRODUCTNAME" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Connections" +msgstr "اتصالات" + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Databases" +msgstr "قواعد البيانات" + +#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text +msgid "Site certificates" +msgstr "شهادات مواقع" + +#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text +msgid "Personal certificates" +msgstr "شهادات شخصية" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text +msgid "Java options" +msgstr "خيارات الجافا" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text +msgid "~Use a Java runtime environment" +msgstr "~استخدم البيئة التشغيلية لجافا" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text +msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "ال~بيئات التشغيلية لجافا المثبتة حاليا:" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text +msgid "~Parameters..." +msgstr "ال~معاملات..." + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text +msgid "~Class Path..." +msgstr "م~سار الفئات.." + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text +msgid "Location: " +msgstr "الموقع: " + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text +msgid "with accessibility support" +msgstr "بدعم تسهيلات الوصول" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text +msgid "Select a Java Runtime Environment" +msgstr "اختر البيئة التشغيلية لجافا" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text +msgid "Vendor" +msgstr "المزود" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text +msgid "Features" +msgstr "مميزات" + +#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text" +msgid "Java" +msgstr "جافا" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text +msgid "Java start ~parameter" +msgstr "~معامل تشغيل جافا" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Assign" +msgstr "~تعيين" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text +msgid "Assig~ned start parameters" +msgstr "~تعيين معاملات التشغيل" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text +msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" +msgstr "على سبيل المثال: -Dmyprop=c:\\program files\\java" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "معاملات تشغيل جافا" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "A~ssigned folders and archives" +msgstr "~تعيين ملفات والأرشيفات" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text +msgid "~Add Archive..." +msgstr "ا~ضافة أرشيف.." + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text +msgid "Add ~Folder" +msgstr "إضافة م~جلد" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text +msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text +msgid "Class Path" +msgstr "مسار فئة" + +#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text +msgid "" +"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"المجلد الذي اخترته لا يحتوي على بيئة تشغيلية لجافا.\n" +"الرجاء اختيار مجلد أخر." + +#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text +msgid "" +"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"البيئة التشغيلية لجافا المحددة ليست بالإصدار المطلوب.\n" +"الرجاء اختيار مجلد أخر." + +#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text +msgid "" +"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "" +"لكي تعمل البيئة التشغيلية لجافا المحددة بشكل جيد يجب أن يعاد تشغيل %PRODUCTNAME.\n" +"الرجاء إعادة تشغيل %PRODUCTNAME الآن." + +#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text +msgid "" +"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "" +"عليك إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتُفعّل التغييرات.\n" +"من فضلك أعد تشغيل %PRODUCTNAME الآن." + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text +msgid "Number of steps" +msgstr "عدد الخطوات" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text +msgid "Graphics cache" +msgstr "ذاكرة تخزين الرسومات المؤقّتة" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text +msgid "Use for %PRODUCTNAME" +msgstr "استخدام في %PRODUCTNAME" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text +msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "ميغابايت" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text +msgid "Memory per object" +msgstr "ذاكرة لكل كائن" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text +msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "ميغابايت" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text +msgid "Remove from memory after" +msgstr "إزالة من الذاكرة بعد" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text +msgid "Cache for inserted objects" +msgstr "ذاكرة التخزين المؤقّتة للكائنات المدرجة" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text +msgid "Number of objects" +msgstr "عدد الكائنات" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "بدء تشغيل %PRODUCTNAME السريع" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "تحميل %PRODUCTNAME أثناء تشغيل النظام" + +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "تمكين صينية التشغيل السريع" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "خيارات متنوعة" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text +msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" +msgstr "دعم أدوات التقنيات الم~ساعدة (يتطلب إعادة تشغيل البرنامج)" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text +msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" +msgstr "استخدام مؤ~شر تحديد النص في المستندات المفتوحة للقراءة فقط" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text +msgid "Allow animated ~graphics" +msgstr "السماح بال~رسوم المتحركة" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text +msgid "Allow animated ~text" +msgstr "السماح بال~نص المتحرك" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text +msgid "~Help tips disappear after " +msgstr "~تلميحات المساعدة تختفي بعد " + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text +msgid "seconds" +msgstr "ثوانٍ" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options for high contrast appearance" +msgstr "خيارات عرض التباين العالي" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text +msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" +msgstr "ال~كشف تلقائيًا عن وضع التباين العالي في نظام التشغيل" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text +msgid "Use automatic font ~color for screen display" +msgstr "استخدام ~لون الخط التلقائي لعرض النص على الشاشة" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text +msgid "~Use system colors for page previews" +msgstr "استخدام ألوان ال~نظام في معاينات الصفحة" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text +msgid "Sequence checking" +msgstr "فحص التسلسل" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text +msgid "Use se~quence checking" +msgstr "استخدام فحص ال~تسلسل" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text +msgid "Restricted" +msgstr "محظور" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text +msgid "~Type and replace" +msgstr "~اطبع واستبدل" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text +msgid "Cursor control" +msgstr "التحكم بالمؤشر" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text +msgid "Movement" +msgstr "الحركة" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text +msgid "Lo~gical" +msgstr "من~طقي" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text +msgid "~Visual" +msgstr "م~رئي" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text +msgid "General options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text +msgid "~Numerals" +msgstr "أ~رقام" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text +msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text +msgid "Context" +msgstr "السياق" + +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text +msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "تخطيط النص المركّب" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text +msgid "Connection pool" +msgstr "تجمّع الاتصال" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "تم تفعيل تجمّع الاتصال" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text +msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" +msgstr "المشغّلات المعروفة في %PRODUCTNAME" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text +msgid "Current driver:" +msgstr "المشغّل الحالي:" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "تفعيل التجمّع لهذا المشغّل" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "انتهاء الوقت (بالثواني)" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text +msgid "Driver name" +msgstr "اسم المشغّل" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text +msgid "Pool" +msgstr "تجمّع" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text +msgid "Timeout" +msgstr "انتهاء الوقت" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text +msgid "~Tips" +msgstr "~تلميحات" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text +msgid "~Extended tips" +msgstr "تل~ميحات موسّعة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text +msgid "Help ~formatting" +msgstr "ت~نسيق المساعدة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text +msgid "High Contrast #1" +msgstr "تباين عالي #1" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text +msgid "High Contrast #2" +msgstr "تباين عالي #2" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text +msgid "High Contrast Black" +msgstr "تباين عالي أسود" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text +msgid "High Contrast White" +msgstr "أبيض عالي التباين" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text +msgid "~Help Agent" +msgstr "و~كيل المساعدة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text +msgid "~Reset Help Agent" +msgstr "إ~عادة تعيين أداة المساعدة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text +msgid "Open/Save dialogs" +msgstr "مربّعات حوار فتح/حفظ" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text +msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" +msgstr "ا~ستخدم مربّعات حوار %PRODUCTNAME " + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text +msgid "Show ODMA DMS dialogs first" +msgstr "إظهار مربعات حوار ODMA DMS أولاً" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text +msgid "Print dialogs" +msgstr "مربعات حوار الطباعة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text +msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" +msgstr "استخدام مربعات ~حوار %PRODUCTNAME" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text +msgid "Document status" +msgstr "حالة المستند" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text +msgid "~Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "~Printing sets \"document modified\" status" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text +msgid "Allow to save document even when the document is not modified" +msgstr "السماح بحفظ المستند حتى لو لم يتم التعديل عليه" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text +msgid "Year (two digits)" +msgstr "السنة (رقمان)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text +msgid "Interpret as years between" +msgstr "تفسير كسنين بين" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text +msgid "and " +msgstr "و " + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text +msgid "Enable experimental (unstable) features" +msgstr "تفعيل المزايا التجريبية (غير مستقر)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text +msgid "Enable macro recording (limited)" +msgstr "فعّل تسجيل الماكرو (محدود)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text +msgid "Sc~aling" +msgstr "ال~تحجيم" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text +msgid "Icon size and style" +msgstr "نمط وحجم الأيقونة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "حجم الأيقونة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text +msgid "Galaxy (default)" +msgstr "Galaxy (الافتراضي)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text +msgid "High Contrast" +msgstr "تباين عالٍ" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text +msgid "Industrial" +msgstr "صناعي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text +msgid "Crystal" +msgstr "بلور" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text +msgid "Tango" +msgstr "تانجو" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text +msgid "Oxygen" +msgstr "أكسجين" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text +msgid "Classic" +msgstr "كلاسيكي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text +msgid "Human" +msgstr "بشر" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text +msgid "Use system ~font for user interface" +msgstr "استخدام ~خط النظام لواجهة المستخدم" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text +msgid "Screen font antialiasing" +msgstr "تحسين حواف خط الشاشة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text +msgid "from" +msgstr "من" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text +msgid "Pixels" +msgstr "نقاط" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text +msgid "Icons in menus" +msgstr "الرموز في القوائم" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text +msgid "Font Lists" +msgstr "قوائم الخطوط" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text +msgid "Show p~review of fonts" +msgstr "إظهار م~عاينة الخطوط" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text +msgid "Show font h~istory" +msgstr "ع~رض تاريخ الخط" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text +msgid "Graphics output" +msgstr "مُخرج الرسوم" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text +msgid "Use hardware acceleration" +msgstr "استخدام التعزيز العتادي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text +msgid "Use Anti-Aliasing" +msgstr "استخدم مانع التشويش" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text +msgid "Mouse positioning" +msgstr "تعيين موضع الفأرة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text +msgid "Default button" +msgstr "الزر الافتراضي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text +msgid "Dialog center" +msgstr "منتصف مربع الحوار" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text +msgid "No automatic positioning" +msgstr "بدون تعيين تلقائي للموضع" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text +msgid "Middle mouse button" +msgstr "زر الفأرة الأوسط" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text +msgid "No function" +msgstr "لا توجد دالة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "التمرير التلقائي" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text +msgid "Paste clipboard" +msgstr "لصق الحافظة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text +msgid "%" +msgstr "%" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text +msgid "Language of" +msgstr "لغة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text +msgid "~User interface" +msgstr "~واجهة المستخدم" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text +msgid "Locale setting" +msgstr "إعداد اللغة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator key" +msgstr "مفتاح فاصل المنازل العشرية" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text +msgid "~Same as locale setting ( %1 )" +msgstr "~مثل الإعدادات المحلية (%1)" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text +msgid "~Default currency" +msgstr "ال~عملة الافتراضيّة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text +msgid "Default languages for documents" +msgstr "اللغات الافتراضية للمستندات" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text +msgid "Western" +msgstr "غربيّة" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text +msgid "Asian" +msgstr "آسيوية" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text +msgid "C~TL" +msgstr "C~TL" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text +msgid "For the current document only" +msgstr "للمستند الحالي فقط" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text +msgid "Enhanced language support" +msgstr "دعم اللغة المحسّن" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text +msgid "E~nabled for Asian languages" +msgstr "مُ~مكّن للغات الآسيوية" + +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text +msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)" +msgstr "مُم~كّن لتخطيط النص المركّب (CTL)" + +#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text +msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تعيين اللغة لواجهة المستخدم تم تحديثها وسوف يسري مفعولها في المرة القادمة التي تقوم فيها بتشغيل %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Load Basic ~code" +msgstr "تحميل الت~عليمات البرمجية لـ Basic" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text +msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" +msgid "E~xecutable code" +msgstr "نص ~تنفيذي" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text +msgid "Save ~original Basic code" +msgstr "حفظ التعلي~مات البرمجية الأصلية لـ Basic" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Lo~ad Basic code" +msgstr "ت~حميل كود Basic" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text +msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" +msgid "E~xecutable code" +msgstr "رمز قابل للتن~فيذ" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text +msgid "Sa~ve original Basic code" +msgstr "احفظ كود Basic الأ~صلي" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Load Ba~sic code" +msgstr "تحميل~كود Basic" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text +msgid "Sav~e original Basic code" +msgstr "احفظ كو~د Basic الأصلي" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text +msgid "[L]" +msgstr "[ت]" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text +msgid "[S]" +msgstr "[ح]" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[L]: Load and convert the object" +msgstr "[ت]: تحميل وتحويل الكائن" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[S]: Convert and save the object" +msgstr "[ح]: تحويل وحفظ الكائن" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text +msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" +msgstr "MathType إلى %PRODUCTNAME Math أو العكس" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text +msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" +msgstr "WinWord إلى %PRODUCTNAME Writer أو العكس" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text +msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" +msgstr "Excel إلى %PRODUCTNAME Calc أو العكس" + +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text +msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" +msgstr "PowerPoint إلى %PRODUCTNAME Impress أو العكس" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Registered name" +msgstr "الاسم المسجل" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Database file" +msgstr "ملف قاعدة بيانات" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "قواعد البيانات المسجلة" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "قواعد البيانات المسجلة" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "مسار الشهادة" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" +msgstr "أختر أو أضف دليل شهادة خدمات أمن الموقع الصحيح لاستخدامها للتواقيع الرقمية:" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "اختر مجلد الشهادة" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text +msgid "manual" +msgstr "يدوي" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text +msgid "Profile" +msgstr "تشكيل جانبي" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text +msgid "Directory" +msgstr "المجلد" + +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "مسار الشهادة" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "تحريك لأعلى" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "تحريك لأسفل" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text +msgid "~Back" +msgstr "ال~خلف" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "اح~صل على المزيد من القواميس عبر الإنترنت..." + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text +msgid "Spelling" +msgstr "تدقيق إملائي" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "فصل المقاطع" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "المرادفات" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text +msgid "Grammar" +msgstr "التدقيق النحوي" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text +msgid "Edit Modules" +msgstr "تحرير الوحدات النمطية" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text +msgid "Characters before break" +msgstr "أحرف قبل الفاصل" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text +msgid "Characters after break" +msgstr "أحرف بعد الفاصل" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text +msgid "Minimal word length" +msgstr "الطول الأدنى للكلمة" + +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "فصل المقاطع" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "مساعدات الكتابة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text +msgid "Available language modules" +msgstr "وحدات اللغة النمطية المتوفرة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text +msgid "Ed~it..." +msgstr "تح~رير..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "~خيارات" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text +msgid "Edi~t..." +msgstr "تحر~ير..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "اح~صل على المزيد من القواميس عبر الإنترنت..." + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text +msgid "Check uppercase words" +msgstr "تدقيق الكلمات المكتوبة بأحرف كبيرة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text +msgid "Check words with numbers " +msgstr "تدقيق الكلمات التي تحتوي على أرقام " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text +msgid "Check capitalization" +msgstr "تدقيق الكتابة بأحرف كبيرة أو صغيرة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text +msgid "Check special regions" +msgstr "تدقيق المناطق الخاصة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "التدقيق الإملائي أثناء الكتابة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "التدقيق النحوي أثناء الكتابة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "الطول الأدنى للكلمة عند فصل المقاطع: " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text +msgid "Characters before line break: " +msgstr "أحرف قبل فاصل الأسطر: " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text +msgid "Characters after line break: " +msgstr "أحرف بعد فاصل الأسطر: " + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "فصل المقاطع بدون استفسار" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "فصل المقاطع الخاصة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "حرر وحدات اللغات المتوفرة" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "حرر القواميس المعرفة من المستخدم" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text +msgid "Edit Options" +msgstr "حرر الخيارات" + +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text +msgid "Do you want to delete the dictionary?" +msgstr "هل تريد حذف القاموس؟" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text +msgid "Treat as equal" +msgstr "المعاملة كمثيل" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text +msgid "~uppercase/lowercase" +msgstr "أ~حرف كبيرة/صغيرة" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text +msgid "~full-width/half-width forms" +msgstr "~نماذج العرض الكامل/نصف العرض" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text +msgid "~hiragana/katakana" +msgstr "~هيراجانا/كاتاكانا" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text +msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" +msgstr "ال~اختصارات (sokuon ،yo-on)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text +msgid "~minus/dash/cho-on" +msgstr "~سالب/شرطة/تشو-آون" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text +msgid "'re~peat character' marks" +msgstr "علامات '~حرف الإعادة'" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text +msgid "~variant-form kanji (itaiji)" +msgstr "مطابقة الا~ختلافات عن كانجي (إيتايجي)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text +msgid "~old Kana forms" +msgstr "مطابقة نماذج كانا ال~قديمة" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text +msgid "~di/zi, du/zu" +msgstr "~di/zi, du/zu" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text +msgid "~ba/va, ha/fa" +msgstr "~ba/va, ha/fa" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text +msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text +msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" +msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text +msgid "~se/she, ze/je" +msgstr "~se/she, ze/je" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text +msgid "~ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text +msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text +msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" +msgstr "حرو~ف علّة مطوّلة (ka-/kaa)" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text +msgid "Pu~nctuation characters" +msgstr "أ~حرف علامات التنقيط" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text +msgid "~Whitespace characters" +msgstr "أح~رف المسافات" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text +msgid "Midd~le dots" +msgstr "نقا~ط وسطية" + +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "خيارات البحث للغة اليابانية" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~Database file" +msgstr "~ملف قاعدة بيانات" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ا~ستعراض..." + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Registered ~name" +msgstr "الاسم المس~جل" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text +msgid "Edit Database Link" +msgstr "تحرير رابط قاعدة البيانات" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text +msgid "Create Database Link" +msgstr "إنشاء رابط قاعدة بيانات" + +#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." +msgstr "" +"الملف\n" +"$file$\n" +"غير موجود." + +#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"الملف \n" +"$file$\n" +" غير موجود في نظام الملفات المحلي." + +#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"الاسم '$file$' مستخدم مسبقًا لقاعدة بيانات أخرى.\n" +"الرجاء اختيار اسم مختلف." + +#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "هل تريد حذف المُدخل؟" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "مسارات يستخدمها %PRODUCTNAME" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "تحرير المسارات: %1" + +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" + +#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text +msgid "" +"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" +"Please choose a new path." +msgstr "" +"يجب تحديد أدلة منفصلة للتهيئة والبريد.\n" +"الرجاء اختيار مسار جديد." + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "تكوين" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text +msgid "My Documents" +msgstr "المستندات" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text +msgid "Palettes" +msgstr "ألواح الألوان" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text +msgid "Backups" +msgstr "نسخ احتياطية" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text +msgid "Modules" +msgstr "وحدات نمطية" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text +msgid "AutoText" +msgstr "نص تلقائي" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text +msgid "Gallery" +msgstr "معرض" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text +msgid "Message Storage" +msgstr "تخزين الرسائل" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text +msgid "Temporary files" +msgstr "الملفات المؤقتة" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text +msgid "Plug-ins" +msgstr "الأدوات الإضافية" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "علامات المجلدات" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text +msgid "Filters" +msgstr "عوامل تصفية" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text +msgid "Add-ins" +msgstr "أدوات إضافية" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text +msgid "User Configuration" +msgstr "تكوين المستخدم" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "تصحيح تلقائي" + +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "مساعدات الكتابة" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Online Update Options" +msgstr "خيارات التحديث مباشرة" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text +msgid "~Check for updates automatically" +msgstr "التحقق من وجود تحدي~ثات تلقائيًا" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text +msgid "Every Da~y" +msgstr "كل ~يوم" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text +msgid "Every ~Week" +msgstr "كل أ~سبوع" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text +msgid "Every ~Month" +msgstr "كل ~شهر" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text +msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" +msgstr "آخر فحص: %DATE%, %TIME%" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text +msgid "Check ~now" +msgstr "تأكد ~الآن" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text +msgid "~Download updates automatically" +msgstr "تنزيل التحديثات ~تلقائيًا" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text +msgid "Download destination:" +msgstr "مكان التنزيل:" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text +msgid "Ch~ange..." +msgstr "~تغيير..." + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text +msgid "Last checked: Not yet" +msgstr "آخر فحص : ليس بعد" + +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text +msgid "OnlineUpdate" +msgstr "تحديث عبر الإنترنت" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text +msgid "Web login information (passwords are never shown)" +msgstr "معلومات الولوج إلى الوب (لا تُعرض كلمة السر مطلقًا)" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text +msgid "Remove All" +msgstr "إزالة الكل" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text +msgid "Change Password..." +msgstr "غيّر كلمة السر..." + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text +msgid "Website" +msgstr "موقع ويب" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text +msgid "User name" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text +msgid "Stored Web Connection Information" +msgstr "معلومات اتصال ويب المخزنة" diff --git a/source/ar/cui/source/tabpages.po b/source/ar/cui/source/tabpages.po new file mode 100644 index 00000000000..c5aa8b341dd --- /dev/null +++ b/source/ar/cui/source/tabpages.po @@ -0,0 +1,5024 @@ +#. extracted from cui/source/tabpages.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:45+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text +msgid "Event" +msgstr "حدث" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text +msgid "Assigned macro" +msgstr "الماكرو المعين" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text +msgid "~Existing macros\n" +msgstr "ال~ماكرو الموجودة\n" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Assign" +msgstr "~تعيين" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.string.text +msgid "Macros" +msgstr "وحدات الماكرو" + +#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.tabpage.text +msgid "Assign Macro" +msgstr "تعيين ماكرو" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text" +msgid "Position ~X" +msgstr "إحداثي ~س" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text" +msgid "Position ~Y" +msgstr "إحداثي ~ص" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text" +msgid "Base point" +msgstr "نقطة أساسية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext" +msgid "Base point" +msgstr "نقطة أساسية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~العرض" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text" +msgid "Base point" +msgstr "نقطة أساسية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext" +msgid "Base point" +msgstr "نقطة أساسية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text" +msgid "~Keep ratio" +msgstr "المحافظة على ~نسبة الحجم" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text" +msgid "Protect" +msgstr "حماية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text" +msgid "~Size" +msgstr "ال~حجم" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text +msgid "Adapt" +msgstr "يتكيّف" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text +msgid "~Fit width to text" +msgstr "~ملاءمة العرض مع النص" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text +msgid "Fit ~height to text" +msgstr "~ملاءمة الارتفاع مع النص" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" +msgid "Anchor" +msgstr "إرساء" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text +msgid "~Anchor" +msgstr "إرسا~ء" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text +msgid "To paragraph" +msgstr "إلى الفقرة" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text +msgid "As character" +msgstr "كحرف" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text +msgid "To page" +msgstr "إلى الصفحة" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text +msgid "To frame" +msgstr "إلى الإطار" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ORIENT.fixedtext.text +msgid "P~osition" +msgstr "الم~وضع" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text" +msgid "From top" +msgstr "من الأعلى" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text +msgid "Above" +msgstr "فوق" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.4.stringlist.text +msgid "Below" +msgstr "تحت" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text" +msgid "Top of character" +msgstr "أعلى الحرف" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text" +msgid "Center of character" +msgstr "وسط الحرف" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "أسفل الحرف" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text" +msgid "Top of line" +msgstr "أعلى السطر" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text" +msgid "Center of line" +msgstr "وسط السطر" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "أسفل السطر" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "الموضع والحجم" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Pivot point" +msgstr "نقطة محورية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text" +msgid "Position ~X" +msgstr "إحداثي ~س" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text" +msgid "Position ~Y" +msgstr "إحداثي ~ص" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text" +msgid "Default settings" +msgstr "الإعدادات الافتراضية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext +msgid "Rotation point" +msgstr "نقطة استدارةة" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text +msgid "Rotation angle" +msgstr "زاوية الاستدارة" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~الزاوية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " الدرجات" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text" +msgid "Default settings" +msgstr "الإعدادات الافتراضية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext +msgid "Rotation Angle" +msgstr "زاوية الاستدارةe" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.tabpage.text +msgid "Angle" +msgstr "الزاوية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.fixedline.text +msgid "Corner radius" +msgstr "نصف قطر الزاوية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text +msgid "~Radius" +msgstr "~نصف القطر" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text +msgid "Slant" +msgstr "إمالة" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~الزاوية" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " الدرجات" + +#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "ميل ومركز نصف القطر" + +#: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text +msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "الموضع والحجم" + +#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.pageitem.text +msgid "Rotation" +msgstr "الاستدارة" + +#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "ميل ومركز نصف القطر" + +#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text +msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "الموضع والحجم" + +#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text +msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text +msgid "Border / Background" +msgstr "الحدود / الخلفية" + +#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text +msgid "Unlinked graphic" +msgstr "رسم غير مرتبط" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text +msgid "A~s" +msgstr "~كـ" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.2.stringlist.text +msgid "Graphic" +msgstr "رسومات" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_TBL_DESC.fixedtext.text +msgid "F~or" +msgstr "~لـ" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text +msgid "Cell" +msgstr "خلية" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.2.stringlist.text +msgid "Row" +msgstr "الصف" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.1.stringlist.text +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text" +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.fixedline.text +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "ا~لشفافية" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ا~ستعراض..." + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "الارتبا~ط" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text" +msgid "~Position" +msgstr "الم~وضع" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text +msgid "Ar~ea" +msgstr "م~ساحة" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text" +msgid "~Tile" +msgstr "تجا~نب" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pre~view" +msgstr "م~عاينة" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text +msgid "Find graphics" +msgstr "البحث عن الرسوم" + +#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text +msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.checkbox.text +msgid "~Link graphics" +msgstr "~ربط الصور" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." +msgstr "لا توجد أية صور في موضوع المعرض 'نقاط'." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "مستوى" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "التر~قيم" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.stringlist.text +msgid "Bullet" +msgstr "نقطة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.10.stringlist.text +msgid "Linked graphics" +msgstr "الصور المرتبطة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.stringlist.text +msgid "Native Numbering" +msgstr "الترقيم الأصلي" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.13.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.14.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (بلغاري)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (روسي)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "A، E، ..، Aa، A6، ... (الصربية)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "a، 6، ..، aa،a6 ... (الصربية)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "A، E، ..، Aa، E6، ...(الصربية)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.24.stringlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "a، 6، ..، aa، 66، ... (الصربية)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Before" +msgstr "قبل" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "After" +msgstr "بعد" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Character Style" +msgstr "نمط ~محرف" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text +msgid "~Relative size" +msgstr "~حجم نسبي" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Show sublevels" +msgstr "إظهار المستويات الفرعية" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text +msgid "Start at" +msgstr "بداية من" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "م~حاذاة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text" +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text" +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" +msgid "From file..." +msgstr "من ملف..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text" +msgid "Gallery" +msgstr "معرض" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text" +msgid "Select..." +msgstr "اختيار..." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "إبقاء التناسب" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text +msgid "Top of baseline" +msgstr "أعلى الخط القاعدي" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text +msgid "Center of baseline" +msgstr "وسط الخط القاعدي" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom of baseline" +msgstr "أسفل الخط القاعدي" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text" +msgid "Top of character" +msgstr "أعلى الحرف" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text" +msgid "Center of character" +msgstr "وسط الحرف" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "أسفل الحرف" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text" +msgid "Top of line" +msgstr "أعلى السطر" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text" +msgid "Center of line" +msgstr "وسط السطر" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "أسفل السطر" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text +msgid "All levels" +msgstr "جميع المستويات" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text +msgid "~Consecutive numbering" +msgstr "~ترقيم متعاقب" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text +msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." +msgstr "لا توجد أية صور في موضوع المعرض 'نقاط'." + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "مستوى" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Position and spacing" +msgstr "الموضع والمسافة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text" +msgid "Indent" +msgstr "إزاحة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "نس~بيّ" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "Width of numbering" +msgstr "عرض الترقيم" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "أقل مسافة بين الرقم <-> النص" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "م~حاذاة الترقيم" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text +msgid "Numbering followed by" +msgstr "الترقيم يتبعه" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text +msgid "Tab stop" +msgstr "علامة الجدولة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "مسافة" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text +msgid "Nothing" +msgstr "لا شيء" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text +msgid "at" +msgstr "عند" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text +msgid "Aligned at" +msgstr "محاذاة إلى" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text +msgid "Indent at" +msgstr "إزاحة إلى" + +#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text +msgid "Link" +msgstr "ارتباط" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text +msgid "Please enter a name for the gradient:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم تدرج اللون:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text +msgid "Do you want to delete the gradient?" +msgstr "هل تريد حذف تدرج اللون؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text +msgid "" +"The gradient was modified without saving. \n" +"Modify the selected gradient or add a new gradient." +msgstr "" +"تم تعديل تدرج اللون دون حفظه. \n" +"الرجاء تعديل تدرج اللون المحدد أو إضافة تدرج لون جديد." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text +msgid "Please enter a name for the bitmap:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text +msgid "Please enter a name for the external bitmap:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية الخارجية:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الصورة النقطية؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text +msgid "" +"The bitmap was modified without saving. \n" +"Modify the selected bitmap or add a new bitmap." +msgstr "" +"تم تعديل الصورة النقطية دون حفظ .\n" +"قم بتعديل الصورة المحددة أو إضافة صورة جديدة." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text +msgid "Please enter a name for the line style:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم نمط الخط هنا:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text +msgid "Do you want to delete the line style?" +msgstr "هل تريد حذف نمط الخط؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text +msgid "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." +msgstr "" +"نمط الخط عدل بدون حفظ .\n" +"عدل نمط الخط المحدد أو أضف نمط جديد." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text +msgid "Please enter a name for the hatching:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم للتظليل هنا:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.string.text +msgid "Do you want to delete the hatching?" +msgstr "هل تريد بالفعل حذف التظليل؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text +msgid "" +"The hatching type was modified but not saved. \n" +"Modify the selected hatching type or add a new hatching type." +msgstr "" +"نوع التظليل قد عدل بدون حفظ.\n" +"عدل نوع التظليل أو أضف نوع تظليل جديد." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text +msgid "Modify" +msgstr "تعديل" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text +msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text +msgid "Please enter a name for the new color:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم اللون الجديد هنا:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text +msgid "Do you want to delete the color?" +msgstr "هل تريد حذف اللون؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text +msgid "" +"The color was modified without saving.\n" +"Modify the selected color or add a new color." +msgstr "" +"تم تعديل اللون بدون حفظ.\n" +"الرجاء تعديل اللون المحدد أو إضافة لون جديد." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text +msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be saved!" +msgstr "تعذر حفظ الملف!" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "تعذر تحميل الملف!" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text +msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" +msgstr "تم تعديل القائمة دون حفظها. هل تريد حفظ القائمة الآن؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name you have entered already exists. \n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"الاسم الذي أدخلته موجود بالفعل. \n" +"الرجاء اختيار اسم آخر." + +#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text +msgid "Do you want to delete the arrowhead?" +msgstr "هل تريد حذف رأس السهم؟" + +#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text +msgid "" +"The arrowhead was modified without saving.\n" +"Would you like to save the arrowhead now?" +msgstr "" +"رأس السهم عدل بدون حفظ .\n" +"هل تريد حفظ رأس السهم الآن؟" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text +msgid "Text alignment" +msgstr "محاذاة النص" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "أ~فقي" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "مضبوط" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text +msgid "Filled" +msgstr "ممتلئ" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" +msgid "Distributed" +msgstr "موزع" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "I~ndent" +msgstr "الإ~زاحة" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~رأسي" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "وسط" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "مضبوط" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" +msgid "Distributed" +msgstr "موزع" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text +msgid "Text orientation" +msgstr "اتجاه النص" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "مترا~صة رأسيًا" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text +msgid "De~grees" +msgstr "~درجات" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text +msgid "Re~ference edge" +msgstr "ال~حافة المرجع" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text +msgid "Asian layout ~mode" +msgstr "و~ضع المظهر الآسيوي" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text +msgid "~Wrap text automatically" +msgstr "ل~فّ النص تلقائيًا" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text +msgid "Hyphenation ~active" +msgstr "فصل المقاطع ن~شط" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text +msgid "~Shrink to fit cell size" +msgstr "ت~قليص لملاءمة حجم الخلية" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text +msgid "Te~xt direction" +msgstr "اتجاه الن~ص" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "تمديد النص انطلاقًا من الحافة السفلى للخلية" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "تمديد النص انطلاقًا من الحافة العليا للخلية" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "تمديد النص داخل الخلية فقط" + +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text +msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text +msgid "Western text font" +msgstr "خط نص غربي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "عريض مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "عريض مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text +msgid "Asian text font" +msgstr "خط نص آسيوي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "عريض مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text +msgid "CTL font" +msgstr "خط CTL" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text" +msgid "Bold italic" +msgstr "عريض مائل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text" +msgid "Font ~color" +msgstr "~لون الخط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text +msgid "No %1" +msgstr "لا يوجد %1" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "شفاف" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text +msgid "Family" +msgstr "العائلة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text +msgid "Typeface" +msgstr "طريقة العرض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text" +msgid "Font ~color" +msgstr "~لون الخط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text +msgid "~Effects" +msgstr "التأ~ثيرات" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text" +msgid "Capitals" +msgstr "أحرف كبيرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "أحرف صغيرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text +msgid "Small capitals" +msgstr "استهلالية صغيرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text +msgid "~Relief" +msgstr "ن~قش" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text +msgid "Embossed" +msgstr "بارز " + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text +msgid "Engraved" +msgstr "محفور" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text +msgid "Out~line" +msgstr "م~خطط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text +msgid "Sha~dow" +msgstr "م~ظلل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text +msgid "~Blinking" +msgstr "~وميض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text +msgid "H~idden" +msgstr "~مخفي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text +msgid "~Overlining" +msgstr "و~ضع خطوط علوية" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "مفرد" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" +msgid "Dotted" +msgstr "منقّط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "منقّط (عريض)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "شرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "شَرطة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "شَرطة طويلة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "شَرطة طويلة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "نقطة وشَرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "نقطة وشَرطة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "نقطة ونقطة وشرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "نقطة ونقطة وشرطة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" +msgid "Wave" +msgstr "موجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "مَوْجة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" +msgid "Double Wave" +msgstr "مَوْجة مزدوجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text +msgid "O~verline color" +msgstr "لون ال~خط العلوي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text +msgid "~Strikethrough" +msgstr "يتوس~طه خط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "مفرد" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text +msgid "With /" +msgstr "مع /" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text +msgid "With X" +msgstr "مع س" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text +msgid "~Underlining" +msgstr "~تسطير" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "مفرد" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" +msgid "Dotted" +msgstr "منقّط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "منقّط (عريض)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "شرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "شَرطة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "شَرطة طويلة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "شَرطة طويلة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "نقطة وشَرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "نقطة وشَرطة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "نقطة ونقطة وشرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "نقطة ونقطة وشرطة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" +msgid "Wave" +msgstr "موجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "مَوْجة (عريضة)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" +msgid "Double Wave" +msgstr "مَوْجة مزدوجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text +msgid "U~nderline color" +msgstr "ل~ون التسطير" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text +msgid "Individual ~words" +msgstr "ال~كلمات المستقلّة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text +msgid "Emp~hasis mark" +msgstr "علامة التو~كيد" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "نقطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.3.stringlist.text +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text +msgid "Disc" +msgstr "قرص" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text +msgid "Accent" +msgstr "شرطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "الم~وضع" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text +msgid "Above text" +msgstr "فوق النص" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Below text" +msgstr "تحت النص" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text" +msgid "Capitals" +msgstr "أحرف كبيرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "أحرف صغيرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text +msgid "Small Capitals" +msgstr "استهلالية صغيرة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text" +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text +msgid "Blinking" +msgstr "وميض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "شفاف" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text +msgid "Superscript" +msgstr "مرتفع" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text +msgid "Subscript" +msgstr "منخفض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text +msgid "~Raise/lower by" +msgstr "~مرتفع/منخفض بمقدار" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "ت~لقائي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text +msgid "Relative font size" +msgstr "الحجم النسبي للخط" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text +msgid "Rotation / scaling" +msgstr "استدارة / تحجيم" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text +msgid "Scaling" +msgstr "المقياس" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text +msgid "~0 degrees" +msgstr "~0 درجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text +msgid "~90 degrees" +msgstr "~90 درجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text +msgid "~270 degrees" +msgstr "~270 درجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text +msgid "Fit to line" +msgstr "ملاءمة للسطر" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text +msgid "Scale ~width" +msgstr "ت~حجيم العرض" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "تباعد" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text +msgid "Expanded" +msgstr "موسع" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.3.stringlist.text +msgid "Condensed" +msgstr "مكثف" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text" +msgid "b~y" +msgstr "بمقدا~ر" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text +msgid "~Pair kerning" +msgstr "تق~نين زوجي" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text +msgid "Double-lined" +msgstr "سطران" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text +msgid "~Write in double lines" +msgstr "ال~كتابة في أسطر مزدوجة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text +msgid "Enclosing character" +msgstr "حرف إحاطة" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text +msgid "I~nitial character" +msgstr "حر~ف البداية" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text" +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text +msgid "(" +msgstr "(" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text +msgid "[" +msgstr "[" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text +msgid "<" +msgstr "<" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text +msgid "{" +msgstr "{" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text" +msgid "Other Characters..." +msgstr "أحرف أخرى..." + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text +msgid "Final charact~er" +msgstr "حر~ف النهاية" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text" +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text +msgid ")" +msgstr ")" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text +msgid "]" +msgstr "]" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text +msgid ">" +msgstr ">" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text +msgid "}" +msgstr "}" + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text" +msgid "Other Characters..." +msgstr "أحرف أخرى..." + +#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text +msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text" +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text +msgid "Exceptions" +msgstr "استثناءات" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text" +msgid "Localized Options" +msgstr "الخيارات المترجمة" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Word Completion" +msgstr "إكمال الكلمة" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "العلامات الذكية" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "الاستبدالات والاستثناءات للغة:" + +#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "تصحيح تلقائي" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text +msgid "Use replacement table" +msgstr "استخدام جدول الاستبدال" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text +msgid "Capitalize first letter of every sentence" +msgstr "بدء كل جملة بحرف استهلالي" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text +msgid "Automatic *bold* and _underline_" +msgstr "*عريض* و_خط تحتي_ تلقائيًا" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "تجاهل المسافات المزدوجة" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DETECT_URL.string.text +msgid "URL Recognition" +msgstr "التعرف على URL" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text +msgid "Replace dashes" +msgstr "استبدال الشُرَط" + +#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text +msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" +msgstr "تصحيح الاستخدام غير المقصود للمفتاح CAPS LOCK" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text" +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text" +msgid "[T]" +msgstr "[T]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[M]: Replace while modifying existing text" +msgstr "[ت]: تنسيق تلقائي أثناء تعديل النص الموجود" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" +msgstr "[ك]: تنسيق تلقائي/تصحيح تلقائي أثناء الكتابة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text +msgid "Remove blank paragraphs" +msgstr "إزالة الفقرات الفارغة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "استبدال النماذج المخصصة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text +msgid "Replace bullets with: " +msgstr "استبدال النقاط بـ: " + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" +msgstr "دمج الفقرات الأحادية الأسطر إذا كان طولها أكثر من" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text +msgid "Apply numbering - symbol: " +msgstr "استخدام الترقيم ـ الرمز: " + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text +msgid "Apply border" +msgstr "تطبيق حدود" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text +msgid "Create table" +msgstr "إنشاء جدول" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text +msgid "Apply Styles" +msgstr "تطبيق أنماط" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text +msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة عند بداية الفقرة ونهايتها" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text +msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" +msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة بين بداية السطر ونهايته" + +#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text +msgid "Minimum size" +msgstr "الحجم الأدنى" + +#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text +msgid "Combine" +msgstr "ضمّ" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text" +msgid "Repla~ce" +msgstr "استبدا~ل" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text +msgid "~With:" +msgstr "~بـ:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text +msgid "~Text only" +msgstr "ال~نص فقط" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.string.text +msgid "~Replace" +msgstr "است~بدال" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.fixedline.text +msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" +msgstr "اختصارات (لا تُتبع بحرف استهلالي)" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text +msgid "~AutoInclude" +msgstr "إ~ضافة تلقائية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text +msgid "Words with TWo INitial CApitals" +msgstr "الكلمات التي تحتوي على حرفي استهلاليين" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text +msgid "Ne~w" +msgstr "جد~يد" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.pushbutton.text +msgid "Dele~te" +msgstr "حذ~ف" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text +msgid "A~utoInclude" +msgstr "إضا~فة تلقائية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text +msgid "New abbreviations" +msgstr "اختصار جديد" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text +msgid "Delete abbreviations" +msgstr "احذف الاختصارات" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text +msgid "New words with two initial capitals" +msgstr "كلمات جديدة تحتوي على حرفي استهلال" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text +msgid "Delete words with two initial capitals" +msgstr "احذف الكلمات التي تحتوي على حرفي استهلال" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text" +msgid "[T]" +msgstr "[T]" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text +msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" +msgstr "أضف مسافة غير فاصلة قبل علامات ترقيم محددة في النص الفرنسي" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text +msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" +msgstr "تنسيق لاحقات الأعداد الترتيبية (1st -> 1^st)" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text +msgid "Single quotes" +msgstr "علامات تنصيص فردية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text" +msgid "Repla~ce" +msgstr "استبدا~ل" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text +msgid "~Start quote:" +msgstr "~بدء الاقتباس:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text +msgid "~End quote:" +msgstr "ن~هاية الاقتباس:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text +msgid "Double quotes" +msgstr "علامات تنصيص مزدوجة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text +msgid "Repl~ace" +msgstr "است~بدال" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text +msgid "Start q~uote:" +msgstr "بدء الاق~تباس:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text +msgid "E~nd quote:" +msgstr "نها~ية الاقتباس:" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text +msgid "De~fault" +msgstr "ا~فتراضي" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text +msgid "Start quote" +msgstr "بدء الاقتباس" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text +msgid "End quote" +msgstr "نهاية الاقتباس" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text +msgid "Single quotes default" +msgstr "مبدئي علامات التنصيص الفردية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text +msgid "Double quotes default" +msgstr "مبدئي علامات التنصيص المزدوجة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text +msgid "Start quote of single quotes" +msgstr "علامة تنصيص مفردة بادئة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text +msgid "Start quote of double quotes" +msgstr "علامة تنصيص مزدوجة بادئة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text +msgid "End quote of single quotes" +msgstr "علامة تنصيص مفردة نهائية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text +msgid "End quote of double quotes" +msgstr "علامة تنصيص مزدوجة نهائية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" +msgid "Localized Options" +msgstr "الخيارات المترجمة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text +msgid "Enable word ~completion" +msgstr "تمكين إ~كمال الكلمات" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text +msgid "~Append space" +msgstr "إلحاق ~مسافة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text +msgid "~Show as tip" +msgstr "إظ~هار كتلميح" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text +msgid "C~ollect words" +msgstr "جَمْع ال~كلمات" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text +msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "~عند إغلاق المستند، إزالة الكلمات التي تم جمعها منه من القائمة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text +msgid "Acc~ept with" +msgstr "ق~بول مع" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text +msgid "Mi~n. word length" +msgstr "ال~طول الأدنى للكلمة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text +msgid "~Max. entries" +msgstr "ال~حد الأقصى للمدخلات" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text +msgid "~Delete Entry" +msgstr "~حذف مُدخل" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Word Completion" +msgstr "إكمال الكلمة" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.checkbox.text +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "نص تسمية مع علامات ذكية" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text +msgid "Currently installed smart tags" +msgstr "العلامات الذكية مثبته حاليًا" + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "العلامات الذكية" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text +msgid "Paper format" +msgstr "تنسيق الورق" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text +msgid "~Format" +msgstr "~تنسيق" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "الار~تفاع" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text +msgid "~Portrait" +msgstr "~بالطول" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text +msgid "L~andscape" +msgstr "بال~عرض" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text +msgid "~Text direction" +msgstr "~اتجاه النص" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text +msgid "Paper ~tray" +msgstr "~درج الورق" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text +msgid "Margins" +msgstr "هوامش" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Layout settings" +msgstr "إعدادات التخطيط" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text +msgid "Page layout" +msgstr "تخطيط الصفحة" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +msgid "Right and left" +msgstr "يمين ويسار" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +msgid "Mirrored" +msgstr "منعكس" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +msgid "Only right" +msgstr "يمين فقط" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text +msgid "Only left" +msgstr "يسار فقط" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text +msgid "For~mat" +msgstr "~تنسيق" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text +msgid "Table alignment" +msgstr "محاذاة الجدول" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "أ~فقي" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~رأسي" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text +msgid "~Fit object to paper format" +msgstr "~ملاءمة الكائن لتنسيق الورقة" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text +msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Register-true" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text +msgid "Reference ~Style" +msgstr "~النمط المرجعي" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text +msgid "I~nner" +msgstr "دا~خلي" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.string.text +msgid "O~uter" +msgstr "خار~جي" + +#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text +msgid "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" +msgstr "" +"إعدادات الهامش خارج نطاق الطباعة.\n" +"\n" +"هل ما زلت ترغب في تطبيق هذه الإعدادات؟" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "خطاب" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "قانوني" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "رابط طويل" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "خلاصة" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 كاي" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 كاي" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 كاي كبير" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "مغلف DL" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "مغلف C6" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "مغلف C6/5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "مغلف C5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "مغلف C4" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +msgstr "مغلف #6 3/4 (شخصي)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text +msgid "#8 (Monarch) Envelope" +msgstr "مغلف #8 (مَلـَكي)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text +msgid "#9 Envelope" +msgstr "مغلف #9" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text +msgid "#10 Envelope" +msgstr "مغلف #10" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text +msgid "#11 Envelope" +msgstr "مغلف #11" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text +msgid "#12 Envelope" +msgstr "مغلف #12" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "بطاقة بريدية يابانية" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "خطاب" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "قانوني" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "رابط طويل" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "خلاصة" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 كاي" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 كاي" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 كاي كبير" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "مغلف DL" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "مغلف C6" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "مغلف C6/5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "مغلف C5" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "مغلف C4" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text +msgid "Dia Slide" +msgstr "شريحة Dia" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text +msgid "Screen 4:3" +msgstr "شاشة 4:3" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text +msgid "Screen 16:9" +msgstr "شاشة 16:9" + +#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text +msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "بطاقة بريدية يابانية" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text +msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text +msgid "Line ~distance" +msgstr "بُعد ال~خط" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text +msgid "Guide ~overhang" +msgstr "مر~شد التدلي" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text +msgid "~Guide distance" +msgstr "~بُعد خطوط الإرشاد" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text +msgid "~Left guide" +msgstr "الخط المساعد الأيس~ر" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text +msgid "~Right guide" +msgstr "الخط المساعد الأيم~ن" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text +msgid "Measure ~below object" +msgstr "الق~ياس أسفل الكائن" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.fixedtext.text +msgid "Decimal places" +msgstr "المنازل العشرية" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.fixedline.text +msgid "Legend" +msgstr "وسيلة الإيضاح" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "~Text position" +msgstr "مو~ضع النص" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text +msgid "~AutoVertical" +msgstr "~رأسي تلقائيًا" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.tristatebox.text +msgid "A~utoHorizontal" +msgstr "أ~فقي تلقائيًا" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text +msgid "~Parallel to line" +msgstr "~متوازيًا مع السطر" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text +msgid "Show ~meas. units" +msgstr "إ~ظهار وحدات القياس" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text +msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text +msgid "Dimensioning" +msgstr "قياس الأبعاد" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_EFFECT.fixedline.text +msgid "Text animation effects" +msgstr "تأثيرات تحريك النص" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.fixedtext.text +msgid "E~ffect" +msgstr "~تأثير" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text +msgid "No Effect" +msgstr "بدون تأثير" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.2.stringlist.text +msgid "Blink" +msgstr "وميض" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text +msgid "Scroll Through" +msgstr "تمرير عبر" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text +msgid "Scroll Back and Forth" +msgstr "تمرير للأمام والخلف" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text +msgid "Scroll In" +msgstr "تمرير داخل" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.fixedtext.text +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Top" +msgstr "إلى أعلىى" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Left" +msgstr "إلى اليسارر" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Right" +msgstr "إلى اليمينن" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgid "To Bottom" +msgstr "إلى أسفلل" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text +msgid "S~tart inside" +msgstr "إظهار النص داخل الكائن عند تطبيق التأثير" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text +msgid "Text visible when exiting" +msgstr "إظهار النص عند الانتهاء" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "Animation cycles" +msgstr "دوائر التحريك" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text +msgid "~Continuous" +msgstr "م~تتابع" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text +msgid "Increment" +msgstr "التزايد" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text +msgid "~Pixels" +msgstr "ن~قاط" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text +msgid " Pixel" +msgstr " بكسل" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text +msgid "Delay" +msgstr "تأخير" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text +msgid " ms" +msgstr "" + +#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text +msgid "Animation" +msgstr "حركة" + +#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text +msgid "Text Animation" +msgstr "تحريك النص" + +#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text +msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text +msgid "Line arrangement" +msgstr "تنظيم الخط" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text +msgid "~User-defined" +msgstr "~معرف من قبل المستخدم" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "الن~مط" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text +msgid "Synchronize" +msgstr "مزامنة" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text +msgid "Spacing to contents" +msgstr "المسافة حتى المحتويات" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "الم~وضع" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text +msgid "Distan~ce" +msgstr "ال~مسافة" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text" +msgid "C~olor" +msgstr "~لون" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text +msgid "Shadow style" +msgstr "نمط الظل" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text +msgid "~Merge with next paragraph" +msgstr "د~مج مع الخلية التالية" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text +msgid "~Merge adjacent line styles" +msgstr "~Merge adjacent line styles" + +#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text +msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text +msgid "Set No Borders" +msgstr "بلا حدود" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text +msgid "Set Outer Border Only" +msgstr "وضع حد خارجي فقط" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text +msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" +msgstr "وضع حد خارجي وخطوط أفقية" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text +msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" +msgstr "وضع حد خارجي وكل الخطوط الداخلية" + +#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text +msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" +msgstr "وضع حد خارجي دون تعديل الخطوط الداخلية" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text +msgid "Set Diagonal Lines Only" +msgstr "تعيين الخطوط المائلة فقط" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text +msgid "Set All Four Borders" +msgstr "وضع الحدود الأربعة" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text +msgid "Set Left and Right Borders Only" +msgstr "وضع الحدّين الأيمن والأيسر فقط" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text +msgid "Set Top and Bottom Borders Only" +msgstr "وضع الحدّين العلوي والسفلي فقط" + +#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text +msgid "Set Left Border Only" +msgstr "وضع الحد الأيسر فقط" + +#: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text +msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" +msgstr "وضع الحد الأعلى والأسفل، وجميع الخطوط الداخلية" + +#: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text +msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" +msgstr "وضع الحد الأيسر والأيمن، وجميع الخطوط الداخلية" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text +msgid "No Shadow" +msgstr "بدون ظل" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text +msgid "Cast Shadow to Bottom Right" +msgstr "الظل أسفل اليمين" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text +msgid "Cast Shadow to Top Right" +msgstr "الظل أعلى اليمين" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text +msgid "Cast Shadow to Bottom Left" +msgstr "الظل أسفل اليسار" + +#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text +msgid "Cast Shadow to Top Left" +msgstr "الظل أعلى اليسار" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text +msgid "Crop" +msgstr "اقتصاص" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text +msgid "Keep image si~ze" +msgstr "الاحتفاظ ~بحجم الصورة" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text +msgid "Keep ~scale" +msgstr "الاحتفاظ بال~مقياس" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text +msgid "Scale" +msgstr "المقاس" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Image size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text +msgid "~Original Size" +msgstr "ال~حجم الأصلي" + +#. PPI is pixel per inch, %1 is a number +#: grfpage.src#STR_PPI.string.text +msgid "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 بكسل لكل بوصة)" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text +msgid "Fit wi~dth to text" +msgstr "ملاءمة ال~عرض للنص" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text +msgid "Fit h~eight to text" +msgstr "ملاءمة ال~ارتفاع للنص" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text +msgid "~Fit to frame" +msgstr "~ملاءمة إلى الإطار" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text +msgid "~Adjust to contour" +msgstr "~ضبط للخط الكفافي" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text +msgid "~Word wrap text in shape" +msgstr "إلت~فاف تلقائي للنص في الشكل" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text +msgid "~Resize shape to fit text" +msgstr "إ~عادة تحجيم الشكل ليناسب النص" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text +msgid "Spacing to borders" +msgstr "المسافة إلى الحدود" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Text anchor" +msgstr "مرساة النص" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text +msgid "Full ~width" +msgstr "~كامل النطاق" + +#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text +msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text +msgid "Line skew" +msgstr "خط مائل" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text +msgid "Line ~1" +msgstr "الخط ~1" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text +msgid "Line ~2" +msgstr "الخط ~2" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text +msgid "Line ~3" +msgstr "الخط ~3" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text +msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "تباعد الأسطر" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text +msgid "~Begin horizontal" +msgstr "البداية أ~فقيًا" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.fixedtext.text +msgid "End ~horizontal" +msgstr "النهاية أف~قيًا" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text +msgid "Begin ~vertical" +msgstr "البداية ~رأسيًا" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text +msgid "~End vertical" +msgstr "النهاية رأ~سيًا" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text +msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext +msgid "Preview" +msgstr "معاينةw" + +#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.tabpage.text +msgid "Connector" +msgstr "موصل" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "تبا~عد" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~الزاوية" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text +msgid "Free" +msgstr "حرّ" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text +msgid "30 Degrees" +msgstr "30 درجة" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text +msgid "45 Degrees" +msgstr "45 درجة" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text +msgid "60 Degrees" +msgstr "60 درجة" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 درجة" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text +msgid "~Extension" +msgstr "ا~متداد" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text +msgid "Optimal" +msgstr "الأمثل" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text" +msgid "From top" +msgstr "من الأعلى" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text +msgid "From left" +msgstr "من اليسار" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text" +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text +msgid "~By" +msgstr "ب~مقدار" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "الم~وضع" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text" +msgid "~Length" +msgstr "ال~طول" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text +msgid "~Optimal" +msgstr "الأم~ثل" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text +msgid "Straight Line" +msgstr "خط مستقيم" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text +msgid "Angled Line" +msgstr "خط ذو زاوية" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text +msgid "Angled Connector Line" +msgstr "خط رابط ذو زاوية واحدة" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text +msgid "Double-angled line" +msgstr "خط مزدوج الزوايا" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text +msgid "Top;Middle;Bottom" +msgstr "أعلى;وسط;أسفل" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text +msgid "Left;Middle;Right" +msgstr "يسار;وسط;يمين" + +#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text +msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "الموضع والحجم" + +#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text +msgid "Callout" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text +msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "~بدون" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text" +msgid "~Center" +msgstr "ت~وسيط" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "تبا~عد" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text" +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text" +msgid "N~one" +msgstr "لاش~يء" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text" +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~وسط" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.radiobutton.text +msgid "S~pacing" +msgstr "ال~تباعد" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text +msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text +msgid "Distribution" +msgstr "توزيع" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text +msgid "Before text" +msgstr "قبل النص" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text +msgid "After text" +msgstr "بعد النص" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text +msgid "~First line" +msgstr "ال~سطر الأول" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text" +msgid "Indent" +msgstr "إزاحة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text +msgid "Ab~ove paragraph" +msgstr "أ~على الفقرة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text +msgid "Below paragraph" +msgstr "أسفل الفقرة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "لا تضِف مسافة بين الفرات ذات نفس النسق" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "تباعد" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "مفرد" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text +msgid "1.5 lines" +msgstr "سطر ونصف" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.stringlist.text +msgid "Proportional" +msgstr "تناسبي" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text +msgid "At least" +msgstr "على الأقل" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text +msgid "Leading" +msgstr "موجه" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text +msgid "of" +msgstr "من" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "تباعد الأسطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.checkbox.text +msgid "A~ctivate" +msgstr "~تنشيط" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Register-true" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "الإزاحة والتباعد" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text" +msgid "Righ~t" +msgstr "~يمين" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text" +msgid "~Center" +msgstr "ت~وسيط" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text" +msgid "Justified" +msgstr "ضبط" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text" +msgid "~Left/Top" +msgstr "ي~سار/أعلى" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text" +msgid "Righ~t/Bottom" +msgstr "ي~مين/أسفل" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text +msgid "~Last line" +msgstr "آ~خر سطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "ضبط" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text +msgid "~Expand single word" +msgstr "تم~ديد الكلمة المفردة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text +msgid "Snap to text grid (if active)" +msgstr "الانطباق على شبكة النص (إذا كانت فعالة)" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.fixedline.text +msgid "Text-to-text" +msgstr "نص-إلى-نص" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "م~حاذاة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text +msgid "Base line" +msgstr "خط الأساس" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "وسط" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "~اتجاه النص" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text +msgid "A~utomatically" +msgstr "ت~لقائيًا" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text +msgid "C~haracters at line end" +msgstr "أ~حرف في نهاية السطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.fixedtext.text +msgid "Cha~racters at line begin" +msgstr "أ~حرف في بداية السطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text +msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" +msgstr "~العدد الأقصى للشرطات المتتالية‎" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "فصل المقاطع" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_BREAKS.fixedline.text +msgid "Breaks" +msgstr "فواصل" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGEBREAK.tristatebox.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text +msgid "Column" +msgstr "العمود" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text" +msgid "Before" +msgstr "قبل" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text" +msgid "After" +msgstr "بعد" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text +msgid "With Page St~yle" +msgstr "ب~نمط صفحة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.fixedtext.text +msgid "Page ~number" +msgstr "ر~قم الصفحة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text +msgid "~Do not split paragraph" +msgstr "عد~م تقسيم الفقرة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text +msgid "~Keep with next paragraph" +msgstr "إ~بقاء مع الفقرة التالية" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text +msgid "~Orphan control" +msgstr "التحكم بالأسطر قبل فاصل الصفحة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text" +msgid "Lines" +msgstr "أسطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text +msgid "~Widow control" +msgstr "ال~تحكم بالأسطر بعد الفاصل في الصفحة الأولى" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text +msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text" +msgid "Lines" +msgstr "أسطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text +msgid "Text Flow" +msgstr "انسياب النص" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Line change" +msgstr "تغير السطر" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" +msgstr "تطبيق قائمة الأحرف الممنوعة على بداية الأسطر ونهايتها" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "السماح بعلامات التنقيط المعلقة" + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text +msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" +msgstr "استخدام مسافة بين النصوص الآسيوية واللاتينية والمعقدة." + +#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text +msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text" +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text +msgid "Page Style" +msgstr "نمط الصفحة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "ال~فئة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text +msgid "User-defined" +msgstr "معرف من قبل المستخدم" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text +msgid "Percent" +msgstr "النسبة المئوية" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text +msgid "Currency" +msgstr "عملة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text +msgid "Scientific" +msgstr "علمي" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text +msgid "Fraction" +msgstr "كسر" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text +msgid "Boolean Value" +msgstr "قيمة حقيقية" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text +msgid "~Format code" +msgstr "~رمز تنسيق" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "تنس~يق" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text +msgid "Automatically" +msgstr "تلقائيًا" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text +msgid "~Decimal places" +msgstr "ال~منازل العشرية" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text +msgid "Leading ~zeroes" +msgstr "أصفار ~مُقدَّمة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text +msgid "~Negative numbers red" +msgstr "الأر~قام السلبية باللون الأحمر" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text +msgid "~Thousands separator" +msgstr "فا~صل الألوف" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text +msgid "So~urce format" +msgstr "تنسيق ال~مصدر" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Add" +msgstr "إضافةة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove" +msgstr "إزالةة" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.quickhelptext +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير التعليقق" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text +msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text +msgid "Number Format" +msgstr "تنسيق الأرقام" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "يمين إلى اليسار" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "استخدم إعدادات كائن الاحداثيات الرئيسية " + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "يمين إلى اليسار (رأسيًا)" + +#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "يسار إلى اليمين (رأسيًا)" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Line properties" +msgstr "خصائص الخط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "~نمط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "Colo~r" +msgstr "ل~ون" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "ا~لشفافية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text +msgid "Arrow styles" +msgstr "أنماط الأسهم" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "الن~مط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~العرض" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text +msgid "Ce~nter" +msgstr "تو~سيط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~وسط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text +msgid "Synchroni~ze ends" +msgstr "ت~زامن النهايات" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text +msgid "Corner style" +msgstr "نمط الزاوية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text +msgid "Sty~le" +msgstr "نم~ط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text +msgid "Rounded" +msgstr "مدوّر" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text +msgid "Mitered" +msgstr "تاجي" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text +msgid "Beveled" +msgstr "مائل" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text +msgid "No Symbol" +msgstr "بدون رمز" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" +msgid "From file..." +msgstr "من ملف..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text" +msgid "Gallery" +msgstr "معرض" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.menuitem.text +msgid "Symbols" +msgstr "رموز" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text" +msgid "Select..." +msgstr "اختيار..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "إبقاء التناسب" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text +msgid "Start style" +msgstr "نسق البداية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text +msgid "End style" +msgstr "نسق النهاية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text +msgid "Start width" +msgstr "عرض البداية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text +msgid "End width" +msgstr "عرض النهاية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text +msgid "Start with center" +msgstr "ابدأ بالمنتصف" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text +msgid "End with center" +msgstr "انتهِ بالمنتصف" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" +msgid "Lines" +msgstr "أسطر" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "نقطة" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "شرطة" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "نقطة" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "شرطة" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "~رقم" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text" +msgid "~Length" +msgstr "ال~طول" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "تبا~عد" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text +msgid "~Fit to line width" +msgstr "ملاءمة إ~لى عرض الخط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text +msgid "Line style" +msgstr "نمط الخط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~تعديل..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Line Styles" +msgstr "تحميل نمط الخطوطط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Line Styles" +msgstr "حفظ نمط الخطوطط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text +msgid "Start type" +msgstr "نوع البداية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text +msgid "End type" +msgstr "نوع النهاية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text +msgid "Start number" +msgstr "رقم البداية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text +msgid "End number" +msgstr "رقم النهاية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text +msgid "Start length" +msgstr "طول البداية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text +msgid "End length" +msgstr "طول النهاية" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text +msgid "Define line styles" +msgstr "تعريف أنماط الخطوط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text +msgid "Organize arrow styles" +msgstr "تنظيم أنماط الأسهم" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text +msgid "Add a selected object to create new arrow styles." +msgstr "إضافة كائن محدد لإنشاء أنماط أسهم جديدة." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text +msgid "Arrow style" +msgstr "نمط السهم" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "الع~نوان" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~تعديل..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Arrow Styles" +msgstr "تحميل نمط السهمط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Arrow Styles" +msgstr "حفظ نمط السهمط" + +#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text +msgid "Arrowheads" +msgstr "رؤوس الأسهم" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text +msgid "Line Styles" +msgstr "أنماط الخطوط" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "أنماط الأسهم" + +#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text +msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "Righ~t" +msgstr "~يمين" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text +msgid "C~entered" +msgstr "تو~سيط" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text +msgid "Deci~mal" +msgstr "ع~شري" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text +msgid "~Character" +msgstr "~محرف" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.fixedline.text +msgid "Fill character" +msgstr "Fill character" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text" +msgid "N~one" +msgstr "لاش~يء" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text" +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text +msgid "Delete ~All" +msgstr "حذف ال~كل" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text" +msgid "~Left/Top" +msgstr "ي~سار/أعلى" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text" +msgid "Righ~t/Bottom" +msgstr "ي~مين/أسفل" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text +msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text" +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.tabpage.text +msgid "Tabs" +msgstr "علامات الجدولة" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text" +msgid "~Keep ratio" +msgstr "المحافظة على ~نسبة الحجم" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" +msgid "Anchor" +msgstr "إرساء" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.radiobutton.text +msgid "To ~page" +msgstr "للصف~حة" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text +msgid "To paragrap~h" +msgstr "لل~فقرة" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text +msgid "To cha~racter" +msgstr "لل~حرف" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text +msgid "~As character" +msgstr "كح~رف" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text +msgid "To ~frame" +msgstr "للإ~طار" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text" +msgid "Protect" +msgstr "حماية" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text" +msgid "~Size" +msgstr "ال~حجم" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "أ~فقي" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text" +msgid "b~y" +msgstr "بمقدا~ر" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.fixedtext.text +msgid "~to" +msgstr "إ~لى" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.checkbox.text +msgid "~Mirror on even pages" +msgstr "انعكاس على الصفحات ال~زوجية" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~رأسي" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.fixedtext.text +msgid "by" +msgstr "حسب" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.fixedtext.text +msgid "t~o" +msgstr "إ~لى" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.checkbox.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "اتباع دفق النّص" + +#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text +msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "الموضع والحجم" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text +msgid "Transparency mode" +msgstr "وضع الشفافية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text +msgid "~No transparency" +msgstr "~بدون شفافية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "ا~لشفافية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text" +msgid "Gradient" +msgstr "تدرج اللون" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Ty~pe" +msgstr "نو~ع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "محوري" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "شعاعي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "إهليجي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text +msgid "Quadratic" +msgstr "ثلاثي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text" +msgid "Center ~X" +msgstr "وسط ~س" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text" +msgid "Center ~Y" +msgstr "وسط ~Yص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~الزاوية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " الدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text" +msgid "~Border" +msgstr "~حد" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Start value" +msgstr "~قيمة البدء" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text +msgid "~End value" +msgstr "قيمة الن~هاية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text +msgid "Fill" +msgstr "تعبئة" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "تدرج اللون" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Hatching" +msgstr "نقش" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "صورة نقطية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.fixedline.text +msgid "Increments" +msgstr "زيادات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "ت~لقائي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text" +msgid "~Background color" +msgstr "لون ~الخلفية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text +msgid "~Original" +msgstr "الأ~صل" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text +msgid "Re~lative" +msgstr "نس~بي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~العرض" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "إ~رتفاع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.fixedtext.text +msgid "~X Offset" +msgstr "الإزاحة ~س" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.fixedtext.text +msgid "~Y Offset" +msgstr "الإزاحة ~ص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text" +msgid "~Tile" +msgstr "تجا~نب" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text +msgid "Auto~Fit" +msgstr "~ملاءمة تلقائية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text +msgid "Offset" +msgstr "الإزاحة" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text +msgid "Ro~w" +msgstr "~صف" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "ال~عمود" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text" +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text +msgid "~Use shadow" +msgstr "ا~ستخدام الظل" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "الم~وضع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "ال~بعد" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "ا~لشفافية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text" +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "تبا~عد" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "A~ngle" +msgstr "~زاوية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " الدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text +msgid "~Line type" +msgstr "نو~ع الخط" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "مفرد" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Crossed" +msgstr "متقاطعة" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Triple" +msgstr "ثلاثي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text +msgid "Line ~color" +msgstr "لون ال~خط" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~تعديل..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Hatches List" +msgstr "حمّل قائمة النقوش" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Hatches List" +msgstr "أحفظ قائمة النقوش" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "ضمّن" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" +msgid "Hatching" +msgstr "نقش" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text +msgid "Pattern Editor" +msgstr "محرر النمط" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Foreground color" +msgstr "اللو~ن الأمامي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text" +msgid "~Background color" +msgstr "لون ~الخلفية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "صورة نقطية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~تعديل..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "ا~ستيراد..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Bitmap List" +msgstr "حمّل قائمة الصور النقطية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Bitmap List" +msgstr "أحفظ قائمة الصور النقطية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "ضمّن" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text +msgid "Bitmap Patterns" +msgstr "نقوش الصور النقطية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Ty~pe" +msgstr "نو~ع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "محوري" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "شعاعي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "إهليجي" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text +msgid "Rectangular" +msgstr "مستطيل" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text" +msgid "Center ~X" +msgstr "وسط ~س" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text" +msgid "Center ~Y" +msgstr "وسط ~ص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text" +msgid "A~ngle" +msgstr "~زاوية" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " الدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text" +msgid "~Border" +msgstr "~حد" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.fixedtext.text +msgid "~From" +msgstr "~من" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "إ~لى" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~تعديل..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Gradients List" +msgstr "حمِّل قائمة التدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Gradients List" +msgstr "أحفظ قائمة التدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "ضمّن" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" +msgid "Gradients" +msgstr "تدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "الا~سم" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text" +msgid "C~olor" +msgstr "~لون" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text +msgid "Color table" +msgstr "جدول اﻷلوان" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.stringlist.text +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text +msgid "~C" +msgstr "~C" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text +msgid "~M" +msgstr "~M" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text +msgid "~Y" +msgstr "~Y" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text +msgid "~K" +msgstr "~K" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text +msgid "~Modify" +msgstr "~تعديل" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Load Color List" +msgstr "حمِّل قائمة الألوان" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Save Color List" +msgstr "احفظ قائمة الألوان" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "َضمّن" + +#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text" +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text" +msgid "Gradients" +msgstr "تدرجات" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text" +msgid "Hatching" +msgstr "نقش" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.pageitem.text +msgid "Bitmaps" +msgstr "صور نقطية" + +#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text +msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text" +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text +#, fuzzy +msgid "Hatching Style" +msgstr "نقش" + +#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text +msgid "Color Mode" +msgstr "نمط اللون" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/core/resource.po b/source/ar/dbaccess/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..919d3d6f095 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,306 @@ +#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:50+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text +msgid "Tried to open the table $name$." +msgstr "حاولت فتح الجدول $name$." + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text +msgid "No connection could be established." +msgstr "تعذر إجراء أي اتصال." + +#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text +msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." +msgstr "الجدول $name$ موجود بالفعل. وهو غير مرئي بسبب إجراء تصفية له." + +#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text +msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." +msgstr "لا تتوفر لديك صلاحية الكتابة إلى بيانات التكوين التي يستند إليها الكائن." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." +msgstr "تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات الخارجي. حدث خطأ غير معروف. قد يكون برنامج التشغيل معيبًا." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." +msgstr "تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات الخارجي. لم يتم العثور على برنامج تشغيل SDBC لعنوان URL المقدم." + +#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text +msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." +msgstr "تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات الخارجي. تعذر تحميل إدارة برنامج تشغيل SDBC." + +#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text +msgid "Form" +msgstr "النموذج" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text +msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." +msgstr "لم يتم حفظ مصدر البيانات. الرجاء استخدام الواجهة XStorable لحفظ مصدر البيانات." + +#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text +msgid "" +"The given command is not a SELECT statement.\n" +"Only queries are allowed." +msgstr "" +"اﻷمر المقدم ليس عبارة SELECT.\n" +"يُسمح بالاستعلامات فقط." + +#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text +msgid "No values were modified." +msgstr "لم يتم تعديل أية قيم." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text +msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "تعذر إدراج القيم. إن ResultSet لا يدعم واجهة XRowUpdate." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text +msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "تعذر إدراج القيم. إن ResultSet لا يدعم واجهة XResultSetUpdate." + +#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text +msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." +msgstr "تعذر تعديل القيم بسبب فقد جملة شرطية." + +#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text +msgid "The adding of columns is not supported." +msgstr "إضافة الأعمدة غير مدعومة." + +#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text +msgid "The dropping of columns is not supported." +msgstr "حذف الأعمدة غير مدعوم." + +#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text +msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." +msgstr "تعذر إنشاء الشرط WHERE للمفتاح اﻷولي." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text +msgid "The column does not support the property '%value'." +msgstr "لا يدعم العمود الخاصية '%value'." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text +msgid "The column is not searchable!" +msgstr "لا يمكن البحث داخل العمود!" + +#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text +msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." +msgstr "قيمة الأعمدة ليست من النوع Sequence." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text +msgid "The column is not valid." +msgstr "العمود غير صالح." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text +msgid "The column '%name' must be visible as a column." +msgstr "يجب أن يظهر العمود '%name' كعمود." + +#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text +msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." +msgstr "الواجهة XQueriesSupplier غير متاحة." + +#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text +msgid "The driver does not support this function." +msgstr "لا يدعم برنامج التشغيل هذه الوظيفة." + +#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text +msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." +msgstr "لا يُسمح باستدعاء 'absolute(0)'." + +#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text +msgid "Relative positioning is not allowed in this state." +msgstr "لا يُسمح بالوضع النسبي في هذه الحالة." + +#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text +msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." +msgstr "لا يمكن تحديث صف عند وضع ResultSet بعد الصف الأخير." + +#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text +msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." +msgstr "لا يمكن إدراج صف جديد إذا لم يتم نقل ResultSet أولاً إلى صف الإدراج." + +#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text +msgid "A row cannot be modified in this state" +msgstr "لا يمكن تعديل صف بهذه الحالة" + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text +msgid "A row cannot be deleted in this state." +msgstr "لا يمكن حذف صف بهذه الحالة." + +#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text +msgid "The driver does not support table renaming." +msgstr "لا يدعم برنامج التشغيل إعادة تسمية الجدول." + +#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." +msgstr "لا يدعم برنامج التشغيل تعديل وصف العمود." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." +msgstr "لا يدعم برنامج التشغيل تعديل وصف العمود عن طريق تغيير الاسم." + +#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." +msgstr "لا يدعم برنامج التشغيل تعديل وصف العمود عن طريق تغيير الفهرس." + +#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "الملف \"$file$\" غير موجود." + +#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "There exists no table named \"$table$\"." +msgstr "لا يوجد جدول بالاسم \"$table$\"." + +#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "There exists no query named \"$table$\"." +msgstr "لا يوجد استعلام بالاسم \"$table$\"." + +#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text +msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." +msgstr "توجد جداول في قاعدة البيانات تتعارض أسماؤها مع أسماء استعلامات موجودة بالفعل. لتحقيق أقصى استفادة من الاستعلامات والجداول، تأكد من توفر أسماء مميزة لها." + +#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text +msgid "" +"The SQL command leading to this error is:\n" +"\n" +"$command$" +msgstr "" +"أمر SQL الذي أدى الى حدوث هذا الخطأ:\n" +"\n" +"$command$" + +#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +msgid "The SQL command does not describe a result set." +msgstr "أمر SQL لا يصف مجموعة نتائج." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text +msgid "The name must not be empty." +msgstr "يجب ألا يكون الاسم فارغًا." + +#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text +msgid "The container cannot contain NULL objects." +msgstr "لا يمكن أن تحتوي الحاوية على كائنات NULL." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There already is an object with the given name." +msgstr "يوجد كائن بنفس الاسم المقدم بالفعل." + +#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text +msgid "This object cannot be part of this container." +msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الكائن جزءًا من هذه الحاوية." + +#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text +msgid "The object already is, with a different name, part of the container." +msgstr "الكائن، ذو الاسم المختلف، هو جزء من الحاوية بالفعل." + +#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text +msgid "Unable to find the document '$name$'." +msgstr "تعذر الحصول على المستند '$name$'." + +#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text +msgid "" +"Could not save the document to $location$:\n" +"$message$" +msgstr "" +"تعذر حفظ المستند إلى $location$:\n" +"$message$" + +#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text +msgid "" +"Error accessing data source '$name$':\n" +"$error$" +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء الوصول إلى مصدر البيانات '$name$':\n" +"$error$" + +#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text +msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." +msgstr "لا يوجد مجلد بالاسم \"$folder$\"." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text +msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." +msgstr "لا يمكن حذف الصف قبل الأول أو بعد الأخير." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text +msgid "Cannot delete the insert-row." +msgstr "لا يمكن حذف صف الإدراج." + +#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text +msgid "Result set is read only." +msgstr "مجموعة النتائج للقراءة فقط." + +#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text +msgid "DELETE privilege not available." +msgstr "امتياز الحذف غير متوفر." + +#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +msgid "Current row is already deleted." +msgstr "تم حذف الصف الحالي بالفعل." + +#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text +msgid "Current row could not be updated." +msgstr "ﻻ يمكن تحديث الصف الحالي." + +#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text +msgid "INSERT privilege not available." +msgstr "امتياز الإدراج غير متوفر." + +#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text +msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." +msgstr "خطأ داخلي: لم يتم تقديم كائن عبارة بواسطة برنامج تشغيل قاعدة البيانات." + +#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text +msgid "Expression1" +msgstr "التعبير 1" + +#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text +msgid "No SQL command was provided." +msgstr "لم يتم تقديم أمر SQL." + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text +msgid "Invalid column index." +msgstr "فهرس عمود غير صالح." + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text +msgid "Invalid cursor state." +msgstr "حالة مؤشر غير صالحة." + +#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text +msgid "The cursor points to before the first or after the last row." +msgstr "يشير المؤشر إلى الصف قبل الأول أو بعد الأخير." + +#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text +msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." +msgstr "لا تحتوي الصفوف قبل الصف الأول وبعد الصف الأخير علامة." + +#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text +msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." +msgstr "حُذف الصف الحالي ومن ثم لا يحتوي علامة." + +#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text +msgid "Embedding of database documents is not supported." +msgstr "تضمين مستندات قاعدة البيانات غير مدعوم." + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text +msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." +msgstr "تم طلب اتصال لعنوان URL التالي \"$name$\"." + +#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text +msgid "The extension is not installed." +msgstr "لم يتم تثبيت الامتداد." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po new file mode 100644 index 00000000000..0416964e085 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -0,0 +1,212 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:18+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text +msgid "Prepare" +msgstr "إعداد" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text +msgid "Backup Document" +msgstr "نسخ مستند احتياطيًا" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text +msgid "Migrate" +msgstr "ترحيل" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text +msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text" +msgid "Summary" +msgstr "الملخص" + +#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text +msgid "Database Document Macro Migration" +msgstr "ترحيل وحدات الماكرو الخاصة بمستند قاعدة البيانات" + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "مرحبًا بك في معالج ترحيل وحدات الماكرو الخاصة بقاعدة البيانات" + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"سيرشدك هذا المعالج خلال مهمة ترحيل وحدات الماكرو.\n" +"\n" +"وبعد الانتهاء من ذلك، سيتم نقل كافة وحدات الماكرو التي تم تضمينها في السابق في النماذج والتقارير الخاصة بمستند قاعدة البيانات الحالي إلى المستند نفسه. في هذا السياق، ستتم إعادة تسمية المكتبات حسب الحاجة.\n" +"\n" +"فإذا كانت النماذج والتقارير تحتوي على مراجع لوحدات الماكرو هذه، فسيتم تعديلها، كلما أمكن.\n" +"\n" +"وقبل بدء الترحيل، يجب إغلاق كافة النماذج والتقارير والاستعلامات والجداول التي تتعلق بالمستند. اضغط على \"التالي\" للقيام بذلك." + +#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "تعذر إغلاق كافة الكائنات. الرجاء إغلاقها يدويًا، وإعادة تشغيل المعالج." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Backup your Document" +msgstr "نسخ المستند احتياطيًا" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "وللسماح لك بالرجوع إلى الحالة التي كانت قبل الترحيل، سيتم نسخ مستند قاعدة البيانات احتياطيًا إلى موقع تقوم باختياره. وسيتم إجراء كل تغيير يقوم به المعالج على المستند الأصلي، وتظل النسخة الاحتياطية كما هي." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Save To:" +msgstr "حفظ في:" + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text +msgid "Browse ..." +msgstr "استعراض..." + +#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "اضغط على \"التالي\" لحفظ نسخة من المستند، وبدء الترحيل." + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Migration Progress" +msgstr "تقدم الترحيل" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "يحتوي مستند قاعدة البيانات على $forms$ نموذج (نماذج) و$reports$ تقرير (تقارير) تتم معالجتها في الوقت الحالي:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Current object:" +msgstr "الكائن الحالي:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Current progress:" +msgstr "التقدم الحالي:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +msgid "Overall progress:" +msgstr "التقدم الإجمالي:" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "المستند $current$ من $overall$" + +#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "تمت معالجة كافة النماذج والتقارير بنجاح. اضغط على \"التالي\" لعرض ملخص تفصيلي." + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Summary" +msgstr "الملخص" + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "تمت عملية الترحيل بنجاح. فيما يلي سجل بالإجراءات التي تم اتخاذها بشأن المستند." + +#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "لم تتم عملية الترحيل بنجاح. راجع سجل الترحيل التالي للحصول على التفاصيل." + +#. This refers to a form document inside a database document. +#: macromigration.src#STR_FORM.string.text +msgid "Form '$name$'" +msgstr "نموذج '$name$'" + +#. This refers to a report document inside a database document. +#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text +msgid "Report '$name$'" +msgstr "التقرير '$name$'" + +#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text +msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "المستند $current$ من $overall$" + +#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text +msgid "Database Document" +msgstr "مستند قاعدة البيانات" + +#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text +msgid "saved copy to $location$" +msgstr "تم حفظ نسخة إلى $location$" + +#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text +msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" +msgstr "تم ترحيل مكتبة $type$ '$old$' إلى '$new$'" + +#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text +msgid "$type$ library '$library$'" +msgstr "$type$ مكتبة '$library$'" + +#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text +msgid "migrating libraries ..." +msgstr "جارٍ ترحيل المكتبات..." + +#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell" + +#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text +msgid "Java" +msgstr "جافا" + +#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text +msgid "dialog" +msgstr "مربع حوار" + +#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text +msgid "Error(s)" +msgstr "خطأ (أخطاء)" + +#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text +msgid "Warnings" +msgstr "تحذيرات" + +#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text +msgid "caught exception:" +msgstr "اكتُشِفَ استثناء: " + +#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text +msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." +msgstr "يجب اختيار موقع نسخ احتياطي بخلاف موقع المستند نفسه." + +#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text +msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "عدد غير صالح من وسيطات التهيئة. المتوقع 1." + +#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text +msgid "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "لم يتم العثور على مستند قاعدة بيانات في الإدخالات المُهيئَّة." + +#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text +msgid "Not applicable to read-only documents." +msgstr "لا ينطبق على المستندات للقراءة فقط." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/ar/dbaccess/source/sdbtools/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..ec539497113 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text +msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." +msgstr "لا يمكنك أن تعطي لجدول واستعلام نفس الاسم. الرجاء استخدام اسم لم يُستخدم بعد في جدول أو استعلام." + +#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text +msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." +msgstr "الاتصال المقدم ليس موفر استعلامات و/أو جداول صالحًا." + +#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text +msgid "The given object is no table object." +msgstr "الكائن المقدم ليس كائن جدول." + +#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text +msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "نوع التركيب غير صالح - يلزم وجود قيمة من com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." + +#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text +msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." +msgstr "نوع أمر غير صالح - الأمر TABLE وQUERY هما المسموح بهما فقط من com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..11378172bbb --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,292 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:26+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text +msgid "Create Form in Design View..." +msgstr "إنشاء نموذج في عرض التصميم..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Form..." +msgstr "استخدام المعالج لإنشاء نموذج..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Report..." +msgstr "استخدام المعالج لإنشاء تقرير..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text +msgid "Create Report in Design View..." +msgstr "إنشاء تقرير في عرض التصميم..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text +msgid "Create Query in Design View..." +msgstr "إنشاء استعلام في عرض التصميم..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text +msgid "Create Query in SQL View..." +msgstr "إنشاء استعلام في عرض SQL..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Query..." +msgstr "استخدام المعالج لإنشاء استعلام..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text +msgid "Create Table in Design View..." +msgstr "إنشاء جدول في عرض التصميم..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text +msgid "Use Wizard to Create Table..." +msgstr "استخدام المعالج لإنشاء جدول..." + +#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text +msgid "Create View..." +msgstr "إنشاء عرض..." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text +msgid "Forms" +msgstr "النماذج" + +#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text +msgid "Reports" +msgstr "التقارير" + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text +msgid "Form..." +msgstr "استمارة..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text +msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text" +msgid "Report..." +msgstr "تقرير..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text +msgid "View (Simple)..." +msgstr "العرض (بسيط)..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgid "Paste Special..." +msgstr "لصق خاص..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "تحرير في عرض SQL..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text +msgid "Create as View" +msgstr "إنشاء كعرض" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +msgid "Form Wizard..." +msgstr "معالج النموذج..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text +msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text" +msgid "Report..." +msgstr "تقرير..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +msgid "Report Wizard..." +msgstr "معالج التقرير..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select All" +msgstr "تحديد الكل" + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text +msgid "Connection Type..." +msgstr "نوع الاتصال..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "إعدادات متقدمة..." + +#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text +msgid "~Database" +msgstr "~قاعدة البيانات" + +#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text +msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" +msgstr "هل تريد حذف مصدر البيانات '%1'؟" + +#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base" +msgstr " - قاعدة %PRODUCTNAME" + +#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." +msgstr "سيرشدك المعالج عبر الخطوات اللازمة لإنشاء تقرير." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "إنشاء نموذج عن طريق تحديد مصدر السجل وعناصر التحكم وخصائص عناصر التحكم." + +#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "إنشاء تقرير عن طريق تحديد مصدر السجل وعناصر التحكم وخصائص عناصر التحكم." + +#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." +msgstr "سيرشدك المعالج عبر الخطوات اللازمة لإنشاء نموذج." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text +msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." +msgstr "إنشاء استعلام عن طريق تحديد المرشحات، أسماء الحقول والخصائص للفرز أو للجمع." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text +msgid "Create a query entering an SQL statement directly." +msgstr "إنشاء استعلام عن طريق إدخال جملة SQL مباشرة." + +#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." +msgstr "سيرشدك المعالج عبر الخطوات اللازمة لإنشاء استعلام." + +#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." +msgstr "إنشاء جدول عن طريق تحديد أسماء الحقول والخصائص، بالإضافة إلى أنواع البيانات." + +#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." +msgstr "الاختيار من بين مجموعة عينات جداول الأعمال والجداول الشخصية التي تقوم بتخصيصها لإنشاء جدول." + +#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." +msgstr "إنشاء عرض عن طريق تحديد الجداول وأسماء الحقول التي تريد جعلها مرئية." + +#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +msgid "Opens the view wizard" +msgstr "فتح معالج العرض" + +#: app.src#STR_DATABASE.string.text +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: app.src#STR_TASKS.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: app.src#STR_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text +msgid "Disable Preview" +msgstr "تعطيل المعاينة" + +#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The database has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"تم تعديل قاعدة البيانات.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات؟" + +#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text +msgid "" +"The connection type has been altered.\n" +"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" +"\n" +"Do you want to close all documents now?" +msgstr "" +"تم تغيير نوع الاتصال.\n" +"لكي تصبح التغييرات نافذة المفعول، يجب إغلاق كافة النماذج والتقارير والاستعلامات والجداول.\n" +"\n" +"هل تريد إغلاق جميع المستندات الآن؟" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text +msgid "Document Information" +msgstr "معلومات المستند" + +#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: app.src#RID_STR_FORM.string.text +msgid "Form" +msgstr "النموذج" + +#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text +msgid "F~orm name" +msgstr "اسم ال~نموذج" + +#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text +msgid "~Report name" +msgstr "ا~سم التقرير" + +#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text +msgid "F~older name" +msgstr "اسم المجل~د" + +#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text +msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." +msgstr "يحتوي المستند على نماذج وتقارير ذات وحدات ماكرو مضمّنة." + +#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text +msgid "" +"Macros should be embedded into the database document itself.\n" +"\n" +"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" +"\n" +"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " +msgstr "" +"ينبغي تضمين وحدات الماكرو في نفس مستند قاعدة البيانات.\n" +"\n" +"يمكنك متابعة استخدام المستند كما في السابق، ولكننا ننصح بترحيل وحدات الماكرو. وسيساعدك عنصر القائمة \"أدوات / ترحيل وحدات الماكرو ...\" في هذا الأمر.\n" +"\n" +"لاحظ أنك لن تتمكن من تضمين وحدات ماكرو في مستند قاعدة البيانات ذاته حتى ينتهي هذا الترحيل. " + +#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text +msgid "Embedded database" +msgstr "قاعدة بيانات مضمنة" + +#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text +msgid "You cannot select different categories." +msgstr "لا يمكن تحديد فئات مختلفة." + +#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text +msgid "Unsupported object type found ($type$)." +msgstr "تم العثور على نوع كائن غير مدعوم ($type$)." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/browser.po new file mode 100644 index 00000000000..f55efe06873 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -0,0 +1,174 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "الجدول #" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text +msgid "Column ~Format..." +msgstr "تن~سيق الأعمدة..." + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text +msgid "Copy Column D~escription" +msgstr "نسخ و~صف العمود" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text +msgid "Table Format..." +msgstr "تنسيق الجدول..." + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Height..." +msgstr "ارتفاع الصف..." + +#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "تراجع: إدخال البيانات" + +#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text +msgid "Save current record" +msgstr "حفظ السجل الحالي" + +#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text +msgid "Query #" +msgstr "الاستعلام #" + +#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "الجدول #" + +#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text +msgid "View #" +msgstr "العرض #" + +#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "الاسم \"#\" موجود بالفعل." + +#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text +msgid "No matching column names were found." +msgstr "لم يتم العثور على أسماء أعمدة مطابقة." + +#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "حدث خطأ. هل تريد متابعة عملية النسخ؟" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text +msgid "Data source table view" +msgstr "عرض جدول مصدر البيانات" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "لعرض الجدول أو الاستعلام المحدد." + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The current record has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"تم تغيير السجل الحالي.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات؟" + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text +msgid "Do you want to delete the selected data?" +msgstr "هل تريد حذف البيانات المحددة؟" + +#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text +msgid "(filtered)" +msgstr "(تمت التصفية)" + +#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين معايير الفرز" + +#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين معايير التصفية" + +#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text +msgid "Connection lost" +msgstr "تم فقد الاتصال" + +#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text +msgid "Queries" +msgstr "الاستعلامات" + +#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text +msgid "Tables" +msgstr "الجداول" + +#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text +msgid "Edit ~Database File..." +msgstr "تحرير ملف ~قاعدة البيانات..." + +#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text +msgid "Registered databases ..." +msgstr "قواعد البيانات المسجلة ..." + +#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text +msgid "Disco~nnect" +msgstr "قطع الات~صال" + +#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text +msgid "Do you want to delete the table '%1'?" +msgstr "هل تريد حذف الجدول '%1'؟" + +#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text +msgid "The query already exists. Do you want to delete it?" +msgstr "الاستعلام موجود بالفعل. هل تريد حذفه؟" + +#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" +msgstr "تم فقد الاتصال بقاعدة البيانات. هل تريد إعادة الاتصال؟" + +#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text +msgid "Warnings encountered" +msgstr "ظهرت تحذيرات" + +#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text +msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." +msgstr "أثناء استرداد الجداول، أبلغ اتصال قاعدة البيانات عن ظهور تحذيرات." + +#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text +msgid "Connecting to \"$name$\" ..." +msgstr "جارٍ الاتصال بـ \"$name$\" ..." + +#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text +msgid "Loading query $name$ ..." +msgstr "جارٍ تحميل الاستعلام $name$ ..." + +#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text +msgid "Loading table $name$ ..." +msgstr "جارٍ تحميل الجدول $name$ ..." + +#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text +msgid "No table format could be found." +msgstr "تعذر العثور على أي تنسيق جدول." + +#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات \"$name$\"." + +#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text +msgid "Rebuild" +msgstr "إعادة إنشاء" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po new file mode 100644 index 00000000000..61a27c4bf42 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/control.po @@ -0,0 +1,92 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "تعديل عبارة (عبارات) SQL" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text +msgid "Table name" +msgstr "اسم الجدول" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text +msgid "Insert data" +msgstr "إدراج بيانات" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text +msgid "Delete data" +msgstr "حذف بيانات" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text +msgid "Modify data" +msgstr "تعديل بيانات" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text +msgid "Alter structure" +msgstr "تغيير البنية" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text +msgid "Read data" +msgstr "قراءة البيانات" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text +msgid "Modify references" +msgstr "تعديل المراجع" + +#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text +msgid "Drop structure" +msgstr "إسقاط البنية" + +#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "فرز تصاعدي" + +#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "فرز تنازلي" + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text +msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." +msgstr "تعذر الاتصال بإدارة برنامج تشغيل SDBC (#servicename#)." + +#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text +msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." +msgstr "لم يتم تسجيل برنامج تشغيل لعنوان URL #connurl#." + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text +msgid "No connection could be established for the URL #connurl#." +msgstr "تعذر إنشاء اتصال بعنوان URL #connurl#." + +#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text +msgid "Please check the current settings, for example user name and password." +msgstr "الرجاء التحقق من الإعدادات الحالية، مثل اسم المستخدم وكلمة السر." + +#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text +msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." +msgstr "تم الاتصال بنجاح؛ إلا أن معلومات جداول قاعدة البيانات غير متوفرة." + +#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text +msgid "All tables" +msgstr "كافة الجداول" + +#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text +msgid "All views" +msgstr "كافة العروض" + +#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text +msgid "All tables and views" +msgstr "كافة الجداول والعروض" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..c190f96a7f2 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,1598 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:42+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتصال النصي" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text +msgid "New Index" +msgstr "فهرس جديد" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text +msgid "Delete Current Index" +msgstr "حذف الفهرس الحالي" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text +msgid "Rename Current Index" +msgstr "إعادة تسمية الفهرس الحالي" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text +msgid "Save Current Index" +msgstr "حفظ الفهرس الحالي" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text +msgid "Reset Current Index" +msgstr "إعادة تعيين الفهرس الحالي" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text +msgid "Index details" +msgstr "تفاصيل الفهرس" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text +msgid "Index identifier:" +msgstr "معرف الفهرس:" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text +msgid "~Unique" +msgstr "~مُميّز" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "الفهارس" + +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text +msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" +msgid "Sort order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text +msgid "Index field" +msgstr "حقل الفهرس" + +#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" + +#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "هل تريد بالفعل حذف الفهرس '$name$'؟" + +#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text +msgid "index" +msgstr "الفهرس" + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "يجب أن يحتوي الفهرس على حقل واحد على الأقل." + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title +msgid "Save Index" +msgstr "حفظ فيس" + +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "هل تريد حفظ التغييرات التي تمت على الفهرس الحالي؟" + +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title +msgid "Exit Index Design" +msgstr "إنهاء تصميم الفهرسس" + +#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "يوجد فهرس آخر بالفعل يحمل الاسم \"$name$\"." + +#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "لا يُسمح باستخدام عمود جدول أكثر من مرة في تعريف الفهرس. إلا أنك أدخلت العمود \"$name$\" مرتين." + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text +msgid "Bac~k" +msgstr "ال~سابق" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text +msgid "Table Format" +msgstr "تنسيق الجدول" + +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Field Format" +msgstr "تنسيق الحقل" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text +msgid "Tables" +msgstr "الجداول" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text +msgid "Queries" +msgstr "الاستعلامات" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text +msgid "Add Tables" +msgstr "إضافة جداول" + +#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text +msgid "Add Table or Query" +msgstr "إضافة جدول أو استعلام" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text +msgid "~Parameters" +msgstr "المع~لمات" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Value" +msgstr "ال~قيمة" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text +msgid "~Next" +msgstr "ال~نص" + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" +msgstr "تعذر تحويل الإدخال إلى قيمة صالحة للعمود \"$name$\"." + +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text +msgid "Parameter Input" +msgstr "إدخال المعلمة" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم الكائن الذي تريد إنشاءه:" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text +msgid "~Catalog" +msgstr "~كتالوج" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text +msgid "~Schema" +msgstr "المخ~طط" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text +msgid "~Table Name" +msgstr "اسم الج~دول" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text +msgid "~Name of table view" +msgstr "اس~م عرض الجدول" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text +msgid "~Query name" +msgstr "اسم الاس~تعلام" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text +msgid "Rename to" +msgstr "إعادة التسمية إلى" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text +msgid "Insert as" +msgstr "إدراج كـ" + +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "حفظ باسم" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text +msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text +msgid "Error ~list:" +msgstr "قائمة الأخ~طاء:" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "~Description:" +msgstr "الو~صف:" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text +msgid "SQL Status" +msgstr "حالة SQL" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text +msgid "Error code" +msgstr "رمز الخطأ" + +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "قاعدة %PRODUCTNAME" + +#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "من الأسباب الشائعة لهذا الخطأ تعيين مجموعة الأحرف غير الملائمة للغة قاعدة البيانات. تحقق من الإعداد عن طريق اختيار تحرير - قاعدة البيانات - خصائص." + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text +msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Create New Directory" +msgstr "إنشاء مدير جديد y" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext +msgid "Up One Level" +msgstr "مستوى واحد لأعلىl" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +msgid "File ~name:" +msgstr "اسم ال~ملف:" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text +msgid "~Path:" +msgstr "الم~سار:" + +#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text +msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" + +#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "معالج قاعدة البيانات" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text +msgid "Select database" +msgstr "تحديد قاعدة البيانات" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "إعداد اتصال dBASE" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "اعداد الاتصال بالملفات النصية" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "إعداد اتصال Microsoft Access" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "إعداد اتصال LDAP" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "إعداد اتصال ADO" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "إعداد اتصال JDBC" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات Oracle" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "إعداد اتصال MySQL" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "إعداد اتصال ODBC" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text +msgid "Set up Spreadsheet connection" +msgstr "إعداد الاتصال بجدول البيانات" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text +msgid "Set up user authentication" +msgstr "إعداد مصادقة المستخدم" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "إعداد بيانات خادم MySQL" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text +msgid "Save and proceed" +msgstr "حفظ ومتابعة" + +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "معالج قاعدة البيانات" + +#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text +msgid "New Database" +msgstr "قاعدة بيانات جديدة" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to a MySQL database" +msgstr "إعداد اتصال بقاعدة بيانات MySQL" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"يمكن الاتصال بقاعدة بيانات MySQL إما باستخدام ODBC أو JDBC.\n" +"الرجاء مراجعة إدارة النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "كيف تريد الاتصال بقاعدة بيانات MySQL؟" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "الاتصال باستخدام ODBC (اتصال قاعدة البيانات المفتوح)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "الاتصال باستخدام JDBC (اتصال قاعدة بيانات Java)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text +msgid "Connect directly" +msgstr "اتصال مباشر" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "إعداد مصادقة المستخدم" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "تتطلب بعض قواعد البيانات إدخال اسم مستخدم." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "ا~سم المستخدم" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "Password re~quired" +msgstr "كلمة السر م~طلوبة" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "~Test Connection" +msgstr "اخ~تبار الاتصال" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text +msgid "Decide how to proceed after saving the database" +msgstr "حدد كيف تريد المتابعة بعد حفظ قاعدة البيانات" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "هل تريد أن يقوم المعالج بتسجيل قاعدة البيانات في %PRODUCTNAME؟" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "~Yes, register the database for me" +msgstr "ن~عم، أريد تسجيل قاعدة البيانات" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "N~o, do not register the database" +msgstr "لا، لا أريد ~تسجيل قاعدة البيانات" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "بعد حفظ ملف قاعدة البيانات، ما الذي تريد القيام به؟" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text +msgid "Open the database for editing" +msgstr "فتح قاعدة البيانات للتحرير" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "إنشاء الجداول باستخدام معالج الجداول" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "انقر فوق \"إنهاء\" لحفظ قاعدة البيانات." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات MySQL باستخدام JDBC" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال المعلومات المطلوبة للاتصال بقاعدة بيانات MySQL باستخدام JDBC. لاحظ أنه يجب تثبيت فئة برنامج تشغيل JDBC على النظام لديك وتسجيلها مع %PRODUCTNAME.\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "فئة برنامج تشغيل MySQL JDBC:" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "الافتراضي: 3306" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text +msgid "Set up connection to a MySQL database" +msgstr "إعداد اتصال بقاعدة بيانات MySQL" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "الرجاء إدخال المعلومات المطلوبة للاتصال بقاعدة بيانات MySQL." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "إعداد الاتصال بملفات dBASE" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "حدد المجلد الذي يتم تخزين ملفات dBASEفيه." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "اعداد الاتصال بالملفات النصية" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "حدد المجلد الذي تخزن فيه ملفات CSV (القيم المفصولة بفواصل) النصية. ستقوم قاعدة %PRODUCTNAME بفتح هذه الملفات في وضع القراءة فقط." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to text files" +msgstr "المسار إلى الملفات النصية" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات Microsoft Access" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "الرجاء تحديد ملف Microsoft Access الذي تريد الوصول إليه." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to an LDAP directory" +msgstr "إعداد الاتصال بدليل LDAP" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال المعلومات المطلوبة للاتصال بدليل LDAP.\n" +"الرجاء طلب الاتصال بمسؤول النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 389" +msgstr "الافتراضي: 389" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text +msgid "Use ~secure connection (SSL)" +msgstr "استخدام الات~صال الآمن (SSL)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات ADO" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال عنوان URL لمصدر بيانات ADO الذي تريد الاتصال به.\n" +"انقر فوق \"استعراض\" لتكوين الإعدادات الخاصة بالموفر.\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات ODBC" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"أدخل اسم قاعدة بيانات ODBC التي تريد الاتصال بها.\n" +"انقر فوق \"استعراض...\" لتحديد قاعدة بيانات ODBC المسجلة مسبقًا في %PRODUCTNAME.\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات JDBC" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال المعلومات المطلوبة للاتصال بقاعدة بيانات JDBC.\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "إعداد الاتصال بقاعدة بيانات Oracle" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 1521" +msgstr "الافتراضي: 1521" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "فئة برنامج تش~غيل Oracle JDBC" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال المعلومات المطلوبة للاتصال بقاعدة بيانات Oracle. لاحظ أن فئة برنامج تشغيل JDBC يجب أن يكون مثبتًا على نظامك ومسجلاً مع %PRODUCTNAME.\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام إذا لم تكن متأكدًا من الإعدادات التالية." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "إعداد الاتصال بجداول البيانات" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"انقر فوق \"استعراض...\" لتحديد جدول بيانات %PRODUCTNAME أو ورقة عمل Microsoft Excel.\n" +"سيقوم %PRODUCTNAME بفتح هذا الملف في وضع القراءة فقط." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text +msgid "~Location and file name" +msgstr "المو~قع واسم الملف" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "~Password required" +msgstr "كلمة ال~سر مطلوبة" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text +msgid "SQL command" +msgstr "أمر SQL" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text +msgid "Command to execute" +msgstr "الأمر المراد تنفيذه" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text +msgid "Execute" +msgstr "تنفيذ" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text +msgid "Previous commands" +msgstr "الأوامر السابقة" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "تنفيذ عبارة SQL" + +#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text +msgid "Command successfully executed." +msgstr "تم تنفيذ الأمر بنجاح." + +#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "تم فقد الاتصال بقاعدة البيانات. سيتم إغلاق مربع الحوار هذا." + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "تنازلي" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "تنازلي" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "تنازلي" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "وماذا بعد" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "وماذا بعد" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "ترتيب" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Sort order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "" +msgstr "<بلا>" + +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text +msgid "Sort Order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "اسم ال~مضيف" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "مصادقة المستخدم" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "ا~سم المستخدم" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "كلمة السر مطلوبة" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "JDBC properties" +msgstr "خصائص JDBC" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "~JDBC driver class" +msgstr "فئة بر~نامج تشغيل JDBC" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgid "Test Class" +msgstr "فئة اختبارية" + +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "Test Connection" +msgstr "اختبار الاتصال" + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text +msgid "Connection Test" +msgstr "اختبار الاتصال" + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "تم إجراء الاتصال بنجاح." + +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "تعذر إجراء الاتصال." + +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "تم تحميل برنامج تشغيل JDBC بنجاح." + +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "تعذر تحميل برنامج تشغيل JDBC." + +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access file" +msgstr "ملف MS Access" + +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "ملف MS Access 2007" + +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text +msgid "User Settings" +msgstr "إعدادات المستخدم" + +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text +msgid "User administration" +msgstr "إدارة المستخدمين" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text +msgid "Condition" +msgstr "الشرط" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text +msgid "Criteria" +msgstr "المعايير" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text +msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" +msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" + +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "تصفية قياسية" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "الار~تفاع" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "ارتفاع الصف" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "ال~عرض" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "عرض العمود" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text +msgid "~Table" +msgstr "الج~دول" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text +msgid "Assignment" +msgstr "تعيين" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text +msgid "T~able indexes" +msgstr "فهارس الج~داول" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text +msgid "~Free indexes" +msgstr "فهارس ~حرة" + +#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text +msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "الفهارس" + +#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "قيود استخدام تسمية SQL92" + +#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "إلحاق الاسم البديل للجدول بعبارات SELECT" + +#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "استخدام الكلمة الأساسية AS قبل الأسماء البديلة للجدول" + +#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "استخدام بناء جملة Outer Join '{OJ }'" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "تجاهل الامتيازات من برنامج تشغيل قاعدة البيانات" + +#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "استبدال المعلمات المسماة بعلامة '?'" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "إظهار أعمدة الإصدار (في حالة توفرها)" + +#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "استخدام اسم الكتالوج في عبارات SELECT" + +#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "استخدام اسم المخطط في عبارات SELECT" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "إنشاء فهرس باستخدام عبارة ASC أو DESC" + +#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "إنهاء أسطر النص برموز CR+LF" + +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "تجاهل معلومات حقل العملة" + +#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "تحقيقات إدخالات بيانات النموذج للحقول المطلوبة" + +#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "استخدام أحرف تاريخ/وقت متوافقة مع ODBC" + +#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text +msgid "Supports primary keys" +msgstr "دعم المفاتيح الأساسية" + +#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Mixed" +msgstr "مختلط" + +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "مقارنة القيم المنطقية" + +#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text +msgid "Rows to scan column types" +msgstr "الصفوف لمسح أنواع الأعمدة" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text +msgid "Re~trieve generated values" +msgstr "استر~داد القيم المنشأة" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text +msgid "~Auto-increment statement" +msgstr "عبارة الزيادة ال~تلقائية" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Query of generated values" +msgstr "الاست~علام عن القيم المنشأة" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text +msgid "Generated Values" +msgstr "القيم المنشأة" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text +msgid "Special Settings" +msgstr "إعدادات خاصة" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text +msgid "Advanced Settings" +msgstr "إعدادات متقدمة" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text +msgid "User selection" +msgstr "تحديد المستخدم" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text +msgid "Us~er:" +msgstr "المست~خدم:" + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text +msgid "~Add User..." +msgstr "إضافة م~ستخدم..." + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "غيّر ~كلمة السر..." + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text +msgid "~Delete User..." +msgstr "~حذف المستخدم..." + +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text +msgid "Access rights for selected user" +msgstr "حقوق الوصول للمستخدم المحدد" + +#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "هل تريد بالفعل حذف المستخدم؟" + +#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "قاعدة البيانات لا تدعم إدارة المستخدمين." + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text +msgid "User \"$name$: $\"" +msgstr "المستخدم \"$name$: $\"" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Old p~assword" +msgstr "كلمة ال~سر القديمة" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~كلمة السر" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +msgid "~Confirm password" +msgstr "~تأكيد كلمة السر" + +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text +msgid "Change Password" +msgstr "غيّر كلمة السر" + +#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين. الرجاء إدخال كلمة السر مرة أخرى." + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text +msgid "~Database name" +msgstr "~اسم قاعدة البيانات" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text +msgid "Se~rver / Port" +msgstr "خا~دم / منفذ" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text +msgid "~Server" +msgstr "~خادم" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "~منفذ" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text +msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "افتراضي: 3306" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text +msgid "So~cket" +msgstr "مأخ~ذ" + +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text +msgid "Named p~ipe" +msgstr "ممر بيا~نات محدد" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text +msgid "Browse" +msgstr "استعراض" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text +msgid "Database name" +msgstr "اسم قاعدة البيانات" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text +msgid "Server" +msgstr "خادم" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text +msgid "Base ~DN" +msgstr "DN الأسا~سي" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "رقم ال~منفذ" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text +msgid "Data conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "م~جموعة الأحرف" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text +msgid "Specify the type of files you want to access" +msgstr "حدد نوع الملفات التي تريد الوصول إليها" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "ملفات النصوص العادية (txt.*)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "ملفات \"قيم مفصولة بفواصل\" (csv.*)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text +msgid "Custom:" +msgstr "مخصص:" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "مخصص: abc.*" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text +msgid "Row Format" +msgstr "تنسيق الصف" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Field separator" +msgstr "فاصل الحقول" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Text separator" +msgstr "فاصل النصوص" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator" +msgstr "الفاصل العشري" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "فاصل الآلاف" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text +msgid "~Text contains headers" +msgstr "يح~توي النص على رؤوس" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text +msgid "{None}" +msgstr "{بلا}" + +#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text +msgid "#1 must be set." +msgstr "يجب تعيين #1." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "يجب أن يكون كل من #1 و#2 مختلفين." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "لا يُسمح بأحرف البدل مثل ?،* في #1." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "JDBC d~river class" +msgstr "فئة برنامج ت~شغيل JDBC" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "اختبار فئة" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text +msgid "Socket" +msgstr "مأخذ" + +#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "يلزم إدخال كلمة السر للاتصال بمصدر البيانات \"$name$\"." + +#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"الدليل\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"غير موجود. هل تريد إنشاءه؟" + +#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء الدليل $name$." + +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text +msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." +msgstr "الرجاء إدخال كلمة ~سر المستخدم 'DOMAIN'." + +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Convert Database" +msgstr "تحويل قاعدة البيانات" + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Tables and table filter" +msgstr "الجداول وتصفية الجداول" + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "تعليم الجداول التي يجب أن تكون مرئية للتطبيقات." + +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text +msgid "Tables Filter" +msgstr "تصفية الجداول" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "الجداول المعنية" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "الحقول المعنية" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text +msgid "Update options" +msgstr "خيارات التحديث" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "بلا إجر~اء" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text +msgid "~Update cascade" +msgstr "تحدي~ث التتالي" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "تعيين قيمة ~خالية" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "تعيين ا~فتراضي" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text +msgid "Delete options" +msgstr "خيارات الحذف" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "بلا إجر~اء" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text +msgid "Delete ~cascade" +msgstr "حذف ال~تتالي" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "تعيين قيمة ~خالية" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "تعيين ا~فتراضي" + +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text +msgid "Relations" +msgstr "العلاقات" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose a data source:" +msgstr "اختيار مصدر بيانات:" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text +msgid "Organize..." +msgstr "تنظيم..." + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "Create..." +msgstr "إنشاء..." + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text +msgid "Local Databases" +msgstr "قواعد البيانات المحلية" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text +msgid "Choose a database" +msgstr "اختيار قاعدة بيانات" + +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text +msgid "Data Source" +msgstr "مصدر البيانات" + +#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "المسار إلى ملفات dBASE" + +#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the text files" +msgstr "المسار إلى الملفات النصية" + +#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "المسار إلى مستند جدول البيانات" + +#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "اسم مصدر بيانات ODBC على نظامك" + +#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "اسم قاعدة بيانات MySQL" + +#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "اسم قاعدة بيانات Oracle" + +#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "ملف قاعدة بيانات Microsoft Access" + +#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text +msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." +msgstr "ليست هناك حاجة لمزيد من الإعدادات. للتحقق من عمل الاتصال، انقر فوق الزر '%test'." + +#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text +msgid "Datasource URL" +msgstr "عنوان URL لمصدر البيانات" + +#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text +msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" +msgid "~Host name" +msgstr "اسم ال~مضيف" + +#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "اسم م~لف تعريف Mozilla" + +#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "اسم ~ملف تعريف Thunderbird" + +#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "استخدام الكتالوج لقواعد البيانات التي تستند إلى الملفات" + +#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتصال" + +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "اسم ال~مضيف" + +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "رقم ال~منفذ" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text +msgid "Advanced Properties" +msgstr "خصائص متقدمة" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text +msgid "Connection settings" +msgstr "إعدادات الاتصال" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "خصائص قاعدة البيانات" + +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "خصائص قاعدة البيانات" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "مرحبًا بك في معالج قاعدة بيانات %PRODUCTNAME" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "استخدم معالج قاعدة البيانات لإنشاء قاعدة بيانات جديدة، أو فتح ملف قاعدة بيانات موجود، أو الاتصال بقاعدة بيانات مخزنة على الخادم." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text +msgid "What do you want to do?" +msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text +msgid "Create a n~ew database" +msgstr "إنشاء قاعدة بيا~نات جديدة" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text +msgid "Open an existing database ~file" +msgstr "فتح ~ملف قاعدة بيانات موجود" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text +msgid "Recently used" +msgstr "العناصر المستخدمة مؤخرًا" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text +msgid "Connect to an e~xisting database" +msgstr "الاتصال بقاعدة بيانا~ت موجودة" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "حدد نوع قاعدة البيانات التي تريد إجراء اتصال بها." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text +msgid "Database ~type " +msgstr "نوع ~قاعدة البيانات: " + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"في الصفحات التالية، يمكن تعيين الإعدادات التفصيليّة للاتصال.\n" +"\n" +"سوف تحل الإعدادات الجديدة محل الإعدادات الموجودة." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "خصائص مصدر البيانات: #" + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text +msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." +msgstr "إما أنه تعذر تحميل مكتبة البرنامج #lib#، أو أنها تالفة. تحديد مصادر بيانات ODBC غير متوفر." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"نوع مصدر البيانات هذا غير مدعوم على هذا النظام الأساسي.\n" +"يُسمح لك بتغيير الإعدادات؛ ولكن لن تستطيع على الأرجح الاتصال بقاعدة البيانات." + +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional settings" +msgstr "إعدادات اختيارية" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "عرض السجلات المحذوفة أيضًا" + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "ملاحظة: عند عرض السجلات المحذوفة والتي تظهر بحالة غير نشطة وفقًا لذلك، لن تكون قادرًا على حذف السجلات من مصدر البيانات." + +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text +msgid "Indexes..." +msgstr "الفهارس..." + +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional Settings" +msgstr "إعدادات اختيارية" + +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "ODBC ~options" +msgstr "~خيارات ODBC" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "MySQL JDBC d~river class" +msgstr "ف~ئة برنامج تشغيل MySQL JDBC" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "فئة الاختبار" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "مصادقة المستخدم" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "ا~سم المستخدم" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "كلمة السر مطلوبة" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "Oracle JDBC d~river class" +msgstr "فئة بر~نامج تشغيل Oracle JDBC" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "فئة الاختبار" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتصال" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text +msgid "~Base DN" +msgstr "~Base DN" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "استخدام الاتصال الآمن (SSL)" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "رقم ال~منفذ" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text +msgid "Maximum number of ~records" +msgstr "أقصى عد~د للسجلات" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgid "~Hostname" +msgstr "ا~سم المضيف" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "رقم ال~منفذ" + +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Driver settings" +msgstr "إ~عدادات برنامج التشغيل" + +#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text +msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." +msgstr "يُرجى اختيار \"الاتصال بقاعدة بيانات موجودة\" للاتصال بقاعدة بيانات موجودة بدلاً من ذلك." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..30a9f80db5e --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text +msgid "New ~View Design" +msgstr "تصميم ~عرض جديد" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text +msgid "New ~Table Design" +msgstr "تصمي~م جدول جديد" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text +msgid "Query AutoPilot..." +msgstr "معالج الاستعلامات التلقائي..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text +msgid "New ~Query (Design View)" +msgstr "اس~تعلام جديد (عرض التصميم)" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text +msgid "~Edit Query" +msgstr "~تعديل الاستعلام" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text +msgid "New Query (~SQL View)" +msgstr "استعلام جديد (~عرض SQL)" + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text +msgid "Column ~Width..." +msgstr "عرض الع~مود..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text +msgid "Report Wizard..." +msgstr "معالج التقرير..." + +#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text +msgid "Form AutoPilot..." +msgstr "المعالج التلقائي للنموذج..." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..f369ade3bac --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -0,0 +1,208 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:30+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text +msgid "Error during creation" +msgstr "حدث خطأ أثناء الإنشاء" + +#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "حدث خطأ غير متوقع. تعذر تنفيذ العملية." + +#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "تعذر فتح المستند \"$file$\"." + +#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text +msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." +msgstr "لا يمكن حذف الجدول لأن اتصال قاعدة البيانات لا يدعم ذلك." + +#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text +msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text" +msgid "~All" +msgstr "ال~كل" + +#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text +msgid "Undo:" +msgstr "تراجع:" + +#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text +msgid "Redo:" +msgstr "إعادة:" + +#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "تعذر العثور على نوع عمود مطابق للعمود '#1'." + +#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "الملف \"$file$\" غير موجود." + +#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text +msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." +msgstr "ظهرت تحذيرات أثناء الاتصال بمصدر البيانات. اضغط على \"$buttontext$\" لعرض هذه التحذيرات." + +#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"الاسم '$#$' موجود بالفعل.\n" +"الرجاء إدخال اسم آخر." + +#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text +msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." +msgstr "يتطلب التقرير, \"$file$\", الامتداد Oracle Report Builder." + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text +msgid "Apply columns" +msgstr "تطبيق الأعمدة" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text +msgid "Type formatting" +msgstr "تنسيق النوع" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text +msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" +msgstr "تم تعيين الحقول التالية كمفاتيح أساسية بالفعل:\n" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text +msgid "Assign columns" +msgstr "تعيين الأعمدة" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "~Cancel" +msgstr "إل~غاء الأمر" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~السابق" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next>" +msgstr "ال~تالي >" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text +msgid "C~reate" +msgstr "إ~نشاء" + +#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "نسخ جدول RTF" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text +msgid "Existing columns" +msgstr "الأعمدة الموجودة" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text +msgid "Column information" +msgstr "معلومات العمود" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text +msgid "Automatic type recognition" +msgstr "التعرف على النوع تلقائيًا" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text +msgid "Lines (ma~x)" +msgstr "عدد الصفوف (ال~حد الأقصى):" + +#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +msgid "Primary Key" +msgstr "المفتاح الأساسي" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text +msgid "Source table: \n" +msgstr "الجدول المصدر: \n" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text +msgid "Destination table: \n" +msgstr "الجدول الهدف: \n" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text +msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" +msgid "~All" +msgstr "ال~كل" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text +msgid "Non~e" +msgstr "ب~لا" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text +msgid "Ta~ble name" +msgstr "ا~سم الجدول:" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text +msgid "De~finition and data" +msgstr "التعر~يف والبيانات" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text +msgid "Def~inition" +msgstr "التع~ريف" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text +msgid "A~s table view" +msgstr "كطريقة ~عرض جدول" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text +msgid "Append ~data" +msgstr "إلحا~ق بيانات" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text +msgid "Use first ~line as column names" +msgstr "استخدام ~السطر الأول كأسماء الأعمدة" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text +msgid "Crea~te primary key" +msgstr "إن~شاء مفتاح أساسي" + +#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text +msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "نسخ جدول" + +#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text +msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "نسخ جدول" + +#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text +msgid "This table name is not valid in the current database." +msgstr "اسم الجدول هذا غير صالح في قاعدة البيانات الحالية." + +#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text +msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." +msgstr "حدد الخيار \"إلحاق بيانات\" في الصفحة الأولى لإلحاق بيانات بجدول موجود." + +#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text +msgid "Please change the table name. It is too long." +msgstr "الرجاء تغيير اسم الجدول. حيث إنه طويل جدًا." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/querydesign.po new file mode 100644 index 00000000000..552ba80ffbb --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text +msgid "Add Table Window" +msgstr "إطار إضافة جدول" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text +msgid "Move table window" +msgstr "إطار نقل جدول" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text +msgid "Insert Join" +msgstr "إدراج رابط" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text +msgid "Delete Join" +msgstr "حذف رابط" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text +msgid "Resize table window" +msgstr "إطار تغيير حجم جدول" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text +msgid "Delete Column" +msgstr "حذف العمود" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text +msgid "Move column" +msgstr "نقل العمود" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text +msgid "Add Column" +msgstr "إضافة عمود" + +#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text +msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." +msgstr "التعبير غير صالح، الجدول '$name$' غير موجود." + +#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text +msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." +msgstr "التعبير غير صالح، اسم الحقل '$name$' غير موجود." + +#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text +msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." +msgstr "يشمل الاستعلام #num# جدول (جداول). ومع ذلك؛ فإن نوع قاعدة البيانات المحدد يتعامل فقط مع #maxnum# من الجداول كحد أقصى لكل عبارة." + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text +msgid "Delete Table Window" +msgstr "إطار حذف جدول" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text +msgid "Edit Column Description" +msgstr "تحرير وصف العمود" + +#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text +msgid "Adjust column width" +msgstr "ضبط عرض العمود" + +#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text +msgid "(not sorted);ascending;descending" +msgstr "(بدون فرز)؛ تصاعدي؛ تنازلي" + +#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text +msgid "(no function);Group" +msgstr "(بدون دالة); تجميع" + +#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text +msgid "(no table)" +msgstr "(بدون جدول)" + +#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text +msgid "The database only supports sorting for visible fields." +msgstr "قاعدة البيانات تدعم فرز الحقول المرئية فقط." + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text +msgid "Table Name" +msgstr "اسم الجدول" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text +msgid "Alias" +msgstr "الاسم المستعار" + +#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "قيم مميزة" + +#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text +msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" +msgstr "حقل؛اسم مستعار؛جدول؛فرز؛مرئي؛دالة؛معيار؛أو؛أو" + +#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text +msgid "There are too many columns." +msgstr "توجد أعمدة كثيرة جدًا." + +#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text +msgid "A condition cannot be applied to field [*]" +msgstr "لا يمكن تطبيق شرط على الحقل [*]" + +#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text +msgid "The SQL statement created is too long." +msgstr "عبارة SQL التي تم إنشاؤها طويلة جدًا." + +#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text +msgid "Query is too complex" +msgstr "الاستعلام معقد للغاية" + +#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text +msgid "Nothing has been selected." +msgstr "لم يتم تحديد عناصر." + +#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text +msgid "Too many search criteria" +msgstr "معايير البحث كثيرة للغاية" + +#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text +msgid "SQL syntax error" +msgstr "خطأ في بناء جملة SQL" + +#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text +msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." +msgstr "لا يمكن استخدام [*] كمعيار للفرز." + +#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text +msgid "There are too many tables." +msgstr "توجد جداول كثيرة جدًا." + +#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text +msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." +msgstr "لن يتم تطبيق العبارة عند الاستعلام بلهجة SQL الخاصة بقاعدة البيانات." + +#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text +msgid "Field name not found or not unique" +msgstr "اسم الحقل غير موجود أو ليس فريدًا" + +#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text +msgid "Join could not be processed" +msgstr "تعذرت معالجة الربط" + +#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "خطأ في بناء الجملة بعبارة SQL" + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text +msgid "This database does not support table views." +msgstr "لا تدعم قاعدة البيانات هذه طرق عرض الجداول." + +#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text +msgid "This database does not support altering of existing table views." +msgstr "لا تدعم قاعدة البيانات هذه تعديل طرق عرض الجداول الموجودة." + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text +msgid "Do you want to create a query instead?" +msgstr "هل تريد إنشاء استعلام بدلاً من ذلك؟" + +#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text +msgid "No query could be created." +msgstr "تعذر إنشاء أي استعلام." + +#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text +msgid "No query could be created because no fields were selected." +msgstr "تعذر إنشاء أي استعلام لأنه لم يتم تحديد أية حقول." + +#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text +msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." +msgstr "تم حذف مصادر البيانات المطابقة. لذلك، لا يمكن حفظ البيانات ذات الصلة بمصدر البيانات." + +#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text +msgid "The column '$name$' is unknown." +msgstr "العمود '$اسم$' غير معروف." + +#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text +msgid "Columns can only be compared using '='." +msgstr "يمكن مقارنة الأعمدة فقط باستخدام '='." + +#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text +msgid "You must use a column name before 'LIKE'." +msgstr "يجب أن تستخدم اسم عمود قبل 'LIKE'." + +#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text +msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." +msgstr "تعذر العثور على العمود. الرجاء ملاحظة أن قاعدة البيانات حساسة لحالة الأحرف." + +#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" +msgstr " - قاعدة %PRODUCTNAME: تصميم الاستعلام" + +#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" +msgstr " - قاعدة %PRODUCTNAME: تصميم العرض" + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. +#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text +msgid "" +"$object$ has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"$object$ تم تغييره.\n" +"هل ترغب في حفظ التغييرات؟" + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text +msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." +msgstr "يستند $object$ إلى أمر SQL تعذر تحليله." + +#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text +msgid "$object$ will be opened in SQL view." +msgstr "يتم فتح $object$ في عرض SQL." + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text +msgid "The table view" +msgstr "عرض الجدول" + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text +msgid "The query" +msgstr "الاستعلام" + +#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text +msgid "The SQL statement" +msgstr "بيان SQL" + +#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." +msgstr "لا يقوم الاستعلام بإنشاء مجموعة نتائج، وبالتالي لا يمكن أن يكون جزءًا من استعلام آخر." + +#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text +msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." +msgstr "كل من معلمتي ActiveConnectio وDataSourceName مفقودة أو خاطئة - لا يمكن تهيئة مصمم الاستعلامات." + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text +msgid "Inner join" +msgstr "ربط داخلي" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text +msgid "Left join" +msgstr "ربط لليسار" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text +msgid "Right join" +msgstr "ربط لليمين" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text +msgid "Full (outer) join" +msgstr "ربط كامل (خارجي)" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text +msgid "Cross join" +msgstr "ربط رأسي" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text +msgid "Natural" +msgstr "عادي" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "الجداول المعنية" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "الحقول المعنية" + +#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text +msgid "Join Properties" +msgstr "خصائص الربط" + +#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "الرجاء ملاحظة أن بعض قواعد البيانات قد لا تدعم نوع الربط هذا." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text +msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." +msgstr "تضمين السجلات التي تتطابق فيها محتويات الحقول المرتبطة لكلا الجدولين فقط." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text +msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." +msgstr "احتواء كل السجلات من الجدول '%1'، وفقط السجلات من '%2' التي تتطابق فيها محتويات الحقول المرتبطة." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "احتواء كل السجلات من '%1' و'%2'." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text +msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "احتواء المنتج الديكارتي لكل السجلات من '%1' و'%2'." + +#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text +msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." +msgstr "احتواء عمود واحد فقط لكل زوج من الأعمدة المتساوية في الاسم من '%1' و'%2'." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po new file mode 100644 index 00000000000..1f08fdf976f --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:33+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text +msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" +msgstr "هذه العلاقة موجودة بالفعل. هل تريد تحريرها أو إنشاء أخرى جديدة؟" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text +msgid "Create..." +msgstr "إنشاء..." + +#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" +msgstr " - قاعدة %PRODUCTNAME: تصميم العلاقات" + +#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support relations." +msgstr "قاعدة البيانات لا تدعم العلاقات." + +#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The relation design has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"تم تغيير تصميم العلاقة.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات؟" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text +msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" +msgstr "عندما تحذف هذا الجدول، سيتم أيضًا حذف جميع العلاقات المطابقة. هل تريد المتابعة؟" + +#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text +msgid "" +"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" +"Please check your documentation of the database." +msgstr "" +"قاعدة البيانات لا يمكنها إنشاء علاقة. لربما المفاتيح الخارجية لهذا النوع من الجداول غير مدعومة.\n" +"يرجى التأكّد من توثيق قاعدة البيانات." diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po new file mode 100644 index 00000000000..6f49540c2fa --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -0,0 +1,362 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:31+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text +msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" +msgstr "غير معروف؛نص؛رقم؛التاريخ/الوقت؛التاريخ؛الوقت؛نعم/لا؛العملة؛مذكرة؛عداد؛صورة؛نص (إصلاح)؛عشري؛ثنائي (إصلاح)؛ثنائي؛عدد صحيح كبير؛مزدوج؛حر؛حقيقي؛عدد صحيح؛عدد صحيح كبير؛عدد صحيح صغير جدًا؛SQL خالية؛كائن؛مميز؛بنية؛حقل؛BLOB؛CLOB؛مرجع؛خلاف ذلك؛بت (إصلاح)" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text +msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "إدراج/إزالة مفتاح أساسي" + +#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" + +#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text +msgid "" +msgstr "<بلا>" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text +msgid "Field Name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text +msgid "Field ~type" +msgstr "~نوع الحقل" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text +msgid "Field Type" +msgstr "نوع الحقل" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text +msgid "Field length" +msgstr "طول الحقل" + +#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +msgid "Column Description" +msgstr "وصف العمود" + +#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text +msgid "Input required" +msgstr "الإدخال مطلوب" + +#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text +msgid "~AutoValue" +msgstr "~AutoValue" + +#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text +msgid "Field Properties" +msgstr "خصائص الحقل" + +#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Table properties" +msgstr "خصائص الجدول" + +#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text +msgid "The text you entered is not a list element. " +msgstr "النص المُدخل لا يمثل عنصر قائمة. " + +#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "إدراج صفوف" + +#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +msgid "Primary Key" +msgstr "المفتاح الأساسي" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text +msgid "Modify cell" +msgstr "تعديل الخلية" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "حذف صف" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text +msgid "Modify field type" +msgstr "تعديل نوع الحقل" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text +msgid "Insert row" +msgstr "إدراج صف" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text +msgid "Insert new row" +msgstr "إدراج صف جديد" + +#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text +msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "إدراج/إزالة مفتاح أساسي" + +#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text +msgid "~Default value" +msgstr "ال~قيمة الافتراضية" + +#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text +msgid "~Entry required" +msgstr "الإدخال م~طلوب" + +#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text +msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text" +msgid "~Length" +msgstr "ال~طول" + +#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: table.src#STR_LENGTH.string.text +msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text" +msgid "~Length" +msgstr "ال~طول" + +#: table.src#STR_SCALE.string.text +msgid "Decimal ~places" +msgstr "ال~منازل العشرية" + +#: table.src#STR_FORMAT.string.text +msgid "Format example" +msgstr "مثال التنسيق" + +#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text +msgid "" +"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" +"If the field is not to have a default value, select the empty string." +msgstr "" +"حدد القيمة التي ستظهر في كل السجلات الجديدة بشكل افتراضي.\n" +"إذا لم يكن الحقل يحتوي على قيمة افتراضيّة، فحدد التسلسل الفارغ." + +#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text +msgid "" +"Enter a default value for this field.\n" +"\n" +"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." +msgstr "" +"أدخل قيمة افتراضيِة لهذا الحقل.\n" +"\n" +"عندما تدخل بيانات لاحقاً في هذا الجدول، فسيتم استخدام هذه السلسلة في كل سجل جديد للحقل المحدد. لذلك يجب أن تكون السلسلة مطابقة لتنسيق الخلية الذي يجب إدخاله أدناه." + +#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text +msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." +msgstr "قم بتنشيط هذا الخيار إذا كان لا يُسمح بإدخال قيم خالية NULL في هذا الحقل؛ أي إذا كان على المستخدم إدخال بيانات دائمًا." + +#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text +msgid "Enter the maximum text length permitted." +msgstr "أدخل قيمة أقصى طول مسموح به للنص." + +#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text +msgid "Enter the number format." +msgstr "أدخل تنسيق الرقم." + +#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text +msgid "" +"Determine the length data can have in this field.\n" +"\n" +"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" +"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." +msgstr "" +"حدد حجم البيانات الذي يمكن إدخاله في هذا الحقل.\n" +"\n" +"إذا كان حقلاً عشريًا، فيجب إدخال أقصى طول للرقم؛ وإذا كان حقلاً ثنائيًا، فيجب إدخال حجم كتلة البيانات.\n" +"سيتم تصحيح القيمة وفقًا لذلك عندما تتجاوز الحد الأقصى لقاعدة البيانات هذه." + +#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text +msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." +msgstr "حدد عدد المنازل العشرية المسموح بها في هذا الحقل." + +#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text +msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." +msgstr "يمكن هنا رؤية كيفية ظهور البيانات بالتنسيق الحالي (استخدم الزر الموجود على اليسار لتعديل التنسيق)." + +#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text +msgid "This is where you determine the output format of the data." +msgstr "يمكن هنا تحديد تنسيق إخراج البيانات." + +#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text +msgid "" +"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" +"\n" +"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." +msgstr "" +"اختر ما إذا كان يجب أن يحتوي هذا الحقل على قيم AutoIncrement.\n" +"\n" +"لا يمكنك إدخال البيانات في حقول بهذا النوع. سيتم تعيين قيمة فعليّة لكل سجل جديد تلقائيًا (نتيجة لزيادة قيمة السجل السابق)." + +#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text +msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." +msgstr "لا يمكن حفظ الجدول نظرًا لتعيين اسم العمود \"$column$\" مرتين." + +#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text +msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" +msgstr "ينتمي العمود \"$column$\" إلى المفتاح الأساسي. وإذا تم حذفه، فسيتم أيضًا حذف المفتاح الأساسي. هل تريد المتابعة بالفعل؟" + +#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text +msgid "Primary Key Affected" +msgstr "المفتاح الأساسي المتأثر" + +#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text +msgid "Column" +msgstr "العمود" + +#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text +msgid "Continue anyway?" +msgstr "هل تريد المتابعة على أية حال؟" + +#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text +msgid "Warning!" +msgstr "تحذير!" + +#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +msgid "" +"The table has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"تم تغيير الجدول.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات؟" + +#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +msgid "" +"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" +"Reconnect?" +msgstr "" +"تم فقد الاتصال بقاعدة البيانات! يمكن استخدام تصميم الجدول فقط بوظائف محدودة دون وجود اتصال.\n" +"هل تريد إعادة الاتصال؟" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text +msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." +msgstr "تعذر حفظ الجدول نظرًا لحدوث مشكلات في الاتصال بقاعدة البيانات." + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text +msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." +msgstr "تعذر ضبط تصفية الجدول بسبب حذف مصدر البيانات." + +#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text +msgid "" +"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" +"Do you want to save the changes now?" +msgstr "" +"قبل التمكن من تحرير فهارس الجدول، يجب حفظه أولاً.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات الآن؟" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text +msgid "No primary key" +msgstr "بدون مفتاح أساسي" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text +msgid "" +"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" +"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" +"\n" +"Should a primary key be created now?" +msgstr "" +"مطلوب وجود فهرس فريد أو مفتاح أساسي لتعريف سجل البيانات في قاعدة البيانات هذه.\n" +"يمكنك إدخال البيانات في هذا الجدول فقط عند استيفاء أحد هذين الشرطين المتعلقين بالبنية.\n" +"\n" +"هل يلزم إنشاء مفتاح أساسي الآن؟" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" +msgstr " - قاعدة %PRODUCTNAME: تصميم الجدول" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text +msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" +msgstr "تعذر تغيير العمود \"$column$\". هل يلزم حذفه ثم إلحاق التنسيق الجديد به؟ " + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text +msgid "Error while saving the table design" +msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ تصميم الجدول" + +#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text +msgid "The column $column$ could not be deleted." +msgstr "تعذر حذف العمود $column$." + +#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "أنت تحاول حذف كل الأعمدة الموجودة في الجدول. لا يمكن إنشاء جدول بدون أعمدة. هل يلزم حذف الجدول من قاعدة البيانات؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، فسيظل الجدول بدون تغيير." + +#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +msgid "A~uto-increment statement" +msgstr "عبارة A~uto-increment" + +#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +msgid "" +"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" +"\n" +"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." +msgstr "" +"أدخل عبارة SQL لحقل التزايد التلقائي auto-increment.\n" +"\n" +"سيتم نقل هذه العبارة مباشرة إلى قاعدة البيانات عند إنشاء الجدول." + +#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text +msgid "" +"No type information could be retrieved from the database.\n" +"The table design mode is not available for this data source." +msgstr "" +"تعذر استرداد معلومات النوع من قاعدة البيانات.\n" +"وضع تصميم الجدول غير متوفر لمصدر البيانات هذا." + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "change field name" +msgstr "تغيير اسم الحقل" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "change field type" +msgstr "تغيير نوع الحقل" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +msgid "change field description" +msgstr "تغيير وصف الحقل" + +#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text +msgid "change field attribute" +msgstr "تغيير خاصية الحقل" diff --git a/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po new file mode 100644 index 00000000000..190aac0af01 --- /dev/null +++ b/source/ar/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:10+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~تذكر كلمة السر حتى نهاية الجلسة" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text +msgid "~Remember password" +msgstr "تذكر ~كلمة السر" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text +msgid "The destination database does not support views." +msgstr "قاعدة البيانات الوجهة لا تدعم طرق العرض." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text +msgid "The destination database does not support primary keys." +msgstr "قاعدة البيانات الوجهة لا تدعم المفاتيح الرئيسية." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text +msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" +msgstr "لم يتم العثور على واصف الوصول إلى البيانات، أو لا يوجد واصف وصول إلى البيانات قادر على تقديم كافة البيانات الضرورية" + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text +msgid "Only tables and queries are supported at the moment." +msgstr "يتم فقط دعم الجداول والاستعلامات في الوقت الحالي." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text +msgid "The copy source's result set must support bookmarks." +msgstr "يجب أن تدعم مجموعة نتائج مصدر النسخة العلامات." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text +msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." +msgstr "نوع العمود المصدر ($type$) غير مدعوم في موضع العمود $pos$." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text +msgid "Illegal number of initialization parameters." +msgstr "رقم غير مسموح به لمعلمات التهيئة." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text +msgid "An error occurred during initialization." +msgstr "حدث خط أثناء التهيئة." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text +msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." +msgstr "إعداد غير مدعوم في واصف مصدر النسخ: $name$." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text +msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." +msgstr "لنسخ استعلام، يجب أن يكون الاتصال قادرًا على تقديم استعلامات." + +#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text +msgid "The given interaction handler is invalid." +msgstr "معالج التداخل المقدم غير صالح." diff --git a/source/ar/desktop/source/app.po b/source/ar/desktop/source/app.po new file mode 100644 index 00000000000..2866b525bcf --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/app.po @@ -0,0 +1,176 @@ +#. extracted from desktop/source/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:02+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text +msgid "Should the file \"$1\" be restored?" +msgstr "هل تلزم استعادة الملف \"$1\"؟" + +#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text +msgid "File Recovery" +msgstr "استعادة الملف" + +#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text +msgid "" +"An unrecoverable error has occurred.\n" +"\n" +"All modified files have been saved and can\n" +"probably be recovered at program restart." +msgstr "" +"حدث خطأ لا يمكن إصلاحه.\n" +"\n" +"تم حفظ جميع الملفات التي تم تعديلها\n" +"ويمكن استعادتها عند إعادة تشغيل البرنامج." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text +msgid "The application cannot be started. " +msgstr "لا يمكن بدء تشغيل التطبيق. " + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text +msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." +msgstr "تعذر العثور على دليل التكوين \"$1\"." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text +msgid "The installation path is invalid." +msgstr "مسار التثبيت غير صالح." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text +msgid "The installation path is not available." +msgstr "مسار التثبيت غير متوفر." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text +msgid "An internal error occurred." +msgstr "حدث خطأ داخلي." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text +msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." +msgstr "ملف التكوين \"$1\" تالف." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text +msgid "The configuration file \"$1\" was not found." +msgstr "لم يتم العثور على ملف التهيئة \"$1\"." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text +msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." +msgstr "ملف التهيئة \"$1\" لا يدعم الإصدار الحالي." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text +msgid "The user interface language cannot be determined." +msgstr "لا يمكن تحديد لغة واجهة المتسخدم." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text +msgid "The component manager is not available." +msgstr "إدارة المكونات غير متوفرة." + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text +msgid "The configuration service is not available." +msgstr "خدمة التكوين غير متوفرة." + +#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text +msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." +msgstr "ابدأ تطبيق الإعداد لإصلاح التثبيت من القرص المضغوط، أو من المجلد الذي يضم حزم التثبيت." + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text +msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " +msgstr "إعدادات بدء التشغيل للوصول إلى التكوين المركزي غير كاملة. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text +msgid "A connection to the central configuration could not be established. " +msgstr "تعذر إجراء اتصال بالتكوين المركزي. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text +msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " +msgstr "لا يمكنك الوصول إلى التكوين المركزي بسبب نقص في حقوق الوصول. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text +msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " +msgstr "حدث خطأ عام أثناء الوصول إلى التكوين المركزي. " + +#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text +msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " +msgstr "لا يمكن تسجيل التغييرات التي تمت على إعداداتك الشخصية مركزيًا نظرًا لوجود فقد في حقوق الوصول. " + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" +"\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"لا يمكن بدء تشغيل %PRODUCTNAME بسبب حدوث خطأ في الوصول إلى بيانات تكوين %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام." + +#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text +msgid "The following internal error has occurred: " +msgstr "حدث الخطأ الداخلي التالي: " + +#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text +msgid "" +"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" +"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" +"\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"إما أن هناك مثيل آخر من %PRODUCTNAME يقوم بالوصول إلى إعداداتك الشخصية، أو أن إعداداتك الشخصية مؤمنة.\n" +"قد يؤدي الوصول المتزامن إلى تناقضات في إعداداتك الشخصية. قبل المتابعة، يجب التأكد من إغلاق المستخدم '$u' لـ %PRODUCTNAME على المضيف '$h'.\n" +"\n" +"هل تريد المتابعة بالفعل؟" + +#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text +msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text +msgid "Help Message..." +msgstr "رسالة مساعدة..." + +#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text +msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." +msgstr "الطباعة معطلة. لا يمكن طباعة أية مستندات." + +#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text +msgid "" +"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" +"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." +msgstr "" +"انتهت صلاحية هذا الإصدار التقييمي. لمعرفة المزيد حول %PRODUCTNAME,\n" +"تفضل بزيارة http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." + +#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text +msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text +msgid "The path manager is not available.\n" +msgstr "إدارة المسارات غير متوفرة.\n" + +#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"تعذر إكمال تثبيت %PRODUCTNAME الخاص بالمستخدم بسبب عدم توفر مساحة كافية على القرص. الرجاء توفير مساحة إضافية على القرص على الموقع التالي وإعادة تشغيل %PRODUCTNAME:\n" +"\n" + +#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"تعذرت معالجة تثبيت %PRODUCTNAME الخاص بالمستخدم بسبب عدم توفر حقوق وصول. الرجاء التأكد أن لديك حقوقًا كافية للوصول إلى الموقع التالي وإعادة تشغيل %PRODUCTNAME:\n" +"\n" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po b/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po new file mode 100644 index 00000000000..6ff5c6ed885 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/gui.po @@ -0,0 +1,519 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text +msgid "Add Extension(s)" +msgstr "أضف امتداد (امتدادات)" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text +msgid "~Remove" +msgstr "إزا~لة" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text +msgid "~Enable" +msgstr "تم~كين" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text +msgid "~Disable" +msgstr "~تعطيل" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text +msgid "~Update..." +msgstr "ت~حديث..." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text +msgid "~Options..." +msgstr "~خيارات..." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "جارٍ إضافة %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text +msgid "Removing %EXTENSION_NAME" +msgstr "إزالة %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text +msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "تمكين %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text +msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "تعطيل %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text +msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" +msgstr "الموافقة على ترخيص %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text +msgid "~For all users" +msgstr "~لكافة المستخدمين" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text +msgid "~Only for me" +msgstr "لي و~حدي" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text +msgid "Error: The status of this extension is unknown" +msgstr "خطأ: حالة هذا الامتداد غير معروفة" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text +msgid "Quit" +msgstr "إنهاء" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" +"\n" +"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" +msgstr "" +"تم تحديث %PRODUCTNAME لإصدار جديد. بعض امتدادات %PRODUCTNAME المشتركة غير متوافقة مع هذا الإصدار ويلزم تحديثها قبل بدء %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"يتطلب تحديث الامتداد المشترك امتيازات المسئول. اتصل بمسئول النظام لتحديث الامتدادات المشتركة التالية:" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text +msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "يتعذر تمكين الامتداد نظرًا لعدم استكمال عناصر النظام التابعة التالية:" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text +msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" +msgstr "تم تعطيل هذا الامتداد لأنك لم توافق على الترخيص بعد.\n" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text +msgid "Show license" +msgstr "اعرض الترخيص" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "الرجاء اتباع هذه الخطوات لمتابعة تثبيت الامتداد:" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "اقرأ اتفاقية الترخيص الكاملة. استخدم شريط التمرير أو الزر \\'تمرير لأسفل\\' في مربع الحوار هذا لرؤية نص الترخيص كاملاً." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text +msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." +msgstr "اقبل اتفاقية الترخيص للامتداد بالضغط على الزر \\'قبول\\'." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Scroll Down" +msgstr "~تمرير لأسفل" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text +msgid "Accept" +msgstr "قبول" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text +msgid "Decline" +msgstr "رفض" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text +msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد" + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n" +"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الامتداد \\'%NAME\\'.\n" +"انقر فوق \\'موافق\\' لمتابعة التثبيت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n" +"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." +msgstr "" +"أنت على وشك إزالة الامتداد \\'%NAME\\'.\n" +"انقر فوق \\'موافق\\' لإزالة الامتداد.\n" +"انقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لوقف إزالة الامتداد." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." +msgstr "" +"تأكد أنه لا يوجد مستخدمون آخرون يعملون بنفس %PRODUCTNAME، عند تغيير الامتدادات المشتركة في بيئة متعددة المستخدمين.\n" +"انقر فوق \\'موافق\\' لإزالة الامتداد.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف إزالة الامتداد." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." +msgstr "" +"تأكد أنه لا يوجد مستخدمون آخرون يعملون بنفس %PRODUCTNAME، عند تغيير الامتدادات المشتركة في بيئة متعددة المستخدمين.\n" +"انقر فوق \\'موافق\\' لتمكين الامتداد.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف تمكين الامتداد." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." +msgstr "" +"تأكد أنه لا يوجد مستخدمون آخرون يعملون بنفس %PRODUCTNAME، عند تغيير الامتدادات المشتركة في بيئة متعددة المستخدمين.\n" +"انقر فوق \\'موافق\\' لتعطيل الامتداد.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف تعطيل الامتداد." + +#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text +msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." +msgstr "لا يعمل الامتداد \\'%Name\\' على هذا الحاسوب." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text +msgid "Checking..." +msgstr "جارٍ الفحص..." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text +msgid "~Available extension updates" +msgstr "~تحديثات الامتداد المتوفرة" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text +msgid "~Show all updates" +msgstr "أ~ظهر كل التحديثات" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text +msgid "Publisher:" +msgstr "الناشر:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text +msgid "What is new:" +msgstr "ما الجديد:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text +msgid "Release Notes" +msgstr "ملاحظات الإصدار" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text +msgid "~Install" +msgstr "ت~ثبيت" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text +msgid "No new updates are available." +msgstr "لا تتوفر تحديثات جديدة ." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text +msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." +msgstr "لا تتوفر تحديثات قابلة للتثبيت. لرؤية كل التحديثات، أشّر على \"أظهر كل التحديثات\"." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text +msgid "An error occurred:" +msgstr "حدث خطأ:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text +msgid "Unknown error." +msgstr "خطأ غير معروف." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text +msgid "No more details are available for this update." +msgstr "لا تتوفر أي تفاصيل أخرى عن هذا التحديث." + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text +msgid "The extension cannot be updated because:" +msgstr "يتعذر تحديث الامتداد بسبب:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text +msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" +msgstr "إصدار %PRODUCTNAME المطلوب غير مطابق:" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text +msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "لديك %PRODUCTNAME %VERSION" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text +msgid "browser based update" +msgstr "تحديث مستند إلى المستعرض" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text +msgid "Ignore this Update" +msgstr "تجاهل هذا التحديث" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text +msgid "Ignore all Updates" +msgstr "تجاهل كل التحديثات" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text +msgid "Enable Updates" +msgstr "فعّل التحديثات" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text +msgid "This update will be ignored.\n" +msgstr "سيُتجاهل هذا التحديث.\n" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text +msgid "Extension Update" +msgstr "تحديث الامتداد" + +#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." +msgstr "" +"تأكد أنه لا يوجد مستخدمون آخرون يعملون بنفس %PRODUCTNAME، عند تغيير الامتدادات المشتركة في بيئة متعددة المستخدمين.\n" +"انقر فوق \\'موافق\\' لتحديث الامتدادات.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف تحديث الامتدادات." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الإصدار $NEW للامتداد \\'$NAME\\'.\n" +"الإصدار الأحدث $DEPLOYED مثبّت بالفعل. انقر فوق \\'موافق\\' لاستبدال الامتداد المثبت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الإصدار $NEW للامتداد \\'$NAME\\'.\n" +"الإصدار الأحدث المسمى $DEPLOYED، المسمى \\'$OLDNAME\\' مثبت بالفعل. انقر فوق \\'موافق\\' لاستبدال الامتداد المثبت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"That version is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الإصدار $NEW للامتداد \\'$NAME\\'.\n" +"هذا الإصدار مثبت بالفعل. انقر فوق \\'موافق\\' لاستبدال الامتداد المثبّت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الإصدار $NEW للامتداد \\'$NAME\\'.\n" +"هذا الإصدار المسمى \\'$OLDNAME\\'، مثبت بالفعل. انقر فوق \\'موافق\\' لاستبدال الامتداد المثبت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The older version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الإصدار $NEW للامتداد \\'$NAME\\'.\n" +"الإصدار الأقدم المسمى $DEPLOYED مثبت بالفعل. انقر فوق \\'موافق\\' لاستبدال الامتداد المثبت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" +"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" +"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" +"Click \\'Cancel\\' to stop the installation." +msgstr "" +"أنت على وشك تثبيت الإصدار $NEW للامتداد \\'$NAME\\'.\n" +"الإصدار الأقدم المسمى $DEPLOYED، المسمى \\'$OLDNAME\\' مثبت بالفعل. انقر فوق \\'موافق\\' لاستبدال الامتداد المثبت.\n" +"وانقر فوق \\'إلغاء الأمر\\' لإيقاف التثبيت." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text +msgid "Type of Extension" +msgstr "نوع الامتداد" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text +msgid "~Installation" +msgstr "الت~ثبيت" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text +msgid "~Shared" +msgstr "م~شترك" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text +msgid "~User" +msgstr "ال~مستخدم" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +msgid "~Check for Updates..." +msgstr "التمس ال~تحديثات..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "الحصول على المزيد من الامتدادات عبر الإنترنت..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "جارٍ إضافة %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text +msgid "Extension Manager" +msgstr "مدير الامتدادات" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "تم تحديث %PRODUCTNAME لإصدار جديد. بعض امتدادات %PRODUCTNAME المثبتة غير متوافقة مع هذا الإصدار ويلزم تحديثها قبل استخدامها." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "إضافة %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "التمس ال~تحديثات..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Disable all" +msgstr "عطّل الكل" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text +msgid "Extension Update Required" +msgstr "يلزم تحديث الامتداد" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" +"\n" +"For whom do you want to install the extension?\n" +msgstr "" +"تأكد من عدم تعامل مستخدمين آخرين مع %PRODUCTNAME نفسه، عند تثبيت امتداد لكافة المستخدمين في بيئة متعددة المستخدمين. \n" +"\n" +"لمن تريد تثبيت الامتداد؟\n" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "جارٍ تنزيل الامتدادات..." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text +msgid "Cancel Update" +msgstr "إلغاء التحديث" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text +msgid "Installing extensions..." +msgstr "جارٍ تثبيت الامتدادات ..." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text +msgid "Installation finished" +msgstr "انتهى التثبيت" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text +msgid "No errors." +msgstr "لا توجد أخطاء." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text +msgid "Error while downloading extension %NAME. " +msgstr "حدث خطأ أثناء تنزيل الامتداد %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text +msgid "The error message is: " +msgstr "رسالة الخطأ هي: " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text +msgid "Error while installing extension %NAME. " +msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت الامتداد %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text +msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " +msgstr "تم رفض اتفاقية الترخيص للامتداد %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text +msgid "The extension will not be installed." +msgstr "لن يتم تثبيت الامتداد." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text +msgid "Download and Installation" +msgstr "تنزيل وتثبيت" + +#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text +msgid "" +"The extension cannot be installed as the following\n" +"system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "" +"لا يمكن تثبيت الامتداد\n" +"لأنه لم يتم الإيفاء بتبعيات النظام التالية:" + +#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text +msgid "System dependencies check" +msgstr "فحص تبعيات النظام" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/manager.po b/source/ar/desktop/source/deployment/manager.po new file mode 100644 index 00000000000..d333a582134 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/manager.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text +msgid "Copying: " +msgstr "نسخ: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text +msgid "Error while adding: " +msgstr "حدث خطأ أثناء الإضافة: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text +msgid "Error while removing: " +msgstr "حدث خطأ أثناء الإزالة: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text +msgid "Extension has already been added: " +msgstr "تمت إضافة امتداد بالفعل: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text +msgid "There is no such extension deployed: " +msgstr "لم يتم نشر امتداد بهذا الاسم: " + +#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text +msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" +msgstr "مزامنة المخزون لامتدادات %NAME" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/misc.po b/source/ar/desktop/source/deployment/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..ff00ac182c5 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/misc.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-06 17:56+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text +msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" +msgstr "يتطلب الامتداد الإصدارة %VERSION من أوبن وأوفيس.أورج على الأقل" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text +msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" +msgstr "يتطلب الامتداد إصدارة من أوبن وأوفيس.أورج أكبر من %VERSION" + +#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text +msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" +msgstr "يتطلّب الامتداد الإصدارة رقم %VERSION من ليبرأوفيس، على الأقل" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry.po new file mode 100644 index 00000000000..5fb65f49688 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text +msgid "Enabling: " +msgstr "تمكين: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text +msgid "Disabling: " +msgstr "تعطيل: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text +msgid "Cannot detect media-type: " +msgstr "لا يمكن التعرف على نوع الوسائط: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.string.text +msgid "This media-type is not supported: " +msgstr "هذه الوسائط غير مدعومة: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text +msgid "An error occurred while enabling: " +msgstr "حدث خطأ أثناء التمكين: " + +#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text +msgid "An error occurred while disabling: " +msgstr "حدث خطأ أثناء التعطيل: " diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po new file mode 100644 index 00000000000..adfe8d3abf1 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:10+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text +msgid "UNO Dynamic Library Component" +msgstr "مكون المكتبة الديناميكية لـ UNO" + +#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text +msgid "UNO Java Component" +msgstr "مكون جافا لـ UNO" + +#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text +msgid "UNO Python Component" +msgstr "مكون UNO Python" + +#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text +msgid "UNO Components" +msgstr "مكون UNO" + +#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text +msgid "UNO RDB Type Library" +msgstr "مكتبة أنواع UNO RDB" + +#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text +msgid "UNO Java Type Library" +msgstr "مكتبة أنواع جافا لـ UNO" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/configuration.po new file mode 100644 index 00000000000..8088d972e01 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text +msgid "Configuration Schema" +msgstr "مخطط التكوين" + +#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.string.text +msgid "Configuration Data" +msgstr "بيانات التكوين" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/help.po new file mode 100644 index 00000000000..b4a62c6d300 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:47+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text +msgid "The extension cannot be installed because:\n" +msgstr "لا يمكن تثبيت الامتداد بسبب:\n" + +#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text +msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" +msgstr "لن يتم تثبيت الامتداد نظرًا لحدوث خطأ في ملفات المساعدة:\n" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/package.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/package.po new file mode 100644 index 00000000000..e714b36791e --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +msgid "Extension" +msgstr "الامتداد" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po new file mode 100644 index 00000000000..02f798d1fbc --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" +msgstr "مكتبة قاعدة %PRODUCTNAME" + +#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text +msgid "Dialog Library" +msgstr "مكتبة مربعات الحوار" + +#: dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.string.text +msgid "The library name could not be determined." +msgstr "تعذر تحديد اسم المكتبة." + +#: dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "This library name already exists. Please choose a different name." +msgstr "اسم المكتبة مستخدم بالفعل. الرجاء اختيار اسم مختلف." diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po new file mode 100644 index 00000000000..b66e2b1154b --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text +msgid "%MACROLANG Library" +msgstr "مكتبة %MACROLANG" diff --git a/source/ar/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/ar/desktop/source/deployment/unopkg.po new file mode 100644 index 00000000000..f0e72c78110 --- /dev/null +++ b/source/ar/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text +msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" +msgstr "اتفاقية ترخيص برنامج الامتداد لـ $NAME:" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text +msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." +msgstr "اقرأ اتفاقية الترخيص المعروضة أعلاه كاملة. واقبل اتفاقية الترخيص بكتابة \"نعم\" في وحدة التحكم، ثم اضغط على زر الإدخال. اكتب \"لا\" لرفض الاتفاقية وإلغاء إعداد الامتداد." + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text +msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" +msgstr "[أدخل \"نعم\" أو \"لا\"]:" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text +msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" +msgstr "البيانات التي أدخلتها غير صحيحة. الرجاء إدخال \"نعم\" أو \"لا\":" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text +msgid "YES" +msgstr "نعم" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text +msgid "Y" +msgstr "ن" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text +msgid "NO" +msgstr "لا" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.string.text +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text +msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" +msgstr "يتعذر بدء unopkg. حيث يشير ملف القفل إلى أنه قيد التشغيل بالفعل. فإن لم يكن كذلك، فقم بحذف ملف القفل في:" + +#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text +msgid "ERROR: " +msgstr "خطأ: " diff --git a/source/ar/dictionaries/af_ZA.po b/source/ar/dictionaries/af_ZA.po new file mode 100644 index 00000000000..cb0e3c6df8c --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/af_ZA.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/af_ZA.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأفريكانية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/an_ES.po b/source/ar/dictionaries/an_ES.po new file mode 100644 index 00000000000..e8f94bd4920 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/an_ES.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/an_ES.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Aragonese spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأراغونية" diff --git a/source/ar/dictionaries/ar.po b/source/ar/dictionaries/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..489e5937e7b --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ar.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/ar.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العربية والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/be_BY.po b/source/ar/dictionaries/be_BY.po new file mode 100644 index 00000000000..6789b7cc588 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/be_BY.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/be_BY.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Belarusian spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البلاروسية" diff --git a/source/ar/dictionaries/bg_BG.po b/source/ar/dictionaries/bg_BG.po new file mode 100644 index 00000000000..1079105616a --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/bg_BG.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/bg_BG.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البلغارية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/bn_BD.po b/source/ar/dictionaries/bn_BD.po new file mode 100644 index 00000000000..61561f7a819 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/bn_BD.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/bn_BD.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Bengali spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البنغالية" diff --git a/source/ar/dictionaries/br_FR.po b/source/ar/dictionaries/br_FR.po new file mode 100644 index 00000000000..d29b3738de8 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/br_FR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/br_FR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Breton spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البريتونية" diff --git a/source/ar/dictionaries/ca.po b/source/ar/dictionaries/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..e64eb208c73 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ca.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/ca.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكاتالونية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po new file mode 100644 index 00000000000..d5538b2bae9 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/cs_CZ.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التشيكية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/da_DK.po b/source/ar/dictionaries/da_DK.po new file mode 100644 index 00000000000..9a5ddce13f6 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/da_DK.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/da_DK.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الدانمركية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/de.po b/source/ar/dictionaries/de.po new file mode 100644 index 00000000000..8a008a3e188 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/de.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/de.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الألمانية (النمسا، ألمانيا، سويسرا)، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/el_GR.po b/source/ar/dictionaries/el_GR.po new file mode 100644 index 00000000000..db69cb86bc7 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/el_GR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/el_GR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة اليونانية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/en.po b/source/ar/dictionaries/en.po new file mode 100644 index 00000000000..0b0e52bb69d --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/en.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/en.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:52+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإنجليزية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي" diff --git a/source/ar/dictionaries/en/dialog.po b/source/ar/dictionaries/en/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..c9c4b1433a7 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/en/dialog.po @@ -0,0 +1,172 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:15+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "التدقيق النحوي" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "تأكد من أخطاء نحوية أكثر." + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "المشاكل المحتملة" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "تأكد من فقدان الكتابة بالأحرف الكبيرة في الجمل." + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "التحقق من الكلمات المتكررة." + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "تكرار كلمة" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "تأكد من فقدان أو زيادة الأقواس وعلامات الاقتباس" + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "أقواس" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "التشكيل" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "تأكد من المسافات المفردة بين الكلمات." + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "تباعد الكلمة" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "شرطة Em" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "شرطة En" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "التحقق من علامات الاقتباس المزدوجة: \"x\" → “x”" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "علامات الاقتباس" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "التأكد من صحة علامة الضرب: 5x5 → 5×5" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "علامة الضرب" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "تأكد من المسافات المفردة بين الجمل." + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "تباعد الجملة" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "تأكد من وجود أكثر من مسافتان إضافيتان بين الحروف والجمل." + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "مسافات أكثر" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "علامة الطرح" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "فاصلة منقوطة" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "غيِّر الثلاثة نقاط بعلامة القطع." + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "علامة القطع" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "أخرى" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "مُحوِّل القياس من ْف، ميل/س، قدم، بوصة، رطل، جالون، أميال." + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "حول لمتري ( ْس، كم/س، م، كجم، لتر)" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "" + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "فاصلة الآلاف للأرقام الكبيرة" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "مُحوِّل القياس من ْس، كم/س، سم، م، كم، كجم، لتر." + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "حول لغير متري ( ْف، ميل/س، قدم، رطل، جالون)" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "يتأكد من الجملة الانجليزية" diff --git a/source/ar/dictionaries/es_ES.po b/source/ar/dictionaries/es_ES.po new file mode 100644 index 00000000000..0a8d32097e8 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/es_ES.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/es_ES.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Spanish spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإسبانية" diff --git a/source/ar/dictionaries/et_EE.po b/source/ar/dictionaries/et_EE.po new file mode 100644 index 00000000000..ea7c09289bf --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/et_EE.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/et_EE.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأستونية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/fr_FR.po b/source/ar/dictionaries/fr_FR.po new file mode 100644 index 00000000000..d1e0f2d862c --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/fr_FR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/fr_FR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الفرنسية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/gd_GB.po b/source/ar/dictionaries/gd_GB.po new file mode 100644 index 00000000000..d571a728cb0 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/gd_GB.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/gd_GB.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:23+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الاسكتلندية الغيلية" diff --git a/source/ar/dictionaries/gl.po b/source/ar/dictionaries/gl.po new file mode 100644 index 00000000000..a5cc8445df4 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/gl.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/gl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Galician spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الجاليكية" diff --git a/source/ar/dictionaries/gu_IN.po b/source/ar/dictionaries/gu_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..875be740878 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/gu_IN.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/gu_IN.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Gujarati spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الغوجاراتية" diff --git a/source/ar/dictionaries/he_IL.po b/source/ar/dictionaries/he_IL.po new file mode 100644 index 00000000000..12baf3698cd --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/he_IL.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/he_IL.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Hebrew spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العبرية" diff --git a/source/ar/dictionaries/hi_IN.po b/source/ar/dictionaries/hi_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..4f3d2b28c07 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/hi_IN.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/hi_IN.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:51+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Hindi spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الهندية" diff --git a/source/ar/dictionaries/hr_HR.po b/source/ar/dictionaries/hr_HR.po new file mode 100644 index 00000000000..e93427555fc --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/hr_HR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/hr_HR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:51+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكرواتية، وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/hu_HU.po b/source/ar/dictionaries/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000000..813436796d1 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/hu_HU.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الاسكتلندية، قواعد الواصلة والمدقق النحوي" diff --git a/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..5544cee146a --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -0,0 +1,154 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:39+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Spelling" +msgstr "تدقيق إملائي" + +#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة" + +#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "الأقواس" + +#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "استخدام الفاصلة" + +#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "التدقيق اللغوي" + +#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text +msgid "Style checking" +msgstr "تدقيق النمط" + +#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "الأخطاء الممكنة" + +#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "أزدواجية الكلمة" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "أزدواجية الكلمة" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "الازدواجية داخل الجمل" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "" + +#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text +msgid "Typography" +msgstr "طوبوغرافيا" + +#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "علامة استفهام" + +#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "فاصلة منقوطة" + +#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "شرطة En" + +#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "علامة القطع" + +#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "اقترح الحروف المركبة" + +#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text +msgid "Underline ligatures" +msgstr "تسطير الحروف المركبة" + +#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text +msgid "Fractions" +msgstr "أجزاء" + +#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text +msgid "Thin space" +msgstr "مسافة رقيقة" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Double spaces" +msgstr "مسافة مزدوجة" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "مسافات أكثر" + +#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text +msgid "Indices" +msgstr "مفاتيح" + +#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus" +msgstr "سالب" + +#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text +msgid "Measurements" +msgstr "قياسات" + +#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +msgid "Hungarian sentence checking" +msgstr "يتأكد من الجملة المجرية" diff --git a/source/ar/dictionaries/it_IT.po b/source/ar/dictionaries/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000000..338cd82ee02 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/it_IT.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/it_IT.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإيطالية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/ku_TR.po b/source/ar/dictionaries/ku_TR.po new file mode 100644 index 00000000000..1ff619fa7f3 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ku_TR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/ku_TR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكردية (تركيا)" diff --git a/source/ar/dictionaries/lt_LT.po b/source/ar/dictionaries/lt_LT.po new file mode 100644 index 00000000000..9d0f43ece14 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/lt_LT.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/lt_LT.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:23+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الليتوانية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/lv_LV.po b/source/ar/dictionaries/lv_LV.po new file mode 100644 index 00000000000..4734009c976 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/lv_LV.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/lv_LV.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:24+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة اللاتفية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/ne_NP.po b/source/ar/dictionaries/ne_NP.po new file mode 100644 index 00000000000..cee2215de92 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ne_NP.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/ne_NP.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة النيبالية والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/nl_NL.po b/source/ar/dictionaries/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000000..5da2f8bdee6 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/nl_NL.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/nl_NL.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:24+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الهولندية وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/no.po b/source/ar/dictionaries/no.po new file mode 100644 index 00000000000..9a974dd7e5d --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/no.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/no.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة النرويجية (الحديثة والقديمة)، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/oc_FR.po b/source/ar/dictionaries/oc_FR.po new file mode 100644 index 00000000000..ef39054f85f --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/oc_FR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/oc_FR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Occitan spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأوكيتانية" diff --git a/source/ar/dictionaries/pl_PL.po b/source/ar/dictionaries/pl_PL.po new file mode 100644 index 00000000000..2e732de2335 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/pl_PL.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/pl_PL.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البولندية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/pt_BR.po b/source/ar/dictionaries/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..9fc65ed28fa --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/pt_BR.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_BR.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية البرازيلية (1990 اتفاق إملائي) وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/pt_PT.po b/source/ar/dictionaries/pt_PT.po new file mode 100644 index 00000000000..c89f144d9e6 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/pt_PT.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_PT.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية الأوروبية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/ro.po b/source/ar/dictionaries/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..8a4f98bd732 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ro.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/ro.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الرومانية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/ru_RU.po b/source/ar/dictionaries/ru_RU.po new file mode 100644 index 00000000000..9d551b9cd0e --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ru_RU.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الروسية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي" diff --git a/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..745e1e7e5b2 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -0,0 +1,87 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Grammar" +msgstr "التدقيق النحوي" + +#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text +#, fuzzy +msgid "Compound words with hyphen" +msgstr "كلمات مركبة مع شرطة إتصال" + +#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "استخدام الفاصلة" + +#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text +msgid "General error" +msgstr "خطأ عام" + +#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text +msgid "Multiword expressions" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text +#, fuzzy +msgid "Together/separately" +msgstr "معا/منفصلا" + +#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "التدقيق اللغوي" + +#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text +#, fuzzy +msgid "Space mistake" +msgstr "خطأ فراغ" + +#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text +msgid "Typographica" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication within clauses" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Word duplication within sentences" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "اخرى" + +#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Separation of large numbers (ISO)" +msgstr "" + +#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation" +msgstr "اقتباس" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +msgid "Grammar checking (Russian)" +msgstr "التدقيق النحوي (الروسية)" diff --git a/source/ar/dictionaries/si_LK.po b/source/ar/dictionaries/si_LK.po new file mode 100644 index 00000000000..661923ccf30 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/si_LK.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/si_LK.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Sinhala spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السنهالية" diff --git a/source/ar/dictionaries/sk_SK.po b/source/ar/dictionaries/sk_SK.po new file mode 100644 index 00000000000..17a1b9de2fd --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/sk_SK.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/sk_SK.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:25+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفاكية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/sl_SI.po b/source/ar/dictionaries/sl_SI.po new file mode 100644 index 00000000000..8765c302ed7 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/sl_SI.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/sl_SI.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:25+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفينية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/sr.po b/source/ar/dictionaries/sr.po new file mode 100644 index 00000000000..266861dd82b --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/sr.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/sr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الصربية (السيريلية واللاتينية) وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/sv_SE.po b/source/ar/dictionaries/sv_SE.po new file mode 100644 index 00000000000..e08eb338579 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/sv_SE.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/sv_SE.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السويدية والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po b/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po new file mode 100644 index 00000000000..7b4ac8239ac --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/sw_TZ.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Swahili spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السواحيلية" diff --git a/source/ar/dictionaries/te_IN.po b/source/ar/dictionaries/te_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..1a4cdc2e39f --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/te_IN.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/te_IN.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:26+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُغة التيلجو وقواعد الواصلة" diff --git a/source/ar/dictionaries/th_TH.po b/source/ar/dictionaries/th_TH.po new file mode 100644 index 00000000000..5f6ca178433 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/th_TH.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/th_TH.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Thai spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التايلاندية" diff --git a/source/ar/dictionaries/uk_UA.po b/source/ar/dictionaries/uk_UA.po new file mode 100644 index 00000000000..0b89a74042b --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/uk_UA.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/uk_UA.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأوكرانية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/source/ar/dictionaries/vi.po b/source/ar/dictionaries/vi.po new file mode 100644 index 00000000000..1e8cb9ebea1 --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/vi.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/vi.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Vietnamese spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الفتنامية" diff --git a/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po b/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po new file mode 100644 index 00000000000..42b48e2527b --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from dictionaries/zu_ZA.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Zulu hyphenation rules" +msgstr "قواعد الواصلة للُغة الزولو" diff --git a/source/ar/editeng/source/accessibility.po b/source/ar/editeng/source/accessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..df21e56493c --- /dev/null +++ b/source/ar/editeng/source/accessibility.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from editeng/source/accessibility.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text +msgid "Image bullet in paragraph" +msgstr "رمز نقطي صورة في الفقرة" + +#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME.string.text +msgid "Image bullet" +msgstr "رمز نقطي صورة" diff --git a/source/ar/editeng/source/editeng.po b/source/ar/editeng/source/editeng.po new file mode 100644 index 00000000000..3652c46c3f3 --- /dev/null +++ b/source/ar/editeng/source/editeng.po @@ -0,0 +1,82 @@ +#. extracted from editeng/source/editeng.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text +msgid "Move" +msgstr "نقل" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "تطبيق السمات" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text +msgid "Reset attributes" +msgstr "إعادة تعيين السمات" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text +msgid "Indent" +msgstr "المسافة البادئة" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text +msgid "Apply Styles" +msgstr "تطبيق الأنماط" + +#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "ت~غيير حالة الأحرف" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "ت~دقيق إملائي..." + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text +msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "أ~ضف" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text +msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "أ~ضف" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text +msgid "Ignore All" +msgstr "تجاهل الكل" + +#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "التصحيح التلقائي" + +#: editeng.src#RID_STR_WORD.string.text +msgid "Word is %x" +msgstr "الكلمة هي %x" + +#: editeng.src#RID_STR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph is %x" +msgstr "الفقرة هي %x" diff --git a/source/ar/editeng/source/items.po b/source/ar/editeng/source/items.po new file mode 100644 index 00000000000..2761a68f10c --- /dev/null +++ b/source/ar/editeng/source/items.po @@ -0,0 +1,972 @@ +#. extracted from editeng/source/items.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:04+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text +msgid "True" +msgstr "صحيح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text +msgid "False" +msgstr "خطأ" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text +msgid "No break" +msgstr "بلا فاصل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text +msgid "Break before new column" +msgstr "فاصل قبل العمود الجديد" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text +msgid "Break after new column" +msgstr "فاصل بعد العمود الجديد" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text +msgid "Break before and after new column" +msgstr "فاصل قبل العمود الجديد وبعده" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text +msgid "Break before new page" +msgstr "فاصل قبل الصفحة الجديدة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text +msgid "Break after new page" +msgstr "فاصل بعد الصفحة الجديدة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text +msgid "Break before and after new page" +msgstr "فاصل قبل الصفحة الجديدة وبعدها" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text +msgid "No Shadow" +msgstr "بلا ظل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text +msgid "Shadow top left" +msgstr "ظل أعلى اليسار" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text +msgid "Shadow top right" +msgstr "ظل أعلى اليمين" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text +msgid "Shadow bottom left" +msgstr "ظل أسفل اليسار" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text +msgid "Shadow bottom right" +msgstr "ظل أسفل اليمين" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text +msgid "Color " +msgstr "لون " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text +msgid "Cyan" +msgstr "سماوي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text +msgid "Magenta" +msgstr "أرجواني" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text +msgid "Light Gray" +msgstr "رمادي فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text +msgid "Light Blue" +msgstr "أزرق فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text +msgid "Light Green" +msgstr "أخضر فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text +msgid "Light Cyan" +msgstr "سماوي فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text +msgid "Light Red" +msgstr "أحمر فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text +msgid "Light Magenta" +msgstr "أرجواني فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text +msgid "Not Italic" +msgstr "غير منسق بالمائل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text +msgid "Oblique italic" +msgstr "مائل منحدر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text +msgid "thin" +msgstr "رفيع" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text +msgid "ultra thin" +msgstr "رفيع جدًا" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text +msgid "light" +msgstr "فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text +msgid "semi light" +msgstr "شبه فاتح" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text +msgid "normal" +msgstr "عادي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text +msgid "medium" +msgstr "متوسط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text +msgid "semi bold" +msgstr "شبه غامق" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text +msgid "bold" +msgstr "غامق" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text +msgid "ultra bold" +msgstr "غامق جدًا" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text +msgid "black" +msgstr "أسود" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text +msgid "No underline" +msgstr "بلا تسطير" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text +msgid "Single underline" +msgstr "تسطير مفرد" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text +msgid "Double underline" +msgstr "تسطير مزدوج" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text +msgid "Dotted underline" +msgstr "تسطير منقط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text +msgid "Underline" +msgstr "تسطير" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text +msgid "Underline (dashes)" +msgstr "تسطير (شُرط)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text +msgid "Underline (long dashes)" +msgstr "تسطير (شُرط طويلة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text +msgid "Underline (dot dash)" +msgstr "تسطير (نقطة شرطة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text +msgid "Underline (dot dot dash)" +msgstr "تسطير (نقطة نقطة شرطة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text +msgid "Underline (small wave)" +msgstr "تسطير (موجة صغيرة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text +msgid "Underline (Wave)" +msgstr "تسطير (موجة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text +msgid "Underline (Double wave)" +msgstr "تسطير (موجة مزدوجة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text +msgid "Underlined (Bold)" +msgstr "تسطير (غامق)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text +msgid "Dotted underline (Bold)" +msgstr "تسطير منقط (غامق)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text +msgid "Underline (Dash bold)" +msgstr "تسطير (شرطة غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text +msgid "Underline (long dash, bold)" +msgstr "تسطير (شرطة طويلة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text +msgid "Underline (dot dash, bold)" +msgstr "تسطير (نقطة شرطة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +msgid "Underline (dot dot dash, bold)" +msgstr "تسطير (نقطة نقطة شرطة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text +msgid "Underline (wave, bold)" +msgstr "تسطير (موجة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text +msgid "No overline" +msgstr "بلا خط علوي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text +msgid "Single overline" +msgstr "خط علوي مفرد" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text +msgid "Double overline" +msgstr "خط علوي مزدوج" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text +msgid "Dotted overline" +msgstr "خط علوي منقط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text +msgid "Overline" +msgstr "خط علوي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text +msgid "Overline (dashes)" +msgstr "خط علوي (شُرط)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text +msgid "Overline (long dashes)" +msgstr "خط علوي (شُرط طويلة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text +msgid "Overline (dot dash)" +msgstr "خط علوي (نقطة شرطة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text +msgid "Overline (dot dot dash)" +msgstr "خط علوي (نقطة نقطة شرطة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text +msgid "Overline (small wave)" +msgstr "خط علوي (موجة صغيرة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text +msgid "Overline (Wave)" +msgstr "خط علوي (موجة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text +msgid "Overline (Double wave)" +msgstr "خط علوي (موجة مزدوجة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text +msgid "Overlined (Bold)" +msgstr "خط علوي (غامق)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text +msgid "Dotted overline (Bold)" +msgstr "خط علوي منقط (غامق)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text +msgid "Overline (Dash bold)" +msgstr "خط علوي (شرطة غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text +msgid "Overline (long dash, bold)" +msgstr "خط علوي (شرطة طويلة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text +msgid "Overline (dot dash, bold)" +msgstr "خط علوي (نقطة شرطة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +msgid "Overline (dot dot dash, bold)" +msgstr "خط علوي (نقطة نقطة شرطة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text +msgid "Overline (wave, bold)" +msgstr "خط علوي (موجة، غامقة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text +msgid "No strikethrough" +msgstr "لا يتوسطه خط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text +msgid "Single strikethrough" +msgstr "يتوسطه خط مفرد" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text +msgid "Double strikethrough" +msgstr "يتوسطه خط مزدوج" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text +msgid "Bold strikethrough" +msgstr "يتوسطه خط غامق" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text +msgid "Strike through with slash" +msgstr "يتوسطه خط بشرطة مائلة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text +msgid "Strike through with Xes" +msgstr "يتوسطه خط بأحرف X" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text +msgid "Caps" +msgstr "أحرف كبيرة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text +msgid "Lowercase" +msgstr "أحرف صغيرة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text +msgid "Small caps" +msgstr "أحرف صغيرة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text +msgid "Normal position" +msgstr "الموضع العادي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text +msgid "Superscript " +msgstr "مرتفع " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text +msgid "Subscript " +msgstr "منخفض " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" +msgid "Align left" +msgstr "محاذاة إلى اليسار" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" +msgid "Align right" +msgstr "محاذاة إلى اليمين" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "ضبط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "ضبط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text +msgid "Decimal Symbol:" +msgstr "رمز عشري:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text +msgid "Fill character:" +msgstr "حرف التعبئة:" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "اليمين" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text +msgid "Decimal" +msgstr "عشري" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text +msgid "Single, solid" +msgstr "مفرد ،صلب" + +#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text +msgid "Single, dotted" +msgstr "مفرد، منقط" + +#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text +msgid "Single, dashed" +msgstr "مفرد، شُرط" + +#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" +msgstr "مزدوج، داخلي: رفيع، خارجي: سميك، التباعد: صغير" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" +msgstr "مزدوج، داخلي: رفيع، خارجي: سميك، التباعد: متوسط" + +#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" +msgstr "مزدوج، داخلي: رفيع، خارجي: سميك، التباعد: كبير" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" +msgstr "مزدوج، داخلي: سميك، خارجي: رفيع، التباعد: صغير" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" +msgstr "مزدوج، داخلي: سميك، خارجي: رفيع، التباعد: متوسط" + +#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" +msgstr "مزدوج، داخلي: سميك، خارجي: رفيع، التباعد: كبير" + +#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text +msgid "3D embossed" +msgstr "بارز" + +#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text +msgid "3D engraved" +msgstr "محفور" + +#: svxitems.src#RID_INSET.string.text +msgid "Inset" +msgstr "للداخل" + +#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text +msgid "Outset" +msgstr "للخارج" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text +msgid "mm" +msgstr "م.م." + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_CM.string.text +msgid "cm" +msgstr "س.م." + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text +msgid "inch" +msgstr "بوصة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text +msgid "pt" +msgstr "نقطة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text +msgid "twip" +msgstr "تويب" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text +msgid "pixel" +msgstr "بكسل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text +msgid "Shadowed" +msgstr "مظلل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text +msgid "Not Shadowed" +msgstr "غير مظلل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text +msgid "Blinking" +msgstr "وامض" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text +msgid "Not Blinking" +msgstr "غير وامض" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text +msgid "Pair Kerning" +msgstr "تقنين أزواج الأحرف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text +msgid "No pair kerning" +msgstr "بلا تقنين لأزواج الأحرف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text +msgid "Individual words" +msgstr "كلمات مفردة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text +msgid "Not Words Only" +msgstr "ليست كلمات فقط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "المخطط التفصيلي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text +msgid "No Outline" +msgstr "بلا مخطط تفصيلي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text +msgid "Don't print" +msgstr "عدم الطباعة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text +msgid "Opaque" +msgstr "غير شفاف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text +msgid "Not Opaque" +msgstr "شفاف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "الاحتفاظ مع الفقرة التالية" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text +msgid "Don't Keep Paragraphs Together" +msgstr "عدم الاحتفاظ بالفقرات معًا" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text +msgid "Split paragraph" +msgstr "تقسيم الفقرة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text +msgid "Don't split paragraph" +msgstr "عدم تقسيم الفقرة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text +msgid "Contents protected" +msgstr "المحتويات محمية" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text +msgid "Contents not protected" +msgstr "المحتويات غير محمية" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text +msgid "Size protected" +msgstr "الحجم محمي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text +msgid "Size not protected" +msgstr "الحجم غير محمي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text +msgid "Position protected" +msgstr "الموضع محمي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text +msgid "Position not protected" +msgstr "الموضع غير محمي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text +msgid "Transparent" +msgstr "شفاف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text +msgid "Not Transparent" +msgstr "غير شفاف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "الواصلة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text +msgid "No hyphenation" +msgstr "بلا واصلة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text +msgid "Page End" +msgstr "نهاية الصفحة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text +msgid "No Page End" +msgstr "بلا نهاية للصفحة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text +msgid "Width: " +msgstr "العرض: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text +msgid "Height: " +msgstr "الارتفاع: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text +msgid "Indent left " +msgstr "مسافة بادئة لليسار " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text +msgid "First Line " +msgstr "السطر الأول " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text +msgid "Indent right " +msgstr "مسافة بادئة لليمين " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text +msgid "Shadow: " +msgstr "الظل: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text +msgid "Borders " +msgstr "الحدود " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text +msgid "No border" +msgstr "بلا حدود" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text +msgid "top " +msgstr "أعلى " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text +msgid "bottom " +msgstr "أسفل " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text +msgid "left " +msgstr "اليسار " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text +msgid "right " +msgstr "اليمين " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text +msgid "Spacing " +msgstr "التباعد " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text +msgid "From top " +msgstr "من أعلى " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text +msgid "From bottom " +msgstr "من أسفل " + +#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text +msgid "%1 Lines" +msgstr "%1 سطر (أسطر)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text +msgid "Widow control" +msgstr "عنصر التحكم بالإطار" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text +msgid "Orphan control" +msgstr "عنصر تحكم مفرد" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text +msgid "Characters at end of line" +msgstr "أحرف في نهاية السطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text +msgid "Characters at beginning of line" +msgstr "أحرف في بداية السطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text +msgid "Hyphens" +msgstr "الواصلات" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text +msgid "Page Style: " +msgstr "نمط الصفحة: " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text +msgid "Kerning " +msgstr "تقنين الأحرف " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text +msgid "locked " +msgstr "مؤمن " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text +msgid "Condensed " +msgstr "مكثف " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text +msgid "Graphic" +msgstr "الرسم" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text +msgid "none" +msgstr "بلا" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text +msgid "Dots " +msgstr "نقاط " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text +msgid "Circle " +msgstr "دائرة " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text +msgid "Filled circle " +msgstr "دائرة معبأة " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text +msgid "Accent " +msgstr "تمييز " + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text +msgid "Above" +msgstr "أعلى" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text +msgid "Below" +msgstr "أسفل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text +msgid "Double-lined off" +msgstr "إيقاف مزدوج الأسطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text +msgid "Double-lined" +msgstr "مزدوج الأسطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "بلا تباعد أحرف تلقائي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "بلا تباعد أحرف تلقائي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text +msgid "No hanging punctuation at line end" +msgstr "بلا علامات ترقيم معلقة في نهاية السطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text +msgid "Hanging punctuation at line end" +msgstr "علامات ترقيم معلقة في نهاية السطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text +msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "تطبيق قائمة بالأحرف الممنوعة على بداية الأسطر ونهايتها" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text +msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "عدم تطبيق قائمة بالأحرف الممنوعة على بداية الأسطر ونهايتها" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text +msgid "No rotated characters" +msgstr "بلا أحرف مستديرة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text +msgid "Character rotated by $(ARG1)°" +msgstr "تمت استدارة الحرف بمقدار $(ARG1)°" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text +msgid "Fit to line" +msgstr "ملاءمة للسطر" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text +msgid "Characters scaled $(ARG1)%" +msgstr "أحرف محددة الحجم $(ARG1)%" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text +msgid "No scaled characters" +msgstr "بلا أحرف محددة الحجم" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text +msgid "No relief" +msgstr "بلا تحرير" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text +msgid "Relief" +msgstr "تحرير" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text +msgid "Engraved" +msgstr "محفور" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text +msgid "Automatic text alignment" +msgstr "محاذاة نص تلقائية" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text +msgid "Text aligned to base line" +msgstr "تمت محاذاة النص إلى الخط الأساسي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text +msgid "Text aligned top" +msgstr "تمت محاذاة النص لأعلى" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text +msgid "Text aligned middle" +msgstr "تمت محاذاة النص للمنتصف" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text +msgid "Text aligned bottom" +msgstr "تمت محاذاة النص لأسفل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text +msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" +msgstr "اتجاه النص من اليسار إلى اليمين (أفقي)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text +msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" +msgstr "اتجاه النص من اليمين إلى اليسار (أفقي)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text +msgid "Text direction right-to-left (vertical)" +msgstr "اتجاه النص من اليمين إلى اليسار (عمودي)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text +msgid "Text direction left-to-right (vertical)" +msgstr "اتجاه النص من اليسار إلى اليمين (عمودي)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text +msgid "Use superordinate object text direction setting" +msgstr "استخدام إعداد اتجاه نص الكائن الأفضل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text +msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" +msgstr "انطباق الفقرة على شبكة النص (إذا كانت نشطة)" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text +msgid "Paragraph does not snap to text grid" +msgstr "لا تنطبق الفقرة على شبكة النص" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text +msgid "Not hidden" +msgstr "بلا مخفي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text +msgid "Hidden" +msgstr "مخفي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" +msgid "Align left" +msgstr "محاذاة لليسار" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "موسط أفقياً" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" +msgid "Align right" +msgstr "محاذاة النص لليمين" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text +msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" +msgid "Justify" +msgstr "ضبط" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text +msgid "Repeat alignment" +msgstr "تكرار المحاذاة" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "الإفتراضي محاذاة عمودية" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text +msgid "Align to top" +msgstr "محاذاة للأعلى" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "موسط عمودياً" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text +msgid "Align to bottom" +msgstr "محاذاة للأسفل" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text +msgid "Distributed" +msgstr "موزع" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text +msgid "Paper tray" +msgstr "درج الورق" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text +msgid "[From printer settings]" +msgstr "[من إعدادات الطابعة]" diff --git a/source/ar/editeng/source/misc.po b/source/ar/editeng/source/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..245685e8c69 --- /dev/null +++ b/source/ar/editeng/source/misc.po @@ -0,0 +1,48 @@ +#. extracted from editeng/source/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "هل تريد متابعة التدقيق من بداية المستند؟" + +#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at end of document?" +msgstr "هل تريد متابعة التدقيق من نهاية المستند؟" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text +msgid "" +"No thesaurus is available for the selected language. \n" +"Please check your installation and install the desired language\n" +msgstr "" +"لا يتوفر قاموس مرادفات للغة المحددة. \n" +"الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت اللغة المطلوبة\n" + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text +msgid "" +"Word cannot be added to dictionary\n" +"due to unknown reason." +msgstr "" +"لا يمكن إضافة كلمة إلى القاموس\n" +"نتيجة لسبب غير معروف." + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text +msgid "The dictionary is already full." +msgstr "القاموس ممتلئ بالفعل." + +#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text +msgid "The dictionary is read-only." +msgstr "القاموس للقراءة فقط." diff --git a/source/ar/editeng/source/outliner.po b/source/ar/editeng/source/outliner.po new file mode 100644 index 00000000000..ac455a583dc --- /dev/null +++ b/source/ar/editeng/source/outliner.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from editeng/source/outliner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text +msgid "Move" +msgstr "نقل" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text +msgid "Indent" +msgstr "المسافة البادئة" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text +msgid "Show subpoints" +msgstr "إظهار النقاط الفرعية" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_COLLAPSE.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "طي" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "تطبيق السمات" + +#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" diff --git a/source/ar/extensions/source/abpilot.po b/source/ar/extensions/source/abpilot.po new file mode 100644 index 00000000000..209dbf45696 --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/abpilot.po @@ -0,0 +1,228 @@ +#. extracted from extensions/source/abpilot.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:00+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text +msgid "Address book type" +msgstr "نوع دفتر العناوين" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتصال" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text +msgid "Table selection" +msgstr "اختيار الجدول" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text +msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "تعيين الحقول" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text +msgid "Data Source Title" +msgstr "عنوان مصدر البيانات" + +#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "معالج مصدر بيانات دفتر العناوين" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"يتيح %PRODUCTNAME إمكانية الوصول إلى بيانات العناوين الموجودة بالفعل في النظام. للقيام بهذا، سيتم إنشاء مصدر بيانات %PRODUCTNAME حيث تتوفر بيانات العناوين في شكل جداول.\n" +"\n" +"يساعدك هذا المعالج على إنشاء مصدر البيانات." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Please select the type of your external address book:" +msgstr "الرجاء تحديد نوع دفتر العناوين الخارجي:" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text +msgid "Mozilla / Netscape" +msgstr "Mozilla / Netscape" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "ثندربرد\\آيسدوف" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text +msgid "KDE address book" +msgstr "دفتر عناوين KDE" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "دفتر عناوين Mac OS X" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text +msgid "LDAP address data" +msgstr "بيانات عناوين LDAP" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text +msgid "Outlook address book" +msgstr "دفتر عناوين Outlook" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text +msgid "Windows system address book" +msgstr "دفتر عناوين نظام Windows" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "Other external data source" +msgstr "مصدر بيانات خارجي آخر" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"لإعداد مصدر البيانات الجديد، يلزم توفر معلومات إضافية.\n" +"\n" +"انقر فوق الزر التالي لفتح مربع حوار آخر لإدخال المعلومات المطلوبة فيه." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات.\n" +"قبل المتابعة، الرجاء التحقق من الإعدادات، أو (في الصفحة السابقة) اختيار نوع مصدر بيانات آخر." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"مصدر البيانات الخارجي الذي اخترته يحتوي على أكثر من دفتر عناوين واحد.\n" +"الرجاء تحديد المصدر الذي تريد العمل باستخدامه بشكل رئيسي:" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"لتضمين بيانات العناوين في القوالب، يجب أن يعرف %PRODUCTNAME أي الحقول تحتوي أية بيانات.\n" +"\n" +"على سبيل المثال، قد تكون قمت بحفظ عناوين البريد الإلكتروني في حقل يحمل الاسم \"email\"، أو \"E-mail\" أو \"EM\" - أو شيء مختلف تمامًا.\n" +"\n" +"انقر فوق الزر أدناه لفتح مربع حوار آخر حيث يمكن إدخال إعدادات مصدر البيانات." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text +msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "تعيين الحقول" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"كانت هذه كافة المعلومات المطلوبة لدمج بيانات العناوين في %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"والآن، ما عليك سوى إدخال الاسم الذي تريد استخدامه لتسجيل مصدر البيانات في %PRODUCTNAME." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "جعل دفتر العناوين هذا متوفرًا لجميع الوحدات النمطية في %PRODUCTNAME." + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text +msgid "Address book name" +msgstr "اسم دفتر العناوين" + +#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس الاسم. نظراً لأن أسماء مصادر البيانات يجب أن تكون فريدة بصفة عامة، فيجب اختيار اسم آخر." + +#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "الرجاء تحديد نوع دفتر العناوين." + +#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"لا يحتوي مصدر البيانات على أية جداول.\n" +"هل تريد إعداده كمصدر بيانات عناوين على أية حال؟" + +#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"لا يبدو أن لديك أي حسابات GroupWise مضبوطة في إفليوشن.\n" +"أمازلت ترغب في إعداد مصدر بيانات عنوان مع هذا؟" + +#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text +msgid "Addresses" +msgstr "العناوين" + +#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "إنشاء مصدر بيانات عناوين" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "تعذر إجراء الاتصال." + +#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "الرجاء التحقق من الإعدادات التي تم إجراؤها لمصدر البيانات." + +#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr "بيانات العناوين - تعيين الحقل" + +#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"ليست هناك أية حقول معينة الآن.\n" +"يمكن تعيين الحقول الآن أو لاحقًا بالقيام أولاً باختيار:\n" +"\"ملف - قالب - مصدر دفتر العناوين...\"" diff --git a/source/ar/extensions/source/bibliography.po b/source/ar/extensions/source/bibliography.po new file mode 100644 index 00000000000..3dec49c0120 --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/bibliography.po @@ -0,0 +1,315 @@ +#. extracted from extensions/source/bibliography.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Field selection:" +msgstr "تحديد الحقل:" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text +msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" +msgstr "جدول;استعلام;Sql؛Sql [أصلي]" + +#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text +msgid "Bibliography Database" +msgstr "قاعدة بيانات المراجع" + +#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "هل تريد تحرير ترتيب الأعمدة؟" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "تعذر تعيين أسماء الأعمدة التالية:\n" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "المقالة" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "الكتاب" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "الكتيبات" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "وقائع المؤتمر" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "مقتبسات الكتب" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "مقتبسات الكتب مع العنوان" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "وقائع المؤتمر" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text +msgid "Journal" +msgstr "دفتر اليومية" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "الوثائق التقنية" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "الأطروحة" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "منوعات" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "الرسالة" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "وقائع المؤتمر" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "تقرير بحثي" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "غير منشور" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "بريد إلكتروني" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "مستند WWW" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined1" +msgstr "معرف من قبل المستخدم1" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined2" +msgstr "معرف-من قبل المستخدم2" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined3" +msgstr "معرف-من قبل المستخدم3" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined4" +msgstr "معرف-من قبل المستخدم4" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined5" +msgstr "معرف-من قبل المستخدم5" + +#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert Section..." +msgstr "إدراج مقطع..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text +msgid "Delete Section..." +msgstr "حذف مقطع..." + +#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text +msgid "Modify Name..." +msgstr "تعديل الاسم..." + +#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text +msgid "~Short name" +msgstr "الا~سم المختصر" + +#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: sections.src#ST_YEAR.string.text +msgid "~Year" +msgstr "الس~نة" + +#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "المؤلف (المؤلفون)" + +#: sections.src#ST_TITLE.string.text +msgid "Tit~le" +msgstr "ال~عنوان" + +#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text +msgid "~Publisher" +msgstr "النا~شر" + +#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text +msgid "A~ddress" +msgstr "ال~عنوان" + +#: sections.src#ST_ISBN.string.text +msgid "~ISBN" +msgstr "~ISBN" + +#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text +msgid "~Chapter" +msgstr "ال~فصل" + +#: sections.src#ST_PAGE.string.text +msgid "Pa~ge(s)" +msgstr "صف~حة (صفحات)" + +#: sections.src#ST_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "المُحرر" + +#: sections.src#ST_EDITION.string.text +msgid "Ed~ition" +msgstr "الإ~صدار" + +#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text +msgid "~Book title" +msgstr "عنوان ال~كتاب" + +#: sections.src#ST_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "وحدة التخزين" + +#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication t~ype" +msgstr "نوع ال~منشور" + +#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text +msgid "Organi~zation" +msgstr "الم~نظمة" + +#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text +msgid "Instit~ution" +msgstr "ال~هيئة" + +#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "الجامعة" + +#: sections.src#ST_REPORT.string.text +msgid "Type of re~port" +msgstr "نوع الت~قرير" + +#: sections.src#ST_MONTH.string.text +msgid "~Month" +msgstr "الش~هر" + +#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text +msgid "~Journal" +msgstr "~دفتر اليومية" + +#: sections.src#ST_NUMBER.string.text +msgid "Numb~er" +msgstr "ا~لرقم" + +#: sections.src#ST_SERIES.string.text +msgid "Se~ries" +msgstr "السل~سلة" + +#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text +msgid "Ann~otation" +msgstr "ال~تعليق التوضيحي" + +#: sections.src#ST_NOTE.string.text +msgid "~Note" +msgstr "ملاح~ظة" + +#: sections.src#ST_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text +msgid "User-defined field ~1" +msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~1" + +#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text +msgid "User-defined field ~2" +msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~2" + +#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text +msgid "User-defined field ~3" +msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~3" + +#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text +msgid "User-defined field ~4" +msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~4" + +#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text +msgid "User-defined field ~5" +msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~5" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text +msgid "Search Key" +msgstr "مفتاح البحث" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text +msgid "AutoFilter" +msgstr "AutoFilter" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "تصفية قياسية" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text +msgid "Remove Filter" +msgstr "إزالة عامل التصفية" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text +msgid "Column Arrangement" +msgstr "ترتيب الأعمدة" + +#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text +msgid "Data Source" +msgstr "مصدر البيانات" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text +msgid "Column names" +msgstr "أسماء الأعمدة" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text +msgid "" +msgstr "<بلا>" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "تخطيط الأعمدة للجدول %1" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text +msgid "Entry" +msgstr "الإدخال" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text +msgid "Choose Data Source" +msgstr "اختيار مصدر البيانات" diff --git a/source/ar/extensions/source/dbpilots.po b/source/ar/extensions/source/dbpilots.po new file mode 100644 index 00000000000..093bf12a22c --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/dbpilots.po @@ -0,0 +1,269 @@ +#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "معالج عناصر المجموعة" + +#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "معالج عناصر الجدول" + +#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text +msgid "List Box Wizard" +msgstr "معالج مربعات السرد" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "معالج مربعات التحرير والسرد" + +#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "تعذر إجراء اتصال الجدول بمصدر البيانات." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text +msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" +msgstr "كيف تريد ~تسمية حقول الخيارات؟" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~حقول الخيارات" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "هل تريد تحديد أحد حقول الخيارات كحقل افتراضي؟" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, the following:" +msgstr "~نعم، الحقل التالي:" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "~لا، لا أريد تحديد حقل معين." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text +msgid "Default Field Selection" +msgstr "تحديد حقل افتراضي" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "عند تحديد لأحد الخيارات، سيتم تعيين قيمة معينة لمجموعة الخيارات." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text +msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" +msgstr "ما ال~قيمة التي تريد تعيينها لكل خيار؟" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text +msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~حقول الخيارات" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text +msgid "Field Values" +msgstr "قيم الحقول" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text +msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" +msgstr "ما التعليق التو~ضيحي الذي تريده لمجموعة الخيارات الخاصة بك؟" + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "كانت هذه كافة البيانات اللازمة لإنشاء مجموعة الخيارات." + +#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text +msgid "Create Option Group" +msgstr "إنشاء مجموعة خيارات" + +#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "يمكنك إما حفظ قيمة مجموعة الخيارات في حقل قاعدة بيانات، أو استخدامها في عملية لاحقة." + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Table element" +msgstr "عنصر جدول" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "الحقول الموجودة" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Selected fields" +msgstr "الحقول المحددة" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "تحديد الحقل" + +#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text +msgid " (Date)" +msgstr " (التاريخ)" + +#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text +msgid " (Time)" +msgstr " (الوقت)" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"حاليًا، النموذج الذي ينتمي إليه عنصر التحكم ليس مرتبطًا، أو ليس مرتبطًا تمامًا، بمصدر بيانات.\n" +"\n" +"الرجاء اختيار مصدر بيانات وجدول.\n" +"\n" +"\n" +"الرجاء ملاحظة أن الإعدادات التي تم تعيينها على هذه الصفحة تسري بمجرد مغادرة الصفحة." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +msgid "~Data source:" +msgstr "~مصدر البيانات:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "~Table / Query:" +msgstr "الج~دول/الاستعلام:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "هل تريد حفظ القيمة في حقل قاعدة بيانات؟" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "~نعم، في حقل قاعدة البيانات التالي:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text +msgid "~No, I only want to save the value in the form." +msgstr "~لا، أريد فقط حفظ القيمة في النموذج." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text +msgid "Database Field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text +msgid "Form" +msgstr "النموذج" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text +msgid "Data source" +msgstr "مصدر البيانات" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text +msgid "Content type" +msgstr "نوع المحتوى" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "أمر SQL" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Control" +msgstr "عنصر تحكم" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"على جهة اليمين، تظهر كافة الجداول من مصدر بيانات النموذج.\n" +"\n" +"\n" +"اختر الجدول الذي يجب استخدام البيانات منه كأساس لمحتويات القائمة:" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text +msgid "Table Selection" +msgstr "تحديد الجدول" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "الحقول الموجودة" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text +msgid "Display field" +msgstr "حقل العرض" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text +msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "سيتم إظهار محتويات الحقل المحدد في قائمة مربعات التحرير والسرد." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text +msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." +msgstr "ستظهر محتويات الحقل المحدد في مربع القائمة في حالة تطابق الحقول المرتبطة." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text +msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "تحديد الحقل" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "يمكنك هنا تحديد حقول ذات محتويات متطابقة لكي تظهر القيمة الموجودة في حقل العرض." + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~Value Table" +msgstr "حقل من ج~دول القيم" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field from the ~List Table" +msgstr "حقل من جدول ال~قائمة" + +#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text +msgid "Field Link" +msgstr "ارتباط الحقل" + +#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text +msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." +msgstr "يمكنك إما حفظ قيمة مربع التحرير والسرد في حقل قاعدة بيانات، أو استخدامها لأغراض العرض." diff --git a/source/ar/extensions/source/propctrlr.po b/source/ar/extensions/source/propctrlr.po new file mode 100644 index 00000000000..e1ff5427d4a --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/propctrlr.po @@ -0,0 +1,1583 @@ +#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:51+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text +msgid "" +msgstr "<صورة مضمنة>" + +#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "اكتب اسمًا لنوع البيانات الجديد:" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text +msgid "New Data Type" +msgstr "نوع البيانات الجديد" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text +msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text +msgid "Controls" +msgstr "عناصر تحكم" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "تحريك لأعلى" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "تحريك لأسفل" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text +msgid "Automatic Sort" +msgstr "فرز تلقائي" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text +msgid "Tab Order" +msgstr "ترتيب الجدولة" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." +msgstr "كانت هذه كافة عناصر التحكم التي يمكن استخدامها كحقول تسمية لـ $control_class$ $control_name$." + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text +msgid "~No assignment" +msgstr "بدون ت~عيين" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text +msgid "Label Field Selection" +msgstr "تحديد حقل التسمية" + +#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "النماذج" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"هل تريد حذف نوع البيانات '#type#' من النموذج؟\n" +"الرجاء ملاحظة أن هذا سيؤثر على جميع عناصر التحكم المرتبطة بنوع البيانات هذا." + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "زر خيار" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "خانة اختيار" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "حقل تسمية" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "مربع مجموعة" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "مربع نص" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "حقل مُنسَّق" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "مربع قائمة" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +msgid "Combo Box" +msgstr "مربع تحرير وسرد" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +msgid "Image Button" +msgstr "زر صورة" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text +msgid "Hidden Control" +msgstr "عنصر تحكم مخفي" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "عنصر تحكم (نوع غير معروف)" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "التحكم بالصورة" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +msgid "File Selection" +msgstr "تحديد الملف" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +msgid "Date Field" +msgstr "حقل التاريخ" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +msgid "Time Field" +msgstr "حقل الوقت" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "حقل رقمي" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +msgid "Currency Field" +msgstr "حقل العملة" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "حقل النمط" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +msgid "Table Control " +msgstr "التحكم بالجدول " + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "يمكن استخدام النماذج الفرعية لعرض بيانات تفصيلية حول السجل الحالي للنموذج الرئيسي. وللقيام بهذا، يمكنك تحديد الأعمدة الموجودة في النموذج الفرعي التي تطابق الأعمدة في النموذج الرئيسي." + +#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text +msgid "Link fields" +msgstr "حقول الارتباط" + +#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text +msgid "Suggest" +msgstr "اقتراح" + +#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text +msgid "Sub Form" +msgstr "النموذج الفرعي" + +#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text +msgid "Master Form" +msgstr "النموذج الرئيسي" + +#. # will be replace with a name. +#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." +msgstr "تعذر استرداد أعمدة '#'." + +#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text +msgid "Edit mask" +msgstr "قناع التحرير" + +#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text +msgid "Literal mask" +msgstr "القناع الحرفي" + +#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "للقراءة فقط" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text +msgid "Enabled" +msgstr "تمكين" + +#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text +msgid "AutoFill" +msgstr "AutoFill" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Line count" +msgstr "عدد الأسطر" + +#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text +msgid "Max. text length" +msgstr "أقصى طول للنص" + +#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text +msgid "Spin Button" +msgstr "زر زيادة ونقصان" + +#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text +msgid "Strict format" +msgstr "تنسيق ثابت" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "فاصل الآلاف" + +#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text +msgid "Printable" +msgstr "قابل للطباعة" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text +msgid "Help text" +msgstr "نص المساعدة" + +#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text +msgid "Help URL" +msgstr "عنوان URL للتعليمات" + +#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text +msgid "Additional information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text +msgid "Password character" +msgstr "حرف كلمة السر" + +#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text +msgid "Tristate" +msgstr "حالة ثلاثية" + +#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "قيمة سلسلة الأحرف الفارغة هي NULL" + +#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "الدقة العشرية" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text +msgid "Default selection" +msgstr "التحديد الافتراضي" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text +msgid "Default button" +msgstr "الزر الافتراضي" + +#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "حقل تسمية" + +#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "التسمية" + +#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "محاذاة رأسية" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "وسط" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text +msgid "Graphics alignment" +msgstr "محاذاة الرسومات" + +#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text +msgid "Border" +msgstr "الحد" + +#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "حجم الأيقونة" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text +msgid "Positioning" +msgstr "الموضع" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "التنقل" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text +msgid "Acting on a record" +msgstr "استخدام السجل" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "تصفية / فرز" + +#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "شريط تمرير أفقي" + +#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "شريط تمرير رأسي" + +#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text +msgid "Word break" +msgstr "فاصل الكلمات" + +#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text +msgid "Multiline input" +msgstr "إدخال متعدد الأسطر" + +#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "تحديد متعدد" + +#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text +msgid "Group name" +msgstr "اسم المجموعة" + +#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text +msgid "Tab order" +msgstr "ترتيب الجدولة" + +#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "تمرير عجلة الفأرة" + +#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text +msgid "Sort" +msgstr "فرز" + +#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text +msgid "Record marker" +msgstr "علامة سجل" + +#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text +msgid "Filter proposal" +msgstr "اقتراح تصفية" + +#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation bar" +msgstr "شريط التنقل" + +#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text +msgid "Cycle" +msgstr "دورة" + +#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text +msgid "Tabstop" +msgstr "إيقاف جدولة" + +#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text +msgid "Data field" +msgstr "حقل البيانات" + +#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Dropdown" +msgstr "منسدل" + +#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text +msgid "Bound field" +msgstr "حقل منضم" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text +msgid "List content" +msgstr "محتويات القائمة" + +#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text +msgid "Type of list contents" +msgstr "نوع محتويات القائمة" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text +msgid "Content type" +msgstr "نوع المحتوى" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text +msgid "Allow additions" +msgstr "السماح بالإضافات" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text +msgid "Allow deletions" +msgstr "السماح بعمليات الحذف" + +#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text +msgid "Allow modifications" +msgstr "السماح بالتعديلات" + +#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text +msgid "Add data only" +msgstr "إضافة البيانات فقط" + +#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text +msgid "Data source" +msgstr "مصدر البيانات" + +#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "ربط الحقول الرئيسية" + +#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "ربط الحقول التابعة" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text +msgid "Value min." +msgstr "أدنى قيمة" + +#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text +msgid "Value max." +msgstr "أقصى قيمة" + +#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "زيادة/إنقاص القيمة" + +#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text +msgid "Currency symbol" +msgstr "رمز العملة" + +#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text +msgid "Date min." +msgstr "أقدم تاريخ" + +#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text +msgid "Date max." +msgstr "أحدث تاريخ" + +#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text +msgid "Date format" +msgstr "تنسيق البيانات" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text +msgid "Time min." +msgstr "أقدم وقت" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text +msgid "Time max." +msgstr "أحدث وقت" + +#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text +msgid "Time format" +msgstr "تنسيق الوقت" + +#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text +msgid "Prefix symbol" +msgstr "رمز البادئة" + +#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text +msgid "Class ID" +msgstr "معرف الفئة" + +#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text +msgid "List index" +msgstr "فهرس القائمة" + +#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "ارتفاع الصف" + +#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text +msgid "Fill color" +msgstr "لون التعبئة" + +#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text +msgid "Line color" +msgstr "لون الخط" + +#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text +msgid "Reference value (on)" +msgstr "القيمة المرجعية (تشغيل)" + +#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text +msgid "Reference value (off)" +msgstr "القيمة المرجعية (إيقاف)" + +#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text +msgid "List entries" +msgstr "مدخلات القائمة" + +#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text +msgid "Type of submission" +msgstr "نوع الإرسال" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text +msgid "Default status" +msgstr "الحالة الافتراضية" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text +msgid "Submission encoding" +msgstr "ترميز الإرسال" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text +msgid "Default value" +msgstr "القيمة الافتراضية" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text +msgid "Default text" +msgstr "النص الافتراضي" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text +msgid "Default date" +msgstr "التاريخ الافتراضي" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text +msgid "Default time" +msgstr "الوقت الافتراضي" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text +msgid "Without frame" +msgstr "بدون إطار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text +msgid "3D look" +msgstr "مظهر ثلاثي الأبعاد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "مسطح" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text +msgid "Valuelist" +msgstr "قائمة القيم" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text" +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [أصلي]" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text +msgid "Tablefields" +msgstr "حقول الجدول" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text +msgid "Submit form" +msgstr "إرسال النموذج" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Reset form" +msgstr "إعادة تعيين النموذج" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text +msgid "Open document/web page" +msgstr "فتح مستند / صفحة ويب" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text +msgid "First record" +msgstr "السجل اﻷول" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text +msgid "Previous record" +msgstr "السجل السابق" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text +msgid "Next record" +msgstr "السجل التالي" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text +msgid "Last record" +msgstr "السجل الأخير" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text +msgid "Save record" +msgstr "حفظ السجل" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text +msgid "Undo data entry" +msgstr "تراجع عن إدخال البيانات" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text +msgid "New record" +msgstr "سجل جديد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text +msgid "Delete record" +msgstr "حذف السجل" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text +msgid "Refresh form" +msgstr "تحديث النموذج" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text +msgid "Get" +msgstr "إحضار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text +msgid "Post" +msgstr "إرسال" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text +msgid "Multipart" +msgstr "متعدد الأجزاء" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "قياسي (قصير)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "قياسي (قصير YY)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "Standard (short YYYY)" +msgstr "قياسي (قصير YYY)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "قياسي (طويل)" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text +msgid "DD/MM/YY" +msgstr "DD/MM/YY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "MM/DD/YY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "YY/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "DD/MM/YYYY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "MM/DD/YYYY" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "YYYY/MM/DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "YY-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "YYYY-MM-DD" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text +msgid "13:45" +msgstr "13:45" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text +msgid "13:45:00" +msgstr "13:45:00" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text +msgid "01:45 PM" +msgstr "01:45 م" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text +msgid "01:45:00 PM" +msgstr "01:45:00 م" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text +msgid "Not Selected" +msgstr "غير محدد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text +msgid "Selected" +msgstr "محدد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text +msgid "Not Defined" +msgstr "غير معرف" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text +msgid "All records" +msgstr "كافة السجلات" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text +msgid "Active record" +msgstr "تنشيط السجل" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text +msgid "Current page" +msgstr "الصفحة الحالية" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text +msgid "Parent Form" +msgstr "نموذج أصلي" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text +msgid "Single" +msgstr "مفرد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text +msgid "Multi" +msgstr "متعدد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "معلمات التعبئة" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "تنفيذ إجراء" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr "بعد التحديث" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr "قبل التحديث" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "قبل إجراء السجل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "بعد إجراء السجل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "حدث خطأ" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "عند الحصول على التركيز" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr "عند فقدان التركيز" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "تم تغيير حالة العنصر" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "الضغط على المفتاح" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "تحرير المفتاح" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "عند التحميل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "قبل إعادة التحميل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "عند إعادة التحميل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "تحريك الفأرة أثناء الضغط على المفتاح" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "الفأرة بالداخل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "الفأرة بالخارج" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "تحريك الفأرة" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "الضغط على زر الفأرة" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "تحرير زر الفأرة" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "قبل تغيير السجل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "بعد تغيير السجل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "بعد إعادة التعيين" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "قبل إعادة التعيين" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "الموافقة على إجراء" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "قبل الإرسال" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "تعديل النص" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "قبل إلغاء التحميل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "عند إلغاء التحميل" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "تغيير" + +#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "تحليل أمر SQL" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "PositionX" +msgstr "الموضع س" + +#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "PositionY" +msgstr "الموضع ص" + +#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text +msgid "Page (step)" +msgstr "صفحة (الخطوة)" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text +msgid "Progress value" +msgstr "قيمة التقدم" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text +msgid "Progress value min." +msgstr "أدنى قيمة للتقدم" + +#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text +msgid "Progress value max." +msgstr "أقصى قيمة للتقدم" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Scroll value" +msgstr "قيمة التمرير" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text +msgid "Scroll value max." +msgstr "أقصى قيمة للتمرير" + +#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text +msgid "Scroll value min." +msgstr "أدنى قيمة للتمرير" + +#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text +msgid "Default scroll value" +msgstr "قيمة التمرير الافتراضية" + +#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text +msgid "Small change" +msgstr "تغيير صغير" + +#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text +msgid "Large change" +msgstr "تغيير كبير" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text +msgid "Delay" +msgstr "تأخير" + +#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text +msgid "Repeat" +msgstr "تكرار" + +#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text +msgid "Visible size" +msgstr "الحجم المرئي" + +#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "أثناء الضبط" + +#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "الولاية" + +#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text +msgid "Scale" +msgstr "المقاس" + +#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text +msgid "Button type" +msgstr "نوع الزر" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات \"$name$\"." + +#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text +msgid "Linked cell" +msgstr "خلية مرتبطة" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text +msgid "Source cell range" +msgstr "نطاق خلية مصدر" + +#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "محتويات الخلية المرتبطة" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text +msgid "The selected entry" +msgstr "الإدخال المحدد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text +msgid "Position of the selected entry" +msgstr "موضع الإدخال المحدد" + +#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text +msgid "Scrollbars" +msgstr "أشرطة التمرير" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text +msgid "Single-line" +msgstr "سطر مفرد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text +msgid "Multi-line" +msgstr "متعدد الأسطر" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "متعدد الأسطر مع تنسيق" + +#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text +msgid "Symbol color" +msgstr "لون الرمز" + +#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text +msgid "Text lines end with" +msgstr "الأسطر النصية التي تنتهي بـ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text +msgid "LF (Unix)" +msgstr "(LF (Unix" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text +msgid "CR+LF (Windows)" +msgstr "(CR+LF (Windows" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text +msgid "Both" +msgstr "معًا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text" +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "أمر SQL" + +#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text +msgid "Toggle" +msgstr "تبديل" + +#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "تركيز عند النقر" + +#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text +msgid "Hide selection" +msgstr "إخفاء التحديد" + +#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text +msgid "3D" +msgstr "ثلاثي الأبعاد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" +msgid "Flat" +msgstr "مسطح" + +#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text +msgid "Border color" +msgstr "لون الحد" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text +msgid "Left top" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text +msgid "Left centered" +msgstr "أوسط اليسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text +msgid "Left bottom" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text +msgid "Right top" +msgstr "أعلى اليمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text +msgid "Right centered" +msgstr "أوسط اليمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text +msgid "Right bottom" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text +msgid "Above left" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text +msgid "Above centered" +msgstr "أعلى الوسط" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text +msgid "Above right" +msgstr "أعلى اليمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text +msgid "Below left" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text +msgid "Below centered" +msgstr "أسفل الوسط" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text +msgid "Below right" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "التفاف النص تلقائيًا" + +#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text +msgid "Text type" +msgstr "نوع النص" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text +msgid "XML data model" +msgstr "نموذج بيانات XML" + +#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text +msgid "Binding expression" +msgstr "تعبير الربط" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text +msgid "Required" +msgstr "مطلوب" + +#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text +msgid "List entry source" +msgstr "مصدر إدخال القائمة" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text +msgid "Relevant" +msgstr "ذو صلة" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text +msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text" +msgid "Read-only" +msgstr "للقراءة فقط" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text +msgid "Constraint" +msgstr "التقييد" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text +msgid "Calculation" +msgstr "العملية الحسابية" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text +msgid "Data type" +msgstr "نوع البيانات" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text +msgid "Whitespaces" +msgstr "مسافات" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text +msgid "Preserve" +msgstr "إبقاء" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text +msgid "Collapse" +msgstr "طي" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text +msgid "Pattern" +msgstr "النمط" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text +msgid "Length" +msgstr "الطول" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text +msgid "Length (at least)" +msgstr "الطول (على الأقل)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text +msgid "Length (at most)" +msgstr "الطول (بحد أقصى)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text +msgid "Digits (total)" +msgstr "الأرقام (المجموع)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "الأرقام (الكسور)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "الحد الأقصى (شامل)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "الحد الأقصى (قصري)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "الحد الأدنى (شامل)" + +#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "الحد الأدنى (قصري)" + +#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text +msgid "Submission" +msgstr "إرسال" + +#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text +msgid "Binding" +msgstr "ربط" + +#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text +msgid "Selection type" +msgstr "نوع التحديد" + +#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text +msgid "Root displayed" +msgstr "الجذر المعروض" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text +msgid "Show handles" +msgstr "إظهار المؤشرات" + +#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text +msgid "Show root handles" +msgstr "إظهار مؤشرات الجذر" + +#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text +msgid "Editable" +msgstr "قابل للتحرير" + +#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text +msgid "Invokes stop node editing" +msgstr "استدعاء تحرير عقدة الإيقاف" + +#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text +msgid "With title bar" +msgstr "مع شريط العنوان" + +#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text +msgid "No Label" +msgstr "بدون تسمية" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text +msgid "Keep Ratio" +msgstr "نسبة الاحتفاظ" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text +msgid "Fit to Size" +msgstr "ملاءمة للحجم" + +#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text +msgid "Input required" +msgstr "الإدخال مطلوب" + +#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text +msgid "Text direction" +msgstr "اتجاه الكتابة" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "يمين إلى اليسار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "استخدم إعدادات كائن الاحداثيات الرئيسية " + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text +msgid "Never" +msgstr "مطلقًا" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text +msgid "When focused" +msgstr "عند التركيز" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text +msgid "Always" +msgstr "دائمًا" + +#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text +msgid "Anchor" +msgstr "ارتساء" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "إلى فقرة" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "As Character" +msgstr "كحرف" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "إلى صفحة" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text +msgid "To Frame" +msgstr "إلى إطار" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text +msgid "To Character" +msgstr "إلى حرف" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text +msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text" +msgid "To Page" +msgstr "إلى صفحة" + +#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text +msgid "To Cell" +msgstr "إلى خلية" + +#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text +msgid "Regular" +msgstr "عادي" + +#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text +msgid "Bold Italic" +msgstr "غامق مائل" + +#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text +msgid "Bold" +msgstr "غامق" + +#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text +msgid "(Default)" +msgstr "(افتراضي)" diff --git a/source/ar/extensions/source/scanner.po b/source/ar/extensions/source/scanner.po new file mode 100644 index 00000000000..0ad79da68fa --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/scanner.po @@ -0,0 +1,134 @@ +#. extracted from extensions/source/scanner.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text +msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "تعيين" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text +msgid "Linear ascending" +msgstr "خطي تصاعدي" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text +msgid "Linear descending" +msgstr "خطي تنازلي" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text +msgid "Original values" +msgstr "القيم الأصلية" + +#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text +msgid "Exponential increasing" +msgstr "تزايد أسي" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"About\n" +" Dev~ice" +msgstr "" +"حول\n" +" الج~هاز" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text +msgid "" +"Create\n" +"Preview" +msgstr "" +"إنشاء\n" +"معاينة" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text +msgid "Scan" +msgstr "فحص" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text +msgid "Scan area" +msgstr "منطقة المسح الضوئي" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text +msgid "Left:" +msgstr "يسار:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text +msgid "Top:" +msgstr "أعلى:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text +msgid "Right:" +msgstr "يمين:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text +msgid "Bottom:" +msgstr "أسفل:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text +msgid "Device used:" +msgstr "الجهاز المستخدم:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Resolution [~DPI]" +msgstr "الدقة [~نقطة في البوصة]" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text +msgid "Show advanced options" +msgstr "إظهار الخيارات المتقدمة" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text +msgid "Options:" +msgstr "الخيارات:" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text +msgid "Vector element" +msgstr "عنصر اتجاهي" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text +msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "تعيين" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Scanner" +msgstr "ماسحة ضوئية" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"الجهاز: %s\n" +"المورّد: %s\n" +"الطراز: %s\n" +"النوع: %s" + +#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "حدث خطأ أثناء عملية المسح الضوئي." + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "لا يوفر الجهاز خيار معاينة. وبالتالي، سيتم استخدام مسح ضوئي عادي كمعاينة بدلاً من ذلك. يمكن أن يستغرق ذلك فترة زمنية طويلة إلى حد كبير." + +#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "تعذرت تهيئة واجهة SANE. وبالتالي لا يمكن إجراء عملية المسح الضوئي." diff --git a/source/ar/extensions/source/update/check.po b/source/ar/extensions/source/update/check.po new file mode 100644 index 00000000000..e01244dff41 --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/update/check.po @@ -0,0 +1,230 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text +msgid "Checking..." +msgstr "يلتمس..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "فشل التماس التحديثات." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION محدث." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION متوفر.\n" +"\n" +"الإصدار المثبت هو %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"ملاحظة: قبل تنزيل أي تحديث، الرجاء التأكد من توفر الصلاحيات الكافية لتثبيته.\n" +"وقد يلزم الأمر توفر كلمة السر، غالبًا ما تكون كلمة سر مسؤول النظام." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text +msgid "Check for Updates" +msgstr "التمس التحديثات" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION متوقف مؤقتًا في..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION معلّق في..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"مكان التنزيل هو: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"يمكنك تغيير مكان التنزيل من أدوات – خيارات... - %PRODUCTNAME – التحديث عبر الإنترنت." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "تم تنزيل %FILE_NAME في %DOWNLOAD_PATH." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"التنزيل التلقائي للتحديث غير متوفر حاليًا. \n" +"\n" +"انقر فوق \"تنزيل...\" لتنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION يدويًا من موقع ويب." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "جارٍ تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ..." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text +msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "اكتمل تنزيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. جاهز للتثبيت." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "هل ترريد بالفعل إلغاء التنزيل؟" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text +msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" +msgstr "لتثبيت التحديث، يجب إغلاق %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. هل تريد تثبيت التحديث اﻵن؟" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text +msgid "Install ~now" +msgstr "~ثبّت الآن" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text +msgid "Install ~later" +msgstr "ثبّ~ت لاحقًا" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text +msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "تعذّر تشغيل تطبيق المثبت، الرجاء تشغيل %FILE_NAME في %DOWNLOAD_PATH يدويًا." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text +msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" +msgstr "يوجد ملف بهذا الاسم! هل تريد استبدال الملف الموجود؟ " + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text +msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "الملف الذي يحمل الاسم '%FILENAME' موجود بالفعل في '%DOWNLOAD_PATH'! هل تريد متابعة التنزيل أو الحذف وإعادة تحميل الملف؟" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text +msgid "Reload File" +msgstr "أعِد تحميل الملف" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text +msgid "Continue" +msgstr "تابع" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text +msgid "~Download" +msgstr "~نزّل" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text +msgid "~Install" +msgstr "~ثبّت" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text +msgid "~Pause" +msgstr "أ~لبِث" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text +msgid "~Resume" +msgstr "تاب~ع" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "تحديث %PRODUCTNAME متوفر" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "انقر الأيقونة لبدء عملية التنزيل." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "تحديث %PRODUCTNAME متوفر" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "انقر الأيقونة لمزيد من المعلومات." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "تحديث %PRODUCTNAME متوفر" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text +msgid "Download of update begins." +msgstr "بداية تنزيل التحديث." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update in progress" +msgstr "يجري تنزيل التحديث" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Download of update paused" +msgstr "تنزيل التحديث موقوف مؤقتًا" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "انقر الأيقونة للمتابعة." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgid "Download of update stalled" +msgstr "تنزيل التحديث عالق" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "انقر الأيقونة لمزيد من المعلومات." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Download of update completed" +msgstr "اكتمل تنزيل التحديث" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "انقر الأيقونة لبدء عملية التثبيت." + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "تحديثات الامتدادات متوفرة" + +#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text +msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "انقر الرمز لمزيد من المعلومات." diff --git a/source/ar/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ar/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..b2599cd058e --- /dev/null +++ b/source/ar/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "التأكد من وجود ~تحديثات..." diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po new file mode 100644 index 00000000000..f381a2c850c --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -0,0 +1,380 @@ +#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:18+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text +msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" +msgstr "قالب StarDraw 5.0 (Impress)" + +#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "جداول Office Open XML" + +#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 5.0 Template" +msgstr "قالب StarWriter 5.0" + +#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "قالب جدول بيانات ODF" + +#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing (Impress)" +msgstr "رسم (ODF (Impress" + +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" +msgstr "قالب %productname% %formatversion% HTML" + +#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text +msgid "ODF Database" +msgstr "قاعدة بيانات ODF" + +#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text +msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "مستند نص ODF" + +#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 Template" +msgstr "قالب StarDraw 3.0" + +#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded (Master Document)" +msgstr "نص مرمّز (مستند رئيس)" + +#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "ثنائي Microsoft Excel 2007" + +#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "عروض Office Open XML" + +#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Formula" +msgstr "صيغة %productname% %formatversion%" + +#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 Template" +msgstr "قالب StarWriter 3.0" + +#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing" +msgstr "رسم ODF" + +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" +msgstr "مستند %productname% %formatversion% نصي (Writer/Web)" + +#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات %productname% %formatversion%" + +#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "قالب ODF Drawing" + +#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 4.0" + +#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" +msgstr "قالب مستند %productname% %formatversion% نصي" + +#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" +msgstr "قالب عرض %productname% %formatversion% التقديمي" + +#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "قالب مستند HTML" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 5.0" + +#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" + +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Master Document" +msgstr "مستند %productname% %formatversion% رئيسي" + +#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "StarWriter 5.0 Master Document" +msgstr "مستند StarWriter 5.0 رئيسي" + +#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" +msgstr "تشغيل تلقائي Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Draw)" +msgstr "مستند HTML (Draw)" + +#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 5.0 Template" +msgstr "قالب StarCalc 5.0" + +#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات ODF" + +#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "قالب Microsoft Word 97/2000/XP/2003" + +#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 4.0 Template" +msgstr "قالب StarCalc 4.0" + +#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text +msgid "%productname% Text (Writer/Web)" +msgstr "نص %productname% (Writer/Web)" + +#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Presentation Template" +msgstr "قالب عرض ODF التقديمي" + +#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "مستند %productname% %formatversion% نصي" + +#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarDraw 5.0 Template" +msgstr "قالب StarDraw 5.0" + +#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text +msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "مستند نص ODF" + +#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text +msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "مستند %productname% %formatversion% نصي" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "مستند HTML (مستند رئيس)" + +#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 Master Document" +msgstr "مستند StarWriter 4.0 رئيسي" + +#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" +msgstr "قالب StarWriter/Web 4.0" + +#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarImpress 5.0 Template" +msgstr "قالب StarImpress 5.0" + +#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Text Document Template" +msgstr "قالب مستند نصي ODF" + +#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "نموذج نصوص Office Open XML" + +#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text +msgid "ODF Formula" +msgstr "صيغة ODF" + +#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" + +#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Chart" +msgstr "رسم %productname% %formatversion% بياني" + +#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Writer)" +msgstr "مستند HTML (Writer)" + +#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" + +#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "العرض التقديمي لتنسيق Office موحد" + +#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" +msgstr "قالب StarDraw 3.0 (Impress)" + +#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 Template" +msgstr "قالب StarImpress 4.0" + +#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "نموذج جداول Office Open XML" + +#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 2007/2010 XML" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text +msgid "HTML Document" +msgstr "مستند HTML" + +#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text +msgid "ODF Presentation" +msgstr "عرض ODF التقديمي" + +#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "نموذج عروض Office Open XML" + +#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text +msgid "Text (Writer/Web)" +msgstr "نص (Writer/Web)" + +#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text +msgid "Web Page Query (Calc)" +msgstr "استعلام صفحة وب (Calc)" + +#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Presentation" +msgstr "عرض %productname% %formatversion% التقديمي" + +#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" + +#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded" +msgstr "نص مرمّز" + +#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +msgid "ODF Master Document" +msgstr "المستند الرئيسي لـ ODF" + +#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "نص تنسيق Office موحد" + +#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded (Writer/Web)" +msgstr "نص مرمّز (Writer/Web)" + +#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text +msgid "ODF Chart" +msgstr "مخطط ODF" + +#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" +msgstr "قالب StarWriter/Web 5.0" + +#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "نصوص Office Open XML" + +#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" +msgstr "قالب رسم %productname% %formatversion%" + +#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing" +msgstr "رسم %productname% %formatversion%" + +#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" +msgstr "رسم %productname% %formatversion% (Impress)" + +#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 Template" +msgstr "قالب StarCalc 3.0" + +#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 95 Template" +msgstr "قالب Microsoft Word 95" + +#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 95 Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 95" + +#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" +msgstr "قالب جدول بيانات %productname% %formatversion%" + +#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format presentation" +msgstr "العرض التقديمي لتنسيق Office الموحد" + +#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Impress)" +msgstr "مستند HTML (Impress)" + +#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text +msgid "StarImpress 5.0 Packed" +msgstr "حزمة StarImpress 5.0" + +#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 Template" +msgstr "قالب StarWriter 4.0" + +#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text +msgid "Text CSV" +msgstr "قيم CSV نصية" + +#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Calc)" +msgstr "مستند HTML (Calc)" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po new file mode 100644 index 00000000000..e43ea4fde92 --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -0,0 +1,226 @@ +#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text +msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text +msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text +msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text +msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text +msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text +msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text +msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" + +#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" + +#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text +msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text +msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" + +#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text +msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text +msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" + +#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" + +#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text +msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text +msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text +msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text +msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text +msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text +msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text +msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text +msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text +msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "رسومات موجهة قابلة للقياس - SVG" + +#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text +msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text +msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + +#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text +msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text +msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text +msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text +msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text +msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text +msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" + +#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text +msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text +msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" + +#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text +msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text +msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text +msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text +msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po new file mode 100644 index 00000000000..d0770d18a58 --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po @@ -0,0 +1,110 @@ +#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:16+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "قاعدة بيانات OpenDocument" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 2007/2010 XML" + +#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" + +#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text +msgid "Writer 8" +msgstr "Writer 8" + +#: chart8.xcu#chart8.UIName.value.text +msgid "Chart 8" +msgstr "Chart 8" + +#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +msgid "Writer 8 Master Document" +msgstr "مستند Writer 8 رئيسي" + +#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" + +#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text +msgid "Impress 8" +msgstr "Impress 8" + +#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" + +#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text +msgid "Draw 8" +msgstr "Draw 8" + +#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text +msgid "Writer/Web 8 Template" +msgstr "قالب Writer/Web 8" + +#: impress8_template.xcu#impress8_template.UIName.value.text +msgid "Impress 8 Template" +msgstr "قالب Impress 8" + +#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" + +#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text +msgid "Draw 8 Template" +msgstr "قالب Draw 8" + +#: math8.xcu#math8.UIName.value.text +msgid "Math 8" +msgstr "Math 8" + +#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text +msgid "Writer 8 Template" +msgstr "قالب Writer 8" + +#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "ثنائي Microsoft Excel 2007" + +#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text +msgid "Calc 8" +msgstr "Calc 8" + +#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text +msgid "Calc 8 Template" +msgstr "قالب Calc 8" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text +msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" diff --git a/source/ar/filter/source/flash.po b/source/ar/filter/source/flash.po new file mode 100644 index 00000000000..57d3e34387d --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/flash.po @@ -0,0 +1,28 @@ +#. extracted from filter/source/flash.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text +msgid "" +"1: min. quality\n" +"100: max. quality" +msgstr "" +"1: أقل جودة\n" +"100: أعلى جودة" + +#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text +msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" +msgstr "خيارات (Macromedia Flash (SWF" diff --git a/source/ar/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/ar/filter/source/graphicfilter/eps.po new file mode 100644 index 00000000000..7abc39e23dc --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"تحذير: لا يمكن حفظ جميع رسومات EPS المستوردة في المستوى 1\n" +"نظرًا لأن بعضها ينتمي إلى مستوى أعلى!" diff --git a/source/ar/filter/source/pdf.po b/source/ar/filter/source/pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..314f1e5be28 --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/pdf.po @@ -0,0 +1,489 @@ +#. extracted from filter/source/pdf.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:17+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "تصدير بتنسيق PDF" + +#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text +msgid "E~xport" +msgstr "ت~صدير" + +#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text +msgid "Set open password" +msgstr "ضع كلمة سر للفتح" + +#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text +msgid "Set permission password" +msgstr "ضع كلمة سر للصلاحيات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text +msgid "~All" +msgstr "ال~كل" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text +msgid "~Pages" +msgstr "ال~صفحات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text +msgid "~Selection" +msgstr "ال~تحديد" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text +msgid "~Lossless compression" +msgstr "~ضغط بدون فقد للبيانات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text +msgid "~JPEG compression" +msgstr "ض~غط JPEG" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text +msgid "~Quality" +msgstr "الجود~ة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text +msgid "~Reduce image resolution" +msgstr "ت~قليص دقة الصورة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text +msgid "Watermark" +msgstr "علامة مائية" + +#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text +msgid "Sign with Watermark" +msgstr "وقّع بعلامة مائية" + +#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text +msgid "Watermark Text" +msgstr "نص العلامة المائية" + +#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text +msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text +msgid "Em~bed OpenDocument file" +msgstr "~ضمّن ملف المستند" + +#: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" +msgstr "يجعل من السهل تحرير ملف PDF في %PRODUCTNAME" + +#: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text +msgid "P~DF/A-1a" +msgstr "P~DF/A-1a" + +#: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text +msgid "~Tagged PDF" +msgstr "PDF ب~علامات" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text +msgid "~Create PDF form" +msgstr "إ~نشاء نموذج PDF" + +#: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text +msgid "Submit ~format" +msgstr "تن~سيق الإرسال" + +#: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text +msgid "Allow duplicate field ~names" +msgstr "السماح بأس~ماء الحقول المكررة" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text +msgid "Export ~bookmarks" +msgstr "صدّر ال~علامات" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text +msgid "~Export comments" +msgstr "ت~صدير تعليقات" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text +msgid "Export ~notes pages" +msgstr "ت~صدير صفحات الملاحظات" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text +msgid "Export ~hidden pages" +msgstr "صدّر الصفحات الم~خفاة" + +#: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text +msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" +msgstr "تصدير الصفحات الفارغة التي تم إدراجها تلقائيًا" + +#: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text +msgid "E~mbed standard fonts" +msgstr "ت~ضمين الخطوط القياسية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text +msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." +msgstr "لا يسمح PDF/A بالتعمية. ملف PDF المُصدّر لن يكون محميا بكلمة سر." + +#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title +msgid "PDF/A Export" +msgstr "تصدير PDF/A" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text +msgid "Panes" +msgstr "الأجزاء" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text +msgid "~Page only" +msgstr "~صفحة فقط" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text +msgid "~Bookmarks and page" +msgstr "ال~علامات والصفحة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text +msgid "~Thumbnails and page" +msgstr "ال~مصغرات والصفحة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text +msgid "Open on page" +msgstr "فتح في صفحة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text +msgid "Magnification" +msgstr "تكبير" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text +msgid "~Fit in window" +msgstr "ملاء~مة في الإطار" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text +msgid "Fit ~width" +msgstr "ملاءمة ال~عرض" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text +msgid "Fit ~visible" +msgstr "م~لاءمة الرؤية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text +msgid "~Zoom factor" +msgstr "~عامل التكبير/التصغير" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Page layout" +msgstr "تخطيط الصفحة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "D~efault" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text +msgid "~Single page" +msgstr "~صفحة واحدة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text +msgid "~Continuous" +msgstr "م~تتابع" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text +msgid "C~ontinuous facing" +msgstr "مواجهة ~متتابعة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text +msgid "First page is ~left" +msgstr "أول صفحة ل~ليسار" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text" +msgid "Initial View" +msgstr "عرض أولي" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text +msgid "Window options" +msgstr "خيارات الإطار" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text +msgid "~Resize window to initial page" +msgstr "تغيير ~حجم الإطار وفقًا للصفحة الأولية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text +msgid "~Center window on screen" +msgstr "تو~سيط الإطار على الشاشة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text +msgid "~Open in full screen mode" +msgstr "~فتح في وضع ملء الشاشة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text +msgid "~Display document title" +msgstr "~عرض عنوان المستند" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text +msgid "User interface options" +msgstr "خيارات واجهة المستخدم" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text +msgid "Hide ~menubar" +msgstr "إخفاء ~شريط القوائم" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text +msgid "Hide ~toolbar" +msgstr "إ~خفاء شريط الأدوات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text +msgid "Hide ~window controls" +msgstr "إخفاء ~عناصر التحكم بالإطار" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text +msgid "Transitions" +msgstr "الانتقالات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text +msgid "~Use transition effects" +msgstr "ا~ستخدام تأثيرات الانتقال" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "العلامات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text +msgid "All bookmark levels" +msgstr "كل مستويات العلامات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text +msgid "Visible bookmark levels" +msgstr "مستويات العلامات المرئية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text" +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text +msgid "File encryption and permission" +msgstr "صلاحيات تعمية الملف" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text +msgid "Set ~passwords..." +msgstr "ضع كلمات ال~سر..." + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text +msgid "Set passwords" +msgstr "ضع كلمات السر" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text +msgid "Open password set" +msgstr "وضعت كلمة سر للفتح" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text +msgid "PDF document will be encrypted" +msgstr "سيُعمّى مستند PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text +msgid "No open password set" +msgstr "لم توضع كلمة سر للفتح" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text +msgid "PDF document will not be encrypted" +msgstr "لن يُعمّى مستند PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text +msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." +msgstr "لن يُعمّى مستند PDF بسبب التصدير إلى PDF/A." + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text +msgid "Permission password set" +msgstr "ضع كلمة سر للصلاحية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text +msgid "PDF document will be restricted" +msgstr "سيُقيّد مستند PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text +msgid "No permission password set" +msgstr "لم توضع كلمة سر للصلاحية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text +msgid "PDF document will be unrestricted" +msgstr "لن يُقيّد مستند PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text +msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." +msgstr "لن يُقيّد مستند PDF بسبب التصدير إلى PDF/A." + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text +msgid "Printing" +msgstr "الطباعة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text +msgid "~Not permitted" +msgstr "~غير مسموح" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text +msgid "~Low resolution (150 dpi)" +msgstr "~دقة منخفضة (150 نقطة في البوصة)" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text +msgid "~High resolution" +msgstr "د~قة عالية" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text +msgid "Changes" +msgstr "التغييرات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text +msgid "No~t permitted" +msgstr "غير ~مسموح" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text +msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" +msgstr "إ~دراج صفحات وحذفها وتدويرها" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text +msgid "~Filling in form fields" +msgstr "~ملء حقول النموذج" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text +msgid "~Commenting, filling in form fields" +msgstr "ال~تعليق على حقول النموذج وملؤها" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text +msgid "~Any except extracting pages" +msgstr "أية صفحات با~ستثناء صفحات الاستخراج" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text +msgid "Ena~ble copying of content" +msgstr "تمكي~ن نسخ المحتوى" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text +msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" +msgstr "تم~كين الوصول إلى النص لأدوات الوصول." + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text" +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text +msgid "Export bookmarks as named destinations" +msgstr "تصدير العلامات كوجهات محددة" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text +msgid "Convert document references to PDF targets" +msgstr "تحويل مراجع المستند إلى أهداف PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text +msgid "Export URLs relative to file system" +msgstr "تصدير عناوين URL ذات الصلة بنظام الملفات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text +msgid "Cross-document links" +msgstr "ارتباطات عبر المستند" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "Default mode" +msgstr "الوضع الافتراضي" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text +msgid "Open with PDF reader application" +msgstr "فتح تطبيق قارئ PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text +msgid "Open with Internet browser" +msgstr "فتح بمستعرض الإنترنت" + +#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text +msgid "---" +msgstr "---" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text" +msgid "Initial View" +msgstr "عرض أولي" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text" +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text +msgid "Links" +msgstr "الارتباطات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text +msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text +msgid "PDF Options" +msgstr "خيارات PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text +msgid "During PDF export the following problems occurred:" +msgstr "حدثت المشكلات التالية أثناء تصدير PDF:" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "شفافية PDF/A" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text +msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "يحظر PDF/A الشفافية. تم طلاء كائن شفاف بلون شفاف بدلاً من ذلك." + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text +msgid "PDF version conflict" +msgstr "تعارض إصدارات PDF" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text +msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" +msgstr "الشفافية غير مدعومة في إصدارات PDF السابقة للإصدار PDF 1.4. لذلك تمت طباعة كائن شفاف كغير شفاف بدلاً من طباعته ككائن شفاف" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text +msgid "PDF/A form action" +msgstr "إجراء نموذج PDF/A" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text +msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" +msgstr "يحتوى عنصر تحكم النموذج على إجراء غير مدعوم من قبل معيار PDF/A. وبالتالي تم تجاوز الإجراء" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text +msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." +msgstr "تم تحويل بعض الكائنات إلى صورة لإزالة الشفافيات، لأن تنسيق PDF المستهدف لا يدعم الشفافيات. قد يُمكنك الحصول على نتائج أفضل إذا قمت بإزالة الكائنات الشفافة قبل التصدير." + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text +msgid "Transparencies removed" +msgstr "تمت إزالة الشفافيات" + +#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text +msgid "Problems during PDF export" +msgstr "مشكلات أثناء تصدير PDF" diff --git a/source/ar/filter/source/t602.po b/source/ar/filter/source/t602.po new file mode 100644 index 00000000000..e5dd2fa7b97 --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/t602.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from filter/source/t602.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:18+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "إعدادات لاستيراد T602" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL.string.text +msgid "Encoding" +msgstr "الترميز" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP852.string.text +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (اللاتينية 2)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP895.string.text +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS، ترميز Kamenicky)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2.string.text +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE.string.text +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "وضع اللغة الروسية (السيريلية)" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT.string.text +msgid "Reformat the text" +msgstr "إعادة تنسيق النص" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS.string.text +msgid "Display dot commands" +msgstr "عرض أوامر نقطية" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: t602filter.src#T602FILTER_STR_OK_BUTTON.string.text +msgid "OK" +msgstr "موافق" diff --git a/source/ar/filter/source/xsltdialog.po b/source/ar/filter/source/xsltdialog.po new file mode 100644 index 00000000000..b1324145df3 --- /dev/null +++ b/source/ar/filter/source/xsltdialog.po @@ -0,0 +1,318 @@ +#. extracted from filter/source/xsltdialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:51+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text +msgid "import filter" +msgstr "عامل تصفية الاستيراد" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text +msgid "import/export filter" +msgstr "عامل تصفية الاستيراد/التصدير" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text +msgid "export filter" +msgstr "عامل تصفية التصدير" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text +msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." +msgstr "هل تريد بالفعل حذف عامل تصفية XML '%s'؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text +msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." +msgstr "يوجد بالفعل عامل تصفية XML بالاسم '%s'. الرجاء إدخال اسم مختلف." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text +#, fuzzy +msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." +msgstr "اسم واجهة المستخدم '%s1' مستخدم بالفعل من قِبل عامل تصفية XML '%s2'. الرجاء إدخال اسم مختلف." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text +msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." +msgstr "تعذر العثور على DTD. الرجاء إدخال مسار صالح." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "لا يمكن العثور على XSLT للتصدير. الرجاء إدخال مسار صالح." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "لا يمكن العثور على XSLT للاستيراد. الرجاء إدخال مسار صالح." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND.string.text +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "لا يمكن العثور على قالب الاستيراد المقدم. الرجاء إدخال مسار صالح." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NOT_SPECIFIED.string.text +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_FILTER_NAME.string.text +msgid "New Filter" +msgstr "عامل تصفية جديد" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_UI_NAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "بلا عنوان" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text +msgid "undefined filter" +msgstr "عامل تصفية غير معرف" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "تم حفظ عامل تصفية XML '%s' كحزمة '%s'. " + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "تم حفظ عوامل تصفية %s XML في الحزمة '%s'." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text +msgid "XSLT filter package" +msgstr "حزمة عوامل تصفية XSLT" + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "تم تثبيت عامل تصفية XML '%s' بنجاح." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "تم تثبيت عوامل تصفية XML %s بنجاح." + +#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text +msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." +msgstr "تعذر تثبيت عامل تصفية XML لأن الحزمة '%s' لا تتضمن أية عوامل تصفية XML." + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text +msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text +msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text" +msgid "Transformation" +msgstr "التحويل" + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text +msgid "XML Filter: %s" +msgstr "عامل تصفية XML: %s" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT للتصدير" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text +msgid "Transform document" +msgstr "تحويل المستند" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ا~ستعراض..." + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text +msgid "~Current Document" +msgstr "المستند ال~حالي" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT للاستيراد" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" +msgid "Template for import" +msgstr "قالب الاستيراد" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text +msgid "Transform file" +msgstr "تحويل الملف" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text +msgid "~Display source" +msgstr "مصدر ال~عرض" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text +msgid "B~rowse..." +msgstr "اس~تعراض..." + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text +msgid "~Recent File" +msgstr "الملف الأ~خير" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Test XML Filter: %s" +msgstr "اختبار عامل تصفية XML: %s" + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "~جديد..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text +msgid "~Test XSLTs..." +msgstr "ا~ختبار وحدات XSLT..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text +msgid "~Save as Package..." +msgstr "ح~فظ كحزمة..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text +msgid "~Open Package..." +msgstr "فتح الحز~مة..." + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text +msgid "XML Filter List" +msgstr "تصفية قائمة XML" + +#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "إعدادات عامل تصفية XML" + +#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text +msgid "~Validate" +msgstr "مصاد~قة" + +#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text +msgid "XML Filter output" +msgstr "إخراج عامل تصفية XML" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "DocType" +msgstr "صيغة مستند" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT للتصدير" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT للاستيراد" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" +msgid "Template for import" +msgstr "قالب الاستيراد" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text +msgid "XSLT Transformation Service" +msgstr "" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text +msgid "~Builtin (LibXSLT)" +msgstr "" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text +msgid "~Saxon/J" +msgstr "" + +#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text +msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" +msgid "Transformation" +msgstr "التحويل" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text +msgid "Filter name" +msgstr "اسم عامل التصفية" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text +msgid "Application" +msgstr "التطبيق" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text +msgid "" +"Name of\n" +"file type" +msgstr "" +"اسم\n" +"نوع الملف" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text +msgid "File extension" +msgstr "امتداد الملف" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text +msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "عام" diff --git a/source/ar/forms/source/resource.po b/source/ar/forms/source/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..cb21e0af0a2 --- /dev/null +++ b/source/ar/forms/source/resource.po @@ -0,0 +1,260 @@ +#. extracted from forms/source/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text +msgid "Please enter a binding expression." +msgstr "الرجاء إدخال تعببير ربط." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text +msgid "This is an invalid binding expression." +msgstr "تعبير الربط هذا غير صالح." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text +msgid "Value is invalid." +msgstr "القيمة غير صالحة." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text +msgid "A value is required." +msgstr "القيمة مطلوبة." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text +msgid "The constraint '$1' not validated." +msgstr "لم تتم مصادقة التقييد '$1'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text +msgid "The value is not of the type '$2'." +msgstr "القيمة ليست من النوع '$2'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text +msgid "The value must be smaller than or equal to $2." +msgstr "يجب أن تكون القيمة أقل من أو تساوي $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text +msgid "The value must be smaller than $2." +msgstr "يجب أن تكون القيمة أقل من $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text +msgid "The value must be greater than or equal to $2." +msgstr "يجب أن تكون القيمة أكبر من أو تساوي $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text +msgid "The value must be greater than $2." +msgstr "يجب أن تكون القيمة أكبر من $2." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text +msgid "The value does not match the pattern '$2'." +msgstr "القيمة لا تطابق النمط '$2'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text +msgid "$2 digits allowed at most." +msgstr "يُسمح فقط بعدد $2 رقم (أرقام) كحد أقصى." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text +msgid "$2 fraction digits allowed at most." +msgstr "يُسمح فقط بعدد $2 كسر (كسور) عشري كحد أقصى." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text +msgid "The string must be $2 characters long." +msgstr "يجب أن يكون طول النص $2 حرف (حروف)." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text +msgid "The string must be at least $2 characters long." +msgstr "يجب أن يكون طول النص $2 حرف (حروف) على الأقل." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text +msgid "The string can only be $2 characters long at most." +msgstr "يجب أن يكون طول النص $2 حرف (حروف) فقط كحد أقصى." + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text +msgid "String" +msgstr "سلسلة" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text +msgid "True/False (Boolean)" +msgstr "صواب/خطأ (منطقي)" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text +msgid "Decimal" +msgstr "عشري" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text +msgid "Floating point" +msgstr "نقطة عائمة" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text +msgid "Date and Time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text +msgid "Month and year" +msgstr "الشهر والسنة" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "السنة" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text +msgid "Month and day" +msgstr "الشهر واليوم" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "الشهر" + +#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text +msgid "Error during evaluation" +msgstr "حدث خطأ أثناء التقييم" + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text +msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." +msgstr "السلسلة '$1' لا تطابق التعبير العادي المطلوب '$2'." + +#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text +msgid "Binding" +msgstr "ربط" + +#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text +msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." +msgstr "تعذر التعرف على محتويات مربع تحرير وسرد أو حقل قائمة." + +#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert graphics" +msgstr "إدراج رسومات" + +#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text +msgid "substituted" +msgstr "مُستبدَل" + +#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text +msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." +msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل عنصر التحكم هذا. وبالتالي تم استبداله بعنصر نائب." + +#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text +msgid "Error reading data from database" +msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة البيانات من قاعدة البيانات" + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text +msgid "Connection failed" +msgstr "فشل الاتصال" + +#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text +msgid "The data content could not be loaded." +msgstr "تعذر تحميل محتوى البيانات." + +#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text +msgid "The data content could not be updated" +msgstr "تعذر تحديث محتوى البيانات" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text +msgid "Error inserting the new record" +msgstr "حدث خطأ أثناء إدراج السجل الجديد" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text +msgid "Error updating the current record" +msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث السجل الحالي" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text +msgid "Error deleting the current record" +msgstr "حدث خطأ أثناء حذف السجل الحالي" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text +msgid "Error deleting the specified records" +msgstr "حدث خطأ أثناء حذف السجلات المحددة" + +#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text +msgid "The object cannot be NULL." +msgstr "لا يمكن أن تكون قيمة الكائن NULL." + +#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text +msgid "Insert graphics from..." +msgstr "إدراج رسومات من..." + +#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text +msgid "Remove graphics" +msgstr "إزالة الرسومات" + +#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text +msgid "The given stream is invalid." +msgstr "الدفق المقدم غير صالح." + +#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "خطأ في بنية عبارة الاستعلام" + +#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text +msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." +msgstr "لا يمكن استخدام أنواع القيم التي يدعمها الربط لتبادل البيانات مع عنصر التحكم هذا." + +#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text +msgid "Record" +msgstr "السجل" + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text +msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." +msgstr "عنصر التحكم هذا متصل بربط قيمة خارجي، والذي يعمل في الوقت نفسه كمصادق. يجب إبطال ربط القيمة قبل أن تتمكن من تعيين مصادق جديد." + +#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text +msgid "of" +msgstr "من" + +#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"تم تعديل محتوى النموذج الحالي.\n" +"هل تريد حفظ التغييرات التي قمت بإجرائها؟" + +#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين معايير الفرز" + +#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين معايير التصفية" + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text +msgid "To execute this function, parameters are needed." +msgstr "المعلمات مطلوبة لتنفيذ هذه الوظيفة." + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text +msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." +msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه الوظيفة، ولكنها مخصصة فقط لاستعلامات الحالة." + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown function." +msgstr "الوظيفة غير معروفة." diff --git a/source/ar/formula/source/core/resource.po b/source/ar/formula/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..e9943d05417 --- /dev/null +++ b/source/ar/formula/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,1216 @@ +#. extracted from formula/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:33+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text +msgid "IF" +msgstr "IF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text +msgid "CHOOSE" +msgstr "CHOOSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OR.string.text +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOT.string.text +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG.string.text +msgid "NEG" +msgstr "NEG" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PI.string.text +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANDOM.string.text +msgid "RAND" +msgstr "RAND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUE.string.text +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FALSE.string.text +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.string.text +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text +msgid "NA" +msgstr "NA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENT.string.text +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEG.string.text +msgid "DEGREES" +msgstr "DEGREES" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RAD.string.text +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIANS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN.string.text +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS.string.text +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN.string.text +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT.string.text +msgid "COT" +msgstr "COT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS.string.text +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN.string.text +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT.string.text +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text +msgid "SINH" +msgstr "SINH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS_HYP.string.text +msgid "COSH" +msgstr "COSH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN_HYP.string.text +msgid "TANH" +msgstr "TANH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT_HYP.string.text +msgid "COTH" +msgstr "COTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.string.text +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text +msgid "CSC" +msgstr "CSC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text +msgid "SEC" +msgstr "SEC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text +msgid "CSCH" +msgstr "CSCH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text +msgid "SECH" +msgstr "SECH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text +msgid "EXP" +msgstr "EXP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text +msgid "LN" +msgstr "LN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text +msgid "FACT" +msgstr "FACT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_YEAR.string.text +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MONTH.string.text +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_SEC.string.text +msgid "SECOND" +msgstr "SECOND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.string.text +msgid "SIGN" +msgstr "SIGN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.string.text +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PHI.string.text +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text +msgid "GAUSS" +msgstr "GAUSS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text +msgid "ISBLANK" +msgstr "ISBLANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_STRING.string.text +msgid "ISTEXT" +msgstr "ISTEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.string.text +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "ISNONTEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "ISLOGICAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text +msgid "CELL" +msgstr "CELL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_REF.string.text +msgid "ISREF" +msgstr "ISREF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_VALUE.string.text +msgid "ISNUMBER" +msgstr "ISNUMBER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_FORMULA.string.text +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NV.string.text +msgid "ISNA" +msgstr "ISNA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text +msgid "ISERR" +msgstr "ISERR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERROR.string.text +msgid "ISERROR" +msgstr "ISERROR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.string.text +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.string.text +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIMEVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.string.text +msgid "CODE" +msgstr "CODE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM.string.text +msgid "TRIM" +msgstr "TRIM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UPPER.string.text +msgid "UPPER" +msgstr "UPPER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text +msgid "PROPER" +msgstr "PROPER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text +msgid "LOWER" +msgstr "LOWER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEN.string.text +msgid "LEN" +msgstr "LEN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T.string.text +msgid "T" +msgstr "T" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CLEAN.string.text +msgid "CLEAN" +msgstr "CLEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHAR.string.text +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text +msgid "JIS" +msgstr "JIS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ASC.string.text +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICODE.string.text +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICHAR.string.text +msgid "UNICHAR" +msgstr "UNICHAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG10.string.text +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EVEN.string.text +msgid "EVEN" +msgstr "EVEN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ODD.string.text +msgid "ODD" +msgstr "ODD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.string.text +msgid "NORMSDIST" +msgstr "NORMSDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER.string.text +msgid "FISHER" +msgstr "FISHER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER_INV.string.text +msgid "FISHERINV" +msgstr "FISHERINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_S_NORM_INV.string.text +msgid "NORMSINV" +msgstr "NORMSINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text +msgid "GAMMALN" +msgstr "GAMMALN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text +msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORMULA.string.text +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text +msgid "ARABIC" +msgstr "ARABIC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text +msgid "ATAN2" +msgstr "ATAN2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text +msgid "CEILING" +msgstr "CEILING" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FLOOR.string.text +msgid "FLOOR" +msgstr "FLOOR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_UP.string.text +msgid "ROUNDUP" +msgstr "ROUNDUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.string.text +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "ROUNDDOWN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POWER.string.text +msgid "POWER" +msgstr "POWER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text +msgid "MOD" +msgstr "MOD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_SQ.string.text +msgid "SUMSQ" +msgstr "SUMSQ" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.string.text +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SUMX2MY2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.string.text +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SUMX2PY2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_XMY2.string.text +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SUMXMY2" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME.string.text +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.string.text +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.string.text +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN_A.string.text +msgid "MINA" +msgstr "MINA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX.string.text +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text +msgid "MAXA" +msgstr "MAXA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM.string.text +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PRODUCT.string.text +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE.string.text +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE_A.string.text +msgid "AVERAGEA" +msgstr "AVERAGEA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT.string.text +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_2.string.text +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NBW.string.text +msgid "NPV" +msgstr "NPV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text +msgid "IRR" +msgstr "IRR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text +msgid "MIRR" +msgstr "MIRR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text +msgid "ISPMT" +msgstr "ISPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR.string.text +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text +msgid "VARA" +msgstr "VARA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P.string.text +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P_A.string.text +msgid "VARPA" +msgstr "VARPA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text +msgid "STDEVA" +msgstr "STDEVA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text +msgid "STDEVPA" +msgstr "STDEVPA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_B.string.text +msgid "B" +msgstr "B" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text +msgid "NORMDIST" +msgstr "NORMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP_DIST.string.text +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXPONDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BINOM_DIST.string.text +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POISSON_DIST.string.text +msgid "POISSON" +msgstr "POISSON" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text +msgid "COMBIN" +msgstr "COMBIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN_2.string.text +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN.string.text +msgid "PERMUT" +msgstr "PERMUT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.string.text +msgid "PERMUTATIONA" +msgstr "PERMUTATIONA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BW.string.text +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DIA.string.text +msgid "SYD" +msgstr "SYD" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA.string.text +msgid "DDB" +msgstr "DDB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text +msgid "DB" +msgstr "DB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text +msgid "VDB" +msgstr "VDB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text +msgid "SLN" +msgstr "SLN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMNS.string.text +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROWS.string.text +msgid "ROWS" +msgstr "ROWS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLES.string.text +msgid "SHEETS" +msgstr "SHEETS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMN.string.text +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROW.string.text +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE.string.text +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZGZ.string.text +msgid "RRI" +msgstr "RRI" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZW.string.text +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZZR.string.text +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS.string.text +msgid "RATE" +msgstr "المعدل" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS_Z.string.text +msgid "IPMT" +msgstr "IPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KAPZ.string.text +msgid "PPMT" +msgstr "PPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text +msgid "EFFECTIVE" +msgstr "EFFECTIVE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text +msgid "DSUM" +msgstr "DSUM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text +msgid "DCOUNTA" +msgstr "DCOUNTA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text +msgid "DAVERAGE" +msgstr "DAVERAGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_GET.string.text +msgid "DGET" +msgstr "DGET" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MAX.string.text +msgid "DMAX" +msgstr "DMAX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MIN.string.text +msgid "DMIN" +msgstr "DMIN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text +msgid "DPRODUCT" +msgstr "DPRODUCT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text +msgid "DSTDEV" +msgstr "DSTDEV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text +msgid "DSTDEVP" +msgstr "DSTDEVP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text +msgid "DVAR" +msgstr "DVAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text +msgid "DVARP" +msgstr "DVARP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text +msgid "INDIRECT" +msgstr "INDIRECT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text +msgid "MATCH" +msgstr "MATCH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.string.text +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "COUNTBLANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_IF.string.text +msgid "COUNTIF" +msgstr "COUNTIF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text +msgid "SUMIF" +msgstr "SUMIF" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text +msgid "LOOKUP" +msgstr "LOOKUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text +msgid "VLOOKUP" +msgstr "VLOOKUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_H_LOOKUP.string.text +msgid "HLOOKUP" +msgstr "HLOOKUP" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MULTI_AREA.string.text +msgid "MULTIRANGE" +msgstr "MULTIRANGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OFFSET.string.text +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDEX.string.text +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AREAS.string.text +msgid "AREAS" +msgstr "AREAS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text +msgid "DOLLAR" +msgstr "DOLLAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPLACE.string.text +msgid "REPLACE" +msgstr "REPLACE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text +msgid "FIXED" +msgstr "FIXED" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIND.string.text +msgid "FIND" +msgstr "FIND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text +msgid "EXACT" +msgstr "EXACT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEFT.string.text +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RIGHT.string.text +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SEARCH.string.text +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text +msgid "MID" +msgstr "MID" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.string.text +msgid "SUBSTITUTE" +msgstr "SUBSTITUTE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPT.string.text +msgid "REPT" +msgstr "REPT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENATE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text +msgid "MVALUE" +msgstr "MVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_INV.string.text +msgid "MINVERSE" +msgstr "MINVERSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text +msgid "MMULT" +msgstr "MMULT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_TRANS.string.text +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSPOSE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.string.text +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BACK_SOLVER.string.text +msgid "GOALSEEK" +msgstr "GOALSEEK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.string.text +msgid "HYPGEOMDIST" +msgstr "HYPGEOMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.string.text +msgid "LOGNORMDIST" +msgstr "LOGNORMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_DIST.string.text +msgid "TDIST" +msgstr "TDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_DIST.string.text +msgid "FDIST" +msgstr "FDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text +msgid "CHIDIST" +msgstr "CHIDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEIBULL.string.text +msgid "WEIBULL" +msgstr "WEIBULL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.string.text +msgid "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOMDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.string.text +msgid "CRITBINOM" +msgstr "CRITBINOM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KURT.string.text +msgid "KURT" +msgstr "KURT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HAR_MEAN.string.text +msgid "HARMEAN" +msgstr "HARMEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text +msgid "GEOMEAN" +msgstr "GEOMEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text +msgid "STANDARDIZE" +msgstr "STANDARDIZE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text +msgid "AVEDEV" +msgstr "AVEDEV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SCHIEFE.string.text +msgid "SKEW" +msgstr "SKEW" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEV_SQ.string.text +msgid "DEVSQ" +msgstr "DEVSQ" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MEDIAN.string.text +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_Z_TEST.string.text +msgid "ZTEST" +msgstr "ZTEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_TEST.string.text +msgid "TTEST" +msgstr "TTEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANK.string.text +msgid "RANK" +msgstr "RANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text +msgid "PERCENTILE" +msgstr "PERCENTILE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.string.text +msgid "PERCENTRANK" +msgstr "PERCENTRANK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LARGE.string.text +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SMALL.string.text +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FREQUENCY.string.text +msgid "FREQUENCY" +msgstr "FREQUENCY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text +msgid "QUARTILE" +msgstr "QUARTILE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_INV.string.text +msgid "NORMINV" +msgstr "NORMINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.string.text +msgid "CONFIDENCE" +msgstr "CONFIDENCE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text +msgid "FTEST" +msgstr "FTEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.string.text +msgid "TRIMMEAN" +msgstr "TRIMMEAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text +msgid "PROB" +msgstr "PROB" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CORREL.string.text +msgid "CORREL" +msgstr "CORREL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COVAR.string.text +msgid "COVAR" +msgstr "COVAR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PEARSON.string.text +msgid "PEARSON" +msgstr "PEARSON" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text +msgid "RSQ" +msgstr "RSQ" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STEYX.string.text +msgid "STEYX" +msgstr "STEYX" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SLOPE.string.text +msgid "SLOPE" +msgstr "SLOPE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INTERCEPT.string.text +msgid "INTERCEPT" +msgstr "INTERCEPT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text +msgid "TREND" +msgstr "TREND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GROWTH.string.text +msgid "GROWTH" +msgstr "GROWTH" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RGP.string.text +msgid "LINEST" +msgstr "LINEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RKP.string.text +msgid "LOGEST" +msgstr "LOGEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text +msgid "FORECAST" +msgstr "FORECAST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_INV.string.text +msgid "CHIINV" +msgstr "CHIINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text +msgid "GAMMADIST" +msgstr "GAMMADIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text +msgid "GAMMAINV" +msgstr "GAMMAINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_INV.string.text +msgid "TINV" +msgstr "TINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_INV.string.text +msgid "FINV" +msgstr "FINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_TEST.string.text +msgid "CHITEST" +msgstr "CHITEST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_INV.string.text +msgid "LOGINV" +msgstr "LOGINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_DIST.string.text +msgid "BETADIST" +msgstr "BETADIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_INV.string.text +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text +msgid "#NAME!" +msgstr "#NAME!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text +msgid "STYLE" +msgstr "STYLE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONVERT.string.text +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROMAN.string.text +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMAN" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYPERLINK.string.text +msgid "HYPERLINK" +msgstr "HYPERLINK" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INFO.string.text +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text +msgid "BAHTTEXT" +msgstr "BAHTTEXT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text +msgid "GETPIVOTDATA" +msgstr "GETPIVOTDATA" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EUROCONVERT.string.text +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text +msgid "NUMBERVALUE" +msgstr "NUMBERVALUE" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA.string.text +msgid "GAMMA" +msgstr "جاما" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.string.text +msgid "CHISQDIST" +msgstr "CHISQDIST" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text +msgid "CHISQINV" +msgstr "CHISQINV" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text +msgid "BITAND" +msgstr "BITAND" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text +msgid "BITOR" +msgstr "BITOR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text +msgid "BITXOR" +msgstr "BITXOR" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text +msgid "BITRSHIFT" +msgstr "BITRSHIFT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text +msgid "BITLSHIFT" +msgstr "BITLSHIFT" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text +msgid "#NULL!" +msgstr "#NULL!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO.string.text +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_VALUE.string.text +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALUE!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_REF.string.text +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NAME.string.text +msgid "#NAME?" +msgstr "#NAME?" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NUM.string.text +msgid "#NUM!" +msgstr "#NUM!" + +#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NA.string.text +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" diff --git a/source/ar/formula/source/ui/dlg.po b/source/ar/formula/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..91023dad03a --- /dev/null +++ b/source/ar/formula/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,195 @@ +#. extracted from formula/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text +msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext +msgid "Select" +msgstr "تحديدر" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text +msgid "Function not known" +msgstr "الدالة غير معروفة" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text +msgid "(optional)" +msgstr "(اختياري)" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text +msgid "(required)" +msgstr "(ضروري)" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text +msgid "Last Used" +msgstr "العناصر المستخدمة مؤخرًا" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.2.stringlist.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "ال~فئة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_FUNCTION.fixedtext.text +msgid "~Function" +msgstr "ال~دالة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.FT_STRUCT.fixedtext.text +msgid "~Structure" +msgstr "الب~نية" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR1.string.text +msgid "=?" +msgstr "=?" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR2.string.text +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text" +msgid "Structure" +msgstr "بنية" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text" +msgid "For~mula" +msgstr "الصي~غة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Function result" +msgstr "نتيجة الدالة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text" +msgid "Array" +msgstr "مصفوفة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Maximize" +msgstr "الحد الأقصىe" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text" +msgid "<< ~Back" +msgstr " << الس~ابق" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text" +msgid "~Next >>" +msgstr "ال~تالي >>" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "معالج الدوال" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text" +msgid "Function Wizard -" +msgstr "مرشد الدوال -" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text" +msgid "~End" +msgstr "إ~نهاء" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text" +msgid "Structure" +msgstr "بنية" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text" +msgid "For~mula" +msgstr "الصي~غة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Function result" +msgstr "نتيجة الدالة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text" +msgid "Array" +msgstr "مصفوفة" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Maximize" +msgstr "الحد الأقصىe" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text" +msgid "<< ~Back" +msgstr " << الس~ابق" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text" +msgid "~Next >>" +msgstr "ال~تالي >>" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "معالج الدوال" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text" +msgid "Function Wizard -" +msgstr "مرشد الدوال -" + +#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text +msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text" +msgid "~End" +msgstr "إ~نهاء" diff --git a/source/ar/fpicker/source/office.po b/source/ar/fpicker/source/office.po new file mode 100644 index 00000000000..98b77f1df68 --- /dev/null +++ b/source/ar/fpicker/source/office.po @@ -0,0 +1,308 @@ +#. extracted from fpicker/source/office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:23+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Create New Directory" +msgstr "إنشاء مدير جديد د" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext +msgid "Up One Level" +msgstr "مستوى واحد لأعلىى" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext +msgid "Connect To Server" +msgstr "اتصل بخادوم" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text +msgid "+" +msgstr "+" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext +msgid "Bookmark This Place" +msgstr "علّم هذا الموضع" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext +msgid "Remove Selected Bookmark" +msgstr "احذف العلامة المحددة" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +msgid "File ~name:" +msgstr "اسم ال~ملف:" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text" +msgid "File ~type:" +msgstr "نوع المل~ف:" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "للق~راءة فقط" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text +msgid "Save with password" +msgstr "احفظ مع كلمة سر" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text +msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "ام~تداد اسم ملف تلقائي" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text +msgid "Edit ~filter settings" +msgstr "تحرير إ~عدادات عامل التصفية" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text +msgid "~Open" +msgstr "~فتح" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text +msgid "Save as" +msgstr "حفظ باسم" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text +msgid "~Save" +msgstr "حف~ظ" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text +msgid "~Path:" +msgstr "الم~سار:" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text +msgid "Select path" +msgstr "تحديد المسار" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text +msgid "~Select" +msgstr "~تحديد" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text +msgid "Current version" +msgstr "الإصدار الحالي" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text +msgid "File Preview" +msgstr "معاينة الملف" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text +msgid "Default Directory" +msgstr "المدير الافتراضي ي" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text +msgid "Places" +msgstr "الأماكن" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "الاس~م" + +#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text +msgid "Create new folder" +msgstr "إنشاء مجلد جديد" + +#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text +msgid "$name$ does not exist." +msgstr "$name$ غير موجود." + +#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text +msgid "" +"The file $name$ does not exist.\n" +"Make sure you have entered the correct file name." +msgstr "" +"الملف $name$ غير موجود.\n" +"الرجاء التأكد من إدخال اسم الملف الصحيح." + +#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "كل الملفات" + +#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "" +"A file named \"$filename$\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"يوجد ملف باسم \"$filename$\".\n" +"هل تريد استبداله؟" + +#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" + +#: iodlg.src#STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE.string.text +msgid "" +"No removable storage device detected.\n" +"Make sure it is plugged in properly and try again." +msgstr "" +"لم يتم اكتشاف أي جهاز تخزين متنقل.\n" +"تأكد من توصيله بشكل صحيح، ثم حاول مرة أخرى." + +#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text +msgid "All Formats" +msgstr "جميع الصيغ" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text +msgid "Host" +msgstr "المستضيف" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text +msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text +msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV مُؤمّن (HTTPS)" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text +msgid "Share" +msgstr "المشاركة" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text +msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text +msgid "Binding URL" +msgstr "مسار الربط" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text +msgid "Repository" +msgstr "المستودع" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text +msgid "Windows Share" +msgstr "مشاركة وندوز" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text +msgid "CMIS (Atom Binding)" +msgstr "" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text +msgid "Login" +msgstr "الولوج" + +#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "ام~تداد اسم ملف تلقائي" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text +msgid "Save with pass~word" +msgstr "احفظ بكلمة ~سر" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "~تحرير إعدادات التصفية" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "للق~راءة فقط" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "الارتبا~ط" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "م~عاينة" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~تشغيل" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "الإ~صدار:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text +msgid "S~tyles:" +msgstr "الأن~ماط:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "النمط:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "ال~تحديد" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" +msgid "File ~type:" +msgstr "نوع المل~ف:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text +msgid "Select Path" +msgstr "تحديد المسار" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Please select a folder." +msgstr "الرجاء تحديد مجلد." diff --git a/source/ar/framework/source/classes.po b/source/ar/framework/source/classes.po new file mode 100644 index 00000000000..fa36cdd88f0 --- /dev/null +++ b/source/ar/framework/source/classes.po @@ -0,0 +1,194 @@ +#. extracted from framework/source/classes.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:35+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +msgid "Add-Ons" +msgstr "الأدوات الإضافية" + +#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +msgid "Add-~On Help" +msgstr "مساعدة الإ~ضافات" + +#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text +msgid "~Update" +msgstr "~تحديث" + +#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +msgid "~Close & Return to " +msgstr "إغلا~ق ورجوع إلى " + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text +msgid "Visible ~Buttons" +msgstr "الأزرار ال~مرئية" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text +msgid "~Customize Toolbar..." +msgstr "ت~خصيص شريط الأدوات..." + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text +msgid "~Dock Toolbar" +msgstr "إر~ساء شريط الأدوات" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text +msgid "Dock ~All Toolbars" +msgstr "إرساء كافة أشر~طة الأدوات" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text +msgid "~Lock Toolbar Position" +msgstr "ق~فل موضع شريط الأدوات" + +#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text +msgid "Close ~Toolbar" +msgstr "إغلاق ~شريط الأدوات" + +#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "حف~ظ النسخة باسم..." + +#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text +msgid "No Documents" +msgstr "بلا مستندات" + +#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text +msgid "Add-On %num%" +msgstr "الأداة الإضافية %num%" + +#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text +msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" +msgstr "%PRODUCTNAME منتج بواسطة %OOOVENDOR" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" +msgstr "الرجاء اتباع هذه الخطوات لمتابعة التثبيت:" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text +msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "استعرض اتفاقية الترخيص بأكملها. الرجاء استخدام شريط التمرير أو الزر '%PAGEDOWN' في مربع الحوار هذا لعرض نص الترخيص بأكمله." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text +msgid "Scroll Down" +msgstr "تمرير لأسفل" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text +msgid "Accept the License Agreement." +msgstr "قبول اتفاقية الترخيص." + +#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text +msgid "~Accept" +msgstr "~قبول" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text +msgid "Decline" +msgstr "رفض" + +#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text +msgid "License Agreement" +msgstr "اتفاقية الترخيص" + +#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text +msgid "Retry" +msgstr "إعادة المحاولة" + +#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" +"\n" +"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"لم يتمكن %PRODUCTNAME من حفظ معلومات داخلية مهمة لأن مساحة القرص غير كافية في الموقع التالي:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"لن تستطيع متابعة العمل على %PRODUCTNAME دون توفير مساحة قرص فارغة إضافية في ذلك المكان.\n" +"\n" +"اضغط على الزر \"إعادة المحاولة\" بعد توفير مساحة قرص إضافية لإعادة محاولة حفظ البيانات.\n" +"\n" + +#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text +msgid "~Reset" +msgstr "إ~عادة تعيين" + +#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to reinstall the application." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n" +"الرجاء محاولة إعادة تثبيت التطبيق." + +#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n" +"الرجاء محاولة إزالة ملف تعريف المستخدم الخاص بالتطبيق." + +#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n" +"الرجاء محاولة إزالة ملف تعريف المستخدم الخاص بالتطبيق أولاً، أو محاولة إعادة تثبيت التطبيق." + +#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "بلا عنوان" + +#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text +msgid "Multiple Languages" +msgstr "لغات متعددة" + +#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "بلا (عدم إجراء التدقيق الإملائي)" + +#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "إعادة التعيين إلى اللغة الافتراضية" + +#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "المزيد ..." + +#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "تعيين لغة للتحديد" + +#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "تعيين لغة للفقرة" + +#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text +msgid "Set Language for all Text" +msgstr "تعيين لغة للنص بأكمله" diff --git a/source/ar/framework/source/services.po b/source/ar/framework/source/services.po new file mode 100644 index 00000000000..1d5b81ed136 --- /dev/null +++ b/source/ar/framework/source/services.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from framework/source/services.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text +msgid "Create a new document" +msgstr "إنشاء مستند جديد" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text +msgid "~Templates..." +msgstr "~قوالب..." + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text +msgid "~Open..." +msgstr "~فتح..." + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text +msgid "Add new features to %PRODUCTNAME" +msgstr "إضافة ميزات جديدة إلى %PRODUCTNAME" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text +msgid "Get more information about %PRODUCTNAME" +msgstr "الحصول على مزيد من المعلومات حول %PRODUCTNAME" + +#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text +msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" +msgstr "الحصول على المزيد من قوالب %PRODUCTNAME" diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po new file mode 100644 index 00000000000..a517306697c --- /dev/null +++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -0,0 +1,2407 @@ +#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:56+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text +msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." +msgstr "تم العثور على إصدار أحدث من [ProductName]. لتثبيت إصدار أقدم، يجب إزالة الإصدار الأحدث أولاً." + +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text +msgid "The same version of this product is already installed." +msgstr "نفس إصدار هذا المنتج مثبت بالفعل." + +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text +msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." +msgstr "تم العثور على إصدار أقدم من [ProductName]. لتثبيت إصدار أحدث، يجب إزالة الإصدار الأقدم أولاً." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text +msgid "{{Fatal error: }}" +msgstr "{{خطأ فادح: }}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text +msgid "Error [1]." +msgstr "خطأ [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text +msgid "Warning [1]." +msgstr "تحذير [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text +msgid "Info [1]." +msgstr "معلومات [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text +msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "خطأ داخلي [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text +msgid "{{Disk full: }}" +msgstr "{{القرص ممتلئ: }}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text +msgid "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "الإجراء [الوقت]: [1]. [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text +msgid "[ProductName]" +msgstr "[ProductName]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text +msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text +msgid "Message type: [1], Argument: [2]" +msgstr "نوع الرسالة: [1], الوسيطة: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text +msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== بدء التسجيل: [التاريخ] [الوقت] ===" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text +msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== توقف التسجيل: [التاريخ] [الوقت] ===" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text +msgid "Action start [Time]: [1]." +msgstr "بدء الإجراء [الوقت]: [1]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text +msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." +msgstr "انتهاء الإجراء [الوقت]: [1]. القيمة الناتجة [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text +msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" +msgstr "الوقت المتبقي: {[1] دقيقة (دقائق) }{[2] ثانية (ثوانٍ)}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text +msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "نفاد الذاكرة. قم بإيقاف تشغيل التطبيقات الأخرى قبل إعادة المحاولة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text +msgid "Installer is no longer responding." +msgstr "لم يعد برنامج التثبيت يتستجب." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text +msgid "Installer terminated prematurely." +msgstr "انتهى برنامج التثبيت قبل اكتماله." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text +msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" +msgstr "الرجاء الانتظار بينما يقوم Windows بتكوين [ProductName]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text +msgid "Gathering required information..." +msgstr "جارٍ جمع المعلومات المطلوبة..." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text +msgid "Removing older versions of this application" +msgstr "إزالة الإصدارات القديمة من هذا التطبيق" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text +msgid "Preparing to remove older versions of this application" +msgstr "التجهيز لإزالة الإصدارات القديمة من هذا التطبيق" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text +msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." +msgstr "اكتمل إعداد {[ProductName] } بنجاح." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text +msgid "{[ProductName] }Setup failed." +msgstr "فشل إعداد {[ProductName] }." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text +msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "خطأ في القراءة من الملف: [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text +msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." +msgstr "تعذر إنشاء الملف [3]. يوجد دليل بهذا الاسم بالفعل. قم بإزالة التثبيت، ثم حاول إجراء التثبيت في مكان مختلف." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text +msgid "Please insert the disk: [2]" +msgstr "الرجاء إدخال القرص: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text +msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." +msgstr "لا تتوفر لبرنامج التثبيت امتيازات كافية للوصول إلى هذا الدليل: [2]. لذلك لا يمكن لبرنامج التثبيت المتابعة. قم بتسجيل الدخول كمسؤول، أو اتصل بمسؤول النظام." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text +msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." +msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة إلى الملف [2]. تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك الدليل." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text +msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "حدث خطأ أثناء القراءة من الملف [2]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text +msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." +msgstr "يوجد تطبيق آخر له حق الوصول الحصري للملف [2]. الرجاء إغلاق جميع التطبيقات الأخرى، ثم النقر فوق زر \"إعادة المحاولة\"." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text +msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "ليست هناك مساحة قرص كافية لتثبيت الملف [2]. أفرغ بعض مساحة القرص، ثم انقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو انقر فوق \"إلغاء الأمر\" للإنهاء." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text +msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "لم يتم العثور على الملف المصدر: [2]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text +msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "حدث خطأ أثناء القراءة من الملف: [3]. {{ خطأ النظام [2].}} تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text +msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." +msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة إلى الملف: [3]. {{ خطأ النظام [2].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك الدليل." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text +msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "لم يتم العثور على الملف المصدر{{(ملف الخزانة)}}: [2]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text +msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل [2]. يوجد ملف بنفس الاسم بالفعل. الرجاء إعادة تسمية الملف أو إزالته والنقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو النقر فوق \"إلغاء الأمر\" للإنهاء." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text +msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." +msgstr "وحدة التخزين [2] غير متوفرة حاليًا. الرجاء تحديد وحدة تخزين أخرى." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text +msgid "The specified path [2] is unavailable." +msgstr "المسار المحدد [2] غير متوفر." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text +msgid "Unable to write to the specified folder [2]." +msgstr "تتعذر الكتابة إلى المجلد المحدد [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" +msgstr "حدث خطأ بالشبكة أثناء محاولة القراءة من الملف [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text +msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الدليل [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "حدث خطأ بالشبكة أثناء محاولة إنشاء الدليل [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." +msgstr "حدث خطأ بالشبكة أثناء محاولة فتح خزينة ملف المصدر [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text +msgid "The specified path is too long [2]." +msgstr "المسار المحدد طويل جدًا [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text +msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." +msgstr "ليست لبرنامج التثبيت امتيازات كافية لتعديل الملف [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text +msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." +msgstr "جزء من المسار [2] يتجاوز حد الطول الذي يسمح به النظام." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text +msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." +msgstr "يحتوي المسار [2] على كلمات غير صالحة للمجلدات." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text +msgid "The path [2] contains an invalid character." +msgstr "يحتوي المسار [2] على حرف غير صالح." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text +msgid "[2] is not a valid short file name." +msgstr "الاسم [2] ليس اسم ملف مختصرًا صالحًا." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text +msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" +msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على أمان الملف: [3] GetLastError: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text +msgid "Invalid Drive: [2]" +msgstr "محرك أقراص غير صالح: [2]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text +msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" +msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق التصحيح على الملف [2]. ربما تم تحديثه بطريقة أخرى، ولا يمكن تعديله بواسطة هذا التصحيح. لمزيد من المعلومات، اتصل بمورد التصحيح. {{خطأ النظام: [3]}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text +msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر إنشاء المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text +msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر فتح المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text +msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر حذف القيمة [2] من المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text +msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر حذف المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text +msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذرت قراءة القيمة [2] من المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text +msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذرت كتابة القيمة [2] إلى المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text +msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر الحصول على أسماء القيم للمفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text +msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر الحصول على أسماء القيم للمفتاح الفرعي [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text +msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "تعذر الحصول على معلومات الأمان للمفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text +msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." +msgstr "تعذرت زيادة مساحة السجل المتوفرة. يتطلب تثبيت هذا التطبيق وجود [2] كيلوبايت من مساحة السجل الفارغة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text +msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." +msgstr "توجد عملية تثبيت أخرى قيد الإجراء. يجب إكمالها أولاً قبل متابعة هذا التثبيت." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text +msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." +msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى البيانات المحمية. الرجاء التأكد من تكوين Windows Installer بشكل صحيح ومحاولة إجراء التثبيت مرة أخرى." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." +msgstr "قام المستخدم [2] ببدء تثبيت المنتج [3] مسبقًا. يجب على المستخدم تشغيل التثبيت مرة أخرى قبل استخدام ذلك المنتج. ستتم متابعة التثبيت الحالي الآن." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." +msgstr "قام المستخدم [2] ببدء تثبيت المنتج [3] مسبقًا. يجب على المستخدم تشغيل التثبيت مرة أخرى قبل استخدام ذلك المنتج." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text +msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." +msgstr "نفدت مساحة القرص -- وحدة التخزين: '[2]'; المساحة المطلوبة: [3] كيلوبايت; المساحة المتوفرة: [4] كيلوبايت. أفرغ جزءًا من مساحة القرص، ثم أعد المحاولة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "هل تريد الإلغاء بالتأكيد؟" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text +msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." +msgstr "الملف [2][3] قيد الاستخدام {من قِبل العملية التالية: الاسم: [4], المعرف: [5], عنوان الإطار: [6]}. أغلق ذلك التطبيق، ثم أعد المحاولة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text +msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." +msgstr "المنتج [2] مثبت بالفعل، مما يعوق تثبيت هذا المنتج. حيث إن المنتجين غير متوافقين." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text +msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." +msgstr "نفدت مساحة القرص -- وحدة التخزين: [2]; المساحة المطلوبة: [3] كيلوبايت; المساحة المتوفرة: [4] كيلوبايت. إذا كان التراجع مُعطلاً، فستكون هناك مساحة متوفرة. انقر فوق \"إلغاء الأمر\" للإنهاء، أو \"إعادة المحاولة\" للتحقق من مساحة القرص المتوفرة مرة أخرى، أو \"تجاهل\" للاستمرار دون تراجع." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text +msgid "Could not access network location [2]." +msgstr "تعذر الوصول إلى موقع الشبكة [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text +msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" +msgstr "يجب إغلاق التطبيقات التالية قبل متابعة التثبيت:" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text +msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." +msgstr "لم يتم العثور على أية منتجات متوافقة مثبتة مسبقًا على الجهاز لتثبيت هذا المنتج." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text +msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." +msgstr "المفتاح [2] غير صالح. تحقق من إدخال المفتاح الصحيح." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text +msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "يحتاج برنامج التثبيت إلى إعادة تشغيل النظام قبل متابعة تكوين [2]. انقر فوق \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن، أو \"لا\" إذا كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text +msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "تجب إعادة تشغيل النظام لكي يسري مفعول تغييرات تكوين [2]. انقر فوق \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن، أو \"لا\" إذا كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text +msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "تثبيت [2] معلق حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text +msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج قيد الإجراء حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text +msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." +msgstr "تعذر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن متابعة Windows Installer." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text +msgid "Installation operation completed successfully." +msgstr "اكتملت عملية التثبيت بنجاح." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text +msgid "Installation operation failed." +msgstr "فشلت عملية التثبيت." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text +msgid "Product: [2] -- [3]" +msgstr "المنتج: [2] -- [3]" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text +msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" +msgstr "يمكنك إما أن تستعيد حالة الحاسوب السابقة، أو إكمال التثبيت لاحقًا. هل تريد الاستعادة؟" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text +msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." +msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقق من توفر مساحة قرص كافية، وانقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو \"إلغاء الأمر\" لإنهاء التثبيت." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text +msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." +msgstr "تعذر العثور على ملف أو عدة ملفات مطلوبة لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text +msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" +msgstr "لا يستطيع [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام: [3].}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text +msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" +msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام [3].}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text +msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." +msgstr "المسار [2] غير صالح. الرجاء تحديد مسار صالح." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text +msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "نفاد الذاكرة. قم بإيقاف تشغيل التطبيقات الأخرى قبل إعادة المحاولة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." +msgstr "لا يوجد قرص في محرك الأقراص [2]. الرجاء إدخال قرص والنقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو النقر فوق \"إلغاء الأمر\" للعودة إلى وحدة التخزين المحددة مسبقًا." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." +msgstr "لا يوجد قرص في محرك الأقراص [2]. الرجاء إدخال قرص والنقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو النقر فوق \"إلغاء الأمر\" للعودة إلى مربع حوار الاستعراض وتحديد وحدة تخزين مختلفة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text +msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." +msgstr "المجلد [2] غير موجود. الرجاء إدخال مسار إلى مجلد موجود." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text +msgid "You have insufficient privileges to read this folder." +msgstr "لا تتوفر امتيازات كافية لقراءة هذا المجلد." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text +msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." +msgstr "تعذر تحديد مجلد وجهة صالح للتثبيت." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text +msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة القراءة من قاعدة بيانات التثبيت المصدر: [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text +msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." +msgstr "جدولة عملية إعادة التشغيل: إعادة تسمية الملف [2] إلى [3]. يلزم إعادة التشغيل لإكمال العملية." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text +msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." +msgstr "جدولة عملية إعادة التشغيل: حذف الملف [2]. يلزم إعادة التشغيل لإكمال العملية." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text +msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "فشل تسجيل الوحدة النمطية [2]. HRESULT [3]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text +msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "فشل إلغاء تسجيل الوحدة النمطية [2]. HRESULT [3]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text +msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "فشل تخزين الحزمة [2] بالذاكرة المؤقتة. HRESULT [3]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text +msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." +msgstr "تعذر تسجيل الخط [2]. تحقق من توفر الامتيازات الكافية لتثبيت الخطوط، ومن دعم النظام لهذا الخط." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text +msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." +msgstr "تعذر إلغاء تسجيل الخط [2]. تحقق من توفر الامتيازات الكافية لإزالة الخطوط." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text +msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." +msgstr "تعذر إنشاء الاختصار [2]. تحقق من وجود المجلد الوجهة ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text +msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." +msgstr "تعذرت إزالة الاختصار [2]. تحقق من وجود ملف الاختصار ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text +msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "تعذر تسجيل مكتبة الأنواع للملف [2]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text +msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "تعذر إلغاء تسجيل مكتبة الأنواع للملف [2]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text +msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "تعذر تحديث ملف INI [2][3]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text +msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." +msgstr "تعذرت جدولة استبدال الملف [3] للملف [2] عند إعادة التشغيل. تحقق من توفر أذونات الكتابة إلى الملف [3]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text +msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "حدث خطأ أثناء إزالة مدير مشغل ODBC، خطأ ODBC [2]: [3]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text +msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت مدير مشغل ODBC، خطأ ODBC [2]: [3]. اتصل بفريق الدعم." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text +msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." +msgstr "حدث خطأ أثناء إزالة مشغل ODBC [4]، خطأ ODBC [2]: [3]. تحقق من توفر الامتيازات الكافية لإزالة مشغلات ODBC." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text +msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت مشغل ODBC [4], خطأ ODBC [2]: [3]. تحقق من وجود الملف [4] ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text +msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "حدث خطأ أثناء تكوين مصدر بيانات ODBC [4], خطأ ODBC [2]: [3]. تحقق من وجود الملف [4] ومن إمكانية الوصول إليه." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." +msgstr "فشل بدء تشغيل الخدمة [2] ([3]). تحقق من توفر الامتيازات الكافية لبدء تشغيل خدمات النظام." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." +msgstr "فشل إيقاف الخدمة [2] ([3]). تحقق من توفر الامتيازات الكافية لإيقاف خدمات النظام." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." +msgstr "فشل حذف الخدمة [2] ([3]). تحقق من توفر الامتيازات الكافية لإزالة خدمات النظام." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." +msgstr "فشل تثبيت الخدمة [2] ([3]). تحقق من توفر الامتيازات الكافية لتثبيت خدمات النظام." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text +msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." +msgstr "تعذر تحديث متغير البيئة [2]. تحقق من توفر الامتيازات الكافية لتعديل متغيرات البيئة." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text +msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." +msgstr "ليست لديك الامتيازات الكافية لإتمام هذا التثبيت لكافة مستخدمي هذا الجهاز. حاول تسجيل الدخول كمسؤول، ثم إعادة محاولة إجراء هذا التثبيت." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text +msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." +msgstr "تعذر تعيين أمان الملف [3]. الخطأ: [2]. تحقق من توفر الامتيازات الكافية لتعديل امتيازات الأمان لهذا الملف." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text +msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." +msgstr "لم يتم تثبيت خدمات المكونات (COM+ 1.0) على هذا الحاسوب. يتطلب هذا التثبيت خدمات المكونات لكي يكتمل بنجاح. تتوفر خدمات المكونات في نظام وندوز 2000." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text +msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "حدث خطأ أثناء تسجيل تطبيق COM+. اتصل بفريق الدعم للمزيد من المعلومات." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text +msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "حدث خطأ أثناء إلغاء تسجيل تطبيق COM+. اتصل بفريق الدعم للمزيد من المعلومات." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text +msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." +msgstr "تعذر تغيير وصف الخدمة '[2]' ([3])." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text +msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "لا تستطيع خدمة Windows Installer تحديث ملف النظام [2] لأن الملف محمي بواسطة Windows. قد تحتاج إلى تحديث نظام التشغيل لكي يعمل هذا البرنامج بشكل صحيح. {{إصدار الحزمة: [3]، الإصدار المحمي بواسطة نظام التشغيل: [4]}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text +msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "لا تستطيع خدمة Windows Installer تحديث ملف Windows المحمي [2]. {{إصدار الحزمة: [3]، الإصدار المحمي بواسطة نظام التشغيل: [4]، خطأ SFP: [5]}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text +msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." +msgstr "يتطلب هذا الإعداد وجود Internet Information Server 4.0 أو أحدث لتكوين IIS Virtual Roots. الرجاء التأكد من وجود IIS 4.0 أو أحدث." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text +msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." +msgstr "يحتاج هذا الإعداد إلى امتيازات المسؤول لتكوين IIS Virtual Roots." + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Modify" +msgstr "{&MSSansBold8}ت&عديل" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" +msgstr "{&MSSansBold8}إ&صلاح" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Remove" +msgstr "{&MSSansBold8}إزال&ة" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Typical" +msgstr "{&MSSansBold8}&نموذجي" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" +msgstr "{&MSSansBold8}مخ&صص" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text +msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" +msgstr "لا أقبل ب&نود اتفاقية الترخيص" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text +msgid "I &accept the terms in the license agreement" +msgstr "أ&قبل بنود اتفاقية الترخيص" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text +msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" +msgstr "أي شخص يست&خدم هذا الحاسوب (كافة المستخدمين)" + +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text +msgid "Only for &me ([USERNAME])" +msgstr "&لي وحدي ([USERNAME])" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text +msgid "Installation database" +msgstr "قاعدة بيانات التثبيت" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text +msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." +msgstr "" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text +msgid "Install,MSI" +msgstr "تثبيت،MSI" + +#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text +msgid "Windows Installer" +msgstr "Windows Installer" + +#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text +msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." +msgstr "لا يمكن تشغيل معالج التثبيت بشكل ملائم بسبب تسجيل دخولك كمستخدم ليست لديه حقوق المسؤول لهذا النظام." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text +msgid "bytes" +msgstr "بايت" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text +msgid "GB" +msgstr "ج.بايت" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text +msgid "KB" +msgstr "ك.بايت" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text +msgid "MB" +msgstr "ك.بايت" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text +msgid "This feature will not be available." +msgstr "لن تكون هذه الميزة متوفرة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text +msgid "This feature will be installed when required." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة عند الحاجة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة، وجميع المزايا الفرعية، لتشغيلها من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة، وجميع المزايا الفرعية، على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة، وجميع المزايا الفرعية، لتشغيلها من الشبكة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text +msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة لتشغيلها من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text +msgid "This feature will be installed on local hard drive." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text +msgid "This feature will be installed to run from network." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة لتشغيلها من الشبكة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text +msgid "Fldr|New Folder" +msgstr "مجلد|مجلد جديد" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text +msgid "This feature will remain uninstalled." +msgstr "ستبقى هذه الميزة غير مثبتة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text +msgid "This feature will be set to be installed when required." +msgstr "سيتم تعيين تثبيت هذه الميزة عند الحاجة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text +msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة لتشغيلها من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text +msgid "This feature will be installed on the local hard drive." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text +msgid "This feature will be installed to run from the network." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة لتشغيلها من الشبكة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text +msgid "This feature will become unavailable." +msgstr "ستصبح هذه الميزة غير متوفرة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text +msgid "Will be installed when required." +msgstr "سيتم تثبيتها عند الحاجة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text +msgid "This feature will be available to run from CD." +msgstr "ستكون هذه الميزة متوفرة للتشغيل من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text +msgid "This feature will be installed on your local hard drive." +msgstr "سيتم تثبيت هذه الميزة على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text +msgid "This feature will be available to run from the network." +msgstr "ستكون هذه الميزة متوفرة للتشغيل من الشبكة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." +msgstr "ستتم إزالة هذه الميزة بالكامل، ولن تستطيع تشغيلها من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text +msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." +msgstr "تم تشغيل هذه الميزة من القرص المضغوط؛ ولكن سيتم تعيينها لتثبيتها عند الحاجة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text +msgid "This feature will continue to be run from the CD" +msgstr "سيستمر تشغيل هذه الميزة من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text +msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." +msgstr "تم تشغيل هذه الميزة من القرص المضغوط؛ ولكن سيتم تثبيتها على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." +msgstr "تقوم هذه الميزة بإفراغ [1] من القرص الثابت." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive." +msgstr "تتطلب هذه الميزة [1] على القرص الثابت." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text +msgid "Compiling cost for this feature..." +msgstr "جارٍ حساب تكلفة هذه الميزة..." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text +msgid "This feature will be completely removed." +msgstr "ستتم إزالة هذه الميزة بالكامل." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." +msgstr "ستتم إزالة هذه الميزة من القرص الثابت المحلي؛ ولكن سيتم تعيينها لتثبيتها عند الحاجة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." +msgstr "ستتم إزالة هذه الميزة من القرص الثابت المحلي؛ ولكنها ستبقى متوفرة للتشغيل من القرص المضغوط." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text +msgid "This feature will remain on your local hard drive." +msgstr "ستبقى هذه الميزة على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." +msgstr "ستتم إزالة هذه الميزة من القرص الثابت المحلي؛ ولكنها ستبقى متوفرة لتشغيلها من الشبكة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." +msgstr "ستتم إزالة تثبيت هذه الميزة بالكامل، ولن تستطيع تشغيلها من الشبكة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text +msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." +msgstr "تم تشغيل هذه الميزة من الشبكة؛ ولكن سيتم تثبيتها عند الحاجة." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text +msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." +msgstr "تم تشغيل هذه الميزة من الشبكة؛ ولكن سيتم تثبيتها على القرص الثابت المحلي." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text +msgid "This feature will continue to be run from the network" +msgstr "سيستمر تشغيل هذه الميزة من الشبكة" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "تقوم هذه الميزة بإفراغ [1] من القرص الثابت. وهي تحتوي على [2] من [3] ميزة (مزايا) فرعية محددة. وتقوم المزايا الفرعية بإفراغ [4] من القرص الثابت." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "تقوم هذه الميزة بإفراغ [1] من القرص الثابت. وهي تحتوي على [2] من [3] ميزة (مزايا) فرعية محددة. تتطلب المزايا الفرعية [4] على القرص الثابت." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "تتطلب هذه الميزة [1] على القرص الثابت. وهي تحتوي على [2] من [3] ميزة (مزايا) فرعية محددة. وتقوم المزايا الفرعية بإفراغ [4] من القرص الثابت." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "تتطلب هذه الميزة [1] على القرص الثابت. وهي تحتوي على [2] من [3] ميزة (مزايا) فرعية محددة. تتطلب المزايا الفرعية [4] على القرص الثابت." + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text +msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" +msgstr "الوقت المتبقي: {[1] دقيقة (دقائق) }[2] ثانية (ثوانٍ)" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text +msgid "Available" +msgstr "متوفر" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text +msgid "Differences" +msgstr "الاختلافات" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text +msgid "Required" +msgstr "مطلوب" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text +msgid "Disk Size" +msgstr "حجم القرص" + +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text +msgid "Volume" +msgstr "وحدة التخزين" + +#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text +msgid "LibreOffice Community" +msgstr "مجتمع ليبرأوفيس" + +#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" + +#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text +msgid "x-xxx-xxx-xxx" +msgstr "x-xxx-xxx-xxx" + +#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.documentfoundation.org" +msgstr "http://www.documentfoundation.org" + +#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.libreoffice.org/download" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" + +#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "مستند Microsoft Word" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "قالب Microsoft Word" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "ورقة عمل Microsoft Excel" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "عرض تقديمي لـ Microsoft PowerPoint" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint" + +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "عرض Microsoft PowerPoint" + +#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text +msgid "Installation Wizard" +msgstr "معالج التثبيت" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" +msgid "&Look in:" +msgstr "ب&حث في:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" +msgid "Browse to the destination folder." +msgstr "استعراض مجلد الوجهة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}تغيير مجلد الوجهة الحالي" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text +msgid "Create new folder|" +msgstr "إنشاء مجلد جديد|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" +msgid "&Folder name:" +msgstr "اس&م المجلد:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text +msgid "Up one level|" +msgstr "مستوى واحد لأعلى|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "ت&غيير..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text +msgid "Specify a network location for the server image of the product." +msgstr "حدد موقع الشبكة لصورة الخادم من المنتج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text +msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." +msgstr "أدخل موقع الشبكة أو انقر فوق \"تغيير\" للاستعراض وصولاً إلى الموقع. انقر فوق \"تثبيت\" لإنشاء صورة خادم من المنتج [ProductName] على موقع الشبكة المحدد، أو انقر فوق \"إلغاء الأمر\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Network Location" +msgstr "{&MSSansBold8}موقع الشبكة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "&تثبيت" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text +msgid "&Network location:" +msgstr "مو&قع الشبكة:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." +msgstr "سيقوم معالج التثبيت بإنشاء صورة خادم من [ProductName] على موقع الشبكة المحدد. للمتابعة، انقر فوق \"التالي\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" +msgid "&No" +msgstr "&لا" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text +msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" +msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة تثبيت [ProductName]؟" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" +msgid "&Yes" +msgstr "&نعم" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text +msgid "{\\Tahoma8}{80}" +msgstr "{\\Tahoma8}\\{80\\}" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text +msgid "&Organization:" +msgstr "الم&نظمة:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text +msgid "Please enter your information." +msgstr "الرجاء إدخال معلوماتك." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text +msgid "Install this application for:" +msgstr "تثبيت هذا التطبيق من أجل:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}User Information" +msgstr "{&MSSansBold8}معلومات المستخدم" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text +msgid "{\\Tahoma8}{50}" +msgstr "{\\Tahoma8}\\{50\\}" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text +msgid "&User Name:" +msgstr "ا&سم المستخدم:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "ت&غيير..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text +msgid "&Space" +msgstr "م&سافة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text +msgid "Select the program features you want installed." +msgstr "حدد مزايا البرنامج المطلوب تثبيتها." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text +msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." +msgstr "انقر فوق أحد الرموز من القائمة أدناه لتغيير طريقة تثبيت ميزة معينة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" +msgstr "{&MSSansBold8}إعداد مخصص" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text +msgid "Feature Description:" +msgstr "وصف الميزة:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text +msgid "&Help" +msgstr "م&ساعدة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text +msgid "Install to:" +msgstr "تثبيت في:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text +msgid "Multiline description of the currently selected item" +msgstr "وصف متعدد الأسطر للعنصر المحدد حاليًا" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text +msgid "" +msgstr "<مسار الميزة المحددة>" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text +msgid "Feature size" +msgstr "حجم الميزة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text +msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." +msgstr "يسمح التثبيت المخصص باختيار تثبيت مزايا البرنامج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" +msgstr "{&MSSansBold8}تلميحات التثبيت المخصص" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text +msgid "Will not be installed." +msgstr "لن يتم التثبيت." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text +msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" +msgstr "سيتم التثبيت عند أول استخدام. (متوفرة فقط إذا كانت الميزة تدعم هذا الخيار.)" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text +msgid "This install state means the feature..." +msgstr "حالة التثبيت هذه تعني أن الميزة..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text +msgid "Will be completely installed to the local hard drive." +msgstr "سيتم تثبيتها بالكامل على القرص الثابت المحلي." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text +msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." +msgstr "يشير الرمز المجاور لاسم الميزة إلى حالة التثبيت للميزة. انقر فوق الرمز لفتح قائمة حالات التثبيت لكل ميزة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text +msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" +msgstr "سيتم تثبيتها لتشغيلها من الشبكة. (متوفرة فقط إذا كانت الميزة تدعم هذا الخيار.)" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text +msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" +msgstr "ستقوم بتثبيت بعض المزايا الفرعية على القرص الثابت المحلي. (متوفرة فقط إذا كانت الميزة لها ميزات فرعية.)" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "ت&غيير..." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text +msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." +msgstr "انقر فوق \"التالي\" للتثبيت في هذا المجلد، أو انقر فوق \"تغيير\" للتثبيت في مجلد آخر." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}المجلد الوجهة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text +msgid "[INSTALLDIR]" +msgstr "[INSTALLDIR]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" +msgid "Install [ProductName] to:" +msgstr "تثبيت [ProductName] في:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text +msgid "The disk space required for the installation of the selected features." +msgstr "مساحة القرص المطلوبة لتثبيت المزايا المحددة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" +msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." +msgstr "لا تحتوي وحدات التخزين المميزة على مساحة قرص متوفرة للميزات المحددة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من وحدات التخزين المميزة، أو اختيار تثبيت ميزات أقل على محركات الأقراص المحلية، أو تحديد محركات أقراص وجهة مختلفة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" +msgstr "{&MSSansBold8}متطلبات مساحة القرص" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text +msgid "Some files that need to be updated are currently in use." +msgstr "بعض الملفات التي يجب تحديثها قيد الاستخدام حاليًا." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text +msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." +msgstr "التطبيقات التالية تستخدم ملفات يحتاج هذا الإعداد إلى ترقيتها. أغلق هذه التطبيقات وانقر فوق \"إعادة المحاولة\" للاستمرار." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" +msgstr "{&MSSansBold8}الملفات المستخدمة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text +msgid "&Exit" +msgstr "إ&نهاء" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" +msgid "&Retry" +msgstr "إ&عادة المحاولة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" +msgid "&Look in:" +msgstr "ب&حث في:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" +msgid "Browse to the destination folder." +msgstr "استعراض مجلد الوجهة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}تغيير مجلد الوجهة الحالي" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text +msgid "Create New Folder|" +msgstr "إنشاء مجلد جديد|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" +msgid "&Folder name:" +msgstr "اس&م المجلد:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text +msgid "Up One Level|" +msgstr "مستوى واحد لأعلى|" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text +msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "بنيت مساهمة من [Manufacturer] بالتعاون مع المجتمع. لقائمة المساهمين، طالع: http://www.documentfoundation.org" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "سيقوم معالج التثبيت بتثبيت[ProductName] على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text +msgid "Please read the following license agreement carefully." +msgstr "الرجاء قراءة اتفاقية الترخيص التالية بعناية." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" +msgstr "{&MSSansBold8}اتفاقية الترخيص" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text +msgid "Modify, repair, or remove the program." +msgstr "تعديل البرنامج أو تصحيحه أو إزالته." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" +msgstr "{&MSSansBold8}صيانة البرنامج" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text +msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." +msgstr "تغيير مزايا البرنامج التي تم تثبيتها. يعرض هذا الخيار مربع حوار التحديد المخصص الذي يمكن من خلاله تغيير طريقة تثبيت المزايا." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text +msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." +msgstr "تصحيح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات والاختصارات وإدخالات السجل المفقودة أو التالفة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text +msgid "Remove [ProductName] from your computer." +msgstr "إزالة [ProductName] من الحاسوب." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." +msgstr "سيسمح لك معالج التثبيت بتعديل [ProductName] أو تصحيحه أو إزالته. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text +msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." +msgstr "مساحة القرص المطلوبة للتثبيت تتجاوز مساحة القرص المتوفرة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" +msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." +msgstr "لا تحتوي وحدات التخزين المميزة على مساحة قرص متوفرة للميزات المحددة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من وحدات التخزين المميزة، أو اختيار تثبيت ميزات أقل على محركات الأقراص المحلية، أو تحديد محركات أقراص وجهة مختلفة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" +msgstr "{&MSSansBold8}نفدت مساحة القرص" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text +msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" +msgstr "\\{120\\}\\{70\\}\\{70\\}\\{70\\}\\{70\\}" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text +msgid "&Update >" +msgstr "&تحديث >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في ملف تصحيح [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." +msgstr "سيقوم معالج التثبيت بتثبيت ملف تصحيح [ProductName] على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"تحديث\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text +msgid "The wizard is ready to begin installation." +msgstr "المعالج جاهز لبدء التثبيت." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text +msgid "Click Install to begin the installation." +msgstr "انقر فوق \"تثبيت\" لبدء عملية التثبيت." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text +msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." +msgstr "إذا كنت تريد مراجعة أي من إعدادات التثبيت أو تغييرها، فانقر فوق \"السابق\". انقر فوق \"إلغاء الأمر\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}جاهز لتعديل البرنامج" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}جاهز لإصلاح البرنامج" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}جاهز لتثبيت البرنامج" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "&تثبيت" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text +msgid "You have chosen to remove the program from your system." +msgstr "لقد اخترت إزالة البرنامج من النظام." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text +msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." +msgstr "انقر فوق \"إزالة\" لإزالة [ProductName] من الحاسوب. بعد الإزالة، لن يكون هذا البرنامج متوفرًا للاستخدام." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text +msgid "If you want to review or change any settings, click Back." +msgstr "إذا كنت تريد مراجعة أي من الإعدادات أو تغييرها، فانقر فوق \"السابق\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}إزالة البرنامج" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text +msgid "&Remove" +msgstr "إ&زالة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "إ&نهاء" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text +msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." +msgstr "لم يتم تعديل النظام. لإتمام التثبيت في وقت لاحق، الرجاء تشغيل الإعداد مرة أخرى." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" +msgid "Click Finish to exit the wizard." +msgstr "انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" +msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." +msgstr "يمكنك إما المحافظة على أية عناصر مثبتة على النظام لاستكمال هذا التثبيت في وقت لاحق، أو استعادة النظام إلى الحالة الأصلية قبل التثبيت." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" +msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." +msgstr "انقر فوق \"استعادة\" أو \"المتابعة لاحقًا\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل معالج التثبيت" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" +msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." +msgstr "تمت مقاطعة المعالج قبل أن يتم تثبيت [ProductName] بالكامل." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "إ&نهاء" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل معالج التثبيت" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text +msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." +msgstr "قام معالج التثبيت بتثبيت [ProductName] بنجاح. انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text +msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." +msgstr "قام معالج التثبيت بإزالة تثبيت [ProductName] بنجاح. انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text +msgid "&Abort" +msgstr "إنهاء &قبل الاكتمال" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text +msgid "&Cancel" +msgstr "إ&لغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text +msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" +msgstr "يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" +msgid "&No" +msgstr "&لا" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text +msgid "&OK" +msgstr "&موافق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" +msgid "&Retry" +msgstr "إ&عادة المحاولة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" +msgid "&Yes" +msgstr "&نعم" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text +msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." +msgstr "يقوم برنامج إعداد [ProductName] بإعداد معالج التثبيت الذي سيرشدك خلال عملية إعداد البرنامج. الرجاء الانتظار." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "إ&نهاء" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text +msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." +msgstr "لم يتم تعديل النظام. لتثبيت هذا البرنامج في وقت لاحق، الرجاء تشغيل التثبيت مرة أخرى." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" +msgid "Click Finish to exit the wizard." +msgstr "انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" +msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." +msgstr "يمكنك إما المحافظة على أية عناصر مثبتة على النظام لاستكمال هذا التثبيت في وقت لاحق، أو استعادة النظام إلى الحالة الأصلية قبل التثبيت." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" +msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." +msgstr "انقر فوق \"استعادة\" أو \"المتابعة لاحقًا\" لإنهاء المعالج." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل معالج التثبيت" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" +msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." +msgstr "تمت مقاطعة المعالج قبل أن يتم تثبيت [ProductName] بالكامل." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text +msgid "Progress done" +msgstr "اكتمل التقدم" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text +msgid "The program features you selected are being installed." +msgstr "جارٍ تثبيت مزايا البرنامج التي قمت بتحديدها." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text +msgid "The program features you selected are being uninstalled." +msgstr "جارٍ إزالة تثبيت مزايا البرنامج التي قمت بتحديدها." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text +msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." +msgstr "الرجاء الانتظار بينما يقوم معالج التثبيت بتثبيت [ProductName]. قد يستغرق هذا بضع دقائق." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text +msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." +msgstr "الرجاء الانتظار بينما يقوم معالج التثبيت بإزالة تثبيت [ProductName]. قد يستغرق هذا بضع دقائق." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}تثبيت [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}إزالة تثبيت [ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text +msgid "Sec." +msgstr "ثانية" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text +msgid "Estimated time remaining:" +msgstr "الوقت المتبقي المُقدر:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "سيقوم معالج التثبيت بإتمام تثبيت [ProductName] على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "سيقوم معالج التثبيت بإتمام التثبيت [ProductName] المعلق على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text +msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}استئناف معالج تثبيت[ProductName]" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text +msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." +msgstr "سيُثبّت [ProductName] مع كل المكونات المبدئية بما فيها قواميس التدقيق الإملائي لكل اللغات المتوفرة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text +msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." +msgstr "اختصر خصائص البرنامج التي تريد تثبيتها وأين ستُثبّت. يمكنك مثلا اختيار لغات واجهة إضافية أو إزالة القواميس غير المرغوب فيها." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text +msgid "Choose the setup type that best suits your needs." +msgstr "اختر نوع الإعداد الأنسب لحاجاتك." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text +msgid "Please select a setup type." +msgstr "الرجاء اختيار نوع الإعداد." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" +msgstr "{&MSSansBold8}نوع الإعداد" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< الس&ابق" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "ال&تالي >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text +msgid "Repair or remove the program." +msgstr "إصلاح البرنامج أو إزالته." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text +msgid "&Microsoft Word Documents" +msgstr "مس&تندات &Microsoft Word" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text +msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" +msgstr "أورا&ق بيانات Microsoft Excel" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text +msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" +msgstr "&عروض Microsoft PowerPoint التقديمية" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text +msgid "Microsoft &Visio Documents" +msgstr "مستندات مايكروسوفت Visio" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text +msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." +msgstr "قم بتعيين [DEFINEDPRODUCT] بحيث يكون التطبيق الافتراضي لأنواع ملفات Microsoft Office." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text +msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." +msgstr "يمكن تعيين [ProductName] على أنه التطبيق الافتراضي لفتح أنواع ملفات Microsoft Office. وهذا يعني، على سبيل المثال، إذا قمت بالنقر نقرًا مزدوجًا فوق أحد هذه الملفات، فسيقوم [ProductName] بفتحها وليس البرنامج الذي يقوم بفتحها الآن." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}File Type" +msgstr "{&MSSansBold8}نوع الملف" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text +msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." +msgstr "عثر معالج تثبيت [ProductName] على الإصدار [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. سيتم تحديث هذا الإصدار." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text +msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." +msgstr "مجلد الوجهة المعرف أدناه لا يحتوي على إصدار [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text +msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." +msgstr "تم العثور على [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] أحدث." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text +msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." +msgstr "لا يمكن تحديث الإصدار المحدد في المجلد أدناه." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text +msgid "Check the destination folder." +msgstr "التحقق من مجلد الوجهة." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text +msgid "To continue, click " +msgstr "للاستمرار، انقر فوق " + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text +msgid "To select a different version, click " +msgstr "لتحديد إصدار مختلفة، انقر فوق " + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text +msgid "To select a different folder, click " +msgstr "لتحديد مجلد مختلف، انقر فوق " + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" +msgid "Install [ProductName] to:" +msgstr "تثبيت [ProductName] في:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text +msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." +msgstr "إذا كنت تجرب استخدام [ProductName] فحسب، فقد لا ترغب في حدوث ذلك؛ لذلك يجب إلغاء تحديد المربعات." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text +msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." +msgstr "لم تختر أي لغات لتثبيتها. انقر على موافق لاختيار لغة أو أكثر." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text +msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." +msgstr "لم تختر أي برنامج لتثبيته. انقر على موافق لاختيار برنامج أو أكثر." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text +msgid "Create a start link on desktop" +msgstr "إنشاء ارتباط بداية على سطح المكتب" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text +msgid "Support assistive technology tools" +msgstr "ادعم أوات التقنيات المعينة" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text +msgid "Load [ProductName] during system start-up" +msgstr "تحميل [ProductName] أثناء بدء تشغيل النظام" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text +msgid "Advertising application" +msgstr "الإعلان عن التطبيق" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text +msgid "Allocating registry space" +msgstr "تعيين مساحة السجل" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text +msgid "Free space: [1]" +msgstr "المساحة الخالية: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text +msgid "Searching for installed applications" +msgstr "البحث عن التطبيقات المثبتة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text +msgid "Property: [1], Signature: [2]" +msgstr "الخاصية: [1], التوقيع: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text +msgid "Binding executables" +msgstr "ربط العناصر القابلة للتنفيذ" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "الملف: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text +msgid "Creating IIS Virtual Roots..." +msgstr "جارٍ إنشاء جذور IIS الظاهرية..." + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text +msgid "Removing IIS Virtual Roots..." +msgstr "جارٍ إزالة جذور IIS الظاهرية..." + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "البحث عن المنتجات المؤهلة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "حساب متطلبات المساحة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "حساب متطلبات المساحة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text +msgid "Creating folders" +msgstr "إنشاء المجلدات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "المجلد: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text +msgid "Creating shortcuts" +msgstr "إنشاء الاختصارات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "الاختصار: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text +msgid "Deleting services" +msgstr "حذف الخدمات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "الخدمة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text +msgid "Creating duplicate files" +msgstr "إنشاء الملفات المكررة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "الملف: [1]، الدليل: [9]، الحجم: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "حساب متطلبات المساحة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text +msgid "Searching for related applications" +msgstr "البحث عن التطبيقات ذات الصلة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text +msgid "Found application" +msgstr "التطبيق الذي تم العثور عليه" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text +msgid "Generating script operations for action:" +msgstr "عمليات إنشاء النص البرمجي للإجراء:" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text +msgid "Copying files to the network" +msgstr "نسخ الملفات إلى الشبكة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "الملف: [1]، الدليل: [9]، الحجم: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text +msgid "Copying new files" +msgstr "نسخ الملفات الجديدة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "الملف: [1]، الدليل: [9]، الحجم: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text +msgid "Installing ODBC components" +msgstr "تثبيت مكونات ODBC" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text +msgid "Installing new services" +msgstr "تثبيت الخدمات الجديدة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text +msgid "Service: [2]" +msgstr "الخدمة: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text +msgid "Installing system catalog" +msgstr "تثبيت كتالوج النظام" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text +msgid "File: [1], Dependencies: [2]" +msgstr "الملف: [1], التبعيات: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text +msgid "Validating install" +msgstr "التحقق من صحة التثبيت" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text +msgid "Evaluating launch conditions" +msgstr "تقييم شروط التشغيل" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text +msgid "Migrating feature states from related applications" +msgstr "نقل حالات المزايا من التطبيقات ذات الصلة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text +msgid "Application: [1]" +msgstr "التطبيق: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text +msgid "Moving files" +msgstr "نقل الملفات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "الملف: [1], الدليل: [9], الحجم: [6]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text +msgid "Patching files" +msgstr "ملفات التصحيح" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text +msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" +msgstr "الملف: [1], الدليل: [2], الحجم: [3]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text +msgid "Updating component registration" +msgstr "تحديث تسجيل المكونات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text +msgid "Publishing qualified components" +msgstr "نشر المكونات المؤهلة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "معرف المكون: [1], المؤهل: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text +msgid "Publishing product features" +msgstr "نشر مزايا المنتج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "الميزة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text +msgid "Publishing product information" +msgstr "نشر معلومات المنتج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text +msgid "Registering class servers" +msgstr "تسجيل خوادم الفئات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "معرف الفئة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text +msgid "Registering COM+ Applications and Components" +msgstr "تسجيل تطبيقات ومكونات +COM" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "AppId: [1]{{، AppType: [2]، المستخدمون: [3]، RSN: [4]}}" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text +msgid "Registering extension servers" +msgstr "تسجيل خوادم الامتداد" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "الملحق: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text +msgid "Registering fonts" +msgstr "تسجيل الخطوط" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "الخط: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text +msgid "Registering MIME info" +msgstr "تسجيل معلومات MIME" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "نوع محتوى MIME: [1], الملحق: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text +msgid "Registering product" +msgstr "تسجيل المنتج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text +msgid "Registering program identifiers" +msgstr "تسجيل معرفات البرنامج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "معرف البرنامج: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text +msgid "Registering type libraries" +msgstr "تسجيل مكتبات الأنواع" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "معرف المكتبة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text +msgid "Registering user" +msgstr "تسجيل المستخدم" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text +msgid "Removing duplicated files" +msgstr "إزالة الملفات المكررة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "الملف: [1]، الدليل: [9]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "تحديث سلاسل البيئة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "الاسم: [1]، القيمة [2]، الإجراء [3]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text +msgid "Removing applications" +msgstr "إزالة التطبيقات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text +msgid "Application: [1], Command line: [2]" +msgstr "التطبيق: [1], سطر الأوامر: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text +msgid "Removing files" +msgstr "إزالة الملفات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "الملف: [1]، الدليل: [9]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text +msgid "Removing folders" +msgstr "إزالة المجلدات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "المجلد: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text +msgid "Removing INI file entries" +msgstr "إزالة مُدخلات ملف INI" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "الملف: [1], المقطع: [2], المفتاح: [3]، القيمة [4]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text +msgid "Removing ODBC components" +msgstr "إزالة مكونات ODBC" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text +msgid "Removing system registry values" +msgstr "إزالة قيم سجل النظام" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text +msgid "Key: [1], Name: [2]" +msgstr "المفتاح: [1], الاسم: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text +msgid "Removing shortcuts" +msgstr "إزالة الاختصارات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "الاختصار: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "البحث عن المنتجات المؤهلة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text +msgid "Rolling back action:" +msgstr "التراجع عن الإجراء:" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text +msgid "Removing backup files" +msgstr "إزالة ملفات النسخ الاحتياطي" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "الملف: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text +msgid "Registering modules" +msgstr "تسجيل الوحدات النمطية" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "الملف: [1], المجلد: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text +msgid "Unregistering modules" +msgstr "إزالة تسجيل الوحدات النمطية" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "الملف: [1], المجلد: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text +msgid "Initializing ODBC directories" +msgstr "بدء تشغيل أدلة ODBC" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text +msgid "Starting services" +msgstr "بدء تشغيل الخدمات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "الخدمة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text +msgid "Stopping services" +msgstr "إيقاف الخدمات" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "الخدمة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text +msgid "Removing moved files" +msgstr "إزالة الملفات المنقولة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "الملف: [1], الدليل: [9]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text +msgid "Unpublishing Qualified Components" +msgstr "إلغاء نشر المكونات المؤهلة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "معرف المكون: [1], المؤهل: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text +msgid "Unpublishing product features" +msgstr "إلغاء نشر مزايا المنتج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "الميزة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text +msgid "Unpublishing product information" +msgstr "إلغاء نشر معلومات المنتج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text +msgid "Unregister class servers" +msgstr "إلغاء تسجيل خوادم الفئة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "معرف الفئة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text +msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" +msgstr "إلغاء تسجيل تطبيقات ومكونات +COM" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +msgstr "AppId: [1]{{، AppType: [2]}}" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text +msgid "Unregistering extension servers" +msgstr "إلغاء تسجيل خوادم الامتداد" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "الملحق: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text +msgid "Unregistering fonts" +msgstr "إلغاء تسجيل الخطوط" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "الخط: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text +msgid "Unregistering MIME info" +msgstr "إلغاء تسجيل معلومات MIME" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "نوع محتوى MIME: [1], الملحق: [2]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text +msgid "Unregistering program identifiers" +msgstr "إلغاء تسجيل معرّفات البرنامج" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "معرف البرنامج: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text +msgid "Unregistering type libraries" +msgstr "إلغاء تسجيل مكتبات الأنواع" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "معرف المكتبة: [1]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "تحديث سلاسل البيئة" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "الاسم: [1]، القيمة [2]، الإجراء [3]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text +msgid "Writing INI file values" +msgstr "كتابة قيم ملف INI" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "الملف: [1], المقطع: [2], المفتاح: [3]، القيمة [4]" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text +msgid "Writing system registry values" +msgstr "كتابة قيم سجل النظام" + +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text +msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" +msgstr "المفتاح: [1], الاسم: [2], القيمة: [3]" diff --git a/source/ar/mysqlc/source.po b/source/ar/mysqlc/source.po new file mode 100644 index 00000000000..1337cf210e4 --- /dev/null +++ b/source/ar/mysqlc/source.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from mysqlc/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:42+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "MySQL Connector" +msgstr "موصل MySQL" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" +msgstr "موصل MySQL يُثبّت محرك قاعدة بيانات MySQL الأمّ. إنّه أسرع، متكامل بشكل سلس، أسهل للإدارة وليس هناك داعٍ لتنزيل وتثبيت محركيّ JDBC أو ODBC على حدة. ليس هناك أسهل من استخدام قواعد بيانات MySQL في ليبر أوفيس بيس.\n" diff --git a/source/ar/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ar/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..6ddbf0cd281 --- /dev/null +++ b/source/ar/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:35+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text +msgid "MySQL (Connector/OOo)" +msgstr "MySQL (Connector/OOo)" diff --git a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po new file mode 100644 index 00000000000..5f91dbaafb2 --- /dev/null +++ b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -0,0 +1,206 @@ +#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Options.xhp#tit.help.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text +msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" +msgstr "" + +#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text +msgid "Size of Swarm" +msgstr "حجم السرب" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text +msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text +msgid "Learning Cycles" +msgstr "دورة التعلم" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text +msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text +msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text +msgid "Variable Bounds Threshold" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text +msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text +msgid "Use ACR Comparator" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text +msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text +msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text +msgid "Use Random Starting Point" +msgstr "استخدام نقطة بداية عشوائياً" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text +msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text +msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text +msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text +msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text +msgid "Show Enhanced Solver Status" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text +msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." +msgstr "" + +#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text +msgid "DEPS-specific Options" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text +msgid "Agent Switch Rate" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text +msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text +msgid "DE: Crossover Probability" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text +msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text +msgid "DE: Scaling Factor" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text +msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text +msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text +msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text +msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text +msgid "PS: Mutation Probability" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text +msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." +msgstr "" + +#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text +msgid "SCO-specific Options" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text +msgid "Size of Library" +msgstr "" + +#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text +msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." +msgstr "" + +#: Usage.xhp#tit.help.text +msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" +msgid "Usage" +msgstr "الأستخدام" + +#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text +msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" +msgstr "" + +#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text +msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" +msgid "Usage" +msgstr "الأستخدام" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text +msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." +msgstr "" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text +msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "" + +#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text +msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." +msgstr "" diff --git a/source/ar/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ar/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po new file mode 100644 index 00000000000..a82bbdacef8 --- /dev/null +++ b/source/ar/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" +msgstr "" diff --git a/source/ar/nlpsolver/src/locale.po b/source/ar/nlpsolver/src/locale.po new file mode 100644 index 00000000000..9c79327b6f3 --- /dev/null +++ b/source/ar/nlpsolver/src/locale.po @@ -0,0 +1,180 @@ +#. extracted from nlpsolver/src/locale.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:55+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text +msgid "Assume Non-Negative Variables" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text +msgid "Size of Swarm" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text +msgid "Size of Library" +msgstr "حجم المكتبة" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text +msgid "Learning Cycles" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text +msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text +msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text +msgid "Use Random starting point" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text +msgid "Show enhanced solver status" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text +msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text +msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" +msgstr "عامل تحجيم" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text +msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "" + +#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text +msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text +msgid "Solver Status" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text +msgid "Current Solution:" +msgstr "الحل الحالي" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text +msgid "Iteration:" +msgstr "تكرار" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text +msgid "Stagnation:" +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text +msgid "Runtime:" +msgstr "وقت التشغيل" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text +msgid "Stop" +msgstr "إيقاف" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text +msgid "Continue" +msgstr "متابعة" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text +msgid "Maximum iterations reached." +msgstr "بلوغ اقصى التكرار" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text +msgid "Process stopped due to stagnation." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text +msgid "Process stopped due to user interruption." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text +msgid "Process stopped at iteration %d of %d." +msgstr "" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text +msgid "Nanoseconds" +msgstr "نانو ثانية" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text +msgid "Microseconds" +msgstr "مايكرو ثانية" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text +msgid "Milliseconds" +msgstr "ملي ثانية" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text +msgid "Second" +msgstr "ثانية" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text +msgid "Seconds" +msgstr "ثوانٍ" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minute.property.text +msgid "Minute" +msgstr "الدقيقة" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes.property.text +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hour.property.text +msgid "Hour" +msgstr "الساعة" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hours.property.text +msgid "Hours" +msgstr "ساعات" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text +msgid "Days" +msgstr "أيام" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..f8a1c0159f8 --- /dev/null +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,5734 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:36+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text +msgid "Personal Address book" +msgstr "دفتر العناوين الشخصي" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text +msgid "Collected Addresses" +msgstr "العناوين المجمّعة" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.LastName.value.text +msgid "Last Name" +msgstr "اسم العائلة" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.DisplayName.value.text +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "الكنية" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.value.text +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text +msgid "E-mail (2)" +msgstr "بريد إلكتروني (2)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text +msgid "Mail Format" +msgstr "تنسيق البريد" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text +msgid "Phone (Work)" +msgstr "هاتف (العمل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomePhone.value.text +msgid "Phone (Home)" +msgstr "هاتف (المنزل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FaxNumber.value.text +msgid "Fax" +msgstr "الفاكس" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PagerNumber.value.text +msgid "Pager" +msgstr "جهاز النداء" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text +msgid "Mobile" +msgstr "المحمول" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text +msgid "Address 1" +msgstr "عنوان 1" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text +msgid "Address 2" +msgstr "عنوان 2 " + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text +msgid "State" +msgstr "الولاية" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text +msgid "ZIP/Postal (Home)" +msgstr "الرمز البريدي (المنزل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCountry.value.text +msgid "Country" +msgstr "الدولة" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text +msgid "Work Address" +msgstr "عنوان العمل" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text +msgid "Work Address 2" +msgstr "عنوان العمل 2" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text +msgid "City (Work)" +msgstr "المدينة (العمل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkState.value.text +msgid "State (Work)" +msgstr "الولاية (العمل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkZipCode.value.text +msgid "Zip/Postal (Work)" +msgstr "الرمز البريدي (العمل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCountry.value.text +msgid "Country (Work)" +msgstr "الدولة (العمل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text +msgid "Job Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text" +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text +msgid "Company" +msgstr "الشركة" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text +msgid "Web Page (Work)" +msgstr "صفحة ويب (العمل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text +msgid "Web Page (Home)" +msgstr "صفحة ويب (المنزل)" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text +msgid "Birth Year" +msgstr "سنة الميلاد" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthMonth.value.text +msgid "Birth Month" +msgstr "شهر الميلاد" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthDay.value.text +msgid "Birth Day" +msgstr "يوم الميلاد" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text +msgid "Custom 1" +msgstr "مخصص 1" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text +msgid "Custom 2" +msgstr "مخصص 2" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text +msgid "Custom 3" +msgstr "مخصص 3" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text +msgid "Custom 4" +msgstr "مخصص 4" + +#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text +msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text +msgid "Dear Mrs. <2>," +msgstr "السيدة <2>،" + +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "السيد <2>،" + +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text +msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," +msgstr "لمن يهمه الأمر،;أصدقائي الأعزاء،;السيد أو السيدة،;مرحبًا،" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text" +msgid "Beige" +msgstr "بيج" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "أزرق فاتح" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "رمادي فاتح" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text +msgid "Dark" +msgstr "داكن" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "أزرق ثلجي" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text +msgid "Grey" +msgstr "رمادي" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text" +msgid "Water" +msgstr "مائي" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text +msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text" +msgid "Violet" +msgstr "بنفسجي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text +msgid "Original file format" +msgstr "تنسيق الملف الأصلي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - طباعة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - طباعة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - طباعة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - طباعة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - صحافة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - صحافة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - صحافة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - صحافة مثلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "فلاش" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "فلاش" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text +msgid "Table with 3 columns" +msgstr "جدول بثلاثة أعمدة" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text +msgid "Table with 2 columns" +msgstr "جدول برأسين" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text +msgid "Simple" +msgstr "بسيط" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text +msgid "Diagonal" +msgstr "قطري" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text +msgid "Zigzag" +msgstr "متعرج" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text +msgid "HTML frameset, left" +msgstr "HTML frameset، يسار" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text +msgid "HTML frameset, right" +msgstr "HTML frameset، يمين" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text +msgid "HTML frameset, top" +msgstr "HTML frameset، أعلى" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text +msgid "HTML frameset, bottom" +msgstr "HTML frameset، أسفل" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" +msgid "Beige" +msgstr "بيج" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text +msgid "Bright" +msgstr "فاتح" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "أزرق فاتح" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text +msgid "Blue & Black" +msgstr "أزرق وأسود" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text +msgid "Dark Red" +msgstr "أحمر داكن" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "رمادي فاتح" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text +msgid "Forest" +msgstr "غابة" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text +msgid "Orange & Blue" +msgstr "برتقالي وأزرق" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text +msgid "Marine" +msgstr "بحري" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "أزرق ثلجي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text +msgid "Blue & Gray" +msgstr "أزرق ورمادي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text" +msgid "Water" +msgstr "مائي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text +msgid "Colorful" +msgstr "ملوّن" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text +msgid "Green & Red" +msgstr "أخضر وأحمر" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text" +msgid "Violet" +msgstr "بنفسجي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text +msgid "Round, 3D, blue & gray" +msgstr "مدوّر، ثلاثي الأبعاد، أزرق ورمادي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text +msgid "Round, 3D, blue & green" +msgstr "مدوّر، ثلاثي الأبعاد، أزرق وأخضر" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text +msgid "Cubic, 3D, orange & blue" +msgstr "مكعّبي، ثلاثي الأبعاد، برتقالي وأزرق" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text +msgid "Round, flat, black & gray" +msgstr "مستدير، مسطح، أسود ورمادي" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text +msgid "%PRODNAME documents" +msgstr "مستندات %PRODNAME" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text +msgid "Microsoft Office documents" +msgstr "مستندات Microsoft Office" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text +msgid "Graphics files" +msgstr "ملفات رسومية" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text +msgid "All files" +msgstr "كل الملفات" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text +msgid "~Text Document" +msgstr "~مستند نصي" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text +msgid "~Spreadsheet" +msgstr "ور~قة بيانات" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text +msgid "~Presentation" +msgstr "~عرض تقديمي" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text +msgid "~Drawing" +msgstr "ر~سم" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text +msgid "~HTML Document" +msgstr "مست~ند HTML" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text +msgid "~XML Form Document" +msgstr "مستند نمو~ذج XML" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text +msgid "M~aster Document" +msgstr "مستند ر~ئيسي" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text +msgid "F~ormula" +msgstr "صي~غة" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text +msgid "~Labels" +msgstr "~تسميات" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text +msgid "B~usiness Cards" +msgstr "ب~طاقات عمل" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text +msgid "Templates a~nd Documents" +msgstr "القوالب وال~مستندات" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text +msgid "~Letter..." +msgstr "~رسالة..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text +msgid "~Fax..." +msgstr "~فاكس..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text +msgid "~Agenda..." +msgstr "جدول أ~عمال..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text +msgid "~Presentation..." +msgstr "عر~ض تقديمي..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text +msgid "~Web Page..." +msgstr "صف~حة ويب..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text +msgid "Document ~Converter..." +msgstr "~محول المستندات..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text +msgid "~Euro Converter..." +msgstr "م~حول يورو..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text +msgid "Address Data Source..." +msgstr "مصدر بيانات العنوان..." + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text +msgid "Business" +msgstr "العمل" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text" +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "CategoryName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" +msgid "CategName" +msgstr "CategName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text +msgid "ProductName" +msgstr "ProductName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text +msgid "ProdName" +msgstr "ProdName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text +msgid "ProductDescription" +msgstr "ProductDescription" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text +msgid "ProdDescr" +msgstr "ProdDescr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgid "Serialnumber" +msgstr "Serialnumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "SerialNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text +msgid "UnitsInStock" +msgstr "UnitsInStock" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text +msgid "UnitsStock" +msgstr "UnitsStock" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text +msgid "UnitsOnOrder" +msgstr "UnitsOnOrder" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text +msgid "UnitsOrder" +msgstr "UnitsOrder" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text +msgid "ReorderLevel" +msgstr "ReorderLevel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text +msgid "ReordLevel" +msgstr "ReordLevel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text +msgid "Discontinued" +msgstr "Discontinued" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text +msgid "Discontin" +msgstr "Discontin" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "LeadTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "LeadTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text +msgid "Suppliers" +msgstr "الموفرون" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text +msgid "SupplierName" +msgstr "SupplierName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text +msgid "SupplName" +msgstr "SupplName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text +msgid "ContactName" +msgstr "ContactName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text +msgid "ContctName" +msgstr "ContctName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text +msgid "ContactTitle" +msgstr "ContactTitle" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text +msgid "ContctTitl" +msgstr "ContctTitl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "PaymentTerms" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "PaymntTerm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text +msgid "MailingList" +msgstr "MailingList" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text +msgid "MailingListID" +msgstr "MailingListID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.ShortName.value.text +msgid "MailingID" +msgstr "MailingID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text" +msgid "Prefix" +msgstr "البادئة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text" +msgid "Prefix" +msgstr "البادئة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "MiddleName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "MiddleName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text" +msgid "Suffix" +msgstr "اللاحقة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text" +msgid "Suffix" +msgstr "اللاحقة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text +msgid "OrganizationName" +msgstr "OrganizationName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.ShortName.value.text +msgid "OrgName" +msgstr "OrgName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text" +msgid "DateUpdated" +msgstr "DateUpdated" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text +msgid "DateUpdate" +msgstr "DateUpdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text" +msgid "DateJoined" +msgstr "DateJoined" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text" +msgid "DateJoined" +msgstr "DateJoined" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text +msgid "MembershipStatus" +msgstr "MembershipStatus" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.ShortName.value.text +msgid "MemberStat" +msgstr "MemberStat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.Name.value.text +msgid "PledgeAmount" +msgstr "PledgeAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text +msgid "PledgeAmnt" +msgstr "PledgeAmnt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text +msgid "PledgePaidDate" +msgstr "PledgePaidDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.ShortName.value.text +msgid "PldgPdDate" +msgstr "PldgPdDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text" +msgid "DuesAmount" +msgstr "DuesAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text" +msgid "DuesAmount" +msgstr "DuesAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.Name.value.text +msgid "DuesPaidDate" +msgstr "DuesPaidDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.ShortName.value.text +msgid "DuesPdDate" +msgstr "DuesPdDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text +msgid "Contacts" +msgstr "جهات الاتصال" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text" +msgid "ContactID" +msgstr "ContactID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text" +msgid "ContactID" +msgstr "ContactID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "رسالة الترحيب" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "رسالة الترحيب" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text +msgid "ContactTypeID" +msgstr "ContactTypeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text +msgid "CntctTypID" +msgstr "CntctTypID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text" +msgid "MaritalStatus" +msgstr "MaritalStatus" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" +msgid "MaritlStat" +msgstr "MaritlStat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text +msgid "SpousesInterests" +msgstr "SpousesInterests" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text +msgid "SpouseIntr" +msgstr "SpouseIntr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text +msgid "ContactsInterests" +msgstr "ContactsInterests" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text +msgid "CntctInter" +msgstr "CntctInter" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text" +msgid "ChildrenNames" +msgstr "ChildrenNames" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text" +msgid "ChildName" +msgstr "ChildName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text +msgid "Customers" +msgstr "العملاء" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text +msgid "CompanyName" +msgstr "CompanyName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text +msgid "CompnyName" +msgstr "CompnyName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text" +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text" +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text +msgid "Employees" +msgstr "الموظفون" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "MiddleName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "MiddleName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text" +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text" +msgid "Department" +msgstr "القسم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text +msgid "SocialSecurityNumber" +msgstr "SocialSecurityNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text +msgid "SocSecNo" +msgstr "SocSecNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text +msgid "EmployeeNumber" +msgstr "EmployeeNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text +msgid "EmployeeNo" +msgstr "EmployeeNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text" +msgid "Extension" +msgstr "الامتداد" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text" +msgid "Extension" +msgstr "الامتداد" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text" +msgid "DateHired" +msgstr "DateHired" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text" +msgid "DateHired" +msgstr "DateHired" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text" +msgid "DepartmentID" +msgstr "DepartmentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text" +msgid "DeprtmntID" +msgstr "DeprtmntID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text" +msgid "Salary" +msgstr "الراتب" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text" +msgid "Salary" +msgstr "الراتب" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.Name.value.text +msgid "BillingRate" +msgstr "BillingRate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.ShortName.value.text +msgid "BillngRate" +msgstr "BillngRate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text" +msgid "Deductions" +msgstr "الخصومات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text" +msgid "Deductions" +msgstr "الخصومات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text +msgid "SupervisorID" +msgstr "SupervisorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text +msgid "SupervisID" +msgstr "SupervisID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text +msgid "OfficeLocation" +msgstr "OfficeLocation" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.ShortName.value.text +msgid "OfficeLoc" +msgstr "OfficeLoc" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text +msgid "Orders" +msgstr "الطلبات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text" +msgid "OrderDate" +msgstr "OrderDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text" +msgid "OrderDate" +msgstr "OrderDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" +msgid "PurchaseOrderNumber" +msgstr "PurchaseOrderNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" +msgid "PurchOrdNo" +msgstr "PurchOrdNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text +msgid "RequiredByDate" +msgstr "RequiredByDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.ShortName.value.text +msgid "RequirDate" +msgstr "RequirDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text +msgid "PromisedByDate" +msgstr "PromisedByDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text +msgid "PromisDate" +msgstr "PromisDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text" +msgid "ShipName" +msgstr "ShipName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text" +msgid "ShipName" +msgstr "ShipName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text +msgid "ShipAddress" +msgstr "ShipAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text +msgid "ShipAddres" +msgstr "ShipAddres" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text" +msgid "ShipCity" +msgstr "ShipCity" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text" +msgid "ShipCity" +msgstr "ShipCity" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text +msgid "ShipStateOrProvince" +msgstr "ShipStateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text +msgid "ShpStatPro" +msgstr "ShpStatPro" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text +msgid "ShipPostalCode" +msgstr "ShipPostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text +msgid "ShipPostlC" +msgstr "ShipPostlC" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text +msgid "ShipCountryOrRegion" +msgstr "ShipCountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text +msgid "ShipCouReg" +msgstr "ShipCouReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text +msgid "ShipPhoneNumber" +msgstr "ShipPhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text" +msgid "ShipPhonNo" +msgstr "ShipPhonNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text +msgid "ShippingMethodID" +msgstr "ShippingMethodID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text +msgid "ShipMethID" +msgstr "ShipMethID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "FreightCharge" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "FreightCharge" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.Name.value.text +msgid "SalesTaxRate" +msgstr "SalesTaxRate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text +msgid "SalesTaxRt" +msgstr "SalesTaxRt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text +msgid "OrderDetails" +msgstr "OrderDetails" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text +msgid "OrderDetailID" +msgstr "OrderDetailID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text +msgid "OrderDetID" +msgstr "OrderDetID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text" +msgid "SalePrice" +msgstr "SalePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text" +msgid "SalePrice" +msgstr "SalePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text" +msgid "SalesTax" +msgstr "SalesTax" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text" +msgid "SalesTax" +msgstr "SalesTax" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text" +msgid "LineTotal" +msgstr "LineTotal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text" +msgid "LineTotal" +msgstr "LineTotal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text +msgid "Payments" +msgstr "عمليات الدفع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text +msgid "WorkorderID" +msgstr "WorkorderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.ShortName.value.text +msgid "WorkordrID" +msgstr "WorkordrID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text" +msgid "ReservationID" +msgstr "ReservationID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text" +msgid "ReservID" +msgstr "ReservID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text" +msgid "MemberID" +msgstr "MemberID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text" +msgid "MemberID" +msgstr "MemberID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text +msgid "RegistrationID" +msgstr "RegistrationID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text +msgid "RegistraID" +msgstr "RegistraID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text +msgid "PaymentAmount" +msgstr "PaymentAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.ShortName.value.text +msgid "PaymntAmnt" +msgstr "PaymntAmnt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.Name.value.text +msgid "PaymentDate" +msgstr "PaymentDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.ShortName.value.text +msgid "PaymntDate" +msgstr "PaymntDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text" +msgid "PaymentMethod" +msgstr "PaymentMethod" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" +msgid "PaymntMeth" +msgstr "PaymntMeth" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text +msgid "CheckNumber" +msgstr "CheckNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text +msgid "CheckNo" +msgstr "CheckNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text +msgid "CreditCardType" +msgstr "CreditCardType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text +msgid "CCardType" +msgstr "CCardType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text +msgid "CreditCardNumber" +msgstr "CreditCardNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text +msgid "CCardNo" +msgstr "CCardNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text" +msgid "Cardholder" +msgstr "Cardholder" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text" +msgid "Cardholder" +msgstr "Cardholder" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text +msgid "CreditCardExpDate" +msgstr "CreditCardExpDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.ShortName.value.text +msgid "CCExpDate" +msgstr "CCExpDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text +msgid "CreditCardAuthorizationNumber" +msgstr "CreditCardAuthorizationNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text +msgid "CCAuthorNo" +msgstr "CCAuthorNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "PaymentTerms" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "PaymntTerm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text +msgid "PaymentMethodID" +msgstr "PaymentMethodID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text +msgid "PaymMethID" +msgstr "PaymMethID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text +msgid "Invoices" +msgstr "الفواتير" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.Name.value.text +msgid "InvoiceDate" +msgstr "InvoiceDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.ShortName.value.text +msgid "InvoiceDat" +msgstr "InvoiceDat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.Name.value.text +msgid "Salesperson" +msgstr "Salesperson" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.ShortName.value.text +msgid "Salespersn" +msgstr "Salespersn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text" +msgid "ShippedTo" +msgstr "ShippedTo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text" +msgid "ShippedTo" +msgstr "ShippedTo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "ShippedVia" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "ShippedVia" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text +msgid "ShippingCost" +msgstr "ShippingCost" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text +msgid "ShipCost" +msgstr "ShipCost" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text +msgid "InvoiceDetails" +msgstr "InvoiceDetails" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text +msgid "InvoiceDetailID" +msgstr "InvoiceDetailID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.ShortName.value.text +msgid "InvoiDetID" +msgstr "InvoiDetID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "PaymentTerms" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "PaymntTerm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text +msgid "Projects" +msgstr "المشاريع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text +msgid "ProjectName" +msgstr "ProjectName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.ShortName.value.text +msgid "ProjctName" +msgstr "ProjctName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.Name.value.text +msgid "ProjectDescription" +msgstr "ProjectDescription" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.ShortName.value.text +msgid "ProjctDscr" +msgstr "ProjctDscr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text" +msgid "ClientID" +msgstr "ClientID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text" +msgid "ClientID" +msgstr "ClientID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" +msgid "PurchaseOrderNumber" +msgstr "PurchaseOrderNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" +msgid "PurchOrdNo" +msgstr "PurchOrdNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text +msgid "TotalBillingEstimate" +msgstr "TotalBillingEstimate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.ShortName.value.text +msgid "TotBillEst" +msgstr "TotBillEst" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text" +msgid "EventName" +msgstr "EventName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text" +msgid "EventName" +msgstr "EventName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.Name.value.text +msgid "EventDescription" +msgstr "EventDescription" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.ShortName.value.text +msgid "EventDescr" +msgstr "EventDescr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text +msgid "EventTypeID" +msgstr "EventTypeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text +msgid "EventTypID" +msgstr "EventTypID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text" +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text" +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text" +msgid "BeginTime" +msgstr "BeginTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text" +msgid "BeginTime" +msgstr "BeginTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text" +msgid "EndTime" +msgstr "EndTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text" +msgid "EndTime" +msgstr "EndTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.Name.value.text +msgid "RequiredStaffing" +msgstr "RequiredStaffing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.ShortName.value.text +msgid "ReqStaffng" +msgstr "ReqStaffng" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "التأكيد" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "التأكيد" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text +msgid "AvailableSpaces" +msgstr "AvailableSpaces" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text +msgid "AvailSpace" +msgstr "AvailSpace" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text +msgid "CostPerPerson" +msgstr "CostPerPerson" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.ShortName.value.text +msgid "CostPPersn" +msgstr "CostPPersn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text +msgid "Reservations" +msgstr "عمليات الحجز" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text" +msgid "ReservationID" +msgstr "ReservationID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text" +msgid "ReservID" +msgstr "ReservID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text +msgid "QuantityReserved" +msgstr "QuantityReserved" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text +msgid "QuntityRes" +msgstr "QuntityRes" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text +msgid "ReservationDate" +msgstr "ReservationDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text +msgid "ReservDate" +msgstr "ReservDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text +msgid "ReservationTime" +msgstr "ReservationTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text +msgid "ReservTime" +msgstr "ReservTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text" +msgid "DepositDue" +msgstr "DepositDue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text" +msgid "DepositDue" +msgstr "DepositDue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text" +msgid "TotalDue" +msgstr "TotalDue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text" +msgid "TotalDue" +msgstr "TotalDue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text" +msgid "AmountPaid" +msgstr "AmountPaid" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text" +msgid "AmountPaid" +msgstr "AmountPaid" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "التأكيد" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "التأكيد" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text +msgid "TimeBilled" +msgstr "TimeBilled" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text +msgid "TimeBilledID" +msgstr "TimeBilledID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text +msgid "TimeBillID" +msgstr "TimeBillID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text" +msgid "BillingDate" +msgstr "BillingDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text" +msgid "BillingDate" +msgstr "BillingDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text +msgid "RatePerHour" +msgstr "RatePerHour" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text +msgid "RatePrHour" +msgstr "RatePrHour" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text +msgid "BillableHours" +msgstr "BillableHours" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text +msgid "BillablHrs" +msgstr "BillablHrs" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text +msgid "Expenses" +msgstr "المصاريف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text" +msgid "ExpenseID" +msgstr "ExpenseID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text" +msgid "ExpenseID" +msgstr "ExpenseID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text +msgid "ExpenseType" +msgstr "ExpenseType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text +msgid "ExpensType" +msgstr "ExpensType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text" +msgid "Purpose" +msgstr "الهدف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text" +msgid "Purpose" +msgstr "الهدف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgid "DatePurchd" +msgstr "DatePurchd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text +msgid "DateSubmitted" +msgstr "DateSubmitted" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text +msgid "DateSubmit" +msgstr "DateSubmit" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text +msgid "AmountSpent" +msgstr "AmountSpent" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text +msgid "AmountSpnt" +msgstr "AmountSpnt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text +msgid "AdvanceAmount" +msgstr "AdvanceAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text +msgid "AdvnceAmnt" +msgstr "AdvnceAmnt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text" +msgid "PaymentMethod" +msgstr "PaymentMethod" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" +msgid "PaymntMeth" +msgstr "PaymntMeth" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text +msgid "Deliveries" +msgstr "Deliveries" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text +msgid "ShippedFrom" +msgstr "ShippedFrom" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text +msgid "ShippedFrm" +msgstr "ShippedFrm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "ShippedVia" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "ShippedVia" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text +msgid "TrackingCode" +msgstr "TrackingCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text +msgid "TrckngCode" +msgstr "TrckngCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text +msgid "ShipperPhoneNumber" +msgstr "ShipperPhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text" +msgid "ShipPhonNo" +msgstr "ShipPhonNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text +msgid "DestinationAddress" +msgstr "DestinationAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text +msgid "DestAddres" +msgstr "DestAddres" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text +msgid "DestinationCity" +msgstr "DestinationCity" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text +msgid "DestinCity" +msgstr "DestinCity" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text +msgid "DestinationStateProvince" +msgstr "DestinationStateProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text +msgid "DestStaPro" +msgstr "DestStaPro" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text +msgid "DestinationPostalCode" +msgstr "DestinationPostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text +msgid "DestPstCde" +msgstr "DestPstCde" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text +msgid "DestinationCountryRegion" +msgstr "DestinationCountryRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text +msgid "DestCouReg" +msgstr "DestCouReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text +msgid "ArrivalDate" +msgstr "ArrivalDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text +msgid "ArrivlDate" +msgstr "ArrivlDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text +msgid "ArrivalTime" +msgstr "ArrivalTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text +msgid "ArrivlTime" +msgstr "ArrivlTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text +msgid "CurrentLocation" +msgstr "CurrentLocation" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text +msgid "CurrLocatn" +msgstr "CurrLocatn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text +msgid "PackageDimensions" +msgstr "PackageDimensions" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text +msgid "PackDimens" +msgstr "PackDimens" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text +msgid "PackageWeight" +msgstr "PackageWeight" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text +msgid "PackWeight" +msgstr "PackWeight" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text +msgid "PickUpLocation" +msgstr "PickUpLocation" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text +msgid "PickUpLoca" +msgstr "PickUpLoca" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text" +msgid "PickUpDate" +msgstr "PickUpDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text" +msgid "PickUpDate" +msgstr "PickUpDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text" +msgid "PickUpTime" +msgstr "PickUpTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text" +msgid "PickUpTime" +msgstr "PickUpTime" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text" +msgid "ReceivedBy" +msgstr "ReceivedBy" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text" +msgid "ReceivedBy" +msgstr "ReceivedBy" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "FreightCharge" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text +msgid "FrghtChrge" +msgstr "FrghtChrge" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text +msgid "Assets" +msgstr "الأصول" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text" +msgid "AssetID" +msgstr "AssetID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text" +msgid "AssetID" +msgstr "AssetID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text +msgid "AssetCategoryID" +msgstr "AssetCategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text +msgid "AssetCatID" +msgstr "AssetCatID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text" +msgid "StatusID" +msgstr "StatusID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text" +msgid "StatusID" +msgstr "StatusID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text" +msgid "DepartmentID" +msgstr "DepartmentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text" +msgid "DeprtmntID" +msgstr "DeprtmntID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text" +msgid "VendorID" +msgstr "VendorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text" +msgid "VendorID" +msgstr "VendorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text" +msgid "Make" +msgstr "الصنع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text" +msgid "Make" +msgstr "الصنع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text" +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text" +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text" +msgid "ModelNumber" +msgstr "ModelNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" +msgid "ModelNo" +msgstr "ModelNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text" +msgid "SerialNumber" +msgstr "SerialNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "SerialNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text +msgid "BarcodeNumber" +msgstr "BarcodeNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text +msgid "BarcodeNo" +msgstr "BarcodeNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DateAcquired" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DateAcquir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text +msgid "DepreciationMethod" +msgstr "DepreciationMethod" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text +msgid "DeprecMeth" +msgstr "DeprecMeth" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text +msgid "DepreciableLife" +msgstr "DepreciableLife" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text +msgid "DeprecLife" +msgstr "DeprecLife" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text +msgid "SalvageValue" +msgstr "SalvageValue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text +msgid "SalvageVal" +msgstr "SalvageVal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text +msgid "CurrentValue" +msgstr "CurrentValue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text +msgid "CurrentVal" +msgstr "CurrentVal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text +msgid "NextScheduledMaintenance" +msgstr "NextScheduledMaintenance" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text +msgid "NtSchMaint" +msgstr "NtSchMaint" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text +msgid "Transactions" +msgstr "التعاملات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text +msgid "TransactionID" +msgstr "TransactionID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text +msgid "TrnsactnID" +msgstr "TrnsactnID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text +msgid "TransactionNumber" +msgstr "TransactionNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text +msgid "TrnsactnNo" +msgstr "TrnsactnNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text" +msgid "Amount" +msgstr "الكمية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text" +msgid "Amount" +msgstr "الكمية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text +msgid "ReferenceNumber" +msgstr "ReferenceNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text +msgid "RefrenceNo" +msgstr "RefrenceNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text +msgid "NumberofUnits" +msgstr "NumberofUnits" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text +msgid "NumberUnit" +msgstr "NumberUnit" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text +msgid "WithdrawalAmount" +msgstr "WithdrawalAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text +msgid "WithdrwAmt" +msgstr "WithdrwAmt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text +msgid "DepositAmount" +msgstr "DepositAmount" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text +msgid "DepositAmt" +msgstr "DepositAmt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text +msgid "InterestEarned" +msgstr "InterestEarned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text +msgid "IntrstEarn" +msgstr "IntrstEarn" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text +msgid "BuySellDate" +msgstr "BuySellDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text +msgid "BuySellDat" +msgstr "BuySellDat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text +msgid "BuySellPrice" +msgstr "BuySellPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text +msgid "BuySellPrc" +msgstr "BuySellPrc" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text +msgid "ServiceCharge" +msgstr "ServiceCharge" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text +msgid "ServiChrge" +msgstr "ServiChrge" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text" +msgid "Taxable" +msgstr "خاضع للضريبة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text" +msgid "Taxable" +msgstr "خاضع للضريبة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text" +msgid "StartDate" +msgstr "StartDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text" +msgid "StartDate" +msgstr "StartDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text +msgid "EmployeesTasks" +msgstr "EmployeesTasks" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text +msgid "EmployeeTaskID" +msgstr "EmployeeTaskID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text +msgid "EmplTaskID" +msgstr "EmplTaskID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text +msgid "Private" +msgstr "شخصي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text" +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "CategoryName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" +msgid "CategName" +msgstr "CategName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text +msgid "Addresses" +msgstr "العناوين" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text" +msgid "AddressID" +msgstr "AddressID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text" +msgid "AddressID" +msgstr "AddressID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "رسالة الترحيب" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "رسالة الترحيب" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text" +msgid "SendCard" +msgstr "SendCard" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text" +msgid "SendCard" +msgstr "SendCard" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text" +msgid "MaritalStatus" +msgstr "MaritalStatus" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" +msgid "MaritlStat" +msgstr "MaritlStat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "الكنية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "الكنية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text" +msgid "Hobbies" +msgstr "الهوايات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text" +msgid "Hobbies" +msgstr "الهوايات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text" +msgid "ChildrenNames" +msgstr "ChildrenNames" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text" +msgid "ChildName" +msgstr "ChildName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text" +msgid "DateUpdated" +msgstr "DateUpdated" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text +msgid "DatUpdated" +msgstr "DatUpdated" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text +msgid "HouseholdInventory" +msgstr "HouseholdInventory" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text +msgid "InventoryID" +msgstr "InventoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text +msgid "InventryID" +msgstr "InventryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text" +msgid "RoomID" +msgstr "RoomID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text" +msgid "RoomID" +msgstr "RoomID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text" +msgid "Item" +msgstr "عنصر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text" +msgid "Item" +msgstr "عنصر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text" +msgid "ItemType" +msgstr "ItemType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text" +msgid "ItemType" +msgstr "ItemType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text +msgid "Manufacturer" +msgstr "Manufacturer" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text +msgid "Manufactur" +msgstr "Manufactur" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text" +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text" +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text" +msgid "ModelNumber" +msgstr "ModelNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" +msgid "ModelNo" +msgstr "ModelNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text" +msgid "SerialNumber" +msgstr "SerialNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "SerialNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text" +msgid "PlacePurchased" +msgstr "PlacePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" +msgid "PlacePurch" +msgstr "PlacePurch" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text +msgid "AppraisedValue" +msgstr "AppraisedValue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text +msgid "AppraisVal" +msgstr "AppraisVal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text" +msgid "Insured" +msgstr "مؤمّن" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text" +msgid "Insured" +msgstr "مؤمّن" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text +msgid "Recipes" +msgstr "الوصفات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text" +msgid "RecipeID" +msgstr "RecipeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text" +msgid "RecipeID" +msgstr "RecipeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text" +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text" +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text" +msgid "Vegetarian" +msgstr "نباتي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text" +msgid "Vegetarian" +msgstr "نباتي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text +msgid "TimeToPrepare" +msgstr "TimeToPrepare" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.ShortName.value.text +msgid "TimePrepar" +msgstr "TimePrepar" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text +msgid "NumberofServings" +msgstr "NumberofServings" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text +msgid "NoofServng" +msgstr "NoofServng" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text +msgid "CaloriesPerServing" +msgstr "CaloriesPerServing" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text +msgid "CalPerServ" +msgstr "CalPerServ" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text +msgid "NutritionalInformation" +msgstr "NutritionalInformation" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.ShortName.value.text +msgid "NutriInfo" +msgstr "NutriInfo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredients" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text +msgid "Ingredient" +msgstr "Ingredient" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text +msgid "Instructions" +msgstr "Instructions" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text +msgid "Instrction" +msgstr "Instrction" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text" +msgid "Utensils" +msgstr "اﻷدوات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text" +msgid "Utensils" +msgstr "اﻷدوات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text +msgid "Plants" +msgstr "النباتات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text" +msgid "PlantID" +msgstr "PlantID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text" +msgid "PlantID" +msgstr "PlantID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text" +msgid "CommonName" +msgstr "CommonName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text" +msgid "CommonName" +msgstr "CommonName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text" +msgid "Genus" +msgstr "الجنس" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text" +msgid "Genus" +msgstr "الجنس" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text" +msgid "Species" +msgstr "النوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text" +msgid "Species" +msgstr "النوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text" +msgid "Flowering" +msgstr "مزهر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text" +msgid "Flowering" +msgstr "مزهر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text +msgid "LightPreference" +msgstr "LightPreference" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.ShortName.value.text +msgid "LightPref" +msgstr "LightPref" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text +msgid "TemperaturePreference" +msgstr "TemperaturePreference" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text +msgid "TempPref" +msgstr "TempPref" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text +msgid "FertilizeFrequency" +msgstr "FertilizeFrequency" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text +msgid "FertilFreq" +msgstr "FertilFreq" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.Name.value.text +msgid "WateringFrequency" +msgstr "WateringFrequency" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text +msgid "WaterFreq" +msgstr "WaterFreq" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text" +msgid "PlacePurchased" +msgstr "PlacePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" +msgid "PlacePurch" +msgstr "PlacePurch" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text +msgid "DatePlanted" +msgstr "DatePlanted" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.ShortName.value.text +msgid "DatPlanted" +msgstr "DatPlanted" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text +msgid "DateRepotted" +msgstr "DateRepotted" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text +msgid "DatRepottd" +msgstr "DatRepottd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text" +msgid "DatePruned" +msgstr "DatePruned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text" +msgid "DatePruned" +msgstr "DatePruned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text +msgid "DateWatered" +msgstr "DateWatered" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text +msgid "DateWaterd" +msgstr "DateWaterd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text +msgid "Photographs" +msgstr "صور فوتوغرافية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text" +msgid "PhotoID" +msgstr "PhotoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text" +msgid "PhotoID" +msgstr "PhotoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text" +msgid "DateTaken" +msgstr "DateTaken" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text" +msgid "DateTaken" +msgstr "DateTaken" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text" +msgid "TimeTaken" +msgstr "TimeTaken" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text" +msgid "TimeTaken" +msgstr "TimeTaken" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text" +msgid "PlaceTaken" +msgstr "PlaceTaken" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text" +msgid "PlaceTaken" +msgstr "PlaceTaken" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text" +msgid "LensUsed" +msgstr "LensUsed" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text" +msgid "LensUsed" +msgstr "LensUsed" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text" +msgid "Aperture" +msgstr "البؤرة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text" +msgid "Aperture" +msgstr "البؤرة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "ShutterSpeed" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text +msgid "ShutterSpd" +msgstr "ShutterSpd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text" +msgid "FilterUsed" +msgstr "FilterUsed" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text" +msgid "FilterUsed" +msgstr "FilterUsed" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "فلاش" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "فلاش" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text" +msgid "PrintSize" +msgstr "PrintSize" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text" +msgid "PrintSize" +msgstr "PrintSize" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text +msgid "MiniatureFilms" +msgstr "MiniatureFilms" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text" +msgid "Make" +msgstr "الصنع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text" +msgid "Make" +msgstr "الصنع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text +msgid "Photosensitivity" +msgstr "Photosensitivity" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text +msgid "Photosensi" +msgstr "Photosensi" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text +msgid "NumberOfPhotos" +msgstr "NumberOfPhotos" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text +msgid "NumPhotos" +msgstr "NumPhotos" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text" +msgid "ColorFilm" +msgstr "ColorFilm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text" +msgid "ColorFilm" +msgstr "ColorFilm" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text +msgid "FilmExpirationDate" +msgstr "FilmExpirationDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text +msgid "FlmExpDate" +msgstr "FlmExpDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text +msgid "DateDeveloped" +msgstr "DateDeveloped" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text +msgid "DateDevelp" +msgstr "DateDevelp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text +msgid "DevelopedBy" +msgstr "DevelopedBy" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text +msgid "DevelopdBy" +msgstr "DevelopdBy" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text" +msgid "Camera" +msgstr "الكاميرا" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text" +msgid "Camera" +msgstr "الكاميرا" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text +msgid "DVD-Collection" +msgstr "مجموعة أقراص DVD" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text" +msgid "CollectionID" +msgstr "CollectionID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text" +msgid "CollectnID" +msgstr "CollectnID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text" +msgid "MovieTitle" +msgstr "MovieTitle" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text" +msgid "MovieTitle" +msgstr "MovieTitle" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "النوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "النوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text" +msgid "Actor" +msgstr "الممثل" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text" +msgid "Actor" +msgstr "الممثل" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text" +msgid "Director" +msgstr "المخرج" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text" +msgid "Director" +msgstr "المخرج" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "المنتج" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "المنتج" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" +msgid "ReleaseYear" +msgstr "ReleaseYear" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" +msgid "ReleasYear" +msgstr "ReleasYear" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text" +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text" +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text" +msgid "Length" +msgstr "الطول" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text" +msgid "Length" +msgstr "الطول" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DateAcquired" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DateAcquir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "PurchasedAt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "PurchaseAt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text" +msgid "Review" +msgstr "المراجعة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text" +msgid "Review" +msgstr "المراجعة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text +msgid "CD-Collection" +msgstr "مجموعة أقراص CD" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text" +msgid "CollectionID" +msgstr "CollectionID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text" +msgid "CollectnID" +msgstr "CollectnID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text" +msgid "AlbumTitle" +msgstr "AlbumTitle" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text" +msgid "AlbumTitle" +msgstr "AlbumTitle" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text" +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text" +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text +msgid "MusicCategoryID" +msgstr "MusicCategoryID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text +msgid "MusicCatID" +msgstr "MusicCatID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text +msgid "RecordLabel" +msgstr "RecordLabel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.ShortName.value.text +msgid "RecordLabl" +msgstr "RecordLabl" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "المنتج" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text" +msgid "Producer" +msgstr "المنتج" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" +msgid "ReleaseYear" +msgstr "ReleaseYear" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" +msgid "ReleasYear" +msgstr "ReleasYear" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text" +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text" +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text +msgid "NumberofTracks" +msgstr "NumberofTracks" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text +msgid "NoofTracks" +msgstr "NoofTracks" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "PurchasedAt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "PurchaseAt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text" +msgid "Review" +msgstr "المراجعة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text" +msgid "Review" +msgstr "المراجعة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text +msgid "Library" +msgstr "المكتبة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text" +msgid "BookID" +msgstr "BookID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text" +msgid "BookID" +msgstr "BookID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "النوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text" +msgid "Genre" +msgstr "النوع" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text +msgid "CopyrightYear" +msgstr "CopyrightYear" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text +msgid "CpyrightYr" +msgstr "CpyrightYr" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text" +msgid "ISBNNumber" +msgstr "ISBNNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text" +msgid "ISBNNumber" +msgstr "ISBNNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text" +msgid "Publisher" +msgstr "الناشر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text" +msgid "Publisher" +msgstr "الناشر" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text" +msgid "Translator" +msgstr "المترجم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text" +msgid "Translator" +msgstr "المترجم" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "PurchasedAt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "PurchaseAt" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "CoverType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "CoverType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text +msgid "EditionNumber" +msgstr "EditionNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text +msgid "EditionNo" +msgstr "EditionNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text +msgid "Authors" +msgstr "الناشرون" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "الجنسية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text +msgid "Nationlity" +msgstr "الجنسية" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Birthplace" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Birthplace" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text +msgid "DateofDeath" +msgstr "DateofDeath" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text +msgid "DatofDeath" +msgstr "DatofDeath" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text +msgid "TrainingLocation" +msgstr "TrainingLocation" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text +msgid "TraininLoc" +msgstr "TraininLoc" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text +msgid "MajorInfluences" +msgstr "MajorInfluences" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text +msgid "MajrInflue" +msgstr "MajrInflue" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text +msgid "Accounts" +msgstr "الحسابات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text +msgid "AccountNumber" +msgstr "AccountNumber" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text +msgid "AccountNo" +msgstr "AccountNo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text +msgid "AccountName" +msgstr "AccountName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text +msgid "AcountName" +msgstr "AcountName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text +msgid "AccountTypeID" +msgstr "AccountTypeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text +msgid "AccTypeID" +msgstr "AccTypeID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text +msgid "AccountType" +msgstr "AccountType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text +msgid "AccountTyp" +msgstr "AccountTyp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "الوصف" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text +msgid "Investments" +msgstr "الاستثمارات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text +msgid "InvestmentID" +msgstr "InvestmentID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text +msgid "InvestmtID" +msgstr "InvestmtID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text +msgid "SecurityName" +msgstr "SecurityName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text +msgid "SecuriName" +msgstr "SecuriName" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text +msgid "SecuritySymbol" +msgstr "SecuritySymbol" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text +msgid "SecuriSymb" +msgstr "SecuriSymb" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text +msgid "SecurityType" +msgstr "SecurityType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text +msgid "SecuriType" +msgstr "SecuriType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text +msgid "SharesOwned" +msgstr "SharesOwned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text +msgid "ShareOwned" +msgstr "ShareOwned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text +msgid "ExerciseLog" +msgstr "ExerciseLog" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text" +msgid "Activity" +msgstr "النشاط" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text" +msgid "Activity" +msgstr "النشاط" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text +msgid "WorkoutDate" +msgstr "WorkoutDate" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text +msgid "WorkoutDat" +msgstr "WorkoutDat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text +msgid "ExerciseType" +msgstr "ExerciseType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text +msgid "ExercisTyp" +msgstr "ExercisTyp" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text +msgid "TimeExercised" +msgstr "TimeExercised" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text +msgid "TimeExerci" +msgstr "TimeExerci" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text +msgid "DistanceTraveled" +msgstr "DistanceTraveled" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text +msgid "DistTravel" +msgstr "DistTravel" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text +msgid "RestingPulse" +msgstr "RestingPulse" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text +msgid "RestngPuls" +msgstr "RestngPuls" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text +msgid "MaximumPulse" +msgstr "MaximumPulse" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text +msgid "MaxPulse" +msgstr "MaxPulse" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text +msgid "CaloriesBurned" +msgstr "CaloriesBurned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text +msgid "CalsBurned" +msgstr "CalsBurned" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "HoursSleep" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "HoursSleep" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text +msgid "DietLog" +msgstr "DietLog" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text" +msgid "DietType" +msgstr "DietType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text" +msgid "DietType" +msgstr "DietType" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DateAcquired" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DateAcquir" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text +msgid "GramsCarbohydrates" +msgstr "GramsCarbohydrates" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text +msgid "GrCarbohyd" +msgstr "GrCarbohyd" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text +msgid "GramsProtein" +msgstr "GramsProtein" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text +msgid "GrsProtein" +msgstr "GrsProtein" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GramsFat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GramsFat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text +msgid "TotalCalories" +msgstr "TotalCalories" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text +msgid "TotalCals" +msgstr "TotalCals" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text +msgid "MilligramsSodium" +msgstr "MilligramsSodium" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text +msgid "MilligrSod" +msgstr "MilligrSod" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "الفيتامينات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "الفيتامينات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text +msgid "~Open" +msgstr "~فتح" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~خصائص..." + +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "حف~ظ النسخة باسم..." + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" +msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION بياني" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تقديمي" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" +msgstr "صيغة %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" +msgstr "نص %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text +msgid "Text documents" +msgstr "مستندات نصية" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text +msgid "Spreadsheets" +msgstr "أوراق بيانات" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text +msgid "Presentations" +msgstr "عروض تقديمية" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text +msgid "Drawings" +msgstr "رسومات" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text +msgid "Web pages" +msgstr "صفحات ويب" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text +msgid "Master documents" +msgstr "المستندات الرئيسية" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text +msgid "Formulas" +msgstr "الصيغ" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text +msgid "Database documents" +msgstr "مستندات قاعدة البيانات" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "قوالب StarWriter 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" +msgstr "قوالب Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "قوالب StarCalc 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" +msgstr "(StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" +msgstr "قوالب (StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "قوالب StarImpress 4.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" +msgstr "قوالب StarDraw 3.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "قوالب StarWriter/Web 4.0 / 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text +msgid "Text (StarWriter/Web)" +msgstr "نص (StarWriter/Web)" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" +msgstr "مستندات StarWriter 4.0 / 5.0 رئيسية" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text +msgid "StarMath 2.0 - 5.0" +msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" + +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text +msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po new file mode 100644 index 00000000000..c69f403912a --- /dev/null +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -0,0 +1,12082 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:06+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "تعداد نقطي ورقمي" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "إدراج كائن" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "كائن OLE" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "حسّن" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "كائن نص" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text +msgid "Appear" +msgstr "المظهر" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text +msgid "Fly In" +msgstr "طيران" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "الحاجبة الفينيسية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text" +msgid "Box" +msgstr "مربع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "لوح شطرنج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text +msgid "Fly in Slow" +msgstr "طيران بطيء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "معين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text +msgid "Dissolve In" +msgstr "تحلل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text +msgid "Fade In" +msgstr "ظهور تدريجي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "وميض مرة واحدة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text +msgid "Peek In" +msgstr "تنقيب" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text" +msgid "Plus" +msgstr "إضافي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "أشرطة عشوائية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text +msgid "Spiral In" +msgstr "حلزوني" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text" +msgid "Split" +msgstr "تقسيم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "متمدد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "مربعات منحرفة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "دوار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "قطع إسفيني" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "عجلة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "مسح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "تأثيرات عشوائية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "حلقة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "ارتداد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "كتابة ملونة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "قائمة المساهمين في الفيلم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text +msgid "Ease In" +msgstr "إرخاء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text" +msgid "Float" +msgstr "عائم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "تغيير ونمو" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "وضع على الفواصل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "مروحة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text +msgid "Rise Up" +msgstr "ارتفاع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text +msgid "Falling In" +msgstr "سقوط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text" +msgid "Thread" +msgstr "سلسلة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "فتح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text" +msgid "Whip" +msgstr "سوط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "تصاعد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "دوران مركزي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text +msgid "Fade in and Swivel" +msgstr "ظهور وتأرجح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" +msgid "Descend" +msgstr "تنازل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text" +msgid "Sling" +msgstr "رافعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text +msgid "Spin In" +msgstr "دوران" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text +msgid "Compress" +msgstr "ضغط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "تكبير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "منحنى لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text +msgid "Fade in and Zoom" +msgstr "ظهور وتكبير/تصغير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text" +msgid "Glide" +msgstr "انزلاق" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text +msgid "Expand" +msgstr "توسيع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "انعكاس" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" +msgid "Fold" +msgstr "طي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text +msgid "Change Fill Color" +msgstr "تغيير لون التعبئة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text +msgid "Change Font" +msgstr "تغيير الخط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text +msgid "Change Font Color" +msgstr "تغيير لون الخط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text +msgid "Change Font Size" +msgstr "تغيير حجم الخط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text +msgid "Change Font Style" +msgstr "تغيير نمط الخط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text +msgid "Grow and Shrink" +msgstr "تمدد وانكماش" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text +msgid "Change Line Color" +msgstr "تغيير لون الخط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text +msgid "Spin" +msgstr "دوران" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text +msgid "Bold Flash" +msgstr "وميض واضح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text +msgid "Color Over by Word" +msgstr "تلوين الكلمات" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text +msgid "Reveal Underline" +msgstr "إظهار التسطير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text +msgid "Color Blend" +msgstr "مزج الألوان" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text +msgid "Color Over by Letter" +msgstr "تلوين الأحرف" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text +msgid "Complementary Color" +msgstr "لون متمم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text +msgid "Complementary Color 2" +msgstr "لون متمم 2" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text +msgid "Contrasting Color" +msgstr "لون متباين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text +msgid "Darken" +msgstr "تعتيم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text +msgid "Desaturate" +msgstr "إزالة الإشباع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text +msgid "Flash Bulb" +msgstr "مصباح وامض" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text +msgid "Lighten" +msgstr "تفتيح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text +msgid "Vertical Highlight" +msgstr "تمييز رأسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text +msgid "Flicker" +msgstr "وميض" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text +msgid "Grow With Color" +msgstr "تكبير مع اللون" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text +msgid "Shimmer" +msgstr "لمعان" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text +msgid "Teeter" +msgstr "تمايل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text +msgid "Blast" +msgstr "انفجار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text +msgid "Blink" +msgstr "وميض" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text +msgid "Style Emphasis" +msgstr "تأكيد نمط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text +msgid "Bold Reveal" +msgstr "إظهار عريض" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "موجة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "الحاجبة الفينيسية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text" +msgid "Box" +msgstr "مربع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "لوح شطرنج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text +msgid "Crawl Out" +msgstr "زحف" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "معين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text +msgid "Disappear" +msgstr "اختفاء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "تبديد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "وميض مرة واحدة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text +msgid "Fly Out" +msgstr "طيران للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text +msgid "Peek Out" +msgstr "نظر للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text" +msgid "Plus" +msgstr "إضافي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "أشرطة عشوائية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "تأثيرات عشوائية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" +msgid "Split" +msgstr "تقسيم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "مربعات منحرفة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "قطع إسفيني" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "عجلة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "مسح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text +msgid "Contract" +msgstr "عقد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text +msgid "Fade Out" +msgstr "اختفاء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text +msgid "Fade out and Swivel" +msgstr "اختفاء وتأرجح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text +msgid "Fade out and Zoom" +msgstr "اختفاء وتكبير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "تصاعد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "دوران مركزي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text +msgid "Collapse" +msgstr "طي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "كتابة ملونة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text" +msgid "Descend" +msgstr "تنازل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text +msgid "Ease Out" +msgstr "إرخاء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "تغيير ونمو" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text +msgid "Sink Down" +msgstr "غرق" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text +msgid "Spin Out" +msgstr "دوران" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "متمدد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "فتح" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "حلقة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "ارتداد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "قائمة المساهمين في الفيلم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "منحنى لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "انعكاس" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text" +msgid "Float" +msgstr "عائم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text" +msgid "Fold" +msgstr "طي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text" +msgid "Glide" +msgstr "انزلاق" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "وضع على الفواصل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "تكبير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "مروحة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text" +msgid "Sling" +msgstr "رافعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text +msgid "Spiral Out" +msgstr "حلزوني للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text +msgid "Swish" +msgstr "حفيف" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "دوار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text" +msgid "Thread" +msgstr "سلسلة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text" +msgid "Whip" +msgstr "سوط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text +msgid "4 Point Star" +msgstr "نجمة بأربع نقاط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text +msgid "5 Point Star" +msgstr "نجمة بخمس نقاط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text +msgid "6 Point Star" +msgstr "نجمة بست نقاط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text +msgid "8 Point Star" +msgstr "نجمة بثماني نقاط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text +msgid "Crescent Moon" +msgstr "قمر هلالي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "معين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text +msgid "Equal Triangle" +msgstr "مثلث متساوي الأضلاع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text +msgid "Oval" +msgstr "شكل بيضوي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text" +msgid "Heart" +msgstr "قلب" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "سداسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "ثماني" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "متوازي أضلاع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "خماسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "مثلث يمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text +msgid "Teardrop" +msgstr "دمعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "معين منحرف" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text +msgid "Arc Down" +msgstr "قوس أسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text +msgid "Arc Left" +msgstr "قوس يسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text +msgid "Arc Right" +msgstr "قوس يمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text +msgid "Arc Up" +msgstr "قوس أعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text +msgid "Bounce Left" +msgstr "قفز لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text +msgid "Bounce Right" +msgstr "قفز لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text +msgid "Curvy Left" +msgstr "منحنى لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text +msgid "Spiral Left" +msgstr "حلزوني لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text +msgid "Spiral Right" +msgstr "حلزوني لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text +msgid "Sine Wave" +msgstr "موجة جيب الزاوية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text +msgid "S Curve 1" +msgstr "قوس S 1" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text +msgid "S Curve 2" +msgstr "قوس S 2" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text +msgid "Heartbeat" +msgstr "نبضة قلب" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text +msgid "Curvy Right" +msgstr "منحنى لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text +msgid "Decaying Wave" +msgstr "موجة تضمحل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text +msgid "Diagonal Down Right" +msgstr "قُطري أسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text +msgid "Diagonal Up Right" +msgstr "قُطري أعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text +msgid "Funnel" +msgstr "قمع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text +msgid "Spring" +msgstr "زنبرك" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text +msgid "Stairs Down" +msgstr "أدراج لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text +msgid "Turn Down" +msgstr "دوران لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text +msgid "Turn Down Right" +msgstr "دوران أسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text +msgid "Turn Up" +msgstr "دوران لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text +msgid "Turn Up Right" +msgstr "دوران أعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text" +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "موجة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text +msgid "Zigzag" +msgstr "متعرج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text +msgid "Bean" +msgstr "حبّة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text +msgid "Buzz Saw" +msgstr "منشار أزاز" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text +msgid "Curved Square" +msgstr "منحنى مربع" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text +msgid "Curved X" +msgstr "X منحنى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text +msgid "Curvy Star" +msgstr "منحنى نجمي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text +msgid "Figure 8 Four" +msgstr "الشكل 8 أربعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text +msgid "Horizontal Figure 8" +msgstr "شكل 8 أفقي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text +msgid "Inverted Square" +msgstr "مربع معكوس" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text +msgid "Inverted Triangle" +msgstr "مثلث معكوس" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text +msgid "Loop de Loop" +msgstr "شكل حلقي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text +msgid "Neutron" +msgstr "نيوترون" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text +msgid "Peanut" +msgstr "فول سوداني" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text +msgid "Clover" +msgstr "برسيم" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text +msgid "Pointy Star" +msgstr "نجمة ذات نقاط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text +msgid "Swoosh" +msgstr "حفيف" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text +msgid "Vertical Figure 8" +msgstr "شكل 8 رأسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text +msgid "Start media" +msgstr "بدء الوسائط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text +msgid "End media" +msgstr "إنهاء الوسائط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text +msgid "Toggle pause" +msgstr "تبديل إيقاف مؤقت" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "خاص" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "معتدل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "مثير" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text +msgid "Subtle" +msgstr "مصقول" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "سطور ومنحنيات" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text +msgid "In" +msgstr "داخل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text +msgid "Across" +msgstr "عبر" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text" +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text" +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text +msgid "From bottom" +msgstr "من الأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text +msgid "From left" +msgstr "من اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text +msgid "From right" +msgstr "من اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text +msgid "From top" +msgstr "من الأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text +msgid "From bottom left" +msgstr "من أسفل اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text +msgid "From bottom right" +msgstr "من أسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text +msgid "From top left" +msgstr "من أعلى اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text +msgid "From top right" +msgstr "من أعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text +msgid "Horizontal in" +msgstr "أفقي للداخل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text +msgid "Horizontal out" +msgstr "أفقي للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text +msgid "Vertical in" +msgstr "رأسي للداخل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text +msgid "Vertical out" +msgstr "رأسي للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text +msgid "Out" +msgstr "خارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text +msgid "Out from screen center" +msgstr "للخارج من مركز الشاشة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text +msgid "In from screen center" +msgstr "للداخل من مركز الشاشة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text +msgid "In slightly" +msgstr "للداخل قليلاً" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text +msgid "Out slightly" +msgstr "للخارج قليلاً" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text +msgid "Left down" +msgstr "أسفل اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text +msgid "Left up" +msgstr "أعلى اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text +msgid "Right up" +msgstr "أعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text +msgid "Right down" +msgstr "أسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text +msgid "To bottom" +msgstr "للأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text +msgid "To left" +msgstr "لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text +msgid "To right" +msgstr "لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text +msgid "To top" +msgstr "للأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text +msgid "To bottom-left" +msgstr "لأسفل اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text +msgid "To bottom-right" +msgstr "لأسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text +msgid "To top-left" +msgstr "لأعلى اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text +msgid "To top-right" +msgstr "لأعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text +msgid "Clockwise" +msgstr "اتجاه عقارب الساعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text +msgid "Downward" +msgstr "نزولا" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text +msgid "From bottom-right horizontal" +msgstr "من أسفل اليمين أفقي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text +msgid "From bottom-right vertical" +msgstr "من أسفل اليمين رأسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text +msgid "From center clockwise" +msgstr "من وسط اتجاه عقارب الساعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text +msgid "From center counter-clockwise" +msgstr "من وسط باتجاه عكس عقارب الساعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text +msgid "From top-left clockwise" +msgstr "من أعلى يسار اتجاه عقارب الساعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text +msgid "From top-left horizontal" +msgstr "من أعلى اليسار أفقي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text +msgid "From top-left vertical" +msgstr "من أعلى اليسار رأسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text +msgid "From top-right counter-clockwise" +msgstr "من أعلى يمين عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text +msgid "From left to bottom" +msgstr "من اليسار إلى اﻷسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text +msgid "From left to top" +msgstr "من اليسار إلى اﻷعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text +msgid "From right to bottom" +msgstr "من اليمين إلى اﻷسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text +msgid "From right to top" +msgstr "من اليمين إلى اﻷعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds Horizontal" +msgstr "حاجبات فينيسة أفقية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds Vertical" +msgstr "حاجبات فينيسة رأسية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text +msgid "Box In" +msgstr "مربع للداخل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text +msgid "Box Out" +msgstr "مربع للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "لوح شطرنج عرضي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "لوح شطرنج لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text +msgid "Comb Horizontal" +msgstr "مشط أفقي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text +msgid "Comb Vertical" +msgstr "مشط رأسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text +msgid "Cover Down" +msgstr "تغطية لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text +msgid "Cover Left" +msgstr "تغطية لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text +msgid "Cover Right" +msgstr "تغطية لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text +msgid "Cover Up" +msgstr "تغطية لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "تغطية لأسفل اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "تغطية لأعلى اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text +msgid "Cover Right-Down" +msgstr "تغطية لأسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "تغطية لأعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text +msgid "Cut Through Black" +msgstr "انتقال من خلال لوحة سوداء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "تبديد" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text +msgid "Fade Smoothly" +msgstr "تلاشي بسلاسة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text +msgid "Fade Through Black" +msgstr "تلاشي من خلال لوحة سوداء" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text +msgid "Newsflash" +msgstr "نشرة أخبار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text +msgid "Push Down" +msgstr "دفع لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text +msgid "Push Left" +msgstr "دفع لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text +msgid "Push Right" +msgstr "دفع لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text +msgid "Push Up" +msgstr "دفع لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text +msgid "Random Bars Horizontal" +msgstr "أعمدة عشوائية أفقية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text +msgid "Random Bars Vertical" +msgstr "أعمدة عشوائية رأسية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text +msgid "Shape Circle" +msgstr "شكل دائرة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text +msgid "Shape Diamond" +msgstr "شكل معين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text +msgid "Shape Plus" +msgstr "شكل علامة +" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "تقسيم أفقي للداخل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "تقسيم أفقي للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text +msgid "Split Vertical In" +msgstr "تقسيم رأسي للداخل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "تقسيم رأسي للخارج" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Left-Down" +msgstr "مربعات قطرية لليسار - لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Left-Up" +msgstr "مربعات قطرية لليسار - لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Right-Down" +msgstr "مربعات قطرية لليمين - لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Right-Up" +msgstr "مربعات قطرية لليمين - لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text +msgid "Uncover Down" +msgstr "كشف لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text +msgid "Uncover Left" +msgstr "كشف لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text +msgid "Uncover Right" +msgstr "كشف لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text +msgid "Uncover Up" +msgstr "كشف لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "كشف لأسفل اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "كشف لأعلى اليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text +msgid "Uncover Right-Down" +msgstr "كشف لأسفل اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "كشف لأعلى اليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "قطع إسفيني" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" +msgstr "عجلة باتجاه عقارب الساعة، بدرجة واحدة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" +msgstr "عجلة باتجاه عقارب الساعة، بدرجتين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" +msgstr "عجلة باتجاه عقارب الساعة، بثلاثة درجات" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" +msgstr "عجلة باتجاه عقارب الساعة، بأربعة درجات" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" +msgstr "عجلة باتجاه عقارب الساعة، بثماني درجات" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text +msgid "Wipe Down" +msgstr "مسح لأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text +msgid "Wipe Left" +msgstr "مسح لليسار" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text +msgid "Wipe Right" +msgstr "مسح لليمين" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text +msgid "Wipe Up" +msgstr "مسح لأعلى" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text +msgid "Random Transition" +msgstr "انتقال عشوائي" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text +msgid "Flipping tiles" +msgstr "تجانبات معكوسة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text +msgid "Outside turning cube" +msgstr "خارج مكعب مقلوب" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text +msgid "Revolving circles" +msgstr "دوائر متعاقبة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text +msgid "Turning helix" +msgstr "لولب مقلوب" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text +msgid "Inside turning cube" +msgstr "داخل مكعب مقلوب" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text +msgid "Fall" +msgstr "سقوط" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text +msgid "Turn around" +msgstr "استدارة" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text +msgid "Iris" +msgstr "قوس" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text +msgid "Turn down" +msgstr "تحول إلى الأسفل" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text +msgid "Rochade" +msgstr "Rochade" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" +msgstr "ستائر ثلاثية الأبعاد رأسية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" +msgstr "ستائر ثلاثية الأبعاد أفقية" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text +msgid "Static" +msgstr "ثابت" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text +msgid "Fine Dissolve" +msgstr "تلاشي دقيق" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "خاص" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "معتدل" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "مثير" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "خاص" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "معتدل" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "مثير" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "خاص" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "معتدل" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "مثير" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "سطور ومنحنيات" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "خاص" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text +msgid "Media" +msgstr "الوسائط" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "تعداد نقطي ورقمي" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "إدراج كائن" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "كائن OLE" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "تحسين" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "كائن نص" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text +msgid "Polygon, filled" +msgstr "مضلّع، ممتلئ" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text +msgid "Black & White View" +msgstr "عرض أبيض وأسود" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text +msgid "Rename Slide" +msgstr "إعادة تسمية الشريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text +msgid "~Rename" +msgstr "إ~عادة تسمية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "عر~ض الشرائح" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text +msgid "~Rehearse Timings" +msgstr "~تمرين على التوقيت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text +msgid "SlideTransition" +msgstr "انتقال الشرائح" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text +msgid "Sho~w Slide" +msgstr "إظهار الشري~حة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "إ~خفاء الشريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "~نص..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text +msgid "Slides Per Row" +msgstr "الشرائح لكل صف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text +msgid "Fit Text to Frame" +msgstr "ملاءمة النص للإطار" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "ملاءمة النص الرأسي للإطار" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text +msgid "3D Objects" +msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text" +msgid "Cube" +msgstr "مكعب" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text +msgid "Sphere" +msgstr "كرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "أسطوانة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text +msgid "Cone" +msgstr "مخروط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text +msgid "Pyramid" +msgstr "هرم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text +msgid "~Glue Points" +msgstr "نقاط الل~صق" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text +msgid "Insert Glue Point" +msgstr "إدراج نقطة لصق" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "موضع نسبي لنقطة اللصق" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text +msgid "Exit Direction" +msgstr "اتجاه الخروج" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "نقطة لصق أفقية مركزية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "نقطة لصق أفقية إلى اليسار" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "نقطة لصق أفقية إلى اليمين" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "نقطة لصق رأسية مركزية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "نقطة لصق رأسية إلى أعلى" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "نقطة لصق رأسية إلى أسفل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text +msgid "Shell" +msgstr "صدفة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text +msgid "Torus" +msgstr "طارة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text +msgid "Half-Sphere" +msgstr "نصف كرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "اتجاه الخروج لليسار" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "اتجاه الخروج لليمين" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "اتجاه الخروج إلى أعلى" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "اتجاه الخروج إلى أسفل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text +msgid "Cross-fading..." +msgstr "تلاشي عرضي..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "أبعاد..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "الشبكة في الأ~مام" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text +msgid "Snap Lines to ~Front" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "أمام الكائن" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text +msgid "Pre~view" +msgstr "م~عاينة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "حركة مخصصة... " + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text +msgid "Animation Schemes..." +msgstr "مخططات الحركة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text +msgid "Slide Transition..." +msgstr "انتقال الشريحة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text +msgid "~Connector..." +msgstr "مو~صل..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text +msgid "S~lide Show Settings..." +msgstr "إعدادات ~عرض الشريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text +msgid "~Hyphenation" +msgstr "وا~صلة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text +msgid "Reset Routing" +msgstr "إعادة تعيين مجرى الخطوط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text +msgid "D~uplicate Slide" +msgstr "~شريحة مكررة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text +msgid "E~xpand Slide" +msgstr "ت~وسيع الشريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text +msgid "Su~mmary Slide" +msgstr "شريحة التلخي~ص" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text +msgid "Exit All Groups" +msgstr "إنهاء كل التجميعات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text +msgid "Increase Spacing" +msgstr "زيادة التباعد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "تقليل التباعد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text +msgid "~Slide Master" +msgstr "~الشريحة الرئيسية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text +msgid "~Handout Master" +msgstr "ال~نشرة الرئيسية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text +msgid "~Notes Master" +msgstr "ال~ملاحظات الرئيسية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text +msgid "~Title Slide Master" +msgstr "~شريحة العنوان الرئيسية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text +msgid "Insert Slide Direct" +msgstr "إدراج شريحة مباشرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text +msgid "Dat~e (variable)" +msgstr "ال~تاريخ (متغير)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text +msgid "~Date (fixed)" +msgstr "الت~اريخ (ثابت)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text +msgid "T~ime (variable)" +msgstr "الو~قت (متغير)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text +msgid "~Time (fixed)" +msgstr "الوق~ت (ثابت)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "رقم الص~فحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "عدد ال~صفحات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "ال~حقول..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text +msgid "~File Name" +msgstr "اسم المل~ف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" +msgid "~Author" +msgstr "المؤ~لف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text +msgid "~Custom Slide Show..." +msgstr "عرض شرائح م~خصص..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "~تدرج الرمادي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "أسو~د وأبيض" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "~تدرج الرمادي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "أسو~د وأبيض" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text +msgid "To 3~D" +msgstr "إلى ~ثلاثي الأبعاد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "إلى كائن ا~ستدارة ثلاثي الأبعاد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "إلى ~صورة نقطية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "إلى ~ملف بيانات تعريف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text +msgid "Pack" +msgstr "حزمة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "إلى ال~حد الخارجي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text +msgid "H~yperlink..." +msgstr "ار~تباط تشعبي..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "الص~فحة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "الصق ~خاص..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text +msgid "Duplicat~e..." +msgstr "~نسخة مكررة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "الارتبا~طات..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "إلى كائن استدارة ثلاثي الأبعاد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text +msgid "~Drawing View" +msgstr "عرض الرس~م" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text +msgid "~Outline" +msgstr "م~خطط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "~عالي التباين" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "فارز ~الشرائح" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "~عالي التباين" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text +msgid "Slid~e" +msgstr "شري~حة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text" +msgid "~File..." +msgstr "~ملف..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text +msgid "Shift" +msgstr "نقل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text +msgid "Pixel Mode" +msgstr "الوضع النقطي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text +msgid "Arrange" +msgstr "تنظيم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "~ضمّ" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "الوصف..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "الاسم..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "موصل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "إحضار للأ~مام" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "إرسال لل~خلف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~رأسي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "أ~فقي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "إلى ~منحنى" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "إلى م~ضلع" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "إ~دراج نقاط/سطور إرشادية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "ال~مسطرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "ال~طبقة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text +msgid "Slide ~Layout..." +msgstr "تخطيط ال~شريحة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "ال~طبقة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "عا~دي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text +msgid "~Layer" +msgstr "~طبقة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text +msgid "Dimension Line" +msgstr "خط قياس" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" +msgid "~Master" +msgstr "~الرئيسي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text +msgid "Slide Effects" +msgstr "تأثيرات الشريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text +msgid "Transition Speed" +msgstr "سرعة الانتقال" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text +msgid "AutoTransition" +msgstr "الانتقال التلقائي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "موصل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text +msgid "Allow Interaction" +msgstr "السماح بالتداخل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text +msgid "Animated Image..." +msgstr "صورة متحركة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text +msgid "~Interaction..." +msgstr "تدا~خل..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text +msgid "Slide D~esign..." +msgstr "ت~صميم الشريحة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text +msgid "Slide Layout" +msgstr "تخطيط الشريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text +msgid "Notes ~Page" +msgstr "صفحة الملاحظا~ت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text +msgid "H~andout Page" +msgstr "صفحة ال~منشورات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "حذف ال~شريحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" +msgid "~Split" +msgstr "~تقسيم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text +msgid "Slide/Layer" +msgstr "الشريحة/الطبقة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text +msgid "Layout" +msgstr "تخطيط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text +msgid "Set in Circle (perspective)" +msgstr "وضع على دائرة (منظور)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "وضع على دائرة (مائل)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text +msgid "Set in Circle (distort)" +msgstr "وضع على دائرة (مشوه)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text +msgid "C~onnect" +msgstr "ر~بط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text +msgid "~Break" +msgstr "~فاصل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text +msgid "Effects" +msgstr "التأثيرات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text +msgid "Gradient" +msgstr "تدرج اللون" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text +msgid "Distort" +msgstr "مشوه" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text +msgid "Be~hind Object" +msgstr "خلف الكائن" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text +msgid "~Reverse" +msgstr "~عكس" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "موصل يبدأ بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "موصل ينتهي بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "موصل بأسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "موصل يبدأ بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "موصل ينتهي بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text +msgid "Connector with Circles" +msgstr "موصل بدوائر" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text +msgid "Straight Connector" +msgstr "موصل مباشر" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text +msgid "Straight Connector starts with Arrow" +msgstr "موصل مستقيم يبدأ بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "علامة حذف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text +msgid "Straight Connector ends with Arrow" +msgstr "موصل مستقيم ينتهي بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text" +msgid "Curve" +msgstr "منحنى" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "موصل مستقيم بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text +msgid "Straight Connector starts with Circle" +msgstr "موصل مستقيم يبدأ بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text +msgid "Straight Connector ends with Circle" +msgstr "موصل مستقيم ينتهي بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "موصل مستقيم بدوائر" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text +msgid "Curved Connector" +msgstr "موصل المنحيات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "موصل منحني يبدأ بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "موصل منحني ينتهي بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "موصل منحني بأسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "موصل منحني يبدأ بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "موصل منحني ينتهي بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "موصل منحني بدوائر" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text +msgid "Line Connector" +msgstr "موصل خطي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "موصل خطي يبدأ بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "موصل خطي ينتهي بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "موصل خطي بأسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "موصل خطي يبدأ بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "موصل خطي ينتهي بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "موصل خطي بدوائر" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text +msgid "Picture Placeholders" +msgstr "عناصر نائبة للصور" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text +msgid "Contour Mode" +msgstr "وضع الحد الخارجي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text +msgid "Text Placeholders" +msgstr "عناصر نائبة للنص" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text +msgid "Line Contour Only" +msgstr "حد خارجي فقط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "تعديل كائن ذي سمات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "الانطباق على هوامش الصفحة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "الانطباق على حد الكائن" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "الانطباق على نقاط الكائن" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "السماح بالتحرير السريع" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "تحديد نطاق النص فقط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text +msgid "1 Bit Threshold" +msgstr "قيمة البدء 1 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text +msgid "1 Bit Dithered" +msgstr "توزيع ألوان 1 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text +msgid "4 Bit grayscales" +msgstr "تدرجات رمادي 4 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text +msgid "4 Bit color palette" +msgstr "لوح ألوان 4 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text +msgid "8 Bit Grayscales" +msgstr "تدرجات رمادي 8 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text +msgid "8 Bit color palette" +msgstr "لوح ألوان 8 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text +msgid "24 Bit True Color" +msgstr "ألوان حقيقية 24 بت" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text +msgid "Double-click to edit Text" +msgstr "انقر نقرًا مزدوجًا لتحرير النص" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "وضع الاستدارة بعد النقر فوق الكائن" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "خطوط وأسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "خط يبدأ بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "خط ينتهي بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text +msgid "Line with Arrows" +msgstr "خط بأسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "خط بسهم/بدائرة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "خط بدائرة/بسهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "خط بسهم/مربع" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "خط بمربع/سهم" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "انعكاس" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text +msgid "New Master" +msgstr "رئيسي جديد" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text +msgid "Delete Master" +msgstr "حذف الرئيسي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text +msgid "Rename Master" +msgstr "تغيير اسم الرئيسي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text +msgid "Close Master View" +msgstr "إغلاق عرض الرئيسي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgstr "بريد إلكتروني ك~عرض Microsoft PowerPoint تقديمي..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgstr "بريد إل~كتروني كعرض OpenDocument تقديمي..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text +msgid "~Modify" +msgstr "~تعديل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text +msgid "Wor~kspace" +msgstr "مساحة ال~عمل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "انعكا~س" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text +msgid "Pre~view Mode" +msgstr "وضع المعا~ينة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text +msgid "La~yer" +msgstr "الطبق~ة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text +msgid "Gr~id" +msgstr "~شبكة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~تحويل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "~Arrange" +msgstr "~ترتيب" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text +msgid "~Color/Grayscale" +msgstr "اللون/ت~درج الرمادي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "عر~ض الشرائح" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "تج~ميع" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "إرسا~ل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "الأ~نماط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "~خطوط الانطباق" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" +msgid "~Master" +msgstr "~الرئيسي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text +msgid "Master Lay~outs" +msgstr "الت~خطيطات الرئيسية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text +msgid "Master ~Elements..." +msgstr "ال~عناصر الرئيسية" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text +msgid "Notes Master Layout..." +msgstr "مخطط الملاحظات الرئيسية..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text +msgid "Handout Master Layout..." +msgstr "مخطط النشرات الرئيسية..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text +msgid "~Header and Footer..." +msgstr "الرأ~س والتذييل..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text +msgid "P~age Number..." +msgstr "رقم ال~صفحة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text +msgid "Date and ~Time..." +msgstr "التاريخ والو~قت..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "عا~دي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "فارز ~الشرائح" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text +msgid "S~lide Pane" +msgstr "جز~ء الشرائح" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text +msgid "~Page Pane" +msgstr "جزء الص~فحات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text +msgid "Tas~k Pane" +msgstr "جزء ال~مهام" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "دمج الخلايا" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "تقسيم الخلايا" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "تحسين" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text +msgid "Distribute Columns Evenly" +msgstr "توزيع الأعمدة بالتساوي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "توزيع الصفوف بالتساوي " + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "توسيط (رأسي)" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "إدراج صف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "~صفوف..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "إدراج عمود" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "أع~مدة..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "حذف صف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~صفوف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "حذف العمود" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "تحديد الجدول" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "الج~دول" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "تحديد العمود" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "تحديد الصفوف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~صفوف" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "خصائ~ص الجدول..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "~فرز..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "الج~دول..." + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "تكبير الخط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "تصغير الخط" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "~تعليق" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text +msgid "Comme~nts" +msgstr "الت~عليقات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text +msgid "~Delete Comment" +msgstr "~حذف تعليق" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "حذف جميع التعلي~قات" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text +msgid "Next Comment" +msgstr "التعليق التالي" + +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text +msgid "Previous Comment" +msgstr "التعليق السابق" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "تعداد نقطي ورقمي" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "كائن OLE" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "تحسين" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "كائن نص" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "التنقل" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text +msgid "Macro" +msgstr "ماكرو" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text +msgid "Dialog" +msgstr "مربع حوار" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text" +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text +msgid "FormControls" +msgstr "عناصر تحكم النموذج" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text +msgid "Toolbox" +msgstr "مربع أدوات" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "بيانات الجدول" + +#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text +msgid "AutoTe~xt..." +msgstr "~نص تلقائي..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text +msgid "~Print Layout" +msgstr "م~خطط الطباعة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text +msgid "Insert Header" +msgstr "إدراج رأس" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text +msgid "Insert Footer" +msgstr "إدراج تذييل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text +msgid "Run AutoText Entry" +msgstr "تنفيذ إدخال النص التلقائي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text +msgid "~Hidden Paragraphs" +msgstr "ف~قرات مخفية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text +msgid "S~cript..." +msgstr "~برنامج نصي..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text +msgid "Hori~zontal Rule..." +msgstr "~مسطرة أفقية..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text +msgid "Anchor to Character" +msgstr "إرساء على الحرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Character" +msgstr "على ال~حرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "رقم الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text +msgid "He~ader" +msgstr "رأ~س" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text +msgid "Foote~r" +msgstr "~تذييل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text +msgid "Preview Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير المعاينة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text +msgid "Insert Endnote Directly" +msgstr "إدراج تعليق ختامي مباشرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text +msgid "Number Recognition" +msgstr "تمييز الأرقام" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text +msgid "~Section..." +msgstr "ال~مقطع..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text +msgid "~Indexes and Tables..." +msgstr "الفها~رس والجداول..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "إدخال ال~مراجع..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف المؤشر المباشر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "تصحيح تلقائي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "لون الخط" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text +msgid "~All Indexes and Tables" +msgstr "ج~ميع الفهارس والجداول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text +msgid "Current ~Index" +msgstr "الف~هرس الحالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text +msgid "Delete index" +msgstr "حذف الفهرس" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "حماية ال~سجلات..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "ارفض التغيير" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "اقبل التغيير" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text +msgid "~Links" +msgstr "الارتبا~طات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "ال~سجل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "إظ~هار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text +msgid "To Page" +msgstr "إلى الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text +msgid "~Comment..." +msgstr "~تعليق..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text +msgid "~Update All" +msgstr "ت~حديث الكل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text +msgid "En~velope..." +msgstr "الم~ظروف..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "قبو~ل أو رفض..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text +msgid "Edit index" +msgstr "تحرير الفهرس" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "إدخال ال~مراجع..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text +msgid "All ~Charts" +msgstr "جم~يع المخططات البيانية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text +msgid "H~yperlink" +msgstr "ار~تباط تشعبي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "إزالة الارتباط التشعبي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text +msgid "Copy Hyperlink Location" +msgstr "نسخ موقع الارتباط التشعبي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "اقبل التغيير" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "ارفض التغيير" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text +msgid "Bookmar~k..." +msgstr "إ~شارة مرجعية..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text +msgid "Insert Paragraph" +msgstr "إدراج فقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text +msgid "Manual ~Break..." +msgstr "~فاصل يدوي..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +msgid "Insert Column Break" +msgstr "إدراج فاصل أعمدة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text +msgid "~Other..." +msgstr "أ~خرى..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text +msgid "Exc~hange Database..." +msgstr "تبادل قوا~عد البيانات..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text +msgid "Caption..." +msgstr "تسمية توضيحية..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "حاشية سفلية/تعليق ختامي~..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text +msgid "Cross-reference..." +msgstr "إسناد ترافقي..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "إدراج ارتباط تشعبي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text +msgid "Insert Manual Row Break" +msgstr "إدراج فاصل صفوف يدوي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text +msgid "Insert Other Objects" +msgstr "إدراج كائنات أخرى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text +msgid "Insert Manual Page Break" +msgstr "إدراج فاصل صفحات يدوي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "~تعليق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "الج~دول..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text +msgid "Insert Frame Manually" +msgstr "إدراج إطار يدويًا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text +msgid "Fra~me..." +msgstr "الإ~طار..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text +msgid "~Entry..." +msgstr "الإد~خال..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text +msgid "Insert single-column frame manually" +msgstr "إدراج إطار بعمود واحد يدويًا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "تغيير المرساة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +msgid "Anchor To Page" +msgstr "إرساء على الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "إلى ال~صفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text +msgid "Anchor To Paragraph" +msgstr "إرساء على الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "إلى ال~فقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text +msgid "Change Position" +msgstr "تغيير الموضع" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "~دمج البريد..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text +msgid "Mail Merge Wi~zard..." +msgstr "م~عالج دمج البريد..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text +msgid "Anchor To Frame" +msgstr "إرساء على الإطار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Frame" +msgstr "إلى الإ~طار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text +msgid "~Formula" +msgstr "الصي~غة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "سمات النص" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text +msgid "Anchor as Character" +msgstr "إرساء كحرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text +msgid "As C~haracter" +msgstr "~كحرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "إدراج كائن" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "إدراج حقول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text +msgid "~Date" +msgstr "ال~تاريخ" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text +msgid "Create Master ~Document" +msgstr "إنشاء مستند ~رئيسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text +msgid "~Time" +msgstr "الو~قت" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "رقم الص~فحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "عدد ال~صفحات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text +msgid "~Subject" +msgstr "المو~ضوع" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text +msgid "T~itle" +msgstr "الع~نوان" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" +msgid "~Author" +msgstr "المؤ~لف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text +msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" +msgstr "إدراج حاشية سفلية/تعليق ختامي مباشرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text +msgid "Appl~y" +msgstr "ت~طبيق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text +msgid "~While Typing" +msgstr "أ~ثناء الكتابة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "رقم الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "تكبير الخط" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "تصغير الخط" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text +msgid "Page Style" +msgstr "نمط الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +msgid "Double Underline " +msgstr "تسطير مزدوج " + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text +msgid "Apply and Edit ~Changes" +msgstr "تطبيق الت~غييرات وتحريرها" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "وضع التحديد" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text +msgid "Hyperlinks Active" +msgstr "ارتباطات تشعبية نشطة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "مرتفع" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "منخفض" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text +msgid "Select Character Left" +msgstr "تحديد الحرف على اليسار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text +msgid "Select Character Right" +msgstr "تحديد الحرف على اليمين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text +msgid "Select to Top Line" +msgstr "تحديد حتى السطر الأعلى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "تحديد لأسفل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Line" +msgstr "تحديد حتى بداية السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Line" +msgstr "تحديد حتى نهاية السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "تحديد حتى بداية المستند" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "تحديد حتى نهاية المستند" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Next Page" +msgstr "تحديد حتى بداية الصفحة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Next Page" +msgstr "تحديد حتى نهاية الصفحة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Previous Page" +msgstr "تحديد حتى بداية الصفحة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Previous Page" +msgstr "تحديد حتى نهاية الصفحة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Page Begin" +msgstr "تحديد حتى بداية الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text +msgid "Outline to ~Presentation" +msgstr "تخطيط للعرض الت~قديمي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Page End" +msgstr "تحديد حتى نهاية الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "انعكاس رأسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text +msgid "Outline to ~Clipboard" +msgstr "تخطيط لل~حافظة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "انعكاس أفقي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text +msgid "Create ~HTML Document" +msgstr "إنشاء م~ستند HTML" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text +msgid "Select to Paragraph Begin" +msgstr "تحديد حتى بداية الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text +msgid "Select to Paragraph End" +msgstr "تحديد حتى نهاية الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text +msgid "Select to Word Right" +msgstr "تحديد حتى الكلمة على اليمين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Word" +msgstr "تحديد حتى بداية الكلمة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Sentence" +msgstr "تحديد حتى الجملة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Sentence" +msgstr "تحديد حتى الجملة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Page" +msgstr "تحديد حتى الصفحة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Page" +msgstr "تحديد حتى الصفحة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text +msgid "To Next Section" +msgstr "إلى المقطع التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text +msgid "To Previous Section" +msgstr "إلى المقطع السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text +msgid "Number Format..." +msgstr "تنسيق الأرقام..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text +msgid "Load Styles..." +msgstr "تحميل الأنماط..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text +msgid "Create A~utoAbstract..." +msgstr "إن~شاء خلاصة تلقائية..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text +msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." +msgstr "~خلاصة تلقائية إلى عرض تقديمي..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "الوصف..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "الاسم..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text +msgid "Page Columns" +msgstr "أعمدة الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text +msgid "Page Settings" +msgstr "إعدادات الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "الص~فحة..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text +msgid "Title Page..." +msgstr "عنوان الصفحة..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text +msgid "Co~lumns..." +msgstr "الأع~مدة..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "الأحرف الاستهلالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "خصائص الإطار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Fra~me/Object..." +msgstr "إ~طار/كائن..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text +msgid "Picture..." +msgstr "الصورة..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Pict~ure..." +msgstr "ال~صورة..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "خصائ~ص الجدول..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text +msgid "~Footnotes/Endnotes..." +msgstr "حوا~ش سفلية/تعليقات ختامية..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "امسح ال~تنسيق المباشر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text +msgid "Wrap Off" +msgstr "إيقاف الإهلاك" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text +msgid "~Page Wrap" +msgstr "ال~تفاف الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "معاينة الصفحة: صفحتان" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text +msgid "~Wrap Through" +msgstr "ا~لتفاف عبر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text +msgid "Page Preview: Multiple Pages" +msgstr "معاينة الصفحة: صفحات متعددة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text +msgid "Print document" +msgstr "طباعة مستند" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "محاذاة إلى اليسار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "إغلاق المعاينة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "محاذاة إلى اليمين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgid "Center Horizontal" +msgstr "توسيط أفقي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "محاذاة إلى أعلى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "محاذاة إلى أسفل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "محاذاة للوسط رأسيًا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text +msgid "Apply Page Style" +msgstr "تطبيق نمط الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "ال~حقول..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "الارتبا~طات..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text +msgid "Te~xt <-> Table..." +msgstr "ن~ص <-> جدول..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text +msgid "T~able to Text..." +msgstr "الجد~ول إلى نص..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text +msgid "~Text to Table..." +msgstr "~النص إلى جدول..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text +msgid "Heading rows repeat" +msgstr "تكرار صفوف العناوين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "~فرز..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "~صفوف..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "إدراج صف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "أع~مدة..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "إدراج عمود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text +msgid "Paste Unformatted Text" +msgstr "لصق نص غير منسق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "لصق ~خاص..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "حذف صف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~صفوف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "حذف العمود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "الج~دول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "تقسيم الخلايا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "دمج الخلايا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text +msgid "Row Height..." +msgstr "ارتفاع الصف..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text +msgid "~Column Width..." +msgstr "عرض ال~عمود..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "تحسين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "~تعداد نقطي ورقمي..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text +msgid "To Character Left" +msgstr "إلى الحرف على اليسار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text +msgid "Index Entr~y..." +msgstr "إدخال الف~هرس..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text +msgid "Go Right" +msgstr "إلى اليمين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "تحديد الصفوف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~صفوف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text +msgid "C~ells" +msgstr "~خلايا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text +msgid "To Top Line" +msgstr "إلى السطر الأعلى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "تحديد العمود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text +msgid "~Fields" +msgstr "ح~قول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "تحديد الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "الج~دول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text +msgid "To Line Below" +msgstr "إلى السطر الأسفل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text +msgid "To Line Begin" +msgstr "إلى بداية السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text +msgid "Run Macro Field" +msgstr "حقل تنفيذ ماكرو" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +msgid "Protect Cells" +msgstr "حماية الخلايا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text +msgid "To End of Line" +msgstr "إلى نهاية السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text +msgid "Fo~rmula" +msgstr "الصي~غة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "إلى بداية المستند" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text +msgid "Calculate Table" +msgstr "حساب الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text +msgid "Unprotect cells" +msgstr "إزالة حماية الخلايا" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "إلى نهاية المستند" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text +msgid "Demote One Level" +msgstr "مستوى واحد لأسفل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text +msgid "To Begin of Next Page" +msgstr "إلى بداية الصفحة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text +msgid "Promote One Level" +msgstr "مستوى واحد لأعلى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "أفضل عرض للعمود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "إلى الفقرة السابقة في نفس المستوى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text +msgid "To End of Next Page" +msgstr "إلى نهاية الصفحة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text +msgid "To Begin of Previous Page" +msgstr "إلى بداية الصفحة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "إلى الفقرة التالية في نفس المستوى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "تحريك لأعلى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text +msgid "To End of Previous Page" +msgstr "إلى نهاية الصفحة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "تحريك لأسفل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text +msgid "To Page Begin" +msgstr "إلى بداية الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text +msgid "To Page End" +msgstr "إلى نهاية الصفحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "إدراج إدخال غير مرقم" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text +msgid "Numbering Off" +msgstr "إيقاف الترقيم" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "أفضل ارتفاع للصف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text +msgid "To Column Begin" +msgstr "إلى بداية العمود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "مستوى واحد لأسفل مع النقاط الفرعية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text +msgid "To Column End" +msgstr "إلى نهاية العمود" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "مستوى واحد لأعلى مع النقاط الفرعية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "تحريك لأعلى مع النقاط الفرعية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text +msgid "To Paragraph Begin" +msgstr "إلى بداية الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "تحريك لأسفل مع النقاط الفرعية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text +msgid "To Paragraph End" +msgstr "إلى نهاية الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text +msgid "Update Input Fields" +msgstr "تحديث حقول الإدخال" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text +msgid "To Word Right" +msgstr "إلى يمين الكلمة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text +msgid "To Word Left" +msgstr "إلى يسار الكلمة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text +msgid "To Next Sentence" +msgstr "إلى الجملة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء التعداد الرقمي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text +msgid "To Previous Sentence" +msgstr "حتى الجملة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text +msgid "To Next Input Field" +msgstr "إلى حقل الإدخال التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "مسافة للخلف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text +msgid "To Previous Input Field" +msgstr "إلى حقل الإدخال السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text +msgid "Delete to End of Sentence" +msgstr "حذف حتى نهاية الجملة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "تكرار البحث" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Sentence" +msgstr "حذف حتى بداية الجملة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text +msgid "Delete to End of Word" +msgstr "حذف حتى نهاية الكلمة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Word" +msgstr "حذف حتى بداية الكلمة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text +msgid "Delete to End of Line" +msgstr "حذف حتى نهاية السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Line" +msgstr "حذف حتى بداية السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text +msgid "Delete to End of Paragraph" +msgstr "حذف حتى نهاية الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Paragraph" +msgstr "حذف حتى بداية الفقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "حذف صف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "الصفحة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "الصفحة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text +msgid "MultiSelection On" +msgstr "تشغيل التحديد المتعدد" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text +msgid "Page Formatting" +msgstr "تنسيق الصفحات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text +msgid "Extended Selection On" +msgstr "تشغيل التحديد الموسع" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "حاشية سفلية/تعليق ختامي~..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "مسافة للخلف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text +msgid "Select Word" +msgstr "تحديد كلمة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "تنسيق الأرقام: قياسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text +msgid "~Sections..." +msgstr "الم~قاطع..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text +msgid "To Reference" +msgstr "إلى المرجع" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text +msgid "To Next Object" +msgstr "إلى الكائن التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "تنسيق الأرقام: عشري" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text +msgid "To Previous Object" +msgstr "إلى الكائن السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "تنسيق الأرقام: أسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text +msgid "To Next Bookmark" +msgstr "إلى العلامة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "تنسيق الأرقام: التاريخ" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text +msgid "To Previous Bookmark" +msgstr "إلى العلامة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text +msgid "To Table Begin" +msgstr "إلى بداية الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "إلغاء حماية الورقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "تنسيق الأرقام: الوقت" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text +msgid "To Table End" +msgstr "إلى نهاية الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "تنسيق الأرقام: عملة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +msgid "To Next Table" +msgstr "إلى الجدول التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "تنسيق الأرقام: النسبة المئوية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +msgid "To Previous Table" +msgstr "إلى الجدول السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text +msgid "To Begin of Next Column" +msgstr "إلى بداية العمود التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "ا~لتفاف الصفحة الأمثل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text +msgid "To End of Next Column" +msgstr "إلى نهاية العمود التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text +msgid "In ~Background" +msgstr "~في الخلفية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text +msgid "To Begin of Previous Column" +msgstr "إلى بداية العمود السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text +msgid "To Previous Column" +msgstr "إلى العمود السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text +msgid "Align to Top of Line" +msgstr "محاذاة إلى أعلى السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text +msgid "To Footnote Anchor" +msgstr "إلى مرساة الحاشية السفلية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text +msgid "Align to Bottom of Line" +msgstr "محاذاة إلى أسفل السطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text +msgid "To Next Footnote" +msgstr "إلى الحاشية السفلية التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text +msgid "Align to Vertical Center of Line" +msgstr "محاذاة رأسية مركزية بالنسبة للسطر" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text +msgid "To Previous Footnote" +msgstr "إلى الحاشية السفلية السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text +msgid "Align to Top of Character" +msgstr "محاذاة إلى أعلى الحرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text +msgid "To Next Frame" +msgstr "إلى الإطار التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text +msgid "Link Frames" +msgstr "ربط الإطارات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text +msgid "Align to Bottom of Character" +msgstr "محاذاة لأسفل الحرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text +msgid "Unlink Frames" +msgstr "فك ترابط الإطارات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text +msgid "Set Cursor To Anchor" +msgstr "وضع المؤشر على الإرساء" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text +msgid "Align to Vertical Center of Character" +msgstr "محاذاة رأسية مركزية بالنسبة للحرف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text +msgid "Restart Numbering" +msgstr "إعادة بدء الترقيم" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text +msgid "To Header" +msgstr "إلى الرأس" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text +msgid "Wrap Left" +msgstr "التفاف إلى اليسار" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text +msgid "To Footer" +msgstr "إلى التذييل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text +msgid "Wrap Right" +msgstr "التفاف إلى اليمين" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text +msgid "Mirror Object on Even Pages" +msgstr "انعكاس على الصفحات الزوجية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text +msgid "Index Mark to Index" +msgstr "علامة الفهرس إلى الفهرس" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "تحرير حاشية سفلية/تعليق ختامي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text +msgid "Flip Graphics on Even Pages" +msgstr "انعكاس الصور على الصفحات الزوجية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text +msgid "Split Table" +msgstr "تقسيم الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text +msgid "Wrap First Paragraph" +msgstr "التفاف الفقرة الأولى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text +msgid "~First Paragraph" +msgstr "الف~قرة الأولى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text +msgid "~Distribute Columns Evenly" +msgstr "~توزيع الأعمدة بالتساوي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text +msgid "Increment Indent Value" +msgstr "زيادة مقدار الإزاحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "توزيع الصفوف بالتساوي " + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text +msgid "Wrap Contour On" +msgstr "تشغيل التفاف الحدود الخارجية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text +msgid "~Contour" +msgstr "ال~حد الخارجي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text +msgid "Decrement Indent Value" +msgstr "إنقاص مقدار الإزاحة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text +msgid "Merge Table" +msgstr "دمج الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text +msgid "To Previous Paragraph" +msgstr "إلى الفقرة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text +msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" +msgstr "السماح للسطر بالانقسام عبر الصفحات والأعمدة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text +msgid "Select Paragraph" +msgstr "تحديد فقرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text +msgid "To Next Paragraph" +msgstr "إلى الفقرة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "توسيط (رأسي)" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text +msgid "To Next Placeholder" +msgstr "إلى العنصر النائب التالي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text +msgid "To Previous Placeholder" +msgstr "إلى العنصر النائب السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text +msgid "Table: Fixed" +msgstr "الجدول: ثابت" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text +msgid "Directly to Document Begin" +msgstr "إلى بداية المستند مباشرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "الجدول: ثابت، متناسب" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text +msgid "Restore View" +msgstr "استعادة العرض" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text +msgid "Directly to Document End" +msgstr "إلى نهاية المستند مباشرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text +msgid "Table: Variable" +msgstr "الجدول: متغير" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text +msgid "Text Wrap..." +msgstr "التفاف النص..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text +msgid "Go to Next Index Mark" +msgstr "إلى علامة الفهرسة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text +msgid "Go to Previous Index Mark" +msgstr "إلى علامة الفهرسة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to next table formula" +msgstr "إلى صيغة الجدول التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to previous table formula" +msgstr "إلى صيغة الجدول السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to next faulty table formula" +msgstr "إلى صيغة الجدول الخاطئة التالية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to previous faulty table formula" +msgstr "إلى صيغة الجدول الخاطئة السابقة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text +msgid "Select Text" +msgstr "تحديد النص" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "ال~مسطرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text +msgid "~Line Numbering..." +msgstr "~ترقيم الأسطر..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء الصور" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text +msgid "Font Color Fill" +msgstr "تعبئة ألوان الخط" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text +msgid "Te~xt Boundaries" +msgstr "حدود الن~ص" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "قا~موس المرادفات..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text +msgid "Highlighting" +msgstr "التمييز" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text +msgid "Highlight Fill" +msgstr "لون التمييز" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "مسطرة رأسية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "~فصل بالمقاطع ..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "شريط تمرير رأسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text +msgid "Add Unknown Words" +msgstr "إدراج الكلمات غير المعروفة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "تمرير أفقي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text +msgid "Outline ~Numbering..." +msgstr "ترقيم ال~تخطيط..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text +msgid "~Nonprinting Characters" +msgstr "أ~حرف غير مطبوعة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "~فرز..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text +msgid "Fie~ld Shadings" +msgstr "تظليلات الح~قول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text +msgid "Calculat~e" +msgstr "~حساب" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text +msgid "~Field Names" +msgstr "أ~سماء الحقول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "حدود الجدول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text +msgid "Book Preview" +msgstr "معاينة الكتاب" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text +msgid "Remove Direct Character Formats" +msgstr "إزالة تنسيقات النص المباشرة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgstr "بريد إل~كتروني على شكل Microsoft Word..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgstr "بريد إلكتروني ك~نص OpenDocument Text..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text +msgid "~Standard" +msgstr "~قياسي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text +msgid "~Block Area" +msgstr "~منطقة الكتلة" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~فتح..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text +msgid "T~able" +msgstr "جدو~ل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "إ~دراج" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text +msgid "~Select" +msgstr "~تحديد" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text +msgid "A~utofit" +msgstr "ملاء~مة تلقائية" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~تحويل" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text +msgid "~Update" +msgstr "~تحديث" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text +msgid "Inde~xes and Tables" +msgstr "الفه~ارس والجداول" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text +msgid "~Word Count" +msgstr "~عدد الكلمات" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "الأ~نماط" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text +msgid "~Wrap" +msgstr "ال~تفاف" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text +msgid "AutoCorr~ect" +msgstr "تص~حيح تلقائي" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "وضع التحديد" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "حفظ الرسوم..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "إكمال الترقيم السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text +msgid "Forward" +msgstr "التالي" + +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text +msgid "Design" +msgstr "تصميم" + +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgid "Query Design" +msgstr "تصميم الاستعلام" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text +msgid "Form" +msgstr "النموذج" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text +msgid "Clear Query" +msgstr "مسح الاستعلام" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text +msgid "New Relation..." +msgstr "علاقة جديدة..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text +msgid "Add Tables..." +msgstr "إضافة جداول..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text +msgid "~Index Design..." +msgstr "ت~صميم الفهرس..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text +msgid "Switch Design View On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء عرض التصميم" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text +msgid "Alias" +msgstr "الاسم المستعار" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text +msgid "Table name" +msgstr "اسم الجدول" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "قيم مميزة" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~لصق خاص..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "تحرير في عرض SQL..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "فتح كائن قاعدة بيانات..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "فتح كائن قاعدة بيانات..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "فتح كائن قاعدة بيانات..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "فتح كائن قاعدة بيانات..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "إعادة تسمية..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "فتح كائن قاعدة بيانات..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text +msgid "Create as View" +msgstr "إنشاء كعرض" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "معالج النموذج..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text +msgid "Table Wizard..." +msgstr "معالج الجدول..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text +msgid "Query Wizard..." +msgstr "معالج الاستعلام..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "معالج النموذج..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "معالج التقرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "معالج التقرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text +msgid "Select All" +msgstr "تحديد الكل" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text +msgid "Connection Type..." +msgstr "نوع الاتصال..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "إعدادات متقدمة..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text +msgid "Tables" +msgstr "الجداول" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text +msgid "Queries" +msgstr "الاستعلامات" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text +msgid "Forms" +msgstr "النماذج" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text +msgid "Reports" +msgstr "التقارير" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text +msgid "Document Information" +msgstr "معلومات المستند" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text +msgid "Form..." +msgstr "استمارة..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text +msgid "Query (Design View)..." +msgstr "استعلام (عرض التصميم)..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text +msgid "Query (SQL View)..." +msgstr "استعلام (عرض SQL)..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "تصميم الجدول..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text +msgid "View Design..." +msgstr "تصميم العرض..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text +msgid "View (Simple)..." +msgstr "العرض (بسيط)..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text +msgid "Folder..." +msgstr "مجلد..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text +msgid "Relationships..." +msgstr "العلاقات..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text +msgid "User Administration..." +msgstr "إدارة المستخدمين..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text +msgid "Table Filter..." +msgstr "تصفية الجدول..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text +msgid "Refresh Tables" +msgstr "تحديث الجداول" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text +msgid "SQL..." +msgstr "SQL..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text +msgid "Migrate Macros ..." +msgstr "ترحيل وحدات الماكرو ..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text +msgid "Edit Data" +msgstr "تحرير البيانات" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "~دمج البريد..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text +msgid "Data to Text..." +msgstr "بيانات إلى نص..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text +msgid "Data to Fields" +msgstr "بيانات إلى حقول" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "مصدر بيانات المستند الحالي" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text +msgid "Report As E-Mail..." +msgstr "تقرير كبريد إلكتروني..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text +msgid "Report to Text Document..." +msgstr "تقرير إلى مستند نصي..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "حذف ~سجل" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "ال~سجل" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text +msgid "Report..." +msgstr "تقرير..." + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text +msgid "Database Objects" +msgstr "كائنات قواعد البيانات" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text +msgid "Sort" +msgstr "فرز" + +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "أسهم ممتلئة" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "وسائل شرح" + +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text +msgid "Application" +msgstr "التطبيق" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text +msgid "Documents" +msgstr "مستندات" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text +msgid "Math" +msgstr "الرياضيات" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text +msgid "Navigate" +msgstr "تنقل" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text +msgid "Graphic" +msgstr "رسومات" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text +msgid "Numbering" +msgstr "تعداد رقمي" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text +msgid "Special Functions" +msgstr "وظائف خاصة" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.20.Name.value.text +msgid "Chart" +msgstr "المخطط البياني" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text +msgid "Explorer" +msgstr "المستعرض" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "موصل" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text +msgid "Modify" +msgstr "تعديل" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text +msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text" +msgid "Controls" +msgstr "عناصر تحكم" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "السطر والملء" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "الأسهم" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "الموصلات" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "دوائر وأشكال بيضوية" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text" +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +msgid "Lines" +msgstr "أسطر" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "أشكال مستطيلة" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "فارز الشرائح" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text +msgid "Slide View" +msgstr "عرض الشرائح" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "تنسيق النص" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "نقاط توضيحية" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +msgid "Master View" +msgstr "عرض رئيسي" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text +msgid "Master Pages" +msgstr "صفحات رئيسية" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text +msgid "Layouts" +msgstr "تخطيطات" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text +msgid "Table Design" +msgstr "تصميم الجدول" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text +msgid "Custom Animation" +msgstr "حركة مخصصة" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "المراحل الانتقالية للشرائح" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "أمثلية" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text +msgid "Preview in Web Browser" +msgstr "معاينة في مستعرض ويب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text +msgid "New Presentation" +msgstr "عرض تقديمي جديد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "معرض معمل الخطوط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text +msgid "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "ارتفاعات أحرف متماثلة لمعمل الخطوط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "محاذاة معمل الخطوط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "تباعد أحرف معمل الخطوط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text +msgid "Flowcharts" +msgstr "مخططات انسيابية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text +msgid "Stars" +msgstr "نجوم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "مستطيل مدور" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text +msgid "Square, Rounded" +msgstr "مربع مستدير الزوايا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "علامة حذف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "قطاع دائري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text +msgid "Isosceles Triangle" +msgstr "مثلث متساوي الساقين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "مثلث يمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "معين منحرف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "معين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "متوازي أضلاع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text +msgid "Regular Pentagon" +msgstr "مخمس اعتيادي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "سداسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "ثماني" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text +msgid "Cross" +msgstr "تقاطع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text +msgid "Ring" +msgstr "خاتم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text +msgid "Block Arc" +msgstr "سهم قالب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "أسطوانة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text" +msgid "Cube" +msgstr "مكعب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text +msgid "Folded Corner" +msgstr "زاوية مطوية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text +msgid "Smiley Face" +msgstr "وجه مبتسم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text +msgid "Sun" +msgstr "شمس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text +msgid "Moon" +msgstr "قمر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text +msgid "Lightning Bolt" +msgstr "صاعقة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text" +msgid "Heart" +msgstr "قلب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text +msgid "Flower" +msgstr "زهرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text" +msgid "Cloud" +msgstr "سحابة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text +msgid "\"Prohibited\" Symbol" +msgstr "رمز \"محظور\"" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text +msgid "Puzzle" +msgstr "لغز" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text +msgid "Double Bracket" +msgstr "قوسان" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text +msgid "Left Bracket" +msgstr "قوس أيسر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text +msgid "Right Bracket" +msgstr "قوس أيمن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text +msgid "Double Brace" +msgstr "قوسين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text +msgid "Left Brace" +msgstr "قوس أيسر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text +msgid "Right Brace" +msgstr "قوس أيمن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text +msgid "Square Bevel" +msgstr "مربع منحرف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text +msgid "Octagon Bevel" +msgstr "مثمن منحرف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text +msgid "Diamond Bevel" +msgstr "معين منحرف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text +msgid "Left Arrow" +msgstr "سهم لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text +msgid "Right Arrow" +msgstr "سهم لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text +msgid "Up Arrow" +msgstr "سهم لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow.Label.value.text +msgid "Down Arrow" +msgstr "سهم لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text +msgid "Left and Right Arrow" +msgstr "سهم لليسار واليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text +msgid "Up and Down Arrow" +msgstr "سهم لأعلى ولأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text +msgid "Up and Right Arrow" +msgstr "سهم لأعلى واليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text +msgid "Up, Right and Down Arrow" +msgstr "سهم لأعلى، واليمين ولأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text +msgid "4-way Arrow" +msgstr "سهم ذو 4 اتجاهات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text +msgid "Corner Right Arrow" +msgstr "سهم زاوية أيمن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text +msgid "Split Arrow" +msgstr "تقسيم السهم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text +msgid "Striped Right Arrow" +msgstr "سهم مُخطّط لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text +msgid "Notched Right Arrow" +msgstr "سهم محزز لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "خماسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text +msgid "Chevron" +msgstr "شارة الرتبة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Right Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Left Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Up Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Down Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Left and Right Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لليمين واليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Up and Down Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لأعلى ولأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text +msgid "Up and Right Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم لأعلى واليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text +msgid "4-way Arrow Callout" +msgstr "تعليق تفسيري بسهم ذي أربعة اتجاهات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text +msgid "Circular Arrow" +msgstr "سهم دائري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text +msgid "Right or Left Arrow" +msgstr "سهم يمين أو يسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text +msgid "S-shaped Arrow" +msgstr "سهم على شكل حرف S" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text +msgid "Flowchart: Process" +msgstr "مخطط انسيابي: معالجة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text +msgid "Flowchart: Alternate Process" +msgstr "مخطط انسيابي: معالجة بديلة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text +msgid "Flowchart: Decision" +msgstr "مخطط انسيابي: قرار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text +msgid "Flowchart: Data" +msgstr "مخطط انسيابي: بيانات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text +msgid "Flowchart: Predefined Process" +msgstr "مخطط انسيابي: معالجة معرفة مسبقًا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text +msgid "Flowchart: Internal Storage" +msgstr "مخطط انسيابي: مخزن داخلي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text +msgid "Flowchart: Document" +msgstr "مخطط انسيابي: مستند" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text +msgid "Flowchart: Multidocument" +msgstr "مخطط انسيابي: عدة مستندات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text +msgid "Flowchart: Terminator" +msgstr "مخطط انسيابي: نهاية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text +msgid "Flowchart: Preparation" +msgstr "مخطط انسيابي: تحضير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text +msgid "Flowchart: Manual Input" +msgstr "مخطط انسيابي: إدخال يدوي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text +msgid "Flowchart: Manual Operation" +msgstr "مخطط انسيابي: عملية يدوية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text +msgid "Flowchart: Connector" +msgstr "مخطط انسيابي: موصل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text +msgid "Flowchart: Off-page Connector" +msgstr "مخطط انسيابي: موصل خارج الصفحة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text +msgid "Flowchart: Card" +msgstr "مخطط انسيابي: بطاقة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text +msgid "Flowchart: Punched Tape" +msgstr "مخطط انسيابي: شريط مثقب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text +msgid "Flowchart: Summing Junction" +msgstr "مخطط انسيابي: صلة جمع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text +msgid "Flowchart: Or" +msgstr "مخطط انسيابي: أو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text +msgid "Flowchart: Collate" +msgstr "مخطط انسيابي: مقارنة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text +msgid "Flowchart: Sort" +msgstr "مخطط انسيابي: فرز" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text +msgid "Flowchart: Extract" +msgstr "مخطط انسيابي: استخراج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text +msgid "Flowchart: Merge" +msgstr "مخطط انسيابي: دمج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text +msgid "Flowchart: Stored Data" +msgstr "مخطط انسيابي: بيانات مخزنة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text +msgid "Flowchart: Delay" +msgstr "مخطط انسيابي: تأخير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text +msgid "Flowchart: Sequential Access" +msgstr "مخطط انسيابي: وصول متسلسل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text +msgid "Flowchart: Magnetic Disc" +msgstr "مخطط انسيابي: قرص ممغنط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text +msgid "Flowchart: Direct Access Storage" +msgstr "مخطط انسيابي: مخزن وصول مباشر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text +msgid "Flowchart: Display" +msgstr "مخطط انسيابي: عرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text +msgid "Rectangular Callout" +msgstr "تعليق تفسيري مستطيل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text +msgid "Rounded Rectangular Callout" +msgstr "تعليق تفسيري مستطيل مدوّر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text +msgid "Round Callout" +msgstr "تعليق تفسيري دائري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text" +msgid "Cloud" +msgstr "سحابة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text +msgid "Line Callout 1" +msgstr "تعليق تفسيري خطي 1" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_2.Label.value.text +msgid "Line Callout 2" +msgstr "تعليق تفسيري خطي 2" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_3.Label.value.text +msgid "Line Callout 3" +msgstr "تعليق تفسيري خطي 3" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text +msgid "Explosion" +msgstr "انفجار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text +msgid "4-Point Star" +msgstr "نجمة ذات 4 نقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star5.Label.value.text +msgid "5-Point Star" +msgstr "نجمة ذات 5 نقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text +msgid "6-Point Star" +msgstr "نجمة ذات 6 نقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text +msgid "8-Point Star" +msgstr "نجمة ذات 8 نقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text +msgid "12-Point Star" +msgstr "نجمة ذات 12 نقطة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text +msgid "24-Point Star" +msgstr "نجمة ذات 24 نقطة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text +msgid "6-Point Star, concave" +msgstr "نجمة ذات 6 نقاط، مجوفة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text +msgid "Vertical Scroll" +msgstr "تمرير رأسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text +msgid "Horizontal Scroll" +msgstr "تمرير أفقي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text +msgid "Signet" +msgstr "ختم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text +msgid "Doorplate" +msgstr "لافتة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text +msgid "Plain Text" +msgstr "نص مجرد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "موجة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text +msgid "Inflate" +msgstr "تضخم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text +msgid "Stop" +msgstr "إيقاف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "منحنى لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "منحنى لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text +msgid "Triangle Up" +msgstr "مثلث لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text +msgid "Triangle Down" +msgstr "مثلث لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text +msgid "Fade Right" +msgstr "تلاشٍ لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text +msgid "Fade Left" +msgstr "تلاشٍ لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text +msgid "Fade Up" +msgstr "تلاشٍ لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text +msgid "Fade Down" +msgstr "تلاشٍ لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text +msgid "Slant Up" +msgstr "إمالة لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text +msgid "Slant Down" +msgstr "إمالة لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text +msgid "Fade Up and Right" +msgstr "تلاشٍ لأعلى ولليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text +msgid "Fade Up and Left" +msgstr "تلاشٍ لأعلى ولليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text +msgid "Chevron Up" +msgstr "شارة رتبة لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text +msgid "Chevron Down" +msgstr "شارة رتبة لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text +msgid "Arch Up (Curve)" +msgstr "قوس لأعلى (منحنى)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text +msgid "Arch Down (Curve)" +msgstr "قوس لأسفل (منحنى)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text +msgid "Arch Left (Curve)" +msgstr "قوس لليسار (منحنى)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text +msgid "Arch Right (Curve)" +msgstr "قوس لليمين (منحنى)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text +msgid "Circle (Curve)" +msgstr "دائرة (منحنى)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text +msgid "Open Circle (Curve)" +msgstr "دائرة مفتوحة (منحنى)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text +msgid "Arch Up (Pour)" +msgstr "قوس لأعلى (مفرغ)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text +msgid "Arch Down (Pour)" +msgstr "قوس لأسفل (مفرغ)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text +msgid "Arch Left (Pour)" +msgstr "قوس لليمين (مفرغ)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text +msgid "Arch Right (Pour)" +msgstr "قوس لليسار (مفرغ)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text +msgid "Circle (Pour)" +msgstr "دائرة (مفرغة)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text +msgid "Open Circle (Pour)" +msgstr "دائرة مفتوحة (مفرغة)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text +msgid "Control Focus" +msgstr "التركيز على عنصر التحكم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text +msgid "Scrollbar" +msgstr "شريط تمرير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text +msgid "~Zoom..." +msgstr "~تكبير/تصغير..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "زر زيادة ونقصان" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text +msgid "Replace with Scrollbar" +msgstr "استبدال بشريط تمرير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text +msgid "Replace with Spin Button" +msgstr "استبدال بمفتاح تدوير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text +msgid "Replace with Navigation Bar" +msgstr "استبدال بشريط التنقل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text +msgid "Breakpoint On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء نقطة الفصل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text +msgid "Start Image Editor" +msgstr "تشغيل محرر الصور" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddWatch.Label.value.text +msgid "Enable Watch" +msgstr "تمكين المراقبة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text +msgid "Font Name" +msgstr "اسم الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text +msgid "Select Macro" +msgstr "تحديد الماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text +msgid "Select Module" +msgstr "تحديد الوحدة النمطية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectCatalog.Label.value.text +msgid "Object Catalog" +msgstr "كتالوج الكائنات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text" +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Strikeout.Label.value.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "شطب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpOnHelp.Label.value.text +msgid "Help on Help" +msgstr "شرح حول المساعدة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Underline.Label.value.text +msgid "Underline" +msgstr "تسطير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Overline.Label.value.text +msgid "Overline" +msgstr "خط علوي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "م~ساعدة %PRODUCTNAME" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text +msgid "Font Size" +msgstr "حجم الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text +msgid "Find Text" +msgstr "البحث عن النص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text +msgid "Find Next" +msgstr "بحث عن التالي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text +msgid "Find Previous" +msgstr "بحث عن السابق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text +msgid "~Find..." +msgstr "اب~حث..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "ما ~هذا؟" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text +msgid "~Extended Tips" +msgstr "تلميحات مو~سعة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "لون الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text +msgid "~Tips" +msgstr "~تلميحات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text +msgid "Find Parenthesis" +msgstr "البحث عن أقواس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text" +msgid "Edit Macros" +msgstr "حرر وحدات ماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text +msgid "Current Library" +msgstr "المكتبة الحالية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "محاذاة إلى اليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "محاذاة إلى اليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFax.Label.value.text +msgid "Send Default Fax" +msgstr "إرسال فاكس افتراضي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "ضبط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text +msgid "Choose Help File" +msgstr "اختر ملف المساعدة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text +msgid "Line Spacing: 1" +msgstr "تباعد الأسطر: 1" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara15.Label.value.text +msgid "Line Spacing : 1.5" +msgstr "تباعد الأسطر: 1.5" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text +msgid "Line Spacing : 2" +msgstr "تباعد الأسطر: 2" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetTitle.Label.value.text +msgid "Current Basic Module" +msgstr "الوحدة النمطية الأساسية الحالية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "إدارة نقاط التوقف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "الموضع وال~حجم..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text +msgid "Brightness" +msgstr "الإضاءة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafContrast.Label.value.text +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "تكبير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGreen.Label.value.text +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "تصغير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "تصغير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafBlue.Label.value.text +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text +msgid "~Options..." +msgstr "~خيارات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "تكبير 100%" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPage.Label.value.text +msgid "Zoom Page" +msgstr "تكبير/تصغير صفحة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text +msgid "Optimal" +msgstr "الأمثل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text" +msgid "Invert" +msgstr "عكس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text +msgid "Graphics mode" +msgstr "وضع الرسومات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text +msgid "Line (45°)" +msgstr "الخط (45°)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "مستطيل مدور" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "علامة حذف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text +msgid "~Bibliography Database" +msgstr "~قاعدة بيانات المراجع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "قطاع دائري للحذف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text +msgid "Eliminate Points" +msgstr "تقليل النقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text +msgid "~Data Sources..." +msgstr "م~صادر البيانات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text +msgid "Crop Picture..." +msgstr "اقتصاص صورة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text +msgid "Crop Picture" +msgstr "اقتصاص صورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "مستند جديد من قالب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text +msgid "Arc" +msgstr "قوس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~فتح..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text +msgid "Circle Segment" +msgstr "قطاع دائرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "حفظ باس~م..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "~طباعة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text +msgid "Curve, Filled" +msgstr "منحنى، ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" +msgid "~Save" +msgstr "حف~ظ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text +msgid "Insert Points" +msgstr "إدراج النقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text +msgid "Delete Points" +msgstr "حذف النقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text +msgid "Move Points" +msgstr "تحريك النقاط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text +msgid "Reload" +msgstr "إعادة تحميل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text +msgid "Close Bézier" +msgstr "إغلاق Bézier" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text +msgid "Print File Directly" +msgstr "طباعة الملف مباشرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text +msgid "Smooth Transition" +msgstr "تحول سلس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text +msgid "Poi~nts" +msgstr "نقا~ط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "~تعليق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text +msgid "Split Curve" +msgstr "تقسيم المنحنى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text" +msgid "Select" +msgstr "تحديدر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text +msgid "~Rotate" +msgstr "ا~ستدارة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text +msgid "~Centered" +msgstr "~توسيط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text +msgid "C~enter" +msgstr "~وسط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text +msgid "Vertical Text" +msgstr "نص رأسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text +msgid "Vertical Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري رأسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text +msgid "Text direction from left to right" +msgstr "اتجاه النص من اليسار إلى اليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text +msgid "Text direction from top to bottom" +msgstr "اتجاه النص من أعلى إلى أسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text +msgid "~Chart..." +msgstr "رس~م بياني..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء التعداد النقطي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text +msgid "A~rea..." +msgstr "المن~طقة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text +msgid "L~ine..." +msgstr "~سطر..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text +msgid "Language Status" +msgstr "حالة اللغة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text +msgid "Insert Controls" +msgstr "إدراج عناصر تحكم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text +msgid "~Sentence case" +msgstr "ح~الة الجملة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text +msgid "~lowercase" +msgstr "أحرف ~صغيرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text +msgid "~UPPERCASE" +msgstr "أحرف ~كبيرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text +msgid "~Capitalize Every Word" +msgstr "ك~تابة كل كلمة بأحرف كبيرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text +msgid "~tOGGLE cASE" +msgstr "ت~بديل حالة الأحرف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text +msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" +msgstr "غيّر الحالة (حالة العنوان، أحرف كبيرة، أحرف صغيرة)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text +msgid "H~alf-width" +msgstr "نص~ف العرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text" +msgid "~File..." +msgstr "~ملف..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text +msgid "Full-width" +msgstr "كامل العرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء التعداد الرقمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text +msgid "Convert to Curve" +msgstr "تحويل إلى منحنى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text +msgid "Stop Loading" +msgstr "إيقاف التحميل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text" +msgid "Option Button" +msgstr "زر خيار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text +msgid "~Hiragana" +msgstr "~هيراجانا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text +msgid "Corner Point" +msgstr "نقطة زاوية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text" +msgid "Check Box" +msgstr "خانة اختيار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text +msgid "~Katakana" +msgstr "~كاتاكانا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~خصائص..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "تحول متجانس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "تحريك لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "تحريك لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text +msgid "~Save..." +msgstr "~حفظ..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text +msgid "Promote" +msgstr "لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text +msgid "St~yles and Formatting" +msgstr "الأ~نماط والتنسيق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text +msgid "Demote" +msgstr "لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text +msgid "~Organize..." +msgstr "ت~نظيم..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف التنسيق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text +msgid "First Level" +msgstr "المستوى الأول" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "~تعداد نقطي ورقمي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text +msgid "Edit File" +msgstr "تحرير الملف " + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text" +msgid "Image Control" +msgstr "التحكم بالصورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text +msgid "~Web Layout" +msgstr "ت~خطيط الويب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text +msgid "Progress Bar" +msgstr "شريط التقدم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text +msgid "Plug-in" +msgstr "ملح~قة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text +msgid "Horizontal Line" +msgstr "خط أفقي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text +msgid "File Document" +msgstr "مستند ملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text +msgid "Vertical Line" +msgstr "خط رأسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text +msgid "Symbol Selection" +msgstr "تحديد الرمز" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text +msgid "Display Properties" +msgstr "إظهار الخصائص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "نمط/تعبئة المنطقة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Address Data Source" +msgstr "المعالج التلقائي: مصدر بيانات العناوين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text +msgid "Fill Color" +msgstr "لون التعبئة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text +msgid "Apply Style" +msgstr "تطبيق النمط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text" +msgid "Date Field" +msgstr "حقل التاريخ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text" +msgid "Time Field" +msgstr "حقل الوقت" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "نمط جديد من التحديد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text" +msgid "Line Style" +msgstr "نمط الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "حقل رقمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text +msgid "Update Style" +msgstr "تحديث النمط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text +msgid "Line Dash/Dot" +msgstr "شَرطة/نقطة الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "حقل العملة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text +msgid "Line Width" +msgstr "عرض الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "حقل مُنسَّق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text +msgid "Line Color" +msgstr "لون الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "حقل النمط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text" +msgid "File Selection" +msgstr "تحديد الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text +msgid "Tree Control" +msgstr "التحكم بالشجرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text +msgid "~OLE Object..." +msgstr "كائ~ن OLE..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text +msgid "Float~ing Frame" +msgstr "إطار ~عائم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text +msgid "~Enter Group" +msgstr "~دخول المجموعة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text +msgid "E~xit group" +msgstr "خ~روج من المجموعة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text +msgid "~Hide Details" +msgstr "إخ~فاء التفاصيل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "تكبير/تصغير عرض الصفحة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text +msgid "~Show Details" +msgstr "إ~ظهار التفاصيل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text +msgid "Object Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير الكائن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text +msgid "Left-To-Right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text +msgid "~Group..." +msgstr "~تجميع..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text +msgid "Right-To-Left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text +msgid "~Ungroup..." +msgstr "~تفكيك..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text +msgid "Background Pattern" +msgstr "نقش الخلفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text +msgid "Open Hyperlink" +msgstr "فتح الارتباط التشعبي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text +msgid "Open Smart Tag Menu" +msgstr "فتح قائمة العلامات الذكية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" +msgid "~Catalog..." +msgstr "~كتالوج..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text +msgid "Insert from Image Editor" +msgstr "إدراج من محرر الصور" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "ال~صيغة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text +msgid "Label field" +msgstr "حقل تسمية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text +msgid "Ob~ject" +msgstr "كا~ئن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text" +msgid "Group Box" +msgstr "مربع مجموعة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text +msgid "~XML Filter Settings..." +msgstr "إعدادات مر~شح XML..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text" +msgid "Text Box" +msgstr "مربع نص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion..." +msgstr "تحويل هانجل/هانجا..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text +msgid "Chinese Conversion..." +msgstr "جارٍ تحويل اللغة الصينية..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text" +msgid "List Box" +msgstr "مربع قائمة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "مربع تحرير وسرد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "زر زيادة ونقصان" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text +msgid "Horizontal Scroll Bar" +msgstr "شريط تمرير أفقي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "شريط تمرير رأسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text +msgid "URL Button" +msgstr "زر URL" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text +msgid "Document Modified" +msgstr "المستندالمعدل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text" +msgid "Select" +msgstr "تحديدر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text +msgid "Load Document" +msgstr "تحميل مستند" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text +msgid "Test Mode On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف وضع الاختبار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text" +msgid "Line Style" +msgstr "نمط الخط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text +msgid "Line Color (of the border)" +msgstr "لون الخط (للحد)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "تحميل URL" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text +msgid "Sp~readsheet" +msgstr "ور~قة بيانات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text +msgid "Insert Mode" +msgstr "وضع الإدراج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text +msgid "Cell" +msgstr "خلية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text +msgid "~Wizards" +msgstr "ال~معالجات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text +msgid "Hide Subpoints" +msgstr "إخفاء النقاط الفرعية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text +msgid "All Levels" +msgstr "كل المستويات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text +msgid "Show Subpoints" +msgstr "إظهار الفقرات الفرعية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text +msgid "~New Window" +msgstr "إطار ~جديد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "أسطر المساعدة بينما تتحرك" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "إغلاق الإطار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "انطباق على الشبكة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text +msgid "Insert Text Frame" +msgstr "إدراج إطار نص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text +msgid "F~ull Screen" +msgstr "ملء الشا~شة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text +msgid "~From File..." +msgstr "م~ن ملف..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text +msgid "Auto~Format..." +msgstr "تنسيق ت~لقائي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "تصميم الجدول..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text" +msgid "~Spelling..." +msgstr "تد~قيق إملائي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text +msgid "~Recheck Document..." +msgstr "إ~عادة تدقيق المستند..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text +msgid "~Spelling and Grammar..." +msgstr "~تدقيق إملائي ونحوي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text" +msgid "~Spelling..." +msgstr "تد~قيق إملائي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text +msgid "Show Draw Functions" +msgstr "إظهار وظائف الرسم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text +msgid "New FrameSet" +msgstr "مجموعة إطارات جديدة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "قا~موس المرادفات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text +msgid "F~ontwork" +msgstr "معمل~الخطوط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text +msgid "Save Document As URL" +msgstr "حفظ المستند بتنسيق URL" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text +msgid "Forward One" +msgstr "مستوى للأمام" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text +msgid "Back One" +msgstr "مستوى للخلف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text +msgid "Edit FrameSet" +msgstr "تحرير مجموعة الإطارات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text +msgid "Split Frame Horizontally" +msgstr "تقسيم الإطار أفقيًا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text +msgid "Split Frame Vertically" +msgstr "تقسيم الإطار رأسيًا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text +msgid "Split FrameSet Horizontally" +msgstr "تقسيم مجموعة الإطارات أفقيًا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text +msgid "Split FrameSet Vertically" +msgstr "تقسيم مجموعة الإطارات رأسيًا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "خصائص الإطار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text +msgid "Delete Frame" +msgstr "حذف الإطار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text +msgid "To Background" +msgstr "إلى الخلفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text +msgid "To Foreground" +msgstr "إلى الواجهة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text +msgid "Insert Labels" +msgstr "إدراج تسميات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text +msgid "Insert business cards" +msgstr "إدراج بطاقات عمل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text +msgid "~Plug-in..." +msgstr "ملح~ق..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "إ~حضار إلى الأمام" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "إر~سال إلى الخلف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text +msgid "HT~ML Source" +msgstr "مصدر HT~ML" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text +msgid "~Sound..." +msgstr "~صوت..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text +msgid "~Video..." +msgstr "~فيديو..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text +msgid "~Hyperlink" +msgstr "ارتباط تش~عبي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text +msgid "~Merge" +msgstr "~دمج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text +msgid "~Subtract" +msgstr "~طرح" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "مرتفع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text +msgid "I~ntersect" +msgstr "ت~قاطع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "منخفض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "~حرف..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text +msgid "~Distribution..." +msgstr "تو~زيع..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~فقرة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text +msgid "Arrow Style" +msgstr "نمط السهم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text +msgid "Redo" +msgstr "إعادة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "فرشاة التنسيق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text +msgid "~Repeat" +msgstr "~تكرار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text +msgid "Delete History" +msgstr "حذف السجل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~قص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~لصق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "حذف الم~حتويات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text +msgid "~Select Source..." +msgstr "ت~حديد المصدر..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text +msgid "~Request..." +msgstr "~طلب..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "~تحديد الكل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text +msgid "~Edit Contour..." +msgstr "~تحرير الحد الخارجي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "~تحديد الكل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "تحريك لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "تحريك لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text +msgid "Move Left" +msgstr "تحريك إلى اليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text +msgid "Move Right" +msgstr "تحريك إلى اليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text +msgid "Page Up" +msgstr "صفحة لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text +msgid "Color ~Replacer" +msgstr "مب~دّل الألوان" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" +msgid "Page Left" +msgstr "صفحة لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text +msgid "FrameSet Spacing" +msgstr "تباعد مجموعة الأطر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text +msgid "To File End" +msgstr "إلى نهاية الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text +msgid "To File Begin" +msgstr "إلى بداية الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "إلى بداية المستند" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "إلى نهاية المستند" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text +msgid "Na~vigator" +msgstr "الم~تصفح" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text +msgid "Task Pane" +msgstr "قسم المهام" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text +msgid "Restore Editing View" +msgstr "استعادة تحرير العرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text +msgid "Interrupt Macro" +msgstr "مقاطعة تنفيذ الماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text +msgid "Fit to Frame" +msgstr "ملاءمة إلى الإطار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text +msgid "ImageMap" +msgstr "مخطط صورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "تحديد لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text +msgid "Select Up" +msgstr "تحديد لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text +msgid "Select Left" +msgstr "تحديد لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text +msgid "Select Right" +msgstr "تحديد لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text +msgid "Select Page Down" +msgstr "تحديد صفحة لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text +msgid "Select Page Up" +msgstr "تحديد صفحة لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text +msgid "Rectangle, Unfilled" +msgstr "مستطيل، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text +msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" +msgstr "مستطيل مستدير الزوايا، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text +msgid "Select Page Left" +msgstr "تحديد صفحة لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text +msgid "Rounded Square" +msgstr "مربع مستدير الزوايا" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text +msgid "Select to File Begin" +msgstr "تحديد حتى بداية الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text +msgid "Square, Unfilled" +msgstr "مربع، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text +msgid "Rounded Square, Unfilled" +msgstr "مربع مستدير الزوايا، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to File End" +msgstr "تحديد حتى نهاية الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "شكل بيضوي، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "تحديد حتى بداية المستند" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "تحديد حتى نهاية المستند" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "دائرة، غير ممتلئة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "مقطع بيضوي، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "قطاع دائري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "مقطع دائرة، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text +msgid "Circle Arc" +msgstr "قوس دائري" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "مقطع دائرة، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "قطعة من شكل بيضوي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text +msgid "Ellipse Segment, unfilled" +msgstr "مقطع بيضوي، غير ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "مضلّع (45°)، ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text +msgid "Polygon" +msgstr "مضلّع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "مضلّع (45°)" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text" +msgid "Curve" +msgstr "منحنى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text +msgid "Zoom Next" +msgstr "تكبير/تصغير التالي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text +msgid "Zoom Previous" +msgstr "تكبير/تصغير السابق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text +msgid "~Display Grid" +msgstr "~عرض الشبكة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text +msgid "Flash" +msgstr "فلاش" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text" +msgid "Edit Macros" +msgstr "حرر وحدات ماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text +msgid "Internet Options" +msgstr "خيارات الإنترنت" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text +msgid "~Color Bar" +msgstr "شريط الألوا~ن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text +msgid "~AutoCorrect Options..." +msgstr "خيارات ال~تصحيح التلقائي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Presentation" +msgstr "المعالج التلقائي: عرض تقديمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Agenda" +msgstr "المعالج التلقائي: جدول أعمال" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Fax" +msgstr "المعالج التلقائي: فاكس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Letter" +msgstr "المعالج التلقائي: خطاب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text +msgid "Versions..." +msgstr "الإصدارات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text +msgid "AutoPilot: Memo" +msgstr "المعالج التلقائي: مذكرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text +msgid "Co~mpare Document..." +msgstr "م~قارنة المستندات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text +msgid "Merge Documen~t..." +msgstr "دمج مست~ند..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text +msgid "Text Document Options" +msgstr "خصائص مستند نصي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text +msgid "Presentation Options" +msgstr "خيارات العرض التقديمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "خيارات جدول البيانات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text +msgid "Formula Options" +msgstr "خيارات الصيغة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text +msgid "Chart Options" +msgstr "خصائص الرسم البياني" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text +msgid "Image Options" +msgstr "خيارات الصورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text +msgid "Color Palette" +msgstr "لوح الألوان" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text +msgid "Expor~t..." +msgstr "ت~صدير..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text +msgid "Presentation Graphic Options" +msgstr "خيارات رسوم العرض التقديمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text +msgid "Navigation Bar Visible" +msgstr "إظهار/إخفاء شريط التنقل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "تج~ميع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text +msgid "~Ungroup" +msgstr "~تفكيك" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text +msgid "~Default Formatting" +msgstr "ال~تنسيق المبدئي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text +msgid "Decrease Indent" +msgstr "إنقاص الإزاحة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "زيادة الإزاحة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "خط حر، ممتلئ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text +msgid "Freeform Line" +msgstr "منحنى حر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text +msgid "Text Animation" +msgstr "تحريك النص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text" +msgid "Invert" +msgstr "عكس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text +msgid "Smooth" +msgstr "صقل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text +msgid "Sharpen" +msgstr "شحذ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text +msgid "Remove Noise" +msgstr "إزالة الضوضاء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "رسم بقلم الفحم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text +msgid "Mosaic" +msgstr "فسيفساء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text +msgid "Relief" +msgstr "نقش" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text +msgid "Posterize" +msgstr "مُلصق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text +msgid "Pop Art" +msgstr "فن شعبي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text +msgid "Aging" +msgstr "تقادم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text +msgid "Solarization" +msgstr "التشمّس" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text +msgid "~AutoSpellcheck" +msgstr "تدقيق إملائي ت~لقائي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text +msgid "Do Not Mark Errors" +msgstr "عدم تحديد الأخطاء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text +msgid "~Address Book Source..." +msgstr "م~صدر دفتر العناوين..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text +msgid "As~ian phonetic guide..." +msgstr "الدليل ال~صوتي للغات الأسيوية..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "ر~مز خاص..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text +msgid "~Data Sources" +msgstr "م~صادر البيانات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text +msgid "Menu On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء القائمة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text +msgid "Record Macro" +msgstr "تسجيل ماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text +msgid "Stop Recording" +msgstr "إنهاء التسجيل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text +msgid "E-mail as P~DF..." +msgstr "بريد إلكتروني كـ P~DF" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text +msgid "Export as P~DF..." +msgstr "تصدير بتنسيق P~DF..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text +msgid "~Customize..." +msgstr "ت~خصيص..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "صدّر مباشرة إلى ملف PDF" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text +msgid "~Object Bar" +msgstr "~شريط الكائنات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text +msgid "Customi~ze..." +msgstr "تخ~صيص..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text +msgid "Main ~Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات ال~رئيسي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text +msgid "~Function Bar" +msgstr "شريط ال~دوال" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text +msgid "Input M~ethod Status" +msgstr "حالة ~طريقة الإدخال" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text +msgid "Optio~n Bar" +msgstr "شريط الخيا~رات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text +msgid "Send Feedback..." +msgstr "أرسل انطباعك..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text +msgid "License Information..." +msgstr "معلومات الرخصة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text +msgid "%PRODUCTNAME Credits..." +msgstr "المساهمين في %PRODUCTNAME..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text +msgid "Status ~Bar" +msgstr "شريط ال~حالة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text +msgid "Macro Toolbar On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء شريط الماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text +msgid "~Presentation" +msgstr "~عرض تقديمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text +msgid "Save configuration" +msgstr "احفظ الإعدادات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text +msgid "Load Configuration" +msgstr "حمّل الإعدادات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text +msgid "Insert BASIC Source" +msgstr "إدراج مصدر BASIC" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text +msgid "Save BASIC" +msgstr "حفظ BASIC" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text +msgid "Export Dialog" +msgstr "مربع حوار التصدير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text +msgid "Import Dialog" +msgstr "استيراد مربع حوار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text +msgid "Compile" +msgstr "تجميع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text +msgid "Run BASIC" +msgstr "تنفيذ BASIC" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text +msgid "Step Into" +msgstr "اتباع التعليمات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text +msgid "Step Over" +msgstr "تجاوز" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text +msgid "Stop Macro" +msgstr "إيقاف تنفيذ الماكرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text +msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." +msgstr "قا~عدة %PRODUCTNAME..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text +msgid "Organize ~Dialogs..." +msgstr "تنظيم ~مربعات الحوار..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text +msgid "~Organize Macros" +msgstr "تنظيم وحدات الما~كرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text +msgid "R~un Macro..." +msgstr "تن~فيذ ماكرو..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text +msgid "~Gallery" +msgstr "ال~معرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text +msgid "Find & Rep~lace..." +msgstr "ابح~ث واستبدل..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text +msgid "Help ~Agent" +msgstr "وكيل الت~عليمات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text +msgid "Step Out" +msgstr "خروج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text" +msgid "Controls" +msgstr "عناصر تحكم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text +msgid "Push Button" +msgstr "زر ضغط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text" +msgid "Option Button" +msgstr "زر خيار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text" +msgid "Check Box" +msgstr "خانة اختيار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text +msgid "Label Field" +msgstr "حقل تسمية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text" +msgid "Group Box" +msgstr "مربع مجموعة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text" +msgid "Text Box" +msgstr "مربع نص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text" +msgid "List Box" +msgstr "مربع قائمة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "مربع تحرير وسرد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text +msgid "Table Control" +msgstr "التحكم بالجدول" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text +msgid "Image Button" +msgstr "زر صورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text" +msgid "File Selection" +msgstr "تحديد الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text +msgid "Con~trol..." +msgstr "عنصر ~تحكم..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text +msgid "For~m..." +msgstr "~نموذج..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text +msgid "Activation Order..." +msgstr "طلب التنشيط..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text +msgid "First Record" +msgstr "السجل الأول" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text +msgid "Next Record" +msgstr "السجل التالي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text +msgid "Previous Record" +msgstr "السجل السابق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text +msgid "Last Record" +msgstr "السجل الأخير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text +msgid "New Record" +msgstr "سجل جديد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text +msgid "Delete Record" +msgstr "حذف السجل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text +msgid "Absolute Record" +msgstr "سجل مطلق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text +msgid "Add Field..." +msgstr "إضافة حقل..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text +msgid "Record" +msgstr "السجل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text +msgid "Text -> Record" +msgstr "نص -> سجل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text +msgid "Total No. of Records" +msgstr "مجموع عدد السجلات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text +msgid "Save Record" +msgstr "حفظ السجل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف وضع التصميم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف وضع التصميم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "تراجع: إدخال بيانات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text +msgid "Redraw" +msgstr "إعادة الرسم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text +msgid "Form Navigator..." +msgstr "مستكشف النموذج..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text +msgid "Data Navigator..." +msgstr "مستكشف البيانات..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text +msgid "~3D Effects" +msgstr "تأ~ثيرات ثلاثية الأبعاد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "إ~نهاء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text +msgid "A~bout %PRODUCTNAME" +msgstr "ح~ول %PRODUCTNAME" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "إعدادات الطاب~عة..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text +msgid "Sa~ve All" +msgstr "حفظ ال~كل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text +msgid "Current Context" +msgstr "السياق الحالي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text +msgid "Current Time" +msgstr "الوقت الحالي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text +msgid "Current Date" +msgstr "التاريخ الحالي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text +msgid "Version Visible" +msgstr "إظهار النسخة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text +msgid "Item Browser On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء مستعرض العناصر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text" +msgid "Date Field" +msgstr "حقل التاريخ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text" +msgid "Time Field" +msgstr "حقل الوقت" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text +msgid "Numerical Field" +msgstr "حقل رقمي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "حقل العملة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text +msgid "Pa~ge Preview" +msgstr "م~عاينة الصفحة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "حقل النمط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "فتح في وضع التصميم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text" +msgid "Image Control" +msgstr "التحكم بالصورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text +msgid "Remove Filter/Sort" +msgstr "إزالة التصفية/الفرز" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "فرز تصاعدي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "فرز تنازلي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "مستند كبري~د إلكتروني..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text +msgid "Sort..." +msgstr "فرز..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text +msgid "Standard Filter..." +msgstr "تصفية قياسية..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "AutoFilter" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text +msgid "Records" +msgstr "سجلات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "تنفيذ أمر SQL مباشرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text +msgid "Run Query" +msgstr "تنفيذ الاستعلام" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text +msgid "Add Table..." +msgstr "إضافة جدول..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text +msgid "Apply Filter" +msgstr "تطبيق عامل التصفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text +msgid "Refresh Control" +msgstr "التحكم بالتحديث" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text +msgid "Find Record..." +msgstr "البحث عن سجل..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف المعالجات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "حقل مُنسَّق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text +msgid "Form-Based Filters" +msgstr "عوامل تصفية مبنية على نموذج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text +msgid "Apply Form-Based Filter" +msgstr "تطبيق نموذج " + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text +msgid "Filter Navigation" +msgstr "استكشاف عوامل التصفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text +msgid "Replace with Text Box" +msgstr "الاستبدال بمربع نص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text +msgid "Replace with Button" +msgstr "الاستبدال بزر" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text +msgid "Replace with Label Field" +msgstr "الاستبدال بحقل تسمية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text +msgid "Replace with List Box" +msgstr "الاستبدال بمربع قائمة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text +msgid "Replace with Check Box" +msgstr "الاستبدال بخانة اختيار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text +msgid "Replace with Radio Button" +msgstr "الاستبدال بزر خيار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text +msgid "Replace with Group Box" +msgstr "الاستبدال بمربع مجموعة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text +msgid "Replace with Combo Box" +msgstr "الاستبدال بمربع تحرير وسرد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text +msgid "Replace with Image Button" +msgstr "الاستبدال بزر صورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text +msgid "Replace with File Selection" +msgstr "الاستبدال بتحديد الملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text +msgid "Replace with Date Field" +msgstr "الاستبدال بحقل تاريخ" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text +msgid "Replace with Time Field" +msgstr "الاستبدال بحقل وقت" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text +msgid "Replace with Numerical Field" +msgstr "الاستبدال بحقل رقم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text +msgid "Replace with Currency Field" +msgstr "الاستبدال بحقل عملة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text +msgid "Replace with Pattern Field" +msgstr "الاستبدال بحقل نمط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text +msgid "Replace with Image Control" +msgstr "الاستبدال بعنصر تحكم الصورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text +msgid "Replace with Formatted Field" +msgstr "الاستبدال بحقل منسّق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text +msgid "Data source as Table" +msgstr "مصدر البيانات كجدول" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "إزالة عامل التصفية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء المستعرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "وضع/إزالة النتوء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text +msgid "Tilt Down" +msgstr "إمالة لأسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text +msgid "Tilt Up" +msgstr "إمالة لأعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text +msgid "Tilt Left" +msgstr "إمالة لليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text +msgid "Tilt Right" +msgstr "إمالة لليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text +msgid "Lighting" +msgstr "الإضاءة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text +msgid "Surface" +msgstr "السطح" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text +msgid "3D Color" +msgstr "لون ثلاثي الأبعاد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text +msgid "Extrusion" +msgstr "النتوء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "عمق النتوء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text +msgid "Depth" +msgstr "العمق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "أشرطة الأ~دوات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "أشرطة الأ~دوات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text +msgid "Navigation Bar" +msgstr "شريط التنقل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text +msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" +msgstr "تمكين/تعطيل نقطة التوقف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text +msgid "~Extension Manager..." +msgstr "إ~دارة الامتداد..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text +msgid "Digital Signatu~res..." +msgstr "ال~تواقيع الرقمية..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text +msgid "Digital Signature..." +msgstr "توقيع رقمي..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text" +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "ضبط" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text +msgid "Recent Doc~uments" +msgstr "المست~ندات الأخيرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text +msgid "Delete All Comments" +msgstr "حذف جميع التعليقات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text +msgid "Delete All Comments by This Author" +msgstr "حذف جميع تعليقات هذا المؤلف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text +msgid "Reply Comment" +msgstr "رد على التعليق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "احذف التعليق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" +msgid "~File" +msgstr "~ملف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~محاذاة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text +msgid "~Shapes" +msgstr "أ~شكال" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text +msgid "Scan" +msgstr "فحص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text +msgid "F~ormat" +msgstr "تنس~يق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text +msgid "~Object" +msgstr "~كائن" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "إ~دراج" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "إرسا~ل" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "وحدات ما~كرو" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text +msgid "Pict~ure" +msgstr "صو~رة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" +msgid "~Window" +msgstr "إ~طار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text +msgid "Chan~ges" +msgstr "ت~غييرات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "أ~دوات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text +msgid "~Templates" +msgstr "~قوالب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text +msgid "~Spellcheck" +msgstr "تد~قيق إملائي" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text" +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" +msgid "~View" +msgstr "~عرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "أشرطة الأ~دوات" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text +msgid "Fiel~ds" +msgstr "~حقول" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text +msgid "Formatting Mark" +msgstr "علامة تنسيق" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text +msgid "~Change Case" +msgstr "ت~غيير حالة الأحرف" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "تج~ميع" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "A~rrange" +msgstr "تر~تيب" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "انعكا~س" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text +msgid "A~nchor" +msgstr "إ~رساء" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text +msgid "Media Pla~yer" +msgstr "مشغل الأ~فلام" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text +msgid "Mo~vie and Sound..." +msgstr "~صوت وصورة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text +msgid "Add-Ons" +msgstr "الأدوات الإضافية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text +msgid "Non-br~eaking hyphen" +msgstr "شَرْطة غير فاصلة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text +msgid "~Optional hyphen" +msgstr "~شَرْطة اختيارية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text +msgid "~Non-breaking space" +msgstr "~مسافة غير فاصلة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text +msgid "No-~width optional break" +msgstr "فاصل اختياري ب~لا عرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text +msgid "No-width no ~break" +msgstr "بلا ~فاصل بلا عرض" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text +msgid "~Left-to-right mark" +msgstr "علامة ~يسار إلى اليمين" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text +msgid "~Right-to-left mark" +msgstr "~علامة يمين إلى اليسار" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text +msgid "Manage Language" +msgstr "إدارة اللغة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text +msgid "Current Language" +msgstr "اللغة الحالية" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text +msgid "For Selection" +msgstr "للتحديد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text +msgid "For Paragraph" +msgstr "للفقرة" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text +msgid "For all Text" +msgstr "لكل النص" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text +msgid "More Dictionaries Online..." +msgstr "المزيد من القواميس عبر الإنترنت..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text +msgid "Set Focus in Combo Box" +msgstr "تعيين التركيز في مربع التحرير والسرد" + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." +msgstr "منظم الماكرو الأساسي %PRODUCTNAME..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." +msgstr "البريد الإلكتروني ب~تنسيق Microsoft..." + +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." +msgstr "البريد الإلكتروني بتن~سيق OpenDocument..." + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "تعداد نقطي ورقمي" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "كائن OLE" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "تحسين" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "كائن نص" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "التنقل" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "تعداد نقطي ورقمي" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "إدراج كائن" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "كائن OLE" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "تحسين" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "كائن نص" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text +msgid "~Titles..." +msgstr "~عناوين..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" +msgid "~Legend..." +msgstr "و~سيلة إيضاح..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text +msgid "~Axes..." +msgstr "ال~محاور..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text +msgid "~Grids..." +msgstr "ال~شبكات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text +msgid "~Data Labels..." +msgstr "~تسميات البيانات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text +msgid "Tre~nd Lines..." +msgstr "خطوط ~اتجاه..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text +msgid "Mean ~Value Lines" +msgstr "سطور ال~قيمة المتوسطة" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text +msgid "X Error ~Bars..." +msgstr "أشر~طة أخطاء س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text +msgid "Y Error ~Bars..." +msgstr "أشر~طة أخطاء ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text +msgid "Format Selection..." +msgstr "تنسيق التحديد..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" +msgid "~Legend..." +msgstr "و~سيلة إيضاح..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text +msgid "Chart ~Wall..." +msgstr "ج~دار المخطط..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text +msgid "Chart ~Floor..." +msgstr "أر~ضية المخطط..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text +msgid "Chart ~Area..." +msgstr "من~طقة المخطط..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text +msgid "Chart T~ype..." +msgstr "نوع الم~خطط..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text +msgid "~Data Ranges..." +msgstr "~نطاقات البيانات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text +msgid "Chart ~Data Table..." +msgstr "جدول بيا~نات المخطط..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text +msgid "~3D View..." +msgstr "~عرض ثلاثي الأبعاد" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "إحضار للأ~مام" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "إرسال لل~خلف" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text +msgid "~Main Title..." +msgstr "الع~نوان الرئيسي..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text +msgid "~Subtitle..." +msgstr "ال~عنوان الفرعي..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text +msgid "~X Axis Title..." +msgstr "ع~نوان محور س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text +msgid "~Y Axis Title..." +msgstr "عنوان ~محور ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text +msgid "~Z Axis Title..." +msgstr "~عنوان محور ع ..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text +msgid "S~econdary X Axis Title..." +msgstr "عنوان ~محور س الثانوي..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text +msgid "Se~condary Y Axis Title..." +msgstr "عنوان م~حور ص الثانوي..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text +msgid "~All Titles..." +msgstr "جميع العنا~وين..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text +msgid "~X Axis..." +msgstr "المحور ~س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text +msgid "~Y Axis..." +msgstr "المحور ~ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text +msgid "~Z Axis..." +msgstr "المحور ~ع..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text +msgid "~Secondary X Axis..." +msgstr "المحور س ال~ثانوي..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text +msgid "S~econdary Y Axis..." +msgstr "الم~حور ص الثانوي..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text +msgid "~All Axes..." +msgstr "ج~ميع المحاور..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text +msgid "~Y Axis Major Grid..." +msgstr "~شبكة رئيسية للمحور ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text +msgid "~X Axis Major Grid..." +msgstr "شبكة رئيسية للم~حور س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text +msgid "~Z Axis Major Grid..." +msgstr "شبكة رئيسية لل~محور ع ..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text +msgid "Y Axis Minor ~Grid..." +msgstr "شبكة فر~عية للمحور ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text +msgid "X Axis ~Minor Grid..." +msgstr "شبكة ~فرعية للمحور س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text +msgid "Z Ax~is Minor Grid..." +msgstr "شب~كة فرعية للمحور ع..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text +msgid "~All Grids..." +msgstr "~كل الشبكات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text +msgid "Format Wall..." +msgstr "تنسيق الضلع..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text +msgid "Format Floor..." +msgstr "تنسيق القاعدة..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text +msgid "Format Chart Area..." +msgstr "تنسيق منطقة المخطط..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text +msgid "Insert Titles..." +msgstr "إدراج عناوين..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text +msgid "Format Title..." +msgstr "تنسيق العنوان..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text +msgid "Insert Legend" +msgstr "إدراج وسيلة إيضاح" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text +msgid "Delete Legend" +msgstr "حذف وسيلة إيضاح" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text +msgid "Format Legend..." +msgstr "تنسيق وسيلة الإيضاح..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text +msgid "Insert/Delete Axes..." +msgstr "إدراج/حذف محاور..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text +msgid "Insert Axis" +msgstr "إدراج محور" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text +msgid "Delete Axis" +msgstr "حذف محور" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text +msgid "Format Axis..." +msgstr "تنسيق المحور..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text +msgid "Insert Axis Title" +msgstr "إدراج عنوان محور" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text +msgid "Insert Major Grid" +msgstr "إدراج شبكة رئيسية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text +msgid "Delete Major Grid" +msgstr "حذف شبكة رئيسية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text +msgid "Format Major Grid..." +msgstr "تنسيق الشبكة الرئيسية..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text +msgid "Insert Minor Grid" +msgstr "إدراج شبكة ثانوية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text +msgid "Delete Minor Grid" +msgstr "حذف شبكة ثانوية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text +msgid "Format Minor Grid..." +msgstr "تنسيق الشبكة الثانوية..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text +msgid "Insert Tre~nd Line..." +msgstr "إدراج خط اتجا~ه..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text +msgid "Delete Tre~nd Line" +msgstr "حذف خ~ط الاتجاه" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text +msgid "Format Trend Line..." +msgstr "تنسيق خط الاتجاه..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Insert Trend Line ~Equation" +msgstr "إدراج م~عادلة خط اتجاه" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text +msgid "Insert R² and Trend Line Equation" +msgstr "إدراج R² ومعادلة خط الاتجاه" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text +msgid "Insert R²" +msgstr "إدراج R²" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text +msgid "Delete R²" +msgstr "حذف R²" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Delete Trend Line ~Equation" +msgstr "حذف م~عادلة خط الاتجاه" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Format Trend Line Equation..." +msgstr "تنسيق معادلة خط الاتجاه..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text +msgid "Insert Mean ~Value Line" +msgstr "إدراج ~خط القيمة المتوسطة" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text +msgid "Delete Mean ~Value Line" +msgstr "حذف س~طر قيمة متوسطة" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text +msgid "Format Mean Value Line..." +msgstr "تنسيق خط القيمة المتوسطة..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text +msgid "Insert X Error ~Bars..." +msgstr "أدرِج أشرطة أ~خطاء س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text +msgid "Delete X Error ~Bars" +msgstr "اح~ذف أشرطة أخطاء س" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text +msgid "Format X Error Bars..." +msgstr "نسّق أشرطة أخطاء س..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text +msgid "Insert Y Error ~Bars..." +msgstr "إدراج أشرطة أ~خطاء ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text +msgid "Delete Y Error ~Bars" +msgstr "ح~ذف أشرطة أخطاء ص" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text +msgid "Format Y Error Bars..." +msgstr "تنسيق أشرطة أخطاء ص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text +msgid "Insert Data Labels" +msgstr "إدراج تسميات بيانات" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text +msgid "Delete Data Labels" +msgstr "حذف تسميات البيانات" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text +msgid "Format Data Labels..." +msgstr "تنسيق تسميات البيانات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text +msgid "Insert Single Data Label" +msgstr "إدراج تسمية بيانات أحادية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text +msgid "Delete Single Data Label" +msgstr "حذف تسمية بيانات أحادية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text +msgid "Format Single Data Label..." +msgstr "تنسيق تسمية البيانات الأحادية..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text +msgid "Format Data Series..." +msgstr "تنسيق سلسلة البيانات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text +msgid "Format Data Point..." +msgstr "تنسيق نقطة البيانات..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text +msgid "Reset Data Point" +msgstr "إعادة تعيين نقطة البيانات" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text +msgid "Reset all Data Points" +msgstr "إعادة تعيين جميع نقاط البيانات" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text +msgid "Format Stock Loss..." +msgstr "تنسيق خسارة الأسهم..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text +msgid "Format Stock Gain..." +msgstr "تنسيق ربحية الأسهم..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text +msgid "Select Chart Element" +msgstr "تحديد عنصر مخطط" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء الشبكة الأفقية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text +msgid "Scale Text" +msgstr "نص المقياس" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "تخطيط تلقائي" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text +msgid "Update Chart" +msgstr "تحديث المخطط البياني" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text +msgid "Title On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء العنوان" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text +msgid "Legend On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء وسيلة الإيضاح" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text +msgid "Show/Hide Axis Description(s)" +msgstr "إظهار/إخفاء وصف المحور" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text +msgid "Vertical Grid On/Off" +msgstr "إظهار/إخفاء الشبكة الرأسية" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text +msgid "Data in Rows" +msgstr "البيانات في الصفوف" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text +msgid "Data in Columns" +msgstr "البيانات في الأعمدة" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text +msgid "Select Tool" +msgstr "أداة الاختيار" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text +msgid "Chart Type" +msgstr "نوع المخطط البياني" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text +msgid "Caption Type for Chart Data" +msgstr "نوع التسمية التوضيحية لبيانات المخطط" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text +msgid "Legend Position" +msgstr "موضع وسيلة الإيضاح" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text +msgid "Default Colors for Data Series" +msgstr "الألوان الافتراضية لسلسلة البيانات" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text +msgid "Bar Width" +msgstr "عرض الشريط" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text +msgid "Number of lines in combination chart" +msgstr "عدد الخطوط في المخطط البياني المشترك" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "~نص..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "الوصف..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "الاسم..." + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "خط ينتهي بسهم" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text +msgid "Arrange~ment" +msgstr "تر~تيب" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text +msgid "~Title" +msgstr "الع~نوان" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text +msgid "A~xis" +msgstr "الم~حور" + +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text +msgid "~Grid" +msgstr "ال~شبكة" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text +msgid "~Column Arrangement..." +msgstr "تر~تيب الأعمدة..." + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text +msgid "~Filter..." +msgstr "تص~فية..." + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "حذف ~سجل" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "ال~سجل" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text +msgid "~Choose Data Source..." +msgstr "اختيار م~صدر البيانات..." + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text +msgid "Search Key" +msgstr "مفتاح البحث" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "AutoFilter" + +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "إزالة عامل التصفية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "ال~صيغة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "انعكاس رأسي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text +msgid "Flip Object Horizontally" +msgstr "انعكاس الكائن أفقيًا" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text +msgid "Trace ~Precedents" +msgstr "تتبع العنا~صر السابقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "ا~مسح التنسيق المباشر" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text +msgid "~Remove Precedents" +msgstr "إ~زالة العناصر السابقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text +msgid "~Trace Dependents" +msgstr "ت~تبع العناصر التابعة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text +msgid "~Split Window" +msgstr "ت~قسيم الإطار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Split" +msgstr "~تقسيم" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text +msgid "Remove ~Dependents" +msgstr "إزالة ال~عناصر التابعة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text +msgid "~Freeze Window" +msgstr "تج~ميد الإطار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text +msgid "~Freeze" +msgstr "تجمي~د" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text +msgid "Trace ~Error" +msgstr "تتبع الخ~طأ" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "إدراج رسم بياني" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "إزالة ~كافة الآثار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text +msgid "~Fill Mode" +msgstr "و~ضع التعبئة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text +msgid "~Mark Invalid Data" +msgstr "وضع ~علامة على البيانات غير الصالحة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text +msgid "Refresh Tra~ces" +msgstr "تحديث الآ~ثار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text +msgid "A~utoRefresh Traces" +msgstr "~تحديث تلقائي للآثار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text +msgid "A~utoRefresh" +msgstr "تحديث تل~قائي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text +msgid "Choose Themes" +msgstr "اختيار السمات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "محول اليورو" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "حماية ال~سجلات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text +msgid "Link to E~xternal Data..." +msgstr "الرب~ط بالبيانات الخارجية..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "~فصل بالمقاطع ..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "الوصف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "الاسم..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text +msgid "Input Line" +msgstr "سطر الإدخال" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text +msgid "~Select Sheets..." +msgstr "تح~ديد الأوراق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text +msgid "~Select..." +msgstr "ت~حديد..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text +msgid "Sheet ~Events..." +msgstr "أ~حداث الورقة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text +msgid "~Events..." +msgstr "الأح~داث..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text +msgid "Pivot Table Filter" +msgstr "مرشّح جداول معالجة البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "الصفحة التالية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "الصفحة السابقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text +msgid "First Page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text +msgid "Last Page" +msgstr "الصفحة الأخيرة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "تكبير" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "تصغير" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text +msgid "Margins" +msgstr "هوامش" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text +msgid "Scaling Factor" +msgstr "عامل تحجيم" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "إغلاق المعاينة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text +msgid "Position in Document" +msgstr "الوضع في المستند" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text +msgid "Page Format" +msgstr "تنسيق الصفحة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "وضع التحديد" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text +msgid "Enter References" +msgstr "إدخال المراجع" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text +msgid "Status Expanded Selection" +msgstr "تحديد الحالة الموسع" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text +msgid "Status Extended Selection" +msgstr "تحديد الحالة الممتد" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" +msgid "Page Left" +msgstr "صفحة لليسار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text +msgid "Page Right" +msgstr "صفحة لليمين" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text +msgid "Select to Page Right" +msgstr "تحديد إلى صفحة لليمين" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text +msgid "To Upper Block Margin" +msgstr "إلى الهامش العلوي للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text +msgid "To Lower Block Margin" +msgstr "إلى الهامش السفلي للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text +msgid "To Left Block Margin" +msgstr "إلى الهامش الأيسر للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text +msgid "To Right Block Margin" +msgstr "إلى الهامش الأيمن للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Upper Block Margin" +msgstr "تحديد إلى الهامش العلوي للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text +msgid "Te~xt to Columns..." +msgstr "~نص إلى الأعمدة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text +msgid "~Consolidate..." +msgstr "~دمج..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Lower Block Margin" +msgstr "تحديد إلى الهامش السفلي للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text +msgid "~Create Pivot Table..." +msgstr "أنشئ جدول م~عالج البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "أن~شئ..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Left Block Margin" +msgstr "تحديد إلى الهامش الأيسر للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text +msgid "~Function..." +msgstr "الدا~لة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Right Block Margin" +msgstr "تحديد إلى الهامش الأيمن للقالب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text +msgid "~Goal Seek..." +msgstr "الا~ستهداف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text +msgid "Sol~ver..." +msgstr "حل~ول..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +msgid "To Next Sheet" +msgstr "إلى الورقة التالية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text +msgid "~Multiple Operations..." +msgstr "~عمليات متعددة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +msgid "To Previous Sheet" +msgstr "إلى الورقة السابقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" +msgid "Ch~art..." +msgstr "رس~م بياني" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text" +msgid "Ch~art..." +msgstr "رس~م بياني" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text +msgid "To Next Unprotected Cell" +msgstr "إلى الخلية غير المحمية التالية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text +msgid "To Previous Unprotected Cell" +msgstr "إلى الخلية غير المحمية السابقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "تحديد العمود" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text +msgid "Modify Chart Data Area" +msgstr "تعديل نطاق بيانات الرسم البياني" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text +msgid "Select Row" +msgstr "تحديد الصف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text +msgid "C~onditional Formatting" +msgstr "~تنسيق شرطي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text +msgid "Conditional Formatting..." +msgstr "تنسيق شرطي..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +msgid "Manage..." +msgstr "أدِر..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text +msgid "Undo Selection" +msgstr "تراجع عن التحديد" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text +msgid "To Current Cell" +msgstr "إلى الخلية الحالية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text +msgid "Select Data Area" +msgstr "تحديد نطاق البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "تبديل وضع التحرير" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text +msgid "Clear Contents" +msgstr "مسح المحتويات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text +msgid "AutoFill Data Series: automatic" +msgstr "تعبئة تلقائية لسلسلة البيانات: تلقائيًا" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text +msgid "Select Array Formula" +msgstr "تحديد معادلة المصفوفة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Sheet" +msgstr "تحديد إلى الورقة التالية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Sheet" +msgstr "تحديد إلى الورقة السابقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text +msgid "Automatic Row Break" +msgstr "فاصل تلقائي للصفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text +msgid "~Define Print Area" +msgstr "ت~حديد نطاق الطباعة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text +msgid "~Define" +msgstr "~تعريف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text +msgid "~Remove Print Area" +msgstr "إز~الة نطاق الطباعة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text +msgid "~Edit Print Area..." +msgstr "تحرير ن~طاق الطباعة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text +msgid "Relative/Absolute References" +msgstr "مراجع نسبية/مطلقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~لصق خاص..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text +msgid "Selection List" +msgstr "قائمة التحديد" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text +msgid "Delete C~ells..." +msgstr "حذف ال~خلايا..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "تكرار البحث" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~حذف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text +msgid "Fill ~Down" +msgstr "ملء لأس~فل" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text +msgid "~Down" +msgstr "لأس~فل" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text +msgid "Fill ~Right" +msgstr "ملء ~لليمين" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text +msgid "Fill ~Up" +msgstr "~ملء لأعلى" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text +msgid "~Up" +msgstr "لأ~على" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text +msgid "Fill ~Left" +msgstr "ملء للي~سار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text +msgid "Fill ~Sheets..." +msgstr "ملء الأورا~ق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Sheets..." +msgstr "الأور~اق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text +msgid "Fill S~eries..." +msgstr "ملء السلاس~ل..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text +msgid "S~eries..." +msgstr "السلسل~ة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text +msgid "~Headers & Footers..." +msgstr "رؤو~س الصفحات وتذييلاتها..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text +msgid "~Validity..." +msgstr "ال~صلاحية..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgid "Delete Rows" +msgstr "حذف صفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgid "Delete Columns" +msgstr "حذف أعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "إدراج خلايا" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text +msgid "~Record Changes" +msgstr "ت~سجيل التغييرات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "ال~سجل" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "إدراج كائن" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text +msgid "Sho~w Changes..." +msgstr "إ~ظهار التغييرات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text +msgid "Sho~w..." +msgstr "إظ~هار..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text +msgid "Define ~Labels..." +msgstr "تعريف ال~تسميات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text +msgid "~Labels..." +msgstr "التس~ميات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text +msgid "Show Comment" +msgstr "إظهار تعليق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgid "Comm~ent" +msgstr "ت~عليق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "حذف تعليق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text +msgid "~Formula Bar" +msgstr "ش~ريط الصيغ" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text +msgid "C~olumn & Row Headers" +msgstr "رؤوس الأعمدة وال~صفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text +msgid "Scale Screen Display" +msgstr "عرض شاشة التدرج" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text +msgid "Value ~Highlighting" +msgstr "ت~مييز القيم" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text +msgid "~Normal View" +msgstr "~عرض عادي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "عا~دي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text +msgid "~Page Break Preview" +msgstr "~معاينة فواصل الصفحات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text +msgid "F~unction List" +msgstr "قائ~مة الدوال" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text +msgid "R~efresh Range" +msgstr "ت~حديث النطاق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text +msgid "Sheet Area Input Field" +msgstr "حقل إدخال نطاق الورقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text +msgid "Underline: Off" +msgstr "تسطير: بدون" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text +msgid "Underline: Single" +msgstr "تسطير: فردي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text +msgid "~Accept or Reject Changes..." +msgstr "~قبول التغييرات أو رفضها..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "قبو~ل أو رفض..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +msgid "Underline: Double" +msgstr "تسطير: مزدوج" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text +msgid "~Comments..." +msgstr "ت~عليق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text +msgid "Underline: Dotted" +msgstr "تسطير: منقط" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "حذف فواصل الصفحات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "إدراج فاصل ص~فوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Row Break" +msgstr "فا~صل الصفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text +msgid "~Add Print Area" +msgstr "إ~ضافة نطاق طباعة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "إدراج فاصل أعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Column Break" +msgstr "~فاصل الأعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text +msgid "Adjust Scale" +msgstr "ضبط المقياس" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text +msgid "Remove ~Row Break" +msgstr "إزا~لة فاصل الصفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Row Break" +msgstr "فا~صل الصفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text +msgid "Reset Scale" +msgstr "إعادة تعيين المقياس" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text +msgid "Remove ~Column Break" +msgstr "إزال~ة فاصل الأعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Column Break" +msgstr "~فاصل الأعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text +msgid "Paste Special" +msgstr "لصق خاص" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text +msgid "Insert ~Cells..." +msgstr "إ~دراج خلايا..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text +msgid "~Cells..." +msgstr "~خلايا..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +msgid "Insert ~Rows" +msgstr "إدراج صفو~ف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~صفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgid "Insert Co~lumns" +msgstr "إدراج أ~عمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text +msgid "Co~lumns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text +msgid "Insert ~Sheet..." +msgstr "إدراج ور~قة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" +msgid "~Sheet..." +msgstr "الور~قة.." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text +msgid "Insert Shee~t From File..." +msgstr "إدراج ورقة من مل~ف ..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text +msgid "Shee~t From File..." +msgstr "ورقة ~من ملف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text +msgid "~Define Name..." +msgstr "عرّف الا~سم..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text +msgid "~Define..." +msgstr "~عرّف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text +msgid "~Manage Names..." +msgstr "أدِ~ر الأسماء..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text +msgid "~Manage..." +msgstr "أدِ~ر..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text +msgid "~Insert Name..." +msgstr "إدراج ا~سم..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text +msgid "~Insert..." +msgstr "إ~دراج..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text +msgid "~Create Names..." +msgstr "إ~نشاء أسماء..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "أ~نشئ..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text +msgid "Assign Names" +msgstr "تعيين الأسماء" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "إدراج خلايا لأسفل" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "إدراج خلايا لليمين" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text +msgid "Format ~Cells..." +msgstr "تنسي~ق الخلايا..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Ce~lls..." +msgstr "خلاي~ا..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text +msgid "Row ~Height..." +msgstr "ارت~فاع الصف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text +msgid "~Height..." +msgstr "الار~تفاع..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +msgid "~Optimal Row Height..." +msgstr "أفضل ارتفاع لل~صف..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text +msgid "~Optimal Height..." +msgstr "أف~ضل ارتفاع..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text +msgid "H~ide Rows" +msgstr "إ~خفاء الصفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text +msgid "H~ide" +msgstr "إخ~فاء" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text +msgid "~Show Rows" +msgstr "إ~ظهار الصفوف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "إظ~هار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text +msgid "Column ~Width..." +msgstr "عرض الع~مود..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text +msgid "~Width..." +msgstr "ال~عرض..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +msgid "~Optimal Column Width..." +msgstr "أ~فضل عرض للعمود..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text +msgid "~Optimal Width..." +msgstr "أفض~ل عرض..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text +msgid "~Hide Columns" +msgstr "إ~خفاء الأعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Hide" +msgstr "إخ~فاء" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text +msgid "~Show Columns" +msgstr "إ~ظهار الأعمدة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "إظ~هار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text +msgid "~Hide Sheets" +msgstr "إخف~اء الأوراق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" +msgid "~Hide" +msgstr "إخ~فاء" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text +msgid "~Show Sheets..." +msgstr "إظها~ر الأوراق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text +msgid "~Show..." +msgstr "إ~ظهار..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "دمج الخلايا" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "تقسيم الخلايا" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text +msgid "M~erge and Center Cells" +msgstr "~دمج الخلايا وتوسيطها" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text +msgid "Format ~Page..." +msgstr "تنسيق ال~صفحة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "الص~فحة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text +msgid "Standard Text Attributes" +msgstr "سمات النصوص القياسية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgid "Define Text Attributes" +msgstr "تعريف سمات النص" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text +msgid "Optimal Column Width, direct" +msgstr "أفضل عرض للعمود، مباشر" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text +msgid "Auto~Calculate" +msgstr "حساب تل~قائي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text +msgid "~Recalculate" +msgstr "إ~عادة الحساب" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +msgid "Protect ~Sheet..." +msgstr "حماي~ة الورقة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" +msgid "~Sheet..." +msgstr "الور~قة.." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text +msgid "Protect ~Document..." +msgstr "ح~ماية المستند..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text +msgid "~Document..." +msgstr "المست~ند..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "خيارات جدول البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text +msgid "Sc~enarios..." +msgstr "و~حدات سيناريو..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text +msgid "~Refresh Pivot Table" +msgstr "~حدّث جدول معالجة البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Refresh" +msgstr "تحدي~ث" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text +msgid "~Delete Pivot Table" +msgstr "ا~حذف جدول معالجة البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text +msgid "Recalculate Hard" +msgstr "إعادة الحساب بدون شروط" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text +msgid "~AutoInput" +msgstr "إد~خال تلقائي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text +msgid "~Define Data Range..." +msgstr "ت~عريف نطاق البيانات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text +msgid "~Define Range..." +msgstr "تعريف الن~طاق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text +msgid "Select Data ~Range..." +msgstr "تحديد ~نطاق البيانات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text +msgid "Select ~Range..." +msgstr "~تحديد النطاق..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text +msgid "~Sort..." +msgstr "~فرز..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text +msgid "~Standard Filter..." +msgstr "ت~صفية قياسية..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text +msgid "~Advanced Filter..." +msgstr "تصفية ~متقدمة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text +msgid "Auto~Filter" +msgstr "تصفية تل~قائية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text +msgid "~Remove Filter" +msgstr "إزا~لة التصفية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text +msgid "F~orm..." +msgstr "ن~موذج..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text +msgid "Sub~totals..." +msgstr "ال~مجاميع الفرعية..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text +msgid "~AutoOutline" +msgstr "ت~خطيط تلقائي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text +msgid "Import Data" +msgstr "استيراد البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text +msgid "Refresh Data Import" +msgstr "تحديث استيراد البيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text +msgid "~Hide AutoFilter" +msgstr "إ~خفاء التصفية التلقائية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "فرز تنازلي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "فرز تصاعدي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "إ~عادة تسمية الورقة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Rename..." +msgstr "إعا~دة تسمية..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text +msgid "Rename Sheet" +msgstr "إعادة تسمية الورقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "لون ~علامة التبويب..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "لون ~علامة التبويب..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text +msgid "Tab Color" +msgstr "لون الجدولة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "ن~قل/نسخ الورقة..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text +msgid "~Move/Copy..." +msgstr "~نقل/نسخ..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text +msgid "Select All Sheets" +msgstr "تحديد كافة الأوراق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text +msgid "Deselect All Sheets" +msgstr "إلغاء تحديد كافة الأوراق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text +msgid "Append Sheet" +msgstr "إلحاق ورقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "محاذاة إلى اليسار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "محاذاة إلى اليمين" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgid "Align Center Horizontally" +msgstr "محاذاة أفقية متوسطة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "ضبط" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "محاذاة إلى أعلى" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "محاذاة إلى أسفل" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "محاذاة رأسية متوسطة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text +msgid "Select Scenario" +msgstr "تحديد سيناريو" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text +msgid "Redraw Chart" +msgstr "إعادة رسم الرسم البياني" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "تغيير المرساة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "تنسيق الأرقام: عملة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "تنسيق الأرقام: النسبة المئوية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "تنسيق الأرقام: قياسي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "تنسيق الأرقام: التاريخ" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "تنسيق الأرقام: عشري" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "تنسيق الأرقام: أسي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "تنسيق الأرقام: الوقت" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "تنسيق الأرقام: إضافة منزل عشري" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "تنسيق الأرقام: حذف منزل عشري" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text +msgid "Edit Lin~ks..." +msgstr "تحرير الار~تباطات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "الارتبا~طات..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text +msgid "Insert From Image Editor" +msgstr "إدراج من محرر الصور" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text +msgid "Sheet R~ight-To-Left" +msgstr "ورقة من الي~مين لليسار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text +msgid "R~ight-To-Left" +msgstr "من اليمين للي~سار" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +msgid "Anchor: To P~age" +msgstr "مرساة: إلى الص~فحة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "إلى ال~صفحة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text +msgid "Anchor: To ~Cell" +msgstr "مرساة : إلى ال~خلية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Cell" +msgstr "إلى ا~لخلية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." +msgstr "بريد إل~كتروني على شكل Microsoft Excel..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." +msgstr "بريد إلكتروني على ~شكل جدول بيانات OpenDocument..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text +msgid "S~hare Document..." +msgstr "م~شاركة مستند..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text +msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" +msgstr "تبديل خطوط الشبكة للورقة الحالية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text +msgid "Insert Sheet Name Field" +msgstr "أدرج حقل اسم الورقة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text +msgid "Insert Document Title Field" +msgstr "أدرج حقل عنوان المستند" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text +msgid "Insert Date Field (variable)" +msgstr "أدرج حقل تاريخ (متغيّر)" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~فتح..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text +msgid "~Detective" +msgstr "الم~حقق" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text +msgid "Page ~Break" +msgstr "فاصل ~الصفحات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text +msgid "~Data" +msgstr "البيا~نات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text +msgid "Delete Page ~Break" +msgstr "حذف فاصل ~الصفحات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text +msgid "Fill" +msgstr "تعبئة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text +msgid "Cell Co~ntents" +msgstr "~محتويات الخلية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text +msgid "~Names" +msgstr "الأ~سماء" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text +msgid "~Pivot Table" +msgstr "~جدول معالجة بيانات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" +msgid "~Sheet" +msgstr "الور~قة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text +msgid "~Filter" +msgstr "~تصفية" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "إرسا~ل" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text +msgid "~Protect Document" +msgstr "حماية ال~مستند" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text +msgid "~Group and Outline" +msgstr "~تجميع وتخطيط" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text +msgid "~Row" +msgstr "ال~صف" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "ال~عمود" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" +msgid "~Sheet" +msgstr "الور~قة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text +msgid "M~erge Cells" +msgstr "د~مج الخلايا" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text +msgid "Pri~nt Ranges" +msgstr "ن~طاقات الطباعة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text +msgid "Graph~ic" +msgstr "الر~سم" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text +msgid "Show Formula" +msgstr "إظهار الصيغة" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text +msgid "Assign Macro..." +msgstr "تعيين ماكرو..." + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text +msgid "Mark Precedents" +msgstr "تحديد السابقات" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text +msgid "Mark Dependents" +msgstr "تحديد التوابع" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text +msgid "Insert Current Date" +msgstr "إدراج التاريخ الحالي" + +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text +msgid "Insert Current Time" +msgstr "إدراج الوقت الحالي" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "السطر والملء" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "كائنات ثلاثية الأبعاد" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "الأسهم" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "الموصلات" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "دوائر وأشكال بيضوية" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "نقاط توضيحية" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +msgid "Lines" +msgstr "أسطر" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "أشكال مستطيلة" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "تنسيق النص" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +msgid "Master View" +msgstr "عرض رئيسي" + +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "أمثلية" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "إغلاق الإطار" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~قص" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "ما ~هذا؟" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "م~ساعدة %PRODUCTNAME" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "مستند جديد من قالب" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~فتح..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "تحميل URL" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~لصق" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "~طباعة..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "إعدادات الطاب~عة..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "إ~نهاء" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" +msgid "~Save" +msgstr "حف~ظ" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "حفظ باس~م..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "مستند كبري~د إلكتروني..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~خصائص..." + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "وحدات ما~كرو" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" +msgid "~File" +msgstr "~ملف" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "أ~دوات" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" +msgid "~View" +msgstr "~عرض" + +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" +msgid "~Window" +msgstr "إ~طار" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text +msgid "~Fonts..." +msgstr "~خطوط..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text +msgid "F~ont Size..." +msgstr "~حجم الخط..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text +msgid "~Spacing..." +msgstr "~تباعد..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text +msgid "A~lignment..." +msgstr "~محاذاة..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text +msgid "~AutoUpdate Display" +msgstr "ت~حديث العرض تلقائيًا" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text +msgid "Symbols" +msgstr "رموز" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text +msgid "~Text Mode" +msgstr "وضع الن~ص" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text +msgid "~Import Formula..." +msgstr "ا~ستيراد صيغة..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text +msgid "Fit To Window" +msgstr "ملاءمة للإطار" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text +msgid "Insert Text" +msgstr "إدراج نص" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text +msgid "Insert Command" +msgstr "إدراج أمر" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text +msgid "Modified" +msgstr "معدل" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text +msgid "Text Status" +msgstr "حالة النص" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text +msgid "Ne~xt Error" +msgstr "الخ~طأ التالي" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text +msgid "Pr~evious Error" +msgstr "ال~خطأ السابق" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text +msgid "~Next Marker" +msgstr "ال~علامة التالية" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text +msgid "Previous ~Marker" +msgstr "العلامة ال~سابقة" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" +msgid "~Catalog..." +msgstr "~كتالوج..." + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "تكبير 100%" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text +msgid "Zoom 200%" +msgstr "تكبير 200%" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgid "Z~oom In" +msgstr "ت~كبير" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +msgid "Zoo~m Out" +msgstr "ت~صغير" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text +msgid "U~pdate" +msgstr "ت~حديث" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text +msgid "Sho~w All" +msgstr "إظ~هار الكل" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text +msgid "Elements" +msgstr "العناصر" + +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text +msgid "Formula Cursor" +msgstr "مؤشر الصيغة" + +#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "بيانات الجدول" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text +msgid "Insert Cell" +msgstr "إدراج خلية" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "تنسيق النص" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text +msgid "Goto Line Number..." +msgstr "اذهب إلى سطر رقم..." + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text +msgid "Line Numbers" +msgstr "أرقام الأسطر" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text +msgid "Form Option Button" +msgstr "" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text +msgid "Form Check Box" +msgstr "" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text +msgid "Form List Box" +msgstr "" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text +msgid "Form Combo Box" +msgstr "" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text +#, fuzzy +msgid "Form Vertical Scroll Bar" +msgstr "شريط تمرير رأسي" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text +#, fuzzy +msgid "Form Horizonal Scroll Bar" +msgstr "شريط تمرير أفقي" + +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text +msgid "Form Spin Button" +msgstr "" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "بحث" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "كائن OLE" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "الإطار" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "صورة" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "كائن نص" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "خصائص كائن الرسم" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "تحرير النقاط" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "شكل معمل الخطوط" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "تنسيق مربع النص" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "عامل تصفية النموذج" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "التنقل عبر النموذج" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "مزيد من عناصر التحكم" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "تصميم النموذج" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "عامل تصفية رسومي" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "تعداد نقطي ورقمي" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "قياسي (وضع العرض)" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "مجموعة أسهم" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "مخطط انسيابي" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "نجوم وشعارات" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "تعليق تفسيري" diff --git a/source/ar/padmin/source.po b/source/ar/padmin/source.po new file mode 100644 index 00000000000..c0d99424721 --- /dev/null +++ b/source/ar/padmin/source.po @@ -0,0 +1,635 @@ +#. extracted from padmin/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:36+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text +msgid "CUPS support" +msgstr "دعم CUPS" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text +msgid "Disable CUPS Support" +msgstr "تعطيل دعم CUPS" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Close" +msgstr "أغلق" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text +msgid "Installed ~printers" +msgstr "الطابعات ال~مثبتة" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text +msgid "Command:" +msgstr "الأمر:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Driver:" +msgstr "برنامج التشغيل:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "R~ename..." +msgstr "إ~عادة تسمية..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text +msgid "Remo~ve..." +msgstr "إ~زالة..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text +msgid "Test ~Page" +msgstr "ص~فحة اختبار" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "New Printer..." +msgstr "طابعة جديدة..." + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text +msgid "Default printer" +msgstr "الطابعة الافتراضية" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" + +#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text +msgid "Printer Administration" +msgstr "إدارة الطابعات" + +#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text +msgid "Could not open printer %s." +msgstr "تعذر فتح الطابعة %s." + +#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text +msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." +msgstr "تمت طباعة صفحة الاختبار بنجاح. الرجاء التحقق من النتيجة." + +#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text +msgid "" +"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"لا يمكن تثبيت أي طابعات لأن نظام الملفات للقراءة فقط.\n" +"الرجاء الاتصال بمسؤول النظام." + +#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text +msgid "~New printer name" +msgstr "الاسم الجديد لل~طابعة" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text +msgid "Model" +msgstr "الطراز" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text +msgid "Queue" +msgstr "قائمة الانتظار" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text +msgid "Test page" +msgstr "صفحة اختبار" + +#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text +msgid "Wrong environment" +msgstr "بيئة خاطئة" + +#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text +msgid "Are you sure ?" +msgstr "هل أنت متأكد؟" + +#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" + +#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text +msgid "Please wait" +msgstr "الرجاء الانتظار" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text +msgid "Dri~ver directory" +msgstr "دليل برامج ال~تشغيل" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text +msgid "Please select the driver directory." +msgstr "الرجاء تحديد دليل برامج التشغيل." + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text +msgid "~Selection of drivers" +msgstr "تحدي~د برامج التشغيل" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." +msgstr "الرجاء تحديد برامج التشغيل المطلوب تثبيتها، والضغط على \"%s\"." + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text +msgid "Searching for drivers" +msgstr "البحث عن برامج التشغيل" + +#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text +msgid "Driver Installation" +msgstr "تثبيت برنامج التشغيل" + +#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text +msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" +msgstr "هل تريد بالفعل إزالة برنامج التشغيل \"%s\"؟" + +#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text +msgid "Do you really want to remove this printer ?" +msgstr "هل تريد بالفعل إزالة هذه الطابعة؟" + +#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text +msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." +msgstr "لا زالت هناك طابعات تستخدم برنامج التشغيل \"%s\". هل تريد إزالته بالفعل؟ ستتم إزالة الطابعات المرتبطة به كذلك." + +#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text +msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." +msgstr "هناك حاجة دائمة لبرنامج التشغيل \"%s\" وبالتالي لا يمكن إزالته." + +#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text +msgid "" +"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" +"\n" +"%s2." +msgstr "" +"تعذرت إزالة برنامج التشغيل \"%s1\". تعذرت إزالة الملف\n" +"\n" +"%s2." + +#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text +msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." +msgstr "برنامج التشغيل \"%s\" مستخدم من قبل طابعتك الافتراضية. وبالتالي، لا يمكن إزالته." + +#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text +msgid "The printer %s cannot be removed." +msgstr "لا يمكن إزالة الطابعة %s." + +#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text +msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." +msgstr "توجد بالفعل طابعة بالاسم \"%s\". لن يتم استيراد هذه الطابعة." + +#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text +msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." +msgstr "لا يوجد تكوين صالح للطابعة \"%s\"، لذلك لا يمكن استيرادها." + +#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text +msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." +msgstr "برنامج تشغيل الطابعة \"%s1\" (%s2) غير مُثبّت. لذلك لا يمكن استيراد الطابعة." + +#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text +msgid "The printer \"%s\" could not be added." +msgstr "تعذرت إضافة الطابعة \"%s\"." + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text +msgid "~Finish" +msgstr "إ~نهاء" + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "ال~تالي >>" + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr " << الس~ابق" + +#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Add Printer" +msgstr "إضافة طابعة" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +msgid "Choose a driver" +msgstr "اختيار برنامج تشغيل" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Please select a s~uitable driver." +msgstr "الرجاء تحديد برنامج تشغيل ~ملائم." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "ا~ستيراد..." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text +msgid "Delete driver" +msgstr "حذف برنامج التشغيل" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Choose a device type" +msgstr "اختيار نوع الجهاز" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text +msgid "Do you want to" +msgstr "هل تريد" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text +msgid "Add a ~printer" +msgstr "إضافة ~طابعة" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text +msgid "Connect a fa~x device" +msgstr "توصيل ~فاكس" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text +msgid "Connect a P~DF converter" +msgstr "توصيل م~حول PDF" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text +msgid "~Import printers from a StarOffice installation" +msgstr "استيراد ~طابعات من تثبيت StarOffice" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Choose a name" +msgstr "اختيار اسم" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the printer." +msgstr "الرجاء إدخال اسم للطابعة." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the fax connection." +msgstr "الرجاء إدخال اسم لوصلة الفاكس." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the PDF connection." +msgstr "الرجاء إدخال اسم لوصلة PDF." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text +msgid "Fax printer" +msgstr "طابعة فاكس" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" +msgid "PDF converter" +msgstr "محول PDF" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text +msgid "~Use as default printer" +msgstr "ا~ستخدام كطابعة افتراضية" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text +msgid "Remo~ve fax number from output" +msgstr "إزا~لة رقم الفاكس من المخرجات" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Choose a command line" +msgstr "اختيار سطر أوامر" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text +msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." +msgstr "الرجاء إدخال ~سطر أمر مناسب لهذا الجهاز." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text +msgid "PDF ~target directory" +msgstr "د~ليل PDF الهدف" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "يتم تنفيذ سطر الأوامر لمحولات PDF على النحو التالي: بالنسبة لكل مستند مطبوع، يتم استبدال \"(TMP)\" في سطر الأوامر بملف مؤقت، كما يتم استبدال \"(OUTFILE)\" في سطر الأوامر باسم ملف PDF الهدف. إذا كانت \"(TMP)\" موجودة في سطر الأوامر، فسيتم تقديم رمز PostScript من خلال ملف؛ أو من خلال إدخال قياسي (مثل pipe)." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text +msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "سيتم تنفيذ سطر الأمر في وصلات الفاكس على النحو التالي: بالنسبة لكل فاكس مرسل, يتم استبدال \"(TMP)\" في سطر الأوامر بملف مؤقت، كما يتم استبدال \"(PHONE)\" برقم الفاكس. إذا كانت \"(TMP)\" موجودة في سطر الأوامر، فسيتم تقديم رمز PostScript من خلال ملف؛ أو من خلال إدخال قياسي (مثل pipe)." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgid "Import printers from old versions" +msgstr "استيراد طابعات من إصدارات قديمة" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text +msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." +msgstr "~يمكن استيراد هذه الطابعات. الرجاء تحديد الطابعات المطلوب استيرادها." + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text +msgid "~Select All" +msgstr "~حدد الكل" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +msgid "Choose a driver" +msgstr "اختيار برنامج تشغيل" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Use the following driver for this fax connection" +msgstr "استخدام برنامج التشغيل التالي لوصلة الفاكس هذه" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "T~he default driver" +msgstr "بر~نامج التشغيل الافتراضي" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text +msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" +msgstr "برنا~مج تشغيل معين، لتكييف التنسيق مع طابعة أخرى" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +msgid "Choose a driver" +msgstr "اختيار برنامج تشغيل" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +msgid "Use the following driver for this PDF converter" +msgstr "استخدام برنامج التشغيل التالي لمحول PDF هذا" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "T~he default driver" +msgstr "بر~نامج التشغيل الافتراضي" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text +msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" +msgstr "برنامج تشغيل (Adobe D~istiller(tm" + +#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text +msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" +msgstr "برنامج تش~غيل معين، لتكييف التنسيق مع طابعة أخرى" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text +msgid "Command" +msgstr "أمر" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text +msgid "Paper" +msgstr "ورق" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text +msgid "Font Replacement" +msgstr "استبدال الخطوط" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text +msgid "Other Settings" +msgstr "إعدادات أخرى" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text +msgid "from driver" +msgstr "من برنامج التشغيل" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text +msgid "" +msgstr "<تجاهل>" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text +msgid "Properties of %s" +msgstr "إعدادات %s" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text +msgid "~Paper size" +msgstr "~حجم الورق" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text +msgid "~Orientation" +msgstr "الاتجا~ه" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text +msgid "~Duplex" +msgstr "م~زدوج" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text +msgid "Paper tray" +msgstr "درج الورق" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text +msgid "~Option" +msgstr "~خيار" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text +msgid "Current ~value" +msgstr "ال~قيمة الحالية" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text +msgid "Printer ~Language type" +msgstr "نوع ~لغة الطابعة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "بوستسكربت (المستوى من الطابعة)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "بوستسكربت (المستوى الأول)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "بوستسكربت (المستوى الثاني)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "بوستسكربت (المستوى الثالث)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text +msgid "Color ~depth" +msgstr "عمق الأل~وان" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text +msgid "~Enable font replacement" +msgstr "تمكين ا~ستبدال الخطوط" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text +msgid "Replaced ~fonts" +msgstr "ال~خطوط المستبدلة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text +msgid "Repla~ce font" +msgstr "اس~تبدال الخط" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text +msgid "by ~printer font" +msgstr "بخ~ط الطابعة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text +msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" +msgstr "استخدام مربع حوار \"طباعة\" في النظام، تعطيل مربع حوار \"طباعة\" في %PRODUCTNAME" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text +msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" +msgstr "أمر للطباعة السريعة بدون مربع حوار (اختياري)" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text +msgid "Select command" +msgstr "تحديد الأمر" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text +msgid "Fax" +msgstr "الفاكس" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" +msgid "PDF converter" +msgstr "محول PDF" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text +msgid "~Configure as" +msgstr "ت~كوين كـ" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text +msgid "~Fax number will be removed from output" +msgstr "ستتم إزالة رقم ال~فاكس من المخرجات" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text +msgid "PDF target directory :" +msgstr "دليل PDF الهدف:" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text +msgid "Command: " +msgstr "الأمر: " + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text" +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "يتم تنفيذ سطر الأوامر لمحولات PDF على النحو التالي: بالنسبة لكل مستند مطبوع، يتم استبدال \"(TMP)\" في سطر الأوامر بملف مؤقت، كما يتم استبدال \"(OUTFILE)\" في سطر الأوامر باسم ملف PDF الهدف. إذا كانت \"(TMP)\" موجودة في سطر الأوامر، فسيتم تقديم رمز PostScript من خلال ملف؛ أو من خلال إدخال قياسي (مثل pipe)." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text +msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." +msgstr "سيتم تنفيذ سطر الأمر في أجهزة الطباعة على النحو التالي: يتم تقديم رمز PostScript الذي تم إنشاؤه كإدخال قياسي (مثل pipe) في سطر الأوامر." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text +msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "سيتم تنفيذ سطر الأمر في أجهزة الفاكس على النحو التالي: في كل مرة يتم فيها إرسال فاكس، يتم استبدال \"(TMP)\" بملف مؤقت و\"(PHONE)\" برقم الفاكس. إذا كانت \"(TMP)\" موجودة في سطر الأوامر، فسيتم تقديم رمز PostScript عبر ملف، أو كإدخال قياسي (مثل Pipe)." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Left margin" +msgstr "الهامش الأي~سر" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Top margin" +msgstr "ال~هامش العلوي" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Right margin" +msgstr "الهامش الأيم~ن" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text +msgid "~Bottom margin" +msgstr "الهامش الس~فلي" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text +msgid "~Comment" +msgstr "ت~عليق" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text +msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text +msgid "Please enter the fax number." +msgstr "الرجاء إدخال رقم الفاكس." + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text +msgid "Please enter your authentication data for server %s" +msgstr "الرجاء إدخال بيانات المصادقة للخادم %s" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text +msgid "~User" +msgstr "ال~مستخدم" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~كلمة السر" + +#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Authentication request" +msgstr "طلب مصادقة" diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po b/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po new file mode 100644 index 00000000000..877372da575 --- /dev/null +++ b/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -0,0 +1,524 @@ +#. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text +msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} الملف التمهيدي" + +#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text +msgid "For latest updates to this readme file, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" +msgstr "للحصول على آخر التحديثات حول ملف اقرأني الحالي، طالع http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" + +#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text +msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." +msgstr "هذا الملف يحتوى على معلومات مهمة بشأن برنامج ${PRODUCTNAME}. من المستحب قراءة هذه المعلومات جيدا قبل بدأ التثبيت." + +#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text +msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." +msgstr "مجتمع ${PRODUCTNAME} مسؤول عن تطوير هذا المنتج, وندعوك للمشاركة كعضو في مجتمعنا. إذا كنت مستخدم جديد، يمكنك زيارة موقع ${PRODUCTNAME}, حيث يمكنك العثور على الكثير من المعلومات عن مشروع ومجتمعات ${PRODUCTNAME} التي تتواجد حوله. إذهب إلى http://www.libreoffice.org/." + +#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text +msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" +msgstr "هل ${PRODUCTNAME} حقيقة مجاني لأي مستخدم؟" + +#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text +msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." +msgstr "${PRODUCTNAME} مجانى الاستخدام للجميع. يمكنك أن تأخذ نسخة من ${PRODUCTNAME} وتثبيتها على أى حاسب تريد، وتستخدمها ﻷي غرض تحب (مثﻻ تجارية، حكومية، ادارة عامة، استخدام تعليمى). لمزيد من التفاصيل راجع حمّل رخصة حزمة ${PRODUCTNAME}." + +#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text +msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" +msgstr "لماذا ${PRODUCTNAME} مجانى ﻷى مستخدم؟" + +#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text +msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." +msgstr "يمكنك استخدام هذه النسخة من ${PRODUCTNAME} مجانا بدون رسوم لأن المتطوعين والشركات الراعية قاموا بالتصميم، والتطوير، والإختبار، والترجمة، والتوثيق، والدعم، والتسويق، والمساعدة بطرق متعددة لجعل ${PRODUCTNAME} كما هو اليوم - متزعماً صدراة المشاريع المفتوحة المصدر في العالم كبرنامج إنتاجية للمنزل والمكتب." + +#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text +msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." +msgstr "إذا كنت ممتننا لهذه الجهود، وأردت أن تتأكد بأن ${PRODUCTNAME} سيستمر بعيدا في المستقبل، يرجى وضع المساهمة في المشروع في عين الاعتبار - انظر http://www.documentfoundation.org/contribution/ للتفاصيل. كل شخص يستطيع أن يساهم بشكل ما." + +#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text +msgid "Notes on Installation" +msgstr "ملاحظات حول التثبيت" + +#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text +msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." +msgstr "يحتاج ${PRODUCTNAME} إصدارة حديثة من بيئة عمل جافا (JRE) ليعمل بكامل خصائصه. ليست JRE جزءا من حزمة تثبيت ${PRODUCTNAME}، ويجب تثبيتها بشكل مستقل." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text +msgid "System Requirements" +msgstr "متطلبات النظام" + +#: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text +msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" +msgstr "MacOSX 10.4 (إصدار Tiger) أو أعلى" + +#: readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text +msgid "Intel or PowerPC processor" +msgstr "معالج Intel أو PowerPC" + +#: readme.xrm#macxiRAM.macxiRAM.readmeitem.text +msgid "512 MB RAM" +msgstr "ذاكرة وصول عشوائي بمساحة 512 ميغابايت" + +#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text +msgid "Up to 800 MB available hard disk space" +msgstr "حتى 800 ميغا بايت من المساحة الحرة على القرص الصلب" + +#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text +msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" +msgstr "جهاز رسومات 1024 × 768 مع 256 لونًا (ينصح بدقة عرض أعلى)" + +#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text +msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" +msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 أو أحدث) أو XP أوVista أو Windows 7" + +#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text +msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" +msgstr "حاسوب متوافق مع Pentium (يوصى بـ Pentium III أو Athlon)" + +#: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text +msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" +msgstr "ذاكرة وصول عشوائي بمساحة 256 ميغابايت (يوصى بذاكرة وصول عشوائي بمساحة 512 ميغابايت)" + +#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text +msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" +msgstr "مساحة متوفرة على القرص الثابت تصل إلى 1.5 غيغابايت" + +#: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text +msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" +msgstr "دقة عرض 1024x768 (ينصح بدقة عرض أحدث)، مع 256 لونًا على الأقل" + +#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text +msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." +msgstr "يرجى تذكر أن صلاحيات المدير مطلوبة لعملية التثبيت." + +#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text +msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" +msgstr "يمكن فرض تسجيل ${PRODUCTNAME} كتطبيق افتراضي لتنسيقات Microsoft Office أو إيقاف تسجيله باستخدام تبديلات سطور الأوامر التالية مع المثبت:" + +#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text +msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "" + +#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text +msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "" + +#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text +msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." +msgstr "كقاعدة عامة، يستحسن تثبيت ${PRODUCTNAME} بواسطة طرق التثبيت الموصاة من قبل توزيعة لينكس المحددة (مثل مدير برمجيات أبونتو، في حالة أبونتو لينكس). هذا ﻷنها أبسط طريقة لتثبيت البرنامج بشكل أمثل للتكامل مع النظام. في الواقع، ${PRODUCTNAME} ربما يكون مثبت مسبقاُ بشكل افتراضي عندما قمت في الأصل بتثبيت نظام تغشيل لينكس." + +#: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text +msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." +msgstr "مثبت ${PRODUCTNAME} \"القائم بذاته\" يتم توفيره للمستخدمين المحتاجين للمعاينات، وذوو احتياجات خاصة، وللحالات الغير اعتيادية." + +#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text +msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" +msgstr "نواة لينكس إصدارة 2.6.18 أو أعلى؛" + +#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text +msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" +msgstr "glibc2 إصدارة 2.5 أو أعلى؛" + +#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text +msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" +msgstr "gtk إصدارة 2.10.4 أو أعلى؛" + +#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text +msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" +msgstr "حاسب شخصي متوافق مع بنتيوم (يستحسن بنتيوم 3 أو آثلون)؛" + +#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text +msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" +msgstr "256 ميغا بايت ذاكرة (512 ميغا بايت مستحسن)؛" + +#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text +msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" +msgstr "حتى 1.55 جيجا بايت من المساحة الحرة؛" + +#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text +msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" +msgstr "خادم X بدقة 1024x768 (يستحسن استخدام دقة أعلى)، مع 256 لون على الأقل؛" + +#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text +msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." +msgstr "Gnome 2.16 أو أعلى، مع gail 1.8.6 وحزم apt-spi 1.7 (مطلوبة لدعم تقنية المساندة أدوات [AT])، أو أي واجهة رسوميات أخرى متوافقة (مثل KDE، وآخرون)." + +#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text +msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." +msgstr "هناك مجموعة واسعة من توزيعات لينكس، وقد تكون هناك عدة خيارات متوفرة للتثبيت (KDE مقابل Gnome، إلخ) من بعض منتجات لينكس. بعض التوزيعات يأتي مزوداً بنسخة \"أصلية\" من ${PRODUCTNAME}، والتي قد تحتوي على مزايا مختلفة من هذه النسخة المقدمة من مجتمع ${PRODUCTNAME}. في حالات عدة، يمكنك تنزيل نسخة ${PRODUCTNAME} المقدمة من المجتع بجانب النسخة الأصيلة. على كل حال، ربما تفضل إزالة النسخة \"الأصلية\" قبل تثبيت هذه النسخة المقدمة من المجتمع. للتفاصيل عن كيفية عمل ذلك، الرجاء استشر مصادر مساعدة المستخدم المقدمة من قبل مزودك بنظام لينكس." + +#: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text +msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." +msgstr "يستحسن كأفضل ممارسة بأن تقوم بعمل نسخة احتياطية من نظامك وملفاتك قبل القيام بحذف أو تثيبت برنامج." + +#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text +msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." +msgstr "من فضلك تأكد من أنه لديك مساحة كافية من الذاكرة فى الدليل المؤقت على جهازك ، و من فضلك تأكد من أن حقوق القراءة ، الكتابة ، التشغيل ممنوحة . أغلق كافة البرامج قبل البدأ فى عملية التثبيت." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" +msgstr "تثبيت ${PRODUCTNAME} على الأنظمة القائمة على ديبيان/أبونتو لينكس" + +#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" +msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "إذا كان لديك إصدارة سابقة من ${PRODUCTNAME} مثبتة فسيتعين عليك إزالتها أولا قبل المواصلة. للمعلومات حول كيفية تثبيت حزمة لغة (بعد تثبيت النسخة الإنجليزية من ${PRODUCTNAME})، راجع القسم المعنون ”تثبيت حزمة“ لغة أدناه." + +#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "عندما تفك ضغط الإرشيف المنزل، سترى بأن المحتويات استخرجت الى دليل فرعي. افتح نافذة مدير الملفات وغير الدليل الى الدليل الذى يبدأ بـ \"LibO_\"، متبوعا بـ رقم اﻻصدارة و بعض معلومات النظام." + +#: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text +msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." +msgstr "هذا الدليل يحتوى على دليل فرعي يدعى \"DEBS\". غير الدليل إلى \"DEBS\"." + +#: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text" +msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" +msgstr "انقر بزر الفأرة اﻷيمن فى الدليل واختر \"فتح في الطرفية\". ستظهر الطرفية. من سطر اﻷوامر، اكتب هذا اﻷمر (سوف يطلب منك ادخال كلمة سر المستخدم المسؤول قبل تفعيل اﻷمر):" + +#: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" + +#: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text +msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" +msgstr "هذا اﻷمر الخاص بتثبيت البرامج يقوم بأول جزء من عملية التثبيت. ﻻستكمال العملية، تجتاج لتثبيت حزمة تكامل سطح المكتب. لفعل ذلك، غير الدليل الى دليل \"desktop-integration\" الدليل الفرعى فى الدليل \"DEBS\" باستخدام هذا اﻷمر:" + +#: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text" +msgid "cd desktop-integration" +msgstr "cd desktop-integration" + +#: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text +msgid "Now run the dpkg command again:" +msgstr "واﻵن نفذ أمر التثبيت مجددا:" + +#: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" + +#: readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "اكتملت عملية التثبيت، ويفترض أن تكون لك أيقونات لجميع تطبيقات ${PRODUCTNAME} فى تطبيقات سطح المكتب فى قائمة تطبيقات/المكتب." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" +msgstr "تثبيت ${PRODUCTNAME} على فيدورا، سوزي، ماندريفا وأنظمة لينكس الأخرى باستخدام حزم RPM" + +#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" +msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "إذا كنت تملك إصدارة سابقة ${PRODUCTNAME} مثبتة مسبقاً, فإنك سوف تحتاج لإزلتها قبل القيام بالمتابعة. للحصول على تعليمات كيفية تثبيت حزمة اللغة (بعد تثبيت الإصدارة الإنجليزية ${PRODUCTNAME}), الرجاء قراءة القسم بالأسفل بعنوان تثبيت حزمة اللغة." + +#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "عند فك الأرشيف المنزل، ستلاحظ أن المحتويات قد تم فك ضغطها في دليل فرعي. افتح نافذة مدير ملفات، وغير الدليل إلى واحد يبدأ بـ\"LibO_\"، متبوعاً برقم الإصدار ومعلومات المنصة." + +#: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text +msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." +msgstr "هذا الدليل يحتوي على دليل فرعي يدعى \"RPMS\". غير الدليل إلى دليل \"RPMS\"." + +#: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text" +msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" +msgstr "انقر بالزر الأيمن داخل الدليل واختر \"فتح في الطرفية\". نافذة الطرفية ستفتح. من سطر الأوامر في نافذة الطرفية، أدخل الأمر التالي (سوف يطلب منك إدخال كلمة سر مدير النظام قبل تنفيذ الأمر):" + +#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "للأنظمة القائمة على فيدورا: su -c 'yum install *.rpm'" + +#: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" +msgstr "للأنظمة القائمة على ماندريفا: sudo urpmi *.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text +msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "للأنظمة الأخرى القائمة على RPM (سوزي، إلخ): rpm -Uvh *.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text +msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" +msgstr "الأمر الذي بالأعلى يقوم بإنجاز الجزء الأول من عملية التثبيت. لإكمال العملية، ستحتاج أيضا إلى تثبيت حزم تكامل مع سطح المكتب. للقيام بذلك، غير الدليل إلى الدليل \"desktop-integration\" والموجود داخل دليل \"RPMS\"، باستخدام الأوامر التالية:" + +#: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text" +msgid "cd desktop-integration" +msgstr "cd desktop-integration" + +#: readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text +msgid "Now run the installation command again:" +msgstr "الآن شغل أمر التثبيت مرة أخرى:" + +#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" +msgstr "للأنظمة القائمة على فيدورا: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" + +#: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" +msgstr "للأنظمة القائمة على ماندريفا: sudo urpmi *mandriva*.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text +msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" +msgstr "للأنظمة القائمة على سوزي: rpm -Uvh *suse*.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text +msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" +msgstr "للأنظمة القائمة على RPM أمر: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" + +#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "اكتملت عملية التنزيل، يجب أن تتوفر الآن أيقونات لكل تطبيقات ${PRODUCTNAME} في قائمة تطبيقات/المكتب." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text +msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" +msgstr "الملاحظات المتعلقة بالتكامل مع سطح المكتب لتوزيعات اللينكس غير مغطاة في تعليمات التثبيت بالأعلى" + +#: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text +msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." +msgstr "ينبغي أن يكون تنزيل ${PRODUCTNAME} ممكنا بسهولة على توزيعات لينكس الأخرى التي لم تغطى بالتحديد في تعليمات التثبيت هذه. الجانب الرئيسي في الاختلافات ربما يواجه في التكامل مع سطح المكتب." + +#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text +msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "التكامل مع دليل سطح المكتب أيضاً يحتوي على حزمة بالاسم libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (أو ما يشابه). هذه الحزمة لجميع توزيعات لينكس التي تدعم معايير/توصيات Freedesktop.org (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org)، ومتوفرة للتنزيل على توزيعات لينكس التي لم تغطى في التعليمات الآنفة الذكر." + +#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text +msgid "Installing a Language Pack" +msgstr "تنزيل حزمة لغة" + +#: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text +msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." +msgstr "نزل حزمة اللغة المرغوبة للغتك وبيئتك. تلك الحزم متوفرة من نفس مكان أرشيف التثبيت الرئيسي. من مدير ملفات Nautilus، استخرج الأرشيف المنزل في دليل (سطح المكتب، مثلاٌ). تأكد من أنك خرجت من كل تطبيقات ${PRODUCTNAME} (بما في ذلك التشغيل السريع، إذا كان قد بدأ)." + +#: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text +msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." +msgstr "غير الدليل إلى الدليل الذي استخرجت فيه حزمة اللغة المنزلة." + +#: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text +msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." +msgstr "الآن غير الدليل إلى الدليل الذي تكون أثناء عملية الإستخراج. على سبيل المثال، للغة الفرنسية لنظام معتمد على ديبيان/أبونتو 32بت، الدليل اسمه LibO_، زائدا بعض معلوما النسخة، زائدا Linux_x86_langpack_fr." + +#: readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text +msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." +msgstr "الآن غير الدليل إلى الدليل المحتوي على حزم التنزيل. في الأنظمة المعتمدة على ديبيان/أبونتو، الدليل سيكون DEBS. على أنظمة فيدورا، سوزي أو ماندريفا، الدليل سيكون RPMS." + +#: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text +msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" +msgstr "من مدير ملفات Natilus، انقر بالزر الأيمن على الدلي واختر الأمر \"افتح في الطرفية\". في نافذة الطرفية التي فتحتها للتو، نفذ الأمر لتثبيت حزمة اللغة (مع كل الأوامر التي بالأسفل، ربما يطلب منك إدخال كلمة سر مسؤول النظام):" + +#: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text +msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "للأنظمة المعتمدة على ديبيان/أبونتو: sudo dpkg -i *.deb" + +#: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "للأنظمة المعتمدة على فيدورا: su -c 'yum install *.rpm'" + +#: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text +msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" +msgstr "للأنظمة القائمة على ماندريفا: sudo urpmi *.rpm" + +#: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text +msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "للأنظمة الأخرى التي تستخدم RPM (سوزي، إلخ): rpm -Uvh *rpm" + +#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text +msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." +msgstr "الآن استخدم واحد من تطبيقات ${PRODUCTNAME} - Writer، على سبيل المثال. إذهب إلى قائمة أدوات واختر خيارات. في صندوق حوار الخيارات، انقر على \"إعدادات اللغة\" ومن ثم انقر على \"لغات\". من القائمة المنسدلة \"واجهة المستخدم\" اختر اللغة التي قمت بتنزيلها للتو. إذا أردت، إفعل نفس الشيء للـ \"إعدادات المحلية\"، الـ \"العملة الإفتراضية\"، والـ \"اللغة الإفتراضية للمستندات\"." + +#: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text +msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." +msgstr "بعد ضبط هذه الإعدادات، انقر على موافق. صندوق الحوار سوف يغلق، وسترى رسالة معلومة تخبرك بأن التعديلات سيتم تفعيلها فقط عندما تغلق ${PRODUCTNAME} وتعيد تشغيله مرة أخرى (تذكر أن تخرج من التشغيل السريع إذا كان قد بدأ)." + +#: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text +msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." +msgstr "في المرة القادمة التي تبدأ فيها ${PRODUCTNAME}، سيبدأ باللغة التي قمت بتنزيلها مؤخراً." + +#: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text +msgid "Problems During Program Startup" +msgstr "المشكلات التي تحدث أثناء بدء تشغيل البرنامج" + +#: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text +msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." +msgstr "توجد صعوبات في بدء ${PRODUCTNAME} (كتوقف التطبيقات مؤقتًا على سبيل المثال) إضافة إلى حدوث مشكلات في عرض الشاشة ترجع عادة إلى برنامج تشغيل بطاقة الرسومات. في حالة حدوث هذه المشكلات، يرجى تحديث برنامج تشغيل بطاقة الرسومات أو استخدام برنامج تشغيل الرسومات المصاحب لنظام التشغيل. غالبًا ما يتم حل مشكلات عرض الكائنات ثلاثية الأبعاد عبر إلغاء تنشيط الخيار \"استخدام OpenGL\" ضمن'أدوات - خيارات - ${PRODUCTNAME} - عرض - عرض ثلاثي الأبعاد'." + +#: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text +msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" +msgstr "لوحات لمس الحاسوب المحمول ALPS/Synaptics في Windows" + +#: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text +msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." +msgstr "بسبب وجود مشكلة في برنامج تشغيل Windows، لا يمكنك التمرير عبر مستندات ${PRODUCTNAME} عند وضع إصبعك على لوحة لمس ALPS/Synaptics." + +#: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text +msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" +msgstr "لتمكين تمرير لوحة اللمس، قم بإضافة السطور التالية إلى ملف التكوين \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" وأعد تشغيل الحاسوب." + +#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text +msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." +msgstr "قد يختلف موقع ملف التكوين على الإصدارات المختلفة من Windows." + +#: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text +msgid "Mozilla Address Book Driver" +msgstr "برنامج تشغيل دفتر عناوين Mozilla" + +#: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text +msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." +msgstr "يتطلب برنامج تشغيل دفتر عناوين Mozilla حزمة SUNWzlib. وهذه الحزمة لا تعد جزءًا من الحد الأدنى لعملية تثبيت نظام التشغيل Solaris. إذا تطلب الأمر منك الوصول إلى دفتر عناوين Mozilla، فقم بإضافة الحزمة إلى نظام التشغيل Solaris باستخدام الأمر \"pkgadd\" من القرص المضغوط الخاص بالتثبيت." + +#: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "اختصارات المفاتيح" + +#: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text +msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." +msgstr "يمكن استخدام مفاتيح الاختصار (مجموعات المفاتيح) غير المستخدمة بواسطة نظام التشغيل فقط في ${PRODUCTNAME}. إذا لم تعمل مجموعة مفاتيح في ${PRODUCTNAME} كما هو موضح في تعليمات ${PRODUCTNAME}، فتحقق مما إذا كان هذا الاختصار قيد الاستخدام بالفعل بواسطة نظام التشغيل. لتصحيح هذه التعارضات، يمكنك تغيير المفاتيح المعينة بواسطة نظام التشغيل. وبدلاً من ذلك، يمكنك تغيير أي تعيين مفتاح تقريبًا في ${PRODUCTNAME}. للاطلاع على مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع، راجع مساعدة ${PRODUCTNAME} أو وثائق المساعدة الخاصة بنظام التشغيل." + +#: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text +msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." +msgstr "قد تستخدم مساعدة تطبيق ${PRODUCTNAME} مجموعات اختصارات خاصة بلوحات مفاتيح الحاسوب فقط." + +#: readme.xrm#gfh6w.gfh6w.readmeitem.text +msgid "File Locking" +msgstr "تأمين الملفات" + +#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text +msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." +msgstr "تم تمكين تأمين الملفات بشكلٍ افتراضي في ${PRODUCTNAME}. يجب أن يكون البرنامج الخفي للتأمين لعملاء NFS نشطًا وذلك على الشبكة التي تستخدم بروتوكول نظام ملفات الشبكة (NFS). لتعطيل تأمين الملفات، قم بتحرير نص soffice البرمجي وقم بتغيير السطر \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" إلى \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". إذا قمت بتعطيل تأمين الملفات، فلا يكون إذن وصول الإضافة والحذف لمستند مقصورًا على المستخدم الذي قام بفتح المستند أولاً." + +#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text +msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." +msgstr "تحذير: يمكن أن تؤدي ميزة تأمين الملفات التي يتم تنشيطها إلى حدوث مشكلات في Solaris 2.5.1 و2.7 المستخدم بالتعاون مع Linux NFS 2.0. إذا كانت بيئة النظام تشتمل على هذه المعلمات، فإننا ننصح بشدة بتجنب استخدام ميزة تأمين الملفات. وإلا؛ فسيتعرض ${PRODUCTNAME} للتعليق عند محاولة فتح ملف من دليل NFS المحدد من حاسوب يعمل بنظام لينكس." + +#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text +msgid "Graphic Performance" +msgstr "أداء الرسوم" + +#: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text +msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." +msgstr "بشكل افتراضي، ${PRODUCTNAME} يفضل المنظر الجيد للرسوميات على السرعة. إذا كنت تعاني من بطء الرسوميات، إيقاف تشغيل 'أدوات - خيارات - ${PRODUCTNAME} -عرض - استخدم مضادالتعرجات' قد يساعد." + +#: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text +msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" +msgstr "حدثت مشكلات عند إرسال مستندات في شكل رسائل بريد إلكتروني من ${PRODUCTNAME}" + +#: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text +msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "عند إرسال مستند عبر \"ملف - إرسال - مستند كبريد إلكتروني\" أو \"مستند كمرفق PDF\"، قد تحدث مشكلات (تعطل البرنامج أو توقفه). ويكون ذلك نتيجة ملف نظام Windows \"Mapi\" (واجهة برمجة تطبيقات الرسائل) والذي يتسبب في حدوث مشكلات في بعض إصدارات الملف. ولسوء الحظ، لا يمكن تقييد المشكلة على رقم إصدار معين. للاطلاع على مزيد من المعلومات قم بزيارة http://www.microsoft.com للبحث في قاعدة معارف Microsoft عن \"mapi dll\"." + +#: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text +msgid "Important Accessibility Notes" +msgstr "ملاحظات مهمة عن إمكانية الوصول" + +#: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text +msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" +msgstr "لمعلومات إضافية عن مميزات الوصول في ${PRODUCTNAME}, طالع http://www.libreoffice.org/accessibility/" + +#: readme.xrm#support.support.readmeitem.text +msgid "User Support" +msgstr "دعم المستخدم" + +#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text +msgid "The main support page http://www.libreoffice.org/support/ offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at http://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at http://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." +msgstr "صفحة الدعم الرئيسية http://www.libreoffice.org/support/ توفر مجموعة من الاحتمالات للمساعدة مع ${PRODUCTNAME}. سؤالك قد يكون أجيب عليه من قبل - تأكد من منتديات المجتمع على http://www.documentfoundation.org/nabble/ أو ابحث في أرشيفات القوائم البريدية لـ'users@libreoffice.org' http://www.libreoffice.org/lists/users/. بدلا من ذلك, يمكنك إرسال أسئلتك على users@libreoffice.org. إذا كنت ترغب بالإشتراك في قائمة (لتحصل على ردود بريدية), ارسل رسالة فارغة إلى: users+subscribe@libreoffice.org." + +#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text +msgid "Also check the FAQ section at http://www.libreoffice.org/faq/." +msgstr "راجع الأسئلة الشائعة على http://www.libreoffice.org/faq/." + +#: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text +msgid "Reporting Bugs & Issues" +msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء والمشكلات" + +#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text +msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.freedesktop.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." +msgstr "نظامنا المتبع فى ارسال التقارير وتتبع وحل المشكﻻت هو باجزيﻻ على هذا العنوان https://bugs.freedesktop.org/. نحن نشجع جميع المستخدمين ونرحب بهم لتقديم مشاكلهم التى هي من أهم المساهمات المجتمعية فى تطوير وتحسين ${PRODUCTNAME}." + +#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text +msgid "Getting Involved" +msgstr "المشاركة" + +#: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text +msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." +msgstr "قد يستفيد مجتمع ${PRODUCTNAME} بشكل كبير من المشاركة النشطة في تطوير مشروع المصدر المفتوح المهم هذا." + +#: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text +msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at http://www.libreoffice.org/contribution/" +msgstr "كمستخدم، أنت جزء ثمين من عملية التطوير ونحب أن نشجعك أن تأخذ دورا أكثر فاعلية مع نظرة لتصبح مساهم على مدى طويل للمجتمع. أرجو أن تشارك وتتطلع على صفحة المشاركة على http://www.libreoffice.org/contribution/" + +#: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text +msgid "How to Start" +msgstr "كيفية البدء" + +#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text +msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." +msgstr "أفضل طريقة للبدء بالمساهمة تكون بالتسجيل في واحد أو أكثر من القوائم البريدية، تظل كامنا لفترة من الوقت، وبالتدريج تستخدم أرشيفات البريد للتأقلم مع العديد من المواضيع المغطاة لأن نص ${PRODUCTNAME} المصدري أصدر مبكرا في شهر أكتوبر من العام 2000م. عندما تكون مرتاحا، كل ما تحتاج أن تفعله هو إرسال بريد تقديمي والبدء فورا. إذا كنت معتادا على العمل في المشاريع المفتوحة، تفحص قائمة ما يجب عمله وانظر إذا كان هناك أي شيء ترغب بتقديم المساعدة فيه على http://www.libreoffice.org/develop/." + +#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text +msgid "Subscribe" +msgstr "اشترك" + +#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text +msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" +msgstr "هنا بعض القوائم البريدية التي ربما ترغب بالتسجيل فيها على الرابط http://www.libreoffice.org/contribution/" + +#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text +msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" +msgstr "الأخبار: announce@documentfoundation.org *ينصح بها لكل المستخدمين* (خفيفة النشاط)" + +#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text +msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" +msgstr "قائمة المستخدمين الرئيسية: users@global.libreoffice.org *طريقة سهلة لمتابعة النقاش* (عالية النشاط)" + +#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text +msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" +msgstr "مشروع التسويق: marketing@global.libreoffice.org *ما بعد التطوير* (متوسطة النشاط)" + +#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text +msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" +msgstr "قائمة المطورين العامة: libreoffice@lists.freedesktop.org (عالية النشاط)" + +#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text +msgid "Joining one or more Projects" +msgstr "الانظمام لواحد أو أكثر من المشاريع" + +#: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text +msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" +msgstr "يمكنك عمل مساهمات كبيرة بمشروع المصدر المفتوح المهم هذا حتى لو كانت خبرتك بتصميم البرنامج أو الترميز محدودة. نعم، أنت!" + +#: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text +msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." +msgstr "نتمنى أن تستمتع بالتعامل مع ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} الجديد ويسعدنا أن تنضم إلينا عبر الإنترنت." + +#: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text +msgid "The LibreOffice Community" +msgstr "مجتمع ليبرأوفيس" + +#: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text +msgid "Used / Modified Source Code" +msgstr "كود مصدري مستخدم / معدل" diff --git a/source/ar/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/source/ar/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po new file mode 100644 index 00000000000..e35c5497f4f --- /dev/null +++ b/source/ar/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 07:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "AUTHOR" +msgstr "المؤلف" + +#: Author_Function_en_US.properties#description.property.text +msgid "Returns the author of the report." +msgstr "إعادة مؤلف التقرير" + +#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "TITLE" +msgstr "العنوان" + +#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text +msgid "Returns the title of the report." +msgstr "إعادة عنوان التقرير" + +#: category_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "MetaData" +msgstr "بيانات أعلى" + +#: category_en_US.properties#description.property.text +msgid "Contains functions about meta data" +msgstr "" diff --git a/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..baed016efd2 --- /dev/null +++ b/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,64 @@ +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text +msgid "Oracle Report Builder" +msgstr "Oracle Report Builder" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text +msgid "Report Header" +msgstr "رأس التقرير" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter.DisplayName.value.text +msgid "Report Footer" +msgstr "تذييل التقرير" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader.DisplayName.value.text +msgid "Page Header" +msgstr "رأس الصفحة" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter.DisplayName.value.text +msgid "Page Footer" +msgstr "تذييل الصفحة" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader.DisplayName.value.text +msgid "Group Header" +msgstr "رأس المجموعة" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter.DisplayName.value.text +msgid "Group Footer" +msgstr "تذييل المجموعة" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnHeader.DisplayName.value.text +msgid "Column Header" +msgstr "رأس العمود" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnFooter.DisplayName.value.text +msgid "Column Footer" +msgstr "تذييل العمود" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail.DisplayName.value.text +msgid "Detail" +msgstr "التفاصيل" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.OverlappedControl.DisplayName.value.text +msgid "Overlapped Control" +msgstr "التحكم المتراكب" + +#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.TextBoxBoundContent.DisplayName.value.text +msgid "Text Box Bound Content" +msgstr "محتوى منضم لمربع نص" diff --git a/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po new file mode 100644 index 00000000000..fae9709c352 --- /dev/null +++ b/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -0,0 +1,284 @@ +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:34+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text +msgid "Report Header/Footer" +msgstr "رأس/تذييل التقرير" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageHeaderFooter.Label.value.text +msgid "Page Header/Footer" +msgstr "رأس/تذييل الصفحة" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text +msgid "~Ruler" +msgstr "ال~مسطرة" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_DbSortingAndGrouping.Label.value.text +msgid "~Sorting and Grouping" +msgstr "~فرز وتجميع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text +msgid "~Add Field" +msgstr "إ~ضافة حقل" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text +msgid "~Conditional Formatting..." +msgstr "~تنسيق شرطي..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text +msgid "Page Settings" +msgstr "إعدادات الصفحة" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text +msgid "~Page..." +msgstr "~صفحة..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgid "~Clear Direct Formatting" +msgstr "~مسح التنسيق" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text +msgid "~Page Numbers..." +msgstr "أ~رقام الصفحات..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateTimeField.Label.value.text +msgid "~Date and Time..." +msgstr "~تاريخ ووقت..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectReport.Label.value.text +msgid "~Select Report" +msgstr "ت~حديد تقرير" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SubReportInNewWindow.Label.value.text +msgid "~Subreport in New Window..." +msgstr "~تقرير فرعي في إطار جديد..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text +msgid "Font Color" +msgstr "لون الخط" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GridMenu.Label.value.text +msgid "Gr~id" +msgstr "~شبكة" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnHeaderFooter.Label.value.text +msgid "~Column Header/Footer" +msgstr "~رأس/تذييل العمود" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~لصق خاص..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteReport.Label.value.text +msgid "Execute Report..." +msgstr "تنفيذ تقرير..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text +msgid "Graphic..." +msgstr "رسم..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDocument.Label.value.text +msgid "Text Document" +msgstr "مستند نصي" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_Spreadsheet.Label.value.text +msgid "Spreadsheet Document" +msgstr "مستند جدول بيانات" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportNavigator.Label.value.text +msgid "Report Navigator" +msgstr "مستكشف التقرير" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestWidth.Label.value.text +msgid "Fit to smallest width" +msgstr "الملاءمة لأقل عرض" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestHeight.Label.value.text +msgid "Fit to smallest height" +msgstr "الملاءمة لأقل ارتفاع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GreatestWidth.Label.value.text +msgid "Fit to greatest width" +msgstr "الملاءمة لأقصى عرض" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GreatestHeight.Label.value.text +msgid "Fit to greatest height" +msgstr "الملاءمة لأقصى ارتفاع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_Distribution.Label.value.text +msgid "Distribution..." +msgstr "توزيع..." + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllInSection.Label.value.text +msgid "~Select Objects in Section" +msgstr "~تحديد كائنات في المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignLeft.Label.value.text +msgid "Left Align on Section" +msgstr "محاذاة لليسار على المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignRight.Label.value.text +msgid "Right Align on Section" +msgstr "محاذاة لليمين على المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignTop.Label.value.text +msgid "Top Align on Section" +msgstr "محاذاة لأعلى على المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignBottom.Label.value.text +msgid "Bottom Align on Section" +msgstr "محاذاة لأسفل على المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignCenter.Label.value.text +msgid "Centered on Section" +msgstr "توسيط على المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignMiddle.Label.value.text +msgid "Middle on Section" +msgstr "تنصيف على المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllLabels.Label.value.text +msgid "Select all Labels" +msgstr "تحديد كافة التسميات" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllEdits.Label.value.text +msgid "Select all Formatted Fields" +msgstr "تحديد كافة الحقول المنسّقة" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_EditShapeMenu.Label.value.text +msgid "Shape Arrange" +msgstr "ترتيب الأشكال" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_EditControlMenu.Label.value.text +msgid "Control" +msgstr "تحكم" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignmentMenu.Label.value.text +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text +msgid "Resize" +msgstr "تغيير الحجم" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text +msgid "Section alignment" +msgstr "محاذاة المقطع" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportControlMenu.Label.value.text +msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportControlMenu.Label.value.text" +msgid "Report Controls" +msgstr "عناصر التحكم في التقرير" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ShapesMenu.Label.value.text +msgid "Shapes" +msgstr "أشكال" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapesMenu.Label.value.text +msgid "Basic Shapes" +msgstr "أشكال أساسية" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapesMenu.Label.value.text +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "أشكال الرموز" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapesMenu.Label.value.text +msgid "Arrow Shapes" +msgstr "أشكال أسهم" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapesMenu.Label.value.text +msgid "FlowChart Shapes" +msgstr "أشكال مخططات انسيابية" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapesMenu.Label.value.text +msgid "Callout Shapes" +msgstr "أشكال وسائل الشرح" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapesMenu.Label.value.text +msgid "Star Shapes" +msgstr "أشكال نجمية" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkMenu.Label.value.text +msgid "Section" +msgstr "تحديد" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrink.Label.value.text +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkTop.Label.value.text +msgid "Shrink from top" +msgstr "تقليص من أعلى" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkBottom.Label.value.text +msgid "Shrink from bottom" +msgstr "تقليص من أسفل" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ExportReportTo.Label.value.text +msgid "Report Output Format" +msgstr "تنسيق إخراج التقرير" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "~خطوط الانطباق" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text +msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text" +msgid "Object Resizing" +msgstr "تغيير حجم الكائن" + +#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "A~rrange" +msgstr "ت~رتيب" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text +msgid "Formatting" +msgstr "تنسيق" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text" +msgid "Report Controls" +msgstr "عناصر التحكم في التقرير" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "رسم كائنات" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text +msgid "Align at Section" +msgstr "محاذاة عند مقطع" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text +msgid "Shrink at Section" +msgstr "تقليص عند مقطع" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text +msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text" +msgid "Object Resizing" +msgstr "تغيير حجم الكائن" diff --git a/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po new file mode 100644 index 00000000000..b890717d26a --- /dev/null +++ b/source/ar/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text +msgid "OpenDocument Database Report" +msgstr "تقرير قاعدة بيانات OpenDocument" + +#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text +msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" +msgstr "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" + +#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text +msgid "ODF Database Report" +msgstr "تقرير قاعدة بيانات ODF" + +#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Report Chart" +msgstr "%productname% مخطط تقرير %formatversion%" diff --git a/source/ar/reportbuilder/util.po b/source/ar/reportbuilder/util.po new file mode 100644 index 00000000000..44f8e066546 --- /dev/null +++ b/source/ar/reportbuilder/util.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from reportbuilder/util.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Report Builder" +msgstr "" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" +msgstr "" diff --git a/source/ar/reportdesign/source/core/resource.po b/source/ar/reportdesign/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..87a118ecc16 --- /dev/null +++ b/source/ar/reportdesign/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,80 @@ +#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text +msgid "Detail" +msgstr "التفاصيل" + +#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Page Header" +msgstr "ترويسة الصفحة" + +#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Page Footer" +msgstr "تذييل الصفحة" + +#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Group Header" +msgstr "رأس المجموعة" + +#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Group Footer" +msgstr "تذييل المجموعة" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +msgid "Report Header" +msgstr "ترويسة التقرير" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +msgid "Report Footer" +msgstr "تذييل التقرير" + +#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text +msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again." +msgstr "الاسم '#1' موجود بالفعل ولا يمكن تعيينه مرة أخرى." + +#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text +msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." +msgstr "لقد حاولت تعيين وسيطة غير مسموح بها. الرجاء إلقاء نظرة على '#1' لمعرفة الوسائط الصالحة." + +#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text +msgid "The element is invalid." +msgstr "العنصر غير صالح." + +#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label field" +msgstr "حقل تسمية" + +#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text +msgid "Formatted field" +msgstr "حقل منسق" + +#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image control" +msgstr "التحكم بالصورة" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "شكل" + +#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text +msgid "Fixed line" +msgstr "سطر ثابت" diff --git a/source/ar/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/ar/reportdesign/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..5c895db6cca --- /dev/null +++ b/source/ar/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,532 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:39+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text +msgid "Group actions" +msgstr "إجراءات المجموعة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text +msgid "Move up" +msgstr "نقل لأعلى" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Move down" +msgstr "نقل لأسفل" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Sorting" +msgstr "فرز" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Group Header" +msgstr "رأس المجموعة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "حاضر" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "غير حاضر" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text +msgid "Group Footer" +msgstr "تذييل المجموعة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "حاضر" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "غير حاضر" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text +msgid "Group On" +msgstr "تجميع في" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text +msgid "Each Value" +msgstr "كل قيمة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text +msgid "Group Interval" +msgstr "فاصل المجموعة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text +msgid "Keep Together" +msgstr "البقاء معًا" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text +msgid "Whole Group" +msgstr "كل المجموعة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text +msgid "With First Detail" +msgstr "مع التفاصيل اﻷولى" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "فرز وتجميع" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text +msgid "Field/Expression" +msgstr "حقل/تعبير" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text +msgid "Sort Order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text +msgid "Prefix Characters" +msgstr "حروف البادئة" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "السنة" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text +msgid "Quarter" +msgstr "ربع السنة" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "الشهر" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text +msgid "Week" +msgstr "الأسبوع" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text +msgid "Day" +msgstr "اليوم" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text +msgid "Hour" +msgstr "الساعة" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text +msgid "Minute" +msgstr "الدقيقة" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text +msgid "Interval" +msgstr "الفاصل الزمني" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text +msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." +msgstr "حدد حقلاً، أو اكتب تعبيرًا للفرز أو التجميع وفقًا له" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_HEADER.string.text +msgid "Display a header for this group?" +msgstr "هل تريد عرض رأس لهذه المجموعة؟" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text +msgid "Display a footer for this group?" +msgstr "هل تريد عرض تذييل لهذه المجموعة؟" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text +msgid "Select the value or range of values that starts a new group." +msgstr "حدد قيمة أو نطاق قيم لتبدأ مجموعة جديدة." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text +msgid "Interval or number of characters to group on." +msgstr "الفاصل الزمني أو عدد الحروف التي سيتم تجميع الحروف وفقًا لها." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text +msgid "Keep group together on one page?" +msgstr "بقاء المجموعات معًا في صفحة واحدة؟" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text +msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" +msgstr "حدد ترتيب فرز تصاعديًا أو تنازليًا. التصاعدي يعني من الألف إلى الياء أو من 0 إلى 9." + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Field Value Is" +msgstr "قيمة الحقل هي" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Expression Is" +msgstr "التعبير هو " + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "ليس بين" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "يساوي" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "لا يساوي" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "أكبر من" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "أصغر من" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "أكبر من أو يساوي" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "أصغر من أو يساوي" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text +msgid "and" +msgstr "و" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "تنسيق شرطي" + +#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text +msgid "Condition $number$" +msgstr "الشرط $number$" + +#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "لون الخط" + +#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text +msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text +msgid "No Fill" +msgstr "بدون تعبئة" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "فرز تصاعدي" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "فرز تنازلي" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text +msgid "Remove sorting" +msgstr "إزالة الفرز" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text +msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "قم بتمييز الحقول لإدراجها في المقطع المحدد للقالب، ثم انقر فوق إدراج أو اضغط على Enter." + +#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text +msgid "Report navigator" +msgstr "مستكشف التقرير" + +#: Navigator.src#RID_STR_FUNCTIONS.string.text +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text +msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text" +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "فرز وتجميع..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "رأس/تذييل الصفحة..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "رأس/تذييل التقرير..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text +msgid "New Function" +msgstr "دالة جديدة" + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text +msgid "Include Date" +msgstr "تضمين التاريخ" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text +msgid "Include Time" +msgstr "تضمين الوقت" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text +msgid "Date and Time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text +msgid "Page N" +msgstr "الصفحة N" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text +msgid "Page N of M" +msgstr "الصفحة N من M" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text +msgid "Top of Page (Header)" +msgstr "أعلى الصفحة (الرأس)" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text +msgid "Bottom of Page (Footer)" +msgstr "أسفل الصفحة (التذييل)" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text +msgid "Alignment:" +msgstr "المحاذاة:" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "إظهار الرقم في الصفحة اﻷولى" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "م~ساعدة" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text +msgid "Page Numbers" +msgstr "أرقام الصفحات" + +#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"الصفحة \" & #PAGENUMBER#" + +#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" من \" & #PAGECOUNT#" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "عودة" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Setup" +msgstr "إعداد الصفحة" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "عودة" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text +msgid "Section Setup" +msgstr "إعداد القسم" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "تخطيط أسيوي" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "رجوع" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character Settings" +msgstr "إعدادات الحروف" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text +msgid "Line Styles" +msgstr "أنماط الخطوط" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "أنماط الأسهم" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "رجوع" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "السطر" diff --git a/source/ar/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/ar/reportdesign/source/ui/inspection.po new file mode 100644 index 00000000000..34c1f5e5dfe --- /dev/null +++ b/source/ar/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -0,0 +1,354 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text +msgid "Force New Page" +msgstr "فرض صفحة جديدة" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text +msgid "Before Section" +msgstr "قبل القسم" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text +msgid "After Section" +msgstr "بعد القسم" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text +msgid "Before & After Section" +msgstr "قبل القسم وبعده" + +#: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text +msgid "New Row Or Column" +msgstr "صف أو عمود جديد" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text +msgid "Keep Together" +msgstr "البقاء معًا" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +msgid "Whole Group" +msgstr "كل المجموعة" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text +msgid "With First Detail" +msgstr "مع التفاصيل اﻷولى" + +#: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text +msgid "Can Grow" +msgstr "يمكن أن يزداد" + +#: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text +msgid "Can Shrink" +msgstr "يمكن أن يتقلص" + +#: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text +msgid "Repeat Section" +msgstr "تكرار القسم" + +#: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text +msgid "Print repeated values" +msgstr "طباعة القيم المكررة" + +#: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text +msgid "Conditional Print Expression" +msgstr "تعبير الطباعة الشرطي" + +#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text +msgid "Start new column" +msgstr "بدء عمود جديد" + +#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text +msgid "Start new page" +msgstr "بدء صفحة جديدة" + +#: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text +msgid "Reset page number" +msgstr "إعادة تعيين رقم الصفحة" + +#: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text +msgid "Chart type" +msgstr "نوع المخطط" + +#: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text +msgid "Print When Group Change" +msgstr "الطباعة عند تغيير المجموعة" + +#: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text +msgid "Group keep together" +msgstr "بقاء المجموعات معًا" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +msgid "Per Page" +msgstr "في الصفحة" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +msgid "Per Column" +msgstr "في العمود" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text +msgid "Section" +msgstr "المقطع" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text +msgid "Page header" +msgstr "رأس الصفحة" + +#: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text +msgid "Page footer" +msgstr "تذييل الصفحة" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text +msgid "All Pages" +msgstr "كافة الصفحات" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text +msgid "Not With Report Header" +msgstr "بدون رأس التقرير" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text +msgid "Not With Report Footer" +msgstr "بدون تذييل التقرير" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text +msgid "Not With Report Header/Footer" +msgstr "بدون رأس/تذييل التقرير" + +#: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text +msgid "Deep traversing" +msgstr "انتقال عميق" + +#: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text +msgid "Pre evaluation" +msgstr "تقييم مسبق" + +#: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "Position X" +msgstr "الموضع س" + +#: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "Position Y" +msgstr "الموضع ص" + +#: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text +msgid "Initial value" +msgstr "القيمة المبدئية" + +#: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text +msgid "Preserve as Link" +msgstr "حفظ كارتباط" + +#: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text +msgid "Formula" +msgstr "الصيغة" + +#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text +msgid "Data field" +msgstr "حقل البيانات" + +#: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text" +msgid "Background Transparent" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text" +msgid "Background Transparent" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text +msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." +msgstr "هذه العملية غير مسموح بها. عنصر التحكم هذا متداخل مع عنصر تحكم آخر." + +#: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text +msgid "This position can not be set. It is invalid." +msgstr "لا يمكن تعيين الموضع. فهو غير صالح." + +#: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text +msgid "Group: %1" +msgstr "مجموعة: %1 " + +#: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text" +msgid "Function" +msgstr "الوظيفة" + +#: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text +msgid "Scope" +msgstr "المجال" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text +msgid "Data Field Type" +msgstr "نوع حقل البيانات" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text +msgid "Field or Formula" +msgstr "حقل أو صيغة" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text" +msgid "Function" +msgstr "الوظيفة" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text" +msgid "Counter" +msgstr "العداد" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text +msgid "User defined Function" +msgstr "وظيفة معرفة من قبل المستخدم" + +#: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "ربط الحقول الرئيسية" + +#: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "ربط الحقول التابعة" + +#: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text +msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." +msgstr "يمكن استخدام المخططات لعرض بيانات تفصيلية حول السجل الحالي للنموذج. وللقيام بهذا، يمكنك تحديد الأعمدة الموجودة في المخطط التي تتطابق مع الأعمدة في النموذج." + +#: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text +msgid "Chart" +msgstr "المخطط البياني" + +#: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text +msgid "Preview Row(s)" +msgstr "معاينة صف (صفوف)" + +#: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text +msgid "Report Output Format" +msgstr "تنسيق إخراج التقرير" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "رأسي محاذاة" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "الجزء العلوي" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "المنتصف" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "الجزء السفلي" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text +msgid "Horz. Alignment" +msgstr "أفقي محاذاة" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text +msgid "Right" +msgstr "اليمين" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text +msgid "Block" +msgstr "حظر" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text +msgid "Center" +msgstr "مركز" + +#: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text" +msgid "Counter" +msgstr "العداد" + +#: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text +msgid "Accumulation" +msgstr "تراكم" + +#: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text +msgid "Minimum" +msgstr "الحد الأدنى" + +#: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text +msgid "Maximum" +msgstr "الحد الأقصى" diff --git a/source/ar/reportdesign/source/ui/report.po b/source/ar/reportdesign/source/ui/report.po new file mode 100644 index 00000000000..797e2aea4fd --- /dev/null +++ b/source/ar/reportdesign/source/ui/report.po @@ -0,0 +1,390 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "الخصائص: " + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No Control marked" +msgstr "لم يتم وضع علامة على عنصر تحكم" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "تحديد متعدد" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "التحكم بالصورة" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label field" +msgstr "حقل تسمية" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "الخط" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "حقل مُنسَّق" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "شكل" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text" +msgid "Section" +msgstr "تحديد" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text" +msgid "Function" +msgstr "الوظيفة" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text +msgid "Group" +msgstr "تجميع" + +#: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text +msgid "Show ruler" +msgstr "إظهار المسطرة" + +#: report.src#STR_SHOW_GRID.string.text +msgid "Show grid" +msgstr "إظهار الشبكة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION.string.text +msgid "Change Object" +msgstr "تغيير الكائن" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text +msgid "Move Group(s)" +msgstr "تحريك المجموعة(ات)" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "تنسيق شرطي" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER.string.text +msgid "Remove report header / report footer" +msgstr "إزالة رأس التقرير/تذييل التقرير" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER.string.text +msgid "Add report header / report footer" +msgstr "إضافة رأس التقرير/تذييل التقرير" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER.string.text +msgid "Remove page header / page footer" +msgstr "إزالة رأس الصفحة/تذييل الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER.string.text +msgid "Add page header / page footer" +msgstr "إضافة رأس الصفحة/تذييل الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text +msgid "Change property '#'" +msgstr "تغيير الخاصية '#'" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Add group header " +msgstr "إضافة رأس المجموعة " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Remove group header " +msgstr "إزالة رأس المجموعة " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Add group footer " +msgstr "إضافة تذييل المجموعة " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Remove group footer " +msgstr "إزالة تذييل المجموعة " + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text +msgid "Add function" +msgstr "إضافة دالة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION.string.text +msgid "Delete function" +msgstr "حذف دالة" + +#: report.src#RID_STR_DESIGN_VIEW.string.text +msgid "Design" +msgstr "تصميم" + +#: report.src#RID_STR_PREVIEW_VIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text +msgid "Report #" +msgstr "تقرير #" + +#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text +msgid "~Report name" +msgstr "ا~سم التقرير" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text" +msgid "Delete Group" +msgstr "حذف مجموعة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP.string.text +msgid "Add Group" +msgstr "إضافة المجموعة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION.string.text +msgid "Delete Selection" +msgstr "حذف التحديد" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION.string.text +msgid "Delete Function" +msgstr "حذف الدالة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE.string.text +msgid "Change Size" +msgstr "تغيير الحجم" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_PASTE.string.text +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL.string.text +msgid "Insert Control" +msgstr "إدراج عنصر تحكم" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL.string.text +msgid "Delete Control" +msgstr "حذف عنصر تحكم" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_GROUP.string.text +msgid "Insert Group" +msgstr "إدراج مجموعة" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text" +msgid "Delete Group" +msgstr "حذف مجموعة" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text +msgid "GroupHeader" +msgstr "رأس المجموعة" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text +msgid "GroupFooter" +msgstr "تذييل المجموعة" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "فرز وتجميع..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Background Color..." +msgstr "لون الخلفية..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_RULER.menuitem.text +msgid "Ruler..." +msgstr "المسطرة..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "Grid..." +msgstr "الشبكة..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "إحضار للأ~مام" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "إرسال لل~خلف" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.menuitem.text +msgid "~Arrange" +msgstr "~ترتيب" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH.menuitem.text +msgid "~Fit to smallest width" +msgstr "ت~ناسب ﻷصغر عرض" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTWIDTH.menuitem.text +msgid "~Fit to greatest width" +msgstr "تناسب ﻷ~كبر عرض" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Fit to smallest height" +msgstr "تنا~سب لأصغر ارتفاع" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Fit to greatest height" +msgstr "~تناسب ﻷكبر ارتفاع" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.menuitem.text +msgid "~Object Resizing" +msgstr "ت~غيير حجم الكائن" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK.menuitem.text +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_TOP.menuitem.text +msgid "Shrink from top" +msgstr "تقليص من أعلى" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Shrink from bottom" +msgstr "تقليص من أسفل" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text +msgctxt "report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text" +msgid "Section" +msgstr "تحديد" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_DISTRIBUTION.menuitem.text +msgid "Distribution..." +msgstr "التوزيع..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: report.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Add field:" +msgstr "إضافة حقل:" + +#: report.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" +msgstr " - تقرير قاعدة %PRODUCTNAME" + +#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "بلا عنوان" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ALIGNMENT.string.text +msgid "Change Alignment" +msgstr "غير المحاذاة" + +#. # will be replaced with a name. +#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text +msgid "# Header" +msgstr "رأس #" + +#. # will be replaced with a name. +#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text +msgid "# Footer" +msgstr "تذييل #" + +#: report.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert graphics" +msgstr "إدراج رسومات" + +#: report.src#RID_STR_DELETE.string.text +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text" +msgid "Function" +msgstr "الوظيفة" + +#: report.src#RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT.string.text +msgid "An error occurred while creating the report." +msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء التقرير." + +#: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text +msgid "An exception of type $type$ was caught." +msgstr "ظهر استثناء من النوع $type$." + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text +msgid "Change font" +msgstr "تغيير الخط" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE.string.text +msgid "Change page attributes" +msgstr "تغيير سمات الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Page Header/Footer" +msgstr "إدراج رأس/تذييل الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Page Header/Footer" +msgstr "حذف رأس/تذييل الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Column Header/Footer" +msgstr "إدراج رأس/تذييل العمود" + +#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Column Header/Footer" +msgstr "حذف رأس/تذييل العمود" + +#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Report Header/Footer" +msgstr "إدراج رأس/تذييل التقرير" + +#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Report Header/Footer" +msgstr "حذف رأس/تذييل التقرير" + +#: report.src#RID_ERR_NO_COMMAND.string.text +msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." +msgstr "لا يمكن تنفيذ التقرير إلا إذا كان مرتبطًا بالمحتوى." + +#: report.src#RID_ERR_NO_OBJECTS.string.text +msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." +msgstr "لا يمكن تنفيذ التقرير إلا إذا تم إدراج كائن واحد على الأقل." + +#: report.src#RID_STR_UNDO_SHRINK.string.text +msgid "Shrink Section" +msgstr "تقليص المقطع" + +#: report.src#RID_STR_DETAIL.string.text +msgid "Detail" +msgstr "التفاصيل" + +#: report.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Page Header" +msgstr "ترويسة الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Page Footer" +msgstr "تذييل الصفحة" + +#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +msgid "Report Header" +msgstr "ترويسة التقرير" + +#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +msgid "Report Footer" +msgstr "تذييل التقرير" + +#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" diff --git a/source/ar/sc/source/core/src.po b/source/ar/sc/source/core/src.po new file mode 100644 index 00000000000..17faf891eef --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/core/src.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from sc/source/core/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text +msgid "Date&Time" +msgstr "الوقت والتاريخ" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text +msgid "Financial" +msgstr "مالي" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text +msgid "Logical" +msgstr "منطقي" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text +msgid "Mathematical" +msgstr "رياضي" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text +msgid "Array" +msgstr "مصفوفة" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text +msgid "Statistical" +msgstr "إحصائي" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text +msgid "Add-in" +msgstr "أداة إضافية" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/cctrl.po b/source/ar/sc/source/ui/cctrl.po new file mode 100644 index 00000000000..da15139e29b --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/cctrl.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "فرز تصاعدي" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "فرز تنازلي" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text +msgid "Custom Sort" +msgstr "فرز مخصص" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text +msgid "Show only the current item." +msgstr "إظهار العنصر الحالي فقط." + +#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text +msgid "Hide only the current item." +msgstr "إخفاء العنصر الحالي فقط." diff --git a/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po new file mode 100644 index 00000000000..f7abf23ad4e --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po @@ -0,0 +1,1134 @@ +#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:19+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "Ch~aracter set" +msgstr "مجموعة الأحر~ف" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text +msgid "From ro~w" +msgstr "م~ن الصف" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text +msgid "Separator options" +msgstr "خيارات الفاصل" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text +msgid "~Fixed width" +msgstr "عرض ~ثابت" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text +msgid "~Separated by" +msgstr "ي~فصلها" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text +msgid "~Tab" +msgstr "~علامة جدولة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text +msgid "~Comma" +msgstr "فا~صلة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text +msgid "~Other" +msgstr "~غير ذلك" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text +msgid "S~emicolon" +msgstr "~فاصلة منقوطة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text +msgid "S~pace" +msgstr "~مسافة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text +msgid "Merge ~delimiters" +msgstr "دمج فوا~صل الحقول" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text +msgid "Te~xt delimiter" +msgstr "فاصل ال~نص" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Other options" +msgstr "خيارات أخرى" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text +msgid "~Quoted field as text" +msgstr "ح~قل مقتبس كنص" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text +msgid "Detect special numbers" +msgstr "اكتشاف أرقام خاصة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Column t~ype" +msgstr "ن~وع الحقل" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "نص إلى أعمدة" + +#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text +msgid "Text Import" +msgstr "استيراد نص" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text +msgid "~Display border" +msgstr "إظ~هار الحدود" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text +msgid "Print border" +msgstr "طباعة الحدود" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text +msgid "Copy ~back" +msgstr "النسخ م~جددًا" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text +msgid "Attributes" +msgstr "السمات" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text +msgid "Copy values only" +msgstr "نسخ القيم فقط" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text +msgid "Copy ~entire sheet" +msgstr "نسخ الور~قة بالكامل" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text +msgid "~Prevent changes" +msgstr "م~نع التغييرات" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text +msgid "Edit Scenario" +msgstr "تحرير السيناريو" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text +msgid "Created by" +msgstr "تم الإنشاء بواسطة" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "على" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text +msgid "Display border in" +msgstr "إظهار الحدود" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text +msgid "~Name of scenario" +msgstr "ا~سم السيناريو" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text +msgid "~Comment" +msgstr "ت~عليق" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text +msgid "Create Scenario" +msgstr "إنشاء سيناريو" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text +msgid "Page Fields" +msgstr "حقول الصفحة" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text +msgid "Column Fields" +msgstr "حقول العمود" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "" +"Row\n" +"Fields" +msgstr "" +"حقول\n" +"الصف" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text +msgid "Data Fields" +msgstr "حقول البيانات" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text +msgid "Selection area" +msgstr "منطقة تحديد" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Drag the fields into the desired position." +msgstr "اسحب الحقول الى الموضع المطلوب" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Layout" +msgstr "تخطيط" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "خيارات..." + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text +msgid "Selection from" +msgstr "تحديد من" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text +msgid "Results to" +msgstr "النتائج إلى" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text +msgid "Ignore ~empty rows" +msgstr "تجاهل ال~صفوف الفارغة" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text +msgid "~Identify categories" +msgstr "ت~عريف الفئات" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text +msgid "Total columns" +msgstr "مجموع الأعمدة" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text +msgid "~Total rows" +msgstr "~مجموع الصفوف" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text +msgid "~Add filter" +msgstr "إ~ضافة عامل تصفية" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text +msgid "Ena~ble drill to details" +msgstr "~تمكين الوصول إلى التفاصيل" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text +msgid "Sum - " +msgstr "المجموع - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" +msgid "Count - " +msgstr "العدد- " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text +msgid "Mean - " +msgstr "المتوسط - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text +msgid "Max - " +msgstr "الحد الأقصى - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text +msgid "Min - " +msgstr "الحد الأدنى - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text +msgid "Product - " +msgstr "المنتج - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" +msgid "Count - " +msgstr "العدد- " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text +msgid "StDev - " +msgstr "الانحراف المعياري - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text +msgid "StDevP - " +msgstr "الانحراف المعياري للتعداد - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text +msgid "Var - " +msgstr "التباين - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text +msgid "VarP - " +msgstr "التباين للتعداد - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text +msgid "Pivot table" +msgstr "جدول محوري" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "المتوسط" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "العدد (الأرقام فقط)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text +msgid "StDev (sample)" +msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text +msgid "StDevP (population)" +msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text +msgid "Var (sample)" +msgstr "التباين (للعينة)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text +msgid "VarP (population)" +msgstr "التباين (للمجتمع)" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "قلص" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" +msgid "~Function" +msgstr "ال~دالة" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text +msgid "~Consolidation ranges" +msgstr "نطاقات الد~مج" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text +msgid "~Source data range" +msgstr "ن~طاق بيانات المصدر" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text +msgid "Copy results ~to" +msgstr "نس~خ النتائج إلى" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text +msgid "~Row labels" +msgstr "تسميات ال~صفوف" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text +msgid "C~olumn labels" +msgstr "تسميات الأ~عمدة" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text +msgid "Consolidate by" +msgstr "دمج بواسطة" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text +msgid "~Link to source data" +msgstr "رب~ط بمصدر بيانات" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text +msgid "Consolidate" +msgstr "دمج" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "تحديد اللغة المطلوب استخدامها للاستيراد" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text +msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "اكتشاف أرقام خاصة (مثل التواريخ)." + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text +msgid "Import Options" +msgstr "خيارات الاستيراد" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text +msgid "Criteria" +msgstr "المعايير" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text +msgid "Input Help" +msgstr "مساعدة الإدخال" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text +msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "إنذار خطأ" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text +msgid "Validity" +msgstr "الصلاحية" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text +msgid "~Allow" +msgstr "~سماح" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text +msgid "All values" +msgstr "كل القيم" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text +msgid "Whole Numbers" +msgstr "أرقام صحيحة" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text +msgid "Decimal" +msgstr "عشري" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text +msgid "Cell range" +msgstr "نطاق خلايا" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text +msgid "Text length" +msgstr "طول النص" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Data" +msgstr "البيا~نات" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text +msgid "equal" +msgstr "يساوي" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "أصغر من" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "أكبر من" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text +msgid "less than or equal" +msgstr "أصغر من أو يساوي" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "أكبر من أو يساوي" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text +msgid "not equal" +msgstr "لا يساوي" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "ليس بين" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text +msgid "~Minimum" +msgstr "الحد الأد~نى" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text +msgid "Ma~ximum" +msgstr "الحد الأ~قصى" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text +msgid "Allow ~blank cells" +msgstr "السماح بالخلايا الفار~غة" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text +msgid "Show selection ~list" +msgstr "إظهار ~قائمة التحديد" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text +msgid "Sor~t entries ascending" +msgstr "ترتيب المد~خلات تصاعديًا" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "يمكن أن يتكون المصدر الصحيح فقط من تحديد متجاور للأعمدة والصفوف، أو معادلة تنتج في منطقة أو مصفوفة." + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text +msgid "Values" +msgstr "القيم" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text +msgid "~Show input help when cell is selected" +msgstr "إ~ظهار مساعدة الإدخال عند تحديد الخلية" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "الع~نوان" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text +msgid "~Input help" +msgstr "مساعدة الإ~دخال" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text +msgid "Show error ~message when invalid values are entered" +msgstr "إظهار ~رسالة خطأ عند إدخال قيم غير صالحة" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "~Error message" +msgstr "ر~سالة خطأ" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "الع~نوان" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text +msgid "~Action" +msgstr "إ~جراء" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text +msgid "Stop" +msgstr "إيقاف" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text +msgid "Macro" +msgstr "ماكرو" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ا~ستعراض..." + +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "إنذار خطأ" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text +msgid "~Current selection" +msgstr "ال~تحديد الحالي" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text +#, fuzzy +msgid "~Named range" +msgstr "~مجال مسمى" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text +msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "م~صدر البيانات المسجل في %PRODUCTNAME" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text +msgid "~External source/interface" +msgstr "مص~در/واجهة خارجية" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text +msgid "Select Source" +msgstr "تحديد المصدر" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text +msgid "~Service" +msgstr "ال~خدمة" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "So~urce" +msgstr "ال~مصدر" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "الا~سم" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text +msgid "Us~er" +msgstr "المست~خدم" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~كلمة السر" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text +msgid "External Source" +msgstr "مصدر خارجي" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgid "~Database" +msgstr "~قاعدة البيانات" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text +msgid "Data so~urce" +msgstr "~مصدر البيانات" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [أصلي]" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text +msgid "Select Data Source" +msgstr "تحديد مصدر البيانات" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text +msgid "~Field delimiter" +msgstr "~فاصل الحقول" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text +msgid "~Text delimiter" +msgstr "فا~صل النص" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "م~جموعة الأحرف" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text +msgid "Field options" +msgstr "خيارات الحقل" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text +msgid "Save cell content as ~shown" +msgstr "حفظ محتوى الخلية ~كما هو موضح" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text +msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" +msgstr "" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text +msgid "~Quote all text cells" +msgstr "~اقتباس نص الخلايا كلها" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text +msgid "Fixed column ~width" +msgstr "عرض ال~حقل الثابت" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text +msgid "Import File" +msgstr "استيراد ملف" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" +msgid "Average" +msgstr "المتوسط" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" +msgid "Max" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" +msgid "Min" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text +msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text +msgid "Count (Numbers only)" +msgstr "العدد (أرقام فقط)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text +msgid "Var (Sample)" +msgstr "تباين (العينة)" + +#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text +msgid "VarP (Population)" +msgstr "تباين (المجتمع)" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" +msgid "~Function" +msgstr "ال~دالة" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Displayed value" +msgstr "القيمة المعروضة" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "ال~نوع" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Difference from" +msgstr "الفرق عن" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "% of" +msgstr "% من" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgid "% difference from" +msgstr "فرق % عن" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgid "Running total in" +msgstr "الإجمالي الجارٍ في" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgid "% of row" +msgstr "% من الصف" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text +msgid "% of column" +msgstr "% من العمود" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text +msgid "% of total" +msgstr "% من المجموع" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text +msgid "Index" +msgstr "الفهرس" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text +msgid "~Base field" +msgstr "حق~ل أساسي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text +msgid "Ba~se item" +msgstr "عن~صر أساسي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text +msgid "- previous item -" +msgstr "- العنصر السابق -" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text +msgid "- next item -" +msgstr "- العنصر التالي -" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" +msgid "Data Field" +msgstr "حقل بيانات" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "~بدون" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text +msgid "~User-defined" +msgstr "~معرف من قبل المستخدم" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text +msgid "Subtotals" +msgstr "المجاميع الفرعية" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text +msgid "Show it~ems without data" +msgstr "إظهار ال~عناصر بدون بيانات" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "~خيارات..." + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text +msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" +msgid "Data Field" +msgstr "حقل بيانات" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text +msgid "Sort ~by" +msgstr "~فرز حسب" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text +msgid "~Ascending" +msgstr "ت~صاعدي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "ت~نازلي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "~يدوي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Display options" +msgstr "خيارات العرض" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +msgid "~Layout" +msgstr "م~خطط" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +msgid "Tabular layout" +msgstr "مخطط جدولي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "تخطيط التصميم مع المجاميع الفرعية في الأعلى" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "تخطيط التصميم مع المجاميع الفرعية في الأسفل" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text +msgid "~Empty line after each item" +msgstr "س~طر فارغ بعد كل عنصر" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text +msgid "Show automatically" +msgstr "إظهار تلقائي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text +msgid "~Show" +msgstr "إظ~هار" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text +msgid "items" +msgstr "عناصر" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +msgid "~From" +msgstr "~من" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text +msgid "~Using field" +msgstr "اس~تخدام الحقل" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text +msgid "Hide i~tems" +msgstr "إ~خفاء العناصر" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text +msgid "Hierarch~y" +msgstr "~تسلسل هرمي" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text +msgid "Data Field Options" +msgstr "خيارات حقل البيانات" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text +msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "ا~ختر الحقل الذي يتضمن التفاصيل التي تريد إظهارها" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text +msgid "Show Detail" +msgstr "عرض التفاصيل" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "تل~قائيًا" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "ي~دويًَا في" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "ت~لقائيًا" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "ي~دويًا في" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text +msgid "~Group by" +msgstr "تجميع ~حسب" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "التجميع" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "تل~قائيًا" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "ي~دويًَا في" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "ت~لقائيًا" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "ي~دويًا في" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text +msgid "Group by" +msgstr "تجميع بحسب" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text +msgid "Number of ~days" +msgstr "عدد الأيا~م" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text +msgid "~Intervals" +msgstr "ال~فواصل الزمنية" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text +msgid "Seconds" +msgstr "ثوانٍ" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text +msgid "Hours" +msgstr "ساعات" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text +msgid "Months" +msgstr "شهور" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text +msgid "Quarters" +msgstr "أرباع سنة" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text +msgid "Years" +msgstr "سنوات" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "التجميع" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/docshell.po b/source/ar/sc/source/ui/docshell.po new file mode 100644 index 00000000000..7227002471f --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/docshell.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text +msgid "Number of sheets:" +msgstr "عدد الأوراق:" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text +msgid "Number of cells:" +msgstr "عدد الخلايا:" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_PAGES_LBL.fixedtext.text +msgid "Number of pages:" +msgstr "عدد الصفحات:" + +#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Document: " +msgstr "المستند: " diff --git a/source/ar/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/ar/sc/source/ui/drawfunc.po new file mode 100644 index 00000000000..8987187e47a --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -0,0 +1,202 @@ +#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Name..." +msgstr "الاسم..." + +#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Description..." +msgstr "الوصف..." + +#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "إحضار للأ~مام" + +#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "إرسال لل~خلف" + +#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "~ترتيب" + +#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +msgid "To P~age" +msgstr "إلى ال~صفحة" + +#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +msgid "To ~Cell" +msgstr "إلى ا~لخلية" + +#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +msgid "An~chor" +msgstr "إر~ساء" + +#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "~محاذاة" + +#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text +msgid "Popup menu for form objects" +msgstr "قائمة منبثقة لكائنات النموذج" + +#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "~Superscript" +msgstr "~مرتفع" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "S~ubscript" +msgstr "م~نخفض" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgid "~Style" +msgstr "~نمط" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text +msgid "~Centered" +msgstr "~توسيط" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text +msgid "~Justified" +msgstr "~ضبط" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +msgid "~Alignment" +msgstr "م~حاذاة" + +#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +msgid "~Line Spacing" +msgstr "~تباعد الأسطر" + +#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text +msgid "~Hyperlink..." +msgstr "ار~تباط تشعبي..." + +#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text +msgid "~Remove Hyperlink" +msgstr "إ~زالة ارتباط تشعبي" + +#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "~نص..." + +#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text +msgid "Assig~n Macro..." +msgstr "تعيين ~ماكرو..." + +#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text +msgid "~Original Size" +msgstr "ال~حجم الأصلي" + +#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Name..." +msgstr "الاسم..." + +#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +msgid "Description..." +msgstr "الوصف..." + +#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~رأسي" + +#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "~Horizontal" +msgstr "أ~فقي" + +#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text +msgid "~Flip" +msgstr "انعكا~س" + +#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "إحضار للأ~مام" + +#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "إرسال لل~خلف" + +#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "~ترتيب" + +#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +msgid "To P~age" +msgstr "إلى ال~صفحة" + +#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +msgid "To ~Cell" +msgstr "إلى ا~لخلية" + +#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +msgid "An~chor" +msgstr "إر~ساء" + +#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "~محاذاة" + +#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text +msgid "Drawing Object Bar" +msgstr "شريط الكائنات الرسومية" + +#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "شريط كائنات النص" + +#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "شريط كائنات الصور" + +#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text +msgid "Pop-up menu for drawing objects" +msgstr "قائمة منبثقة للكائنات الرسومية" + +#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text +msgid "Pop-up menu for text objects" +msgstr "قائمة منبثقة للكائنات النصية" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/formdlg.po b/source/ar/sc/source/ui/formdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..12a89103807 --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/formdlg.po @@ -0,0 +1,80 @@ +#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text +msgid "Last Used" +msgstr "العناصر المستخدمة مؤخرًا" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.3.stringlist.text +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.stringlist.text +msgid "Date&Time" +msgstr "الوقت والتاريخ" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.5.stringlist.text +msgid "Financial" +msgstr "مالي" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.6.stringlist.text +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.7.stringlist.text +msgid "Logical" +msgstr "منطقي" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.8.stringlist.text +msgid "Mathematical" +msgstr "رياضي" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.9.stringlist.text +msgid "Array" +msgstr "مصفوفة" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.10.stringlist.text +msgid "Statistical" +msgstr "إحصائي" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text +msgid "Add-in" +msgstr "أداة إضافية" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "إدراج الدالة في ورقة الحساباتة" + +#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.dockingwindow.text +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/ar/sc/source/ui/miscdlgs.po new file mode 100644 index 00000000000..f5d67486c0a --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -0,0 +1,474 @@ +#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text +msgid "B~efore current sheet" +msgstr "قبل الور~قة الحالية" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text +msgid "~After current sheet" +msgstr "بعد الورقة ال~حالية" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text +msgid "~New sheet" +msgstr "ور~قة جديدة" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "N~o. of sheets" +msgstr "~عدد الأوراق" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "الاس~م" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text +msgid "~From file" +msgstr "من ~ملف" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ا~ستعراض..." + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text +msgid "Lin~k" +msgstr "ار~تباط" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Insert Sheet" +msgstr "إدراج ورقة" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text +msgid "~Show changes in spreadsheet" +msgstr "إ~ظهار التغييرات في جدول البيانات" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text +msgid "Filter settings" +msgstr "إعدادات التصفية" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text +msgid "Show ~accepted changes" +msgstr "إظهار ال~تغييرات المقبولة" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text +msgid "Show ~rejected changes" +msgstr "إظهار التغييرات المرفو~ضة" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Minimize/Maximize" +msgstr "الحد الأدنى/الحد الأقصىر" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text +msgid "Show Changes" +msgstr "إظهار التغييرات" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Minimize/Maximize" +msgstr "الحد الأدنى/الحد الأقصىر" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text +msgid "Column inserted" +msgstr "تم إدارج العمود" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text +msgid "Row inserted " +msgstr "تم إدارج السطر " + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text +msgid "Sheet inserted " +msgstr "تم إدارج الورقة " + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text +msgid "Column deleted" +msgstr "تم حذف العمود" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text +msgid "Row deleted" +msgstr "تم حذف السطر" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text +msgid "Sheet deleted" +msgstr "تم حذف الورقة" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text +msgid "Range moved" +msgstr "تم نقل النطاق" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" +msgid "Changed contents" +msgstr "تم تغيير المحتويات" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text +msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" +msgid "Changed contents" +msgstr "تم تغيير المحتويات" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text +msgid "Changed to " +msgstr "تم التغيير إلى " + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text +msgid "Original" +msgstr "الأصل" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text +msgid "Changes rejected" +msgstr "تم رفض التغييرات" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text +msgid "Accepted" +msgstr "مقبول" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text +msgid "Rejected" +msgstr "مرفوض" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text +msgid "No Entry" +msgstr "لا يوجد إدخال" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text +msgid "" +msgstr "<فارغ>" + +#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text +msgid "Accept or Reject Changes" +msgstr "قبول التغييرات أو رفضها" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text +msgid "Edit Comment..." +msgstr "تحرير التعليق..." + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text +msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text +msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text +msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text +msgid "Sorting" +msgstr "فرز" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "هناك بعض التغييرات المتعارضة في جدول البيانات المشترك هذا. يجب إصلاح التعارضات قبل حفظ جدول البيانات. احتفظ إما بالتغييرات الخاصة بك أو الآخرين." + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text +msgid "Keep ~Mine" +msgstr "الاحت~فاظ بتغييراتي" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text +msgid "Keep ~Other" +msgstr "الاحتفا~ظ بتغييرات الآخرين" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text +msgid "~Keep All Mine" +msgstr "الا~حتفاظ بكل تغييراتي" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text +msgid "Keep ~All Others" +msgstr "الاح~تفاظ بكل تغييرات الآخرين" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text +msgid "Conflict" +msgstr "تعارض" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text +msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text +msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "مستخدم غير معروف" + +#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "حل التعارضات" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text +msgid "URL of ~external data source" +msgstr "عنوان URL لم~صدر البيانات الخارجي" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" +msgstr "(أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام الملفات المحلي أو الإنترنت هنا.)" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text +msgid "~Available tables/ranges" +msgstr "الجداو~ل/النطاقات المتوفرة" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text +msgid "~Update every" +msgstr "تحديث ~كل" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text +msgid "seconds" +msgstr "ثوانٍ" + +#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text +msgid "External Data" +msgstr "بيانات خارجية" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text +msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "ح~ماية هذه الورقة ومحتويات الخلايا المحمية" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text +msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~كلمة السر" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text +msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "~تأكيد" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "السماح للمستخدمين لهذه الورقة بـ:" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text +msgid "Select protected cells" +msgstr "تحديد خلايا محمية" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "تحديد الخلايا الغير محمية" + +#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text +msgid "Protect Sheet" +msgstr "حماية الورقة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "المستند الذي تحاول تصديره يحتوي على عنصر محمي أو أكثر بكلمة سر لذلك لا تستطيع تصديره. يرجى إعادة كتابة كلمة السر لكي تستطيع تصدير مستندك." + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text +msgid "Document protection" +msgstr "حماية المستند" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة غير معروفة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "إعادة كتابة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text +msgid "Sheet protection" +msgstr "حماية الورقة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text +msgid "Sheet1 has a really long name" +msgstr "الورقة 1 لها اسم طويل بالفعل" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة غير معروفة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "إعادة كتابة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text +msgid "Sheet2" +msgstr "ورقة2" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة غير معروفة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "إعادة كتابة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text +msgid "Sheet3" +msgstr "ورقة3" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة غير معروفة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "إعادة كتابة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text +msgid "Sheet4" +msgstr "ورقة4" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة غير معروفة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" +msgid "Re-type" +msgstr "إعادة كتابة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text +msgid "Not protected" +msgstr "غير محمي" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text +msgid "Not password-protected" +msgstr "لي~س محميا بكلمة سر" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text +msgid "Hash incompatible" +msgstr "التجزئة غير متوافقة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text +msgid "Hash compatible" +msgstr "التجزئة متوافقة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text +msgid "Hash re-generated" +msgstr "تمت إعادة إنشاء التجزئة" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text +msgid "Re-type password" +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~كلمة السر" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "~تأكيد" + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text +msgid "New password must match the original password." +msgstr "يجب أن تطابق كلمة السر الجديدة كلمة السر الأصلية." + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text +msgid "Remove password from this protected item." +msgstr "أزِل كلمة السر من هذا العنصر المحمي." + +#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text +msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text +msgid "Share this spreadsheet with other users" +msgstr "مشاركة جدول البيانات هذا مع مستخدمين آخرين" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "ملاحظة: لن يتم حفظ التغييرات التي تتم على سمات التنسيق مثل الخطوط والألوان وتنسيقات الأرقام، ولن تتوفر بعض الوظائف مثل تحرير المخططات والكائنات الرسومية في وضع المشاركة. قم بإيقاف تشغيل وضع المشاركة للحصول على الوصول الحصري اللازم لإجراء هذه التغييرات والوظائف." + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text +msgid "Users currently accessing this spreadsheet" +msgstr "المستخدمون الذين يمكنهم الوصول حاليًا إلى جدول البيانات هذا" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text +msgid "Accessed" +msgstr "تم الوصول" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text +msgid "No user data available." +msgstr "لا تتوفر بيانات مستخدم." + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "مستخدم غير معروف" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(وصول حصري)" + +#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text +msgid "Share Document" +msgstr "مشاركة مستند" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/navipi.po b/source/ar/sc/source/ui/navipi.po new file mode 100644 index 00000000000..f782fb85a22 --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/navipi.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:16+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text" +msgid "Row" +msgstr "الصف" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext" +msgid "Row" +msgstr "صفر" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text" +msgid "Column" +msgstr "العمود" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext" +msgid "Column" +msgstr "عمودد" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.quickhelptext +msgid "Document" +msgstr "مستندد" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DATA.toolboxitem.text +msgid "Data Range" +msgstr "نطاق البيانات" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_CHANGEROOT.toolboxitem.text +msgid "Toggle" +msgstr "تبديل" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_SCENARIOS.toolboxitem.text +msgid "Scenarios" +msgstr "وحدات السيناريو" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text +msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text +msgid "Display" +msgstr "عرض" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text +msgid "active" +msgstr "نشط" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text +msgid "inactive" +msgstr "غير نشط" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text +msgid "hidden" +msgstr "مخفي" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text +msgid "Active Window" +msgstr "الإطار النشط" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_LISTBOX.string.text +msgid "Scenario Name" +msgstr "اسم السيناريو" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text +msgid "Navigator" +msgstr "المستكشف" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text +msgctxt "navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_TABLE.string.text +msgid "Sheets" +msgstr "أوراق" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_RANGENAME.string.text +msgid "Range names" +msgstr "أسماء النطاقات" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text +msgid "Database ranges" +msgstr "مجالات قاعدة البيانات" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "كائنات OLE" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text +msgid "Linked areas" +msgstr "مناطق مرتبطة" + +#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "كائنات رسومية" + +#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "إدراج كارتباط تشعبي" + +#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_LINK.menuitem.text +msgid "Insert as Link" +msgstr "إدراج كارتباط" + +#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_COPY.menuitem.text +msgid "Insert as Copy" +msgstr "إدراج كنسخة" + +#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." diff --git a/source/ar/sc/source/ui/optdlg.po b/source/ar/sc/source/ui/optdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..9e7653c022f --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/optdlg.po @@ -0,0 +1,36 @@ +#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:16+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text +msgid "Reference syntax for string reference" +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text +msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text +msgid "Use formula syntax" +msgstr "" + +#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/ar/sc/source/ui/pagedlg.po new file mode 100644 index 00000000000..aef8a9f4d43 --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -0,0 +1,333 @@ +#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:37+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text +msgid "Headers/Footers" +msgstr "رؤوس/تذييلات" + +#: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text +msgid "Header" +msgstr "رأس" + +#: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: hfedtdlg.src#HEADER_RIGHT.#define.text +msgid "Header (right)" +msgstr "رأس (يمين)" + +#: hfedtdlg.src#HEADER_LEFT.#define.text +msgid "Header (left)" +msgstr "رأس (يسار)" + +#: hfedtdlg.src#FOOTER_RIGHT.#define.text +msgid "Footer (right)" +msgstr "تذييل (يمين)" + +#: hfedtdlg.src#FOOTER_LEFT.#define.text +msgid "Footer (left)" +msgstr "تذييل (يسار)" + +#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text +msgid "Headers" +msgstr "رؤوس" + +#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text +msgid "Footers" +msgstr "تذييلات" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "~Left area" +msgstr "المن~طقة اليسرى" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_CENTER.fixedtext.text +msgid "~Center area" +msgstr "المنطقة الو~سطى" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_RIGHT.fixedtext.text +msgid "R~ight area" +msgstr "المنطقة الي~منى" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text +msgid "Hea~der" +msgstr "رأ~س" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text +msgid "Custom header" +msgstr "رأس مخصصة" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Text Attributes" +msgstr "سمة نصيةص" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_FILENAME.menuitem.text +msgid "File Name" +msgstr "اسم الملف" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_PATH.menuitem.text +msgid "Path/File Name" +msgstr "المسار/اسم الملف" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Sheet Name" +msgstr "اسم الورقةل" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Page" +msgstr "صفحةة" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext +msgid "Pages" +msgstr "الصفحةت" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Date" +msgstr "تاريخخ" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text +msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext +msgid "Time" +msgstr "وقتت" + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "استخدم الأزرار لتغيير نوع الخط أو لإضافة أوامر حقول، مثل التاريخ، أو الوقت، ...إلخ." + +#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" + +#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "ت~حرير..." + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text +msgid "Print range" +msgstr "نطاق الطباعة" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- كامل الورقة -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" +msgid "- user defined -" +msgstr "- معرفة من قبل المستخدم -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text +msgid "- selection -" +msgstr "- التحديد -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATROW.fixedline.text +msgid "Rows to repeat" +msgstr "الصفوف المطلوب تكرارها" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" +msgid "- user defined -" +msgstr "- معرفة من قبل المستخدم -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATCOL.fixedline.text +msgid "Columns to repeat" +msgstr "الأعمدة المطلوب تكرارها" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" +msgid "- user defined -" +msgstr "- يحدده المستخدم -" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.modelessdialog.text +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "تحرير نطاقات الطباعة" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "~Column and row headers" +msgstr "رؤو~س الأعمدة والصفوف" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_GRID.checkbox.text +msgid "~Grid" +msgstr "ال~شبكة" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text +msgid "~Comments" +msgstr "~تعليقات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text +msgid "~Objects/graphics" +msgstr "~كائنات/رسومات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_CHARTS.checkbox.text +msgid "Ch~arts" +msgstr "رس~وم بيانية" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_DRAWINGS.checkbox.text +msgid "~Drawing objects" +msgstr "~كائنات رسومية" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_FORMULAS.checkbox.text +msgid "~Formulas" +msgstr "ال~صيغ" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NULLVALS.checkbox.text +msgid "Zero ~values" +msgstr "قِيم ~صفرية" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PRINT.fixedline.text +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text +msgid "~Top to bottom, then right" +msgstr "من أ~على إلى أسفل، ثم إلى اليمين" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text +msgid "~Left to right, then down" +msgstr "من ال~يسار إلى اليمين، ثم إلى أسفل" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text +msgid "First ~page number" +msgstr "~رقم الصفحة الأولى" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.fixedline.text +msgid "Page order" +msgstr "ترتيب الصفحات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEMODE.fixedtext.text +msgid "Scaling ~mode" +msgstr "و~ضع المقياس" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "تقليص/تكبير مخرجات الطباعة" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بالعرض/الارتفاع" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بعدد الصفحات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text +msgid "~Scaling factor" +msgstr "~معامل المقياس" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text +msgid "~Width in pages" +msgstr "ال~عرض بعدد الصفحات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEHEIGHT.fixedtext.text +msgid "H~eight in pages" +msgstr "الار~تفاع بعدد الصفحات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGENUM.fixedtext.text +msgid "N~umber of pages" +msgstr "ع~دد الصفحات" + +#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text +msgid "Scale" +msgstr "المقاس" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/src.po b/source/ar/sc/source/ui/src.po new file mode 100644 index 00000000000..1bfef5c3d73 --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/src.po @@ -0,0 +1,13201 @@ +#. extracted from sc/source/ui/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:44+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~حذف" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text +#, fuzzy +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "المجال" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text +#, fuzzy +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "خيارات المجال" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "~نطاق الطباعة" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "~تصفية" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "تكرار ~الصف" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "تكرار ~العمود" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "اختر خلايا في المستند لتحديث المجال." + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text +msgid "(multiple)" +msgstr "(متعدد)" + +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text +msgid "Manage Names" +msgstr "إدارة الاسماء" + +#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "ت~نسيق الخلايا .." + +#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~قص" + +#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~لصق" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "ارت~فاع الصف..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text +msgid "Optimal ~Row Height..." +msgstr "الار~تفاع الأمثل للصف..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text +msgid "~Insert Rows" +msgstr "إ~دراج صفوف" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text +msgid "~Delete Rows" +msgstr "~حذف الصفوف" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "De~lete Contents..." +msgstr "ح~ذف المحتويات..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "إخ~فاء" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "إظ~هار" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "~لصق خاص..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text +msgid "Col~umn Width..." +msgstr "عر~ض العمود..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text +msgid "O~ptimal Column Width..." +msgstr "ال~عرض الأمثل للعمود..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text +msgid "~Insert Columns" +msgstr "إد~راج أعمدة" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text +msgid "~Delete Columns" +msgstr "حذ~ف أعمدة" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "D~elete Contents..." +msgstr "حذ~ف المحتويات..." + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "إخ~فاء" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "إظ~هار" + +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "لصق ~خاص..." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text +msgid "~Iterations" +msgstr "ت~كرارات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text +msgid "~Steps" +msgstr "ال~خطوات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text +msgid "~Minimum Change" +msgstr "أدنى ~قيمة للتغيير" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text +msgid "Iterative references" +msgstr "مراجع تكرارية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text +msgid "12/30/1899 (defa~ult)" +msgstr "30/12/1899 (الا~فتراضي)" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 30/12/18999" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text +msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 01/01/19000" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text +msgid "~01/01/1904" +msgstr "~01/01/1904" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "القيمة 0 متطابقة مع 01/01/19044" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text +#, fuzzy +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text +msgid "Case se~nsitive" +msgstr "حسا~س لحالة الأحرف" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text +msgid "~Precision as shown" +msgstr "الد~قة كما هو موضح" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text +msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" +msgstr "يجب أن تنطبق معايير البحث = و<> على خلايا ~كاملة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text +msgid "~Enable regular expressions in formulas" +msgstr "~تمكين التعابير العادية في المعادلات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text +msgid "~Automatically find column and row labels " +msgstr "الب~حث عن تسميات الأعمدة والصفوف تلقائيًا " + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text +msgid "~Limit decimals for general number format" +msgstr "تقييد العلامات العشرية لتنسيق الأرقام العام" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text +msgid "~Decimal places" +msgstr "ال~منازل العشرية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Formula options" +msgstr "خيارات الصيغة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text +msgid "Formula ~syntax" +msgstr "ب~ناء الصيغة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text +msgid "Use English function names" +msgstr "استخدم الدوال باﻻسماء اﻻنجليزية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text +msgid "Separators" +msgstr "الفواصل" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text +msgid "~Function" +msgstr "~الدوال" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text +msgid "Array co~lumn" +msgstr "عم~ود المصفوفات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text +msgid "Array ~row" +msgstr "ص~ف المصفوفات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text +msgid "Rese~t" +msgstr "إع~ادة تعيين" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text +msgid "Details..." +msgstr "تفاصيل..." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text +msgid "Key bindings" +msgstr "تجميعات المفاتيح" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text +msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "اختر تجميعة ~المفاتيح المرغوبة . تغييير تجميعة المفاتيح سوف يلغى التجميعات السابقة." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "ارث منظمة المكتب المفتوح" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text +msgid "~Lists" +msgstr "ال~قوائم" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" +msgid "~Entries" +msgstr "الإ~دخالات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text +msgid "Copy list ~from" +msgstr "نسخ القائمة ~من" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "ر~فض" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"هل تريد حذف\n" +"الإدخال\n" +"#؟" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text +msgid "Copy List" +msgstr "نسخ القائمة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text +msgid "List from" +msgstr "القائمة من" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "تم تجاهل الخلايا التي لا تحتوي على نص." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text +msgid "Visual aids" +msgstr "المساعدات المرئية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text +msgid "~Grid lines" +msgstr "~خطوط الشبكة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "عرض" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text +msgid "Show on colored cells" +msgstr "أظهر الخلايا الملونة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "ال~لون" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text +msgid "~Page breaks" +msgstr "~فواصل الصفحات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "عرض" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "ال~صيغ" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text +msgid "Zero val~ues" +msgstr "ال~قيم الصفرية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text +msgid "~Comment indicator" +msgstr "~مؤشر تعليق" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text +msgid "Value h~ighlighting" +msgstr "~تمييز القيم" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text +msgid "~Anchor" +msgstr "إرسا~ء" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text +msgid "Te~xt overflow" +msgstr "تجاوز ال~نص" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text +msgid "Show references in color" +msgstr "إظهار المراجع مُلونة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text +msgid "Objects" +msgstr "الكائنات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text +msgid "Ob~jects/Graphics" +msgstr "كائ~نات/رسومات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text +msgid "Cha~rts" +msgstr "رس~وم بيانية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text +msgid "~Drawing objects" +msgstr "~كائنات رسومية" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text +msgid "S~ynchronize sheets" +msgstr "تز~امن الأوراق" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text +msgid "Window" +msgstr "إطار" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text +msgid "Colu~mn/row headers" +msgstr "رؤوس الأعمدة/الصفوف" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text +msgid "Hori~zontal scroll bar" +msgstr "شريط التمرير الأفقي" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text +msgid "~Vertical scroll bar" +msgstr "شريط التمرير الرأسي" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text +msgid "Sh~eet tabs" +msgstr "علامات جدولة الأوراق" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Outline symbols" +msgstr "ر~موز التخطيط" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text +msgid "Metrics" +msgstr "القياسات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text +msgid "Measurement ~unit" +msgstr "وحدة ال~قياس" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text +msgid "Millimeter" +msgstr "ميلليمتر" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text +msgid "Centimeter" +msgstr "سنتيمتر" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text +msgid "Meter" +msgstr "متر" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text +msgid "Kilometer" +msgstr "كيلومتر" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text +msgid "Inch" +msgstr "بوصة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text +msgid "Foot" +msgstr "قدم" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text +msgid "Miles" +msgstr "أميال" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text +msgid "Pica" +msgstr "بيكا" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text +msgid "Point" +msgstr "نقطة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text +msgid "~Tab stops" +msgstr "~علامات جدولة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text +msgid "Updating" +msgstr "تحديث" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text +msgid "Update links when opening" +msgstr "تحديث الارتباطات عند الفتح" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always" +msgstr "~دومًا" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text +msgid "~On request" +msgstr "عند ال~طلب" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "~Never" +msgstr "م~طلقًا" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Input settings" +msgstr "إعدادات الإدخال" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Press Enter to ~move selection" +msgstr "اضغط على Enter لن~قل التحديد" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text +msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" +msgstr "اضغط على Enter للتبديل إلى و~ضع التحرير" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text +msgid "Expand ~formatting" +msgstr "توسيع التنسي~ق" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text +msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" +msgstr "توسيع المراجع ~عند إدراج أعمدة/صفوف" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text +msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" +msgstr "تمييز التحديد ~في رؤوس الأعمدة/الصفوف" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "است~خدام قياسات الطابعة لتنسيق النص" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text +msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" +msgstr "إظهار ~تحذير الاستبدا~ل عند لصق البيانات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "~ضغط مخرجات الصفحات الفارغة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text +msgid "Sheets" +msgstr "أوراق" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text +msgid "~Print only selected sheets" +msgstr "~طباعة الأوراق المحددة فقط" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "ورقة حساب جديدة" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text +msgid "Number of worksheets in new document" +msgstr "عدد أوراق الحساب في المستند الجديد." + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text +msgid "Prefix name for new worksheet" +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "يتعذر الاتصال بالملف." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File could not be opened." +msgstr "تعذر فتح الملف." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "حدث خطأ غير معروف." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "الذاكرة ليست كافية أثناء الاستيراد." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "تنسيق ملف Lotus-123 غير معروف." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "حدث خطأ في بنية الملف أثناء الاستيراد." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "لا يتوفر عامل تصفية لهذا النوع من الملفات." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "تنسيق ملف Excel غير مدعوم أو غير معروف." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "لم يتم تنفيذ تنسيق ملف Excel بعد." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This file is password-protected." +msgstr "هذا الملف محمي بكلمة سر." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Internal import error." +msgstr "خطأ استيراد داخلي." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "يحتوي الملف على بيانات بعد الصف 8192، وبالتالي لا يمكن قراءته." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "تم اكتشاف خطأ تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "تعذر إجراء الاتصال بالملف." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data could not be written." +msgstr "تعذرت كتابة البيانات." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "تحتوي الخلية $(ARG1) على أحرف غير قابلة للتمثيل في الحرف الهدف المحدد \"$(ARG2)\"." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "تحتوي الخلية $(ARG1) على نص في الحرف الهدف المحدد \"$(ARG2)\" أطول من عرض الحقل المحدد." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "تم حفظ الورقة النشطة فقط." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "تم تخطي العدد الأقصى للصفوف. ونتيجة لذلك، لم يتم استيراد الصفوف الزائدة!" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "لا يمكن تحميل البيانات بشكل كامل بسبب تجاوز أقصى حد لعدد الصفوف في الورقة." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "لا يمكن تحميل البيانات بشكل كامل بسبب تجاوز أقصى حد لعدد الأعمدة في الورقة." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "ﻻ يمكن تحميل البيانات بشكل كامل بسبب تجاوز أقصى حد لعدد الأحرف للخلية." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "تعذر فتح ملف FM3 المطابق." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "خطأ في بنية الملف في ملف FM3 المطابق." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "المستند معقد جدًا بحيث لا يمكن إجراء الحساب التلقائي. اضغط على F9 لإعادة الحساب." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"يحتوي المستند على صفوف أكثر مما هو مدعوم في التنسيق المحدد.\n" +"لن يتم حفظ الصفوف الزائدة." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"يحتوي المستند على معلومات لا يمكن التعرف عليها في هذا الإصدار من البرنامج.\n" +"ستؤدي إعادة حفظ المستند إلى حذف هذه المعلومات!" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "تعذر حفظ كل محتويات الخلايا بالتنسيق المحدد." + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"لا يمكن تحويل الحروف التالية إلى مجموعة الحروف المحددة\n" +"و هي مكتوبة بدلاً من ذلك على شكل Ӓ البدائل:\n" +"\n" +"$(ARG1)" + +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "تم اكتشاف خطأ تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)." + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "F~ormat" +msgstr "تنس~يق" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text +msgid "A~utoFit width and height" +msgstr "~ملاءمة العرض والارتفاع" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text +msgid "~Borders" +msgstr "ال~حدود" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text +msgid "F~ont" +msgstr "ال~خط" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text +msgid "~Pattern" +msgstr "النم~ط" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~محاذاة" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text +msgid "~Number format" +msgstr "تن~سيق الأرقام" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "إ~عادة تسمية" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "إضافة تنسيق تلقائي" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "إعادة تسمية التنسيق التلقائي" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "حذف التنسيق التلقائي" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text +msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" +msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف التنسيق التلقائي #؟" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text +msgid "Jan" +msgstr "ين" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text +msgid "Feb" +msgstr "فب" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text +msgid "Mar" +msgstr "مار" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text +msgid "North" +msgstr "شمال" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text +msgid "Mid" +msgstr "وسط" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text +msgid "South" +msgstr "جنوب" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "تنسيق تلقائي" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text +msgid "Target cell" +msgstr "الخلية الهدف" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلص" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text +msgid "Optimize result to" +msgstr "تحسين نتيجة إلى" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text +#, fuzzy +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" +msgid "Maximum" +msgstr "الأقصى" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text +#, fuzzy +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" +msgid "Minimum" +msgstr "الأدنى" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text +msgid "Value of" +msgstr "قيمة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text +msgid "By changing cells" +msgstr "بتغيير الخلايا" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text +msgid "Limiting conditions" +msgstr "تحديد الشروط" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text +msgid "Cell reference" +msgstr "مرجع الخلية" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "إزالةة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "إزالةة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "قلص" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "إزالةة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "إزالةة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "خيارات..." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text +msgid "Solve" +msgstr "حل" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text +msgid "Invalid input." +msgstr "إدخال غير صالح." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text +msgid "Invalid condition." +msgstr "شرط غير صالح." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text +msgid "Solver" +msgstr "حلول" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Solving in progress..." +msgstr "الحل قيد التقدم..." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(حد الوقت # ثانية/ثوان)" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text +msgid "Solving..." +msgstr "جارٍ الحل..." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text +msgid "No solution was found." +msgstr "لم يتم العثور على حل." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text +msgid "No Solution" +msgstr "لا يوجد حل" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "تم الحل بنجاح." + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text +msgid "Result:" +msgstr "النتيجة:" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "هل تريد الاحتفاظ بالنتيجة، أم تريد استعادة القيم السابقة؟" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Keep Result" +msgstr "الاحتفاظ بالنتيجة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Restore Previous" +msgstr "استعادة القيم السابقة" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text +msgid "Solving Result" +msgstr "نتيجة الحل" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text +msgid "/" +msgstr "/" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text +msgid "Restore" +msgstr "استعادة" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text +msgid "Previous Record" +msgstr "السجل السابق" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text +msgid "Next Record" +msgstr "السجل التالي" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text +msgid "New Record" +msgstr "سجل جديد" + +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text +msgid "Data Form" +msgstr "نموذج البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "عد كل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "عد كل الخلايا غير الفارغة الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "إرجاع المتوسط الحسابي لكل الخلايا الموجودة في نطاق البيانات والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "استخراج محتوى الخلية الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "إرجاع أعلى قيمة موجودة في جميع الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "إرجاع أدنى قيمة موجودة في جميع الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "ضرب قيم كل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "حساب الانحراف المعياري لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "إرجاع الانحراف المعياري الخاص بالمجتمع لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "جمع محتويات كل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "تحديد التباين لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "تحديد التباين للمجتمع لكل الخلايا الموجودة في نطاق بيانات معين والتي تفي محتوياتها بمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "نطاق الخلايا الذي يتضمن البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "الإشارة إلى حقل (عمود) قاعدة البيانات المستخدم لمعايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "معايير البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "حدد نطاق الخلية الذي يحتوي على معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "توفير الرقم الداخلي للتاريخ المقدم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" +msgid "year" +msgstr "السنة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "رقم صحيح بين 1583 و9956، أو بين 0 و99 (19xx أو 20xx وفقًا للخيار المحدد)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" +msgid "month" +msgstr "الشهر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "رقم صحيح من 1 إلى 12 يمثل الشهر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text +msgid "day" +msgstr "اليوم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "رقم صحيح من 1 إلى 31 يمثل أحد أيام الشهر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "إرجاع رقم داخلي لنص يتضمن تنسيق تاريخ ممكنًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "نص محاط بعلامات تنصيص يرجع تاريخًا بأحد تنسيقات تاريخ %PRODUCTNAME." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "إرجاع تاريخ متتابع من الشهر على شكل عدد صحيح من 1 إلى 31 بالنسبة لقيمة التاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "حساب عدد الأيام بين تاريخين استنادًا إلى سنة بها 360 يومًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "تاريخ_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "تاريخ البدء لحساب الفرق بالأيام." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "تاريخ_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "تاريخ الانتهاء لحساب الفرق بالأيام." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "الطريقة المستخدمة لتكوين الفروق. النوع = 0 ترمز إلى الطريقة الأمريكية (NASD)، النوع = 1 ترمز إلى الطريقة الأوروبية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "تحديد الرقم المتتالي للساعات من اليوم (من 0 إلى 23) لقيمة الوقت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text +msgid "Internal time value" +msgstr "قيمة الوقت الداخلية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "تحديد الرقم المتتالي للدقائق من الساعة (من 0 إلى 59) لقيمة الوقت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text +msgid "Internal time value." +msgstr "قيمة الوقت الداخلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "تحديد الرقم المتتالي للشهور من العام (من 1 إلى 12) لقيمة التاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "تحديد الوقت الحالي للكمبيوتر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "تحديد الرقم المتتالي للثواني من الدقيقة (من 0 إلى 59) لقيمة الوقت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text +msgid "The internal time value." +msgstr "قيمة الوقت الداخلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "تحديد قيمة للوقت من خلال تفاصيل الساعة والدقيقة والثانية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text +msgid "hour" +msgstr "الساعة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text +msgid "The integer for the hour." +msgstr "رقم صحيح يمثل الساعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text +msgid "minute" +msgstr "الدقيقة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text +msgid "The integer for the minute." +msgstr "رقم صحيح يمثل الدقيقة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text +msgid "second" +msgstr "الثانية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text +msgid "The integer for the second." +msgstr "رقم صحيح يمثل الثانية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "إرجاع رقم متتالٍ لنص بتنسيق إدخال وقت ممكن." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "نص محاط بعلامات تنصيص يمثل الوقت بأحد تنسيقات الوقت في %PRODUCTNAME." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "تحديد التاريخ الحالي للكمبيوتر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "إرجاع اليوم من الأسبوع لقيمة التاريخ كرقم صحيح (من 1 إلى 7)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "إصلاح أول أيام الأسبوع ونوع الحساب المستخدم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "إرجاع السنة من قيمة التاريخ كرقم صحيح." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text +msgid "Internal number of the date." +msgstr "رقم داخلي للتاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "حساب عدد الأيام بين تاريخين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "تاريخ_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "تاريخ الانتهاء لحساب الفرق بالأيام." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "تاريخ_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "تاريخ البدء لحساب الفرق بالأيام." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text +msgid "The start date." +msgstr "تاريخ البداية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text +msgid "The end date." +msgstr "تاريخ النهاية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text +msgid "Interval" +msgstr "فترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "حساب أسبوع التقويم المطابق للتاريخ المقدم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" +msgid "mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "تحديد اليوم الأول في الأسبوع (1 = الأحد, أية قيمة أخرى = الاثنين)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "حساب تاريخ يوم الأحد الموافق عيد الفصح في السنة المقدمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" +msgid "year" +msgstr "السنة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "عدد صحيح بين 1583 و9956 أو 0 و99 (19xx أو 20xx وفقًا لمجموعة الخيارات)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "نسبة الفائدة للفترة المقدمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخر دفعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "القيمة المستقبلية . حساب القيمة المستقبلية لاستثمار بالاستناد إلى دفعات دورية ونسبة فائدة ثابتة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "معدل الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "مدة الدفع . حساب عدد فترات الدفع لاستثمار استنادًا إلى دفعات دورية ونسبة فائدة ثابتة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "معدل الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "الدفعات الدورية. حساب الدفعة الدورية استنادًا إلى الدفعات الدورية ونسبة فائدة دورية ثابتة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "معدل الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "حساب نسبة الفائدة الثابتة لاستثمار استنادًا إلى دفعات دورية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "أقساط دورية. قسط المعاش الثابت الذي يتم دفعه في كل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" +msgid "Guess" +msgstr "تخمين" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "التخمين. تقدير سعر الفائدة لطريقة الحساب التكرارية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "الفائدة المركبة. حساب مدفوعات الفائدة على الأصل لاستثمار ذي دفعات دورية ومعدل فائدة ثابت لفترة محددة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "معدل الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الفائدة المركبة خلالها، الفترة = 1 للإشارة إلى أول فترة، والفترة = NPER للإشارة إلى آخر فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية لسلسلة الدفعات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "الاسترداد. حساب مبلغ الاسترداد لفترة ما لاستثمار ذي دفعات على فترات منتظمة ومعدل فائدة ثابت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text +msgid "The interest rate per period." +msgstr "نسبة الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب قيمة الاسترداد خلالها، الفترة = 1 للإشارة إلى أول فترة، والفترة = NPER للإشارة إلى آخر فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "مدة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "القيمة المستقبلية. القيمة (النهائية) التي تريد الحصول عليها بعد سداد آخردفعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text +msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "الرأسمال المتراكم . حساب المبلغ الإجمالي لسهم الاسترداد في فترة ما لاستثمار ذي معدل فائدة ثابت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "معدل الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "فترة البداية. أول فترة سوف تؤخذ في الاعتبار. القيمة 1 تعني أول فترة منذ البداية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "فترة النهاية. آخر فترة سوف تؤخذ في الاعتبار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "الفائدة المركبة التراكمية. حساب مبلغ الفائدة الإجمالي لاستثمار خلال فترة ما استنادًا إلى نسبة فائدة ثابتة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "معدل الفائدة لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "فترة البداية. أول فترة سوف تؤخذ في الاعتبار. القيمة 1 تعني أول فترة منذ البداية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "فترة النهاية. آخر فترة تريد أخذها في الاعتبار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "النوع = 1 للدفع في بداية الفترة، والنوع = 0 للدفع في نهاية الفترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "حساب القيمة المتناقصة حسابيًا لأحد الأصول (الإهلاك) لفترة محددة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "العمر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "حساب الاستهلاك الخطي لكل فترة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "العمر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "حساب الاستهلاك لأصل في فترة معينة باستخدام الطريقة المتوازنة للاستهلاك المزدوج أو العامل المتوزان للاستهلاك." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "العمر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" +msgid "Factor" +msgstr "المعامل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "المعامل. معامل الاستهلاك المتوازن. إذا كان يساوي 2، فيعني عامل متوازن للاستهلاك المزدوج." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "حساب الاستهلاك الحقيقي لأصل في فترة زمنية معينة بطريقة الاستهلاك الثابت المتوازن." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "تكاليف الامتلاك: التكلفة الأولية للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "العمر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "الفترة. الفترة التي تريد حساب الاستهلاك خلالها والتي يجب أن تستخدم نفس وحدات العمر النافع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" +msgid "month" +msgstr "الشهر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "الأشهر : عدد الأشهر في السنة الأولى من الاستهلاك." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "متغير المتوازن المتناقص. حساب الاستهلاك المتوازن المتناقص في فترة محددة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "التكلفة. التكلفة الأولية للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "قيمة الخردة: القيمة المتبقية للأصل عند نهاية عمره." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "العمر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "العمر النافع: عدد الفترات في العمر النافع للأصل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "البداية. أول فترة تريد حساب الاستهلاك خلالها، يجب أن تكون من نفس وحدة العمر النافع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text +msgid "end" +msgstr "النهاية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "النهاية. آخر فترة تريد حساب الاستهلاك خلالها يجب أن تكون من نفس وحدة العمر النافع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" +msgid "Factor" +msgstr "المعامل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "المعامل. معامل تناقص الاستهلاك. إذا كان يساوي 2، فيعني معدل مزدوج للاستهلاك." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "عدم التبديل. النوع = 1 يعني التبديل إلى الاستهلاك الخطي، والنوع = 0 يعني عدم التبديل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "حساب الفائدة الفعلية السنوية لنسبة فائدة اسمية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text +msgid "NOM" +msgstr "NOM" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text +msgid "Nominal Interest" +msgstr "الفائدة الاسمية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "الفترات. عدد مرات دفع الفوائد في العام." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "حساب الفوائد الاسمية السنوية لنسبة فائدة فعلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text +msgid "effect_rate" +msgstr "معدل_التأثير" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text +msgid "The effective interest rate" +msgstr "معدل الفائدة المؤثر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text +msgid "npery" +msgstr "npery" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "الفترات. عدد دفعات الفائدة في العام الواحد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "القيمة الصافية الحالية. حساب القيمة الصافية الحالية لاستثمار استنادًا إلى معدل الخصم وإلى سلسلة الدفعات المستقبلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" +msgid "RATE" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "معدل الخصم لفترة واحدة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text +msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تمثل قيمة للدفعات والإيراد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "حساب نسبة الإرجاع الداخلية لاستثمار بدون التكاليف أو الأرباح." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "القيم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" +msgid "Guess" +msgstr "تخمين" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "التخمين. تقدير نسبة الإرجاع لكي تستخدم في الحساب المتكرر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "إرجاع النسبة المعدلة الداخلية للإرجاع لسلسلة من الاستثمارات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "القيم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text +msgid "investment" +msgstr "الاستثمار" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "معدل الفائدة للاستثمارات (القيم السالبة في المصفوفة)" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text +msgid "reinvest_rate" +msgstr "معدل إعادة الاستثمار" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "معدل الفائدة لإعادة الاستثمار (القيم الموجبة في المصفوفة)" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "إرجاع قيمة الفائدة لأقساط تسديد الدين الثابتة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text +msgid "rate" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "نسبة الفائدة لقسط تسديد الدين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "عدد أقساط تسديد الدين لحساب معدل الفائدة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text +msgid "total_periods" +msgstr "مجموع_الفترات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "مجموع كلي لفترات تسديد الدين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text +msgid "invest" +msgstr "استثمار" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text +msgid "Amount of the investment." +msgstr "قيمة الاستثمار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "الأمد. حساب عدد الفترات اللازمة حتى يصل استثمار ما إلى القيمة المطلوبة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" +msgid "RATE" +msgstr "المعدل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "معدل فائدة ثابت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "الفائدة. حساب معدل الفائدة الذي يمثله معدل الإرجاع من استثمار معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "عدد الفترات المستخدمة في العملية الحسابية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة مرجعية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ لا تساوي #N/A." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تشير إلى خلية فارغة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تحمل تنسيق أرقام منطقية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تساوي #N/A." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة ليست نصًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة نصًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "إرجاع TRUE، إذا كانت القيمة رقمًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت الخلية خلية صيغة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text +msgid "The cell to be checked." +msgstr "الخلية المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "إرجاع الصيغة لخلية تحتوي على صيغة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" +msgid "Reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text +msgid "The formula cell." +msgstr "خلية الصيغة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "تحويل قيمة إلى عدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "القيمة المراد تفسيرها إلى رقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "غير متاحة. إرجاع قيمة الخطأ #N/A." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text +msgid "Defines the data type of a value." +msgstr "تحديد نوع بيانات لقيمة معينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "القيمة المراد تحديد نوع بياناتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "تحديد معلومات حول عنوان أو تنسيق أو محتويات خلية معينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text +msgid "info_type" +msgstr "نوع_المعلومات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "السلسلة التي تحدد نوع المعلومات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" +msgid "Reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "موضع الخلية التي تريد أن تختبرها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "حساب القيمة الحالية للصيغة في الموضع الحالي. " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "تعريف القيمة المنطقية كقيمة FALSE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "عكس قيمة المعامل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text +msgid "Logical value" +msgstr "قيمة منطقية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "تعبير يمكن أن تكون قيمته TRUE أو FALSE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "إرجاع القيمة المنطقية TRUE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "تحديد اختبار منطقي يجب تنفيذه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text +msgid "Test" +msgstr "الاختبار" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text +msgid "Then_value" +msgstr "القيمة_التالية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "نتيجة الدالة إذا كان الاختبار المنطقي يرجع TRUE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text +msgid "Otherwise_value" +msgstr "قيمة_ما عدا ذلك" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "نتيجة الدالة إذا كان الاختبار المنطقي يرجع القيمة FALSE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت قيم إحدى الوسيطات هي TRUE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "قيمة منطقية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كان إرجاع القيمة TRUE أو FALSE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت كافة الوسائط TRUE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "قيمة منطقية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كانت إرجاع القيمة TRUE أو FALSE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "القيمة المطلقة لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "الرقم الذي تريد حساب القيمة المطلقة له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "إرجاع a^b، المقام a مرفوعًا للأس b." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" +msgid "Base" +msgstr "الأساس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "المقام a للأس a^b." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text +msgid "Exponent" +msgstr "الأس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "الأس b للأس a^b." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "عد الخلايا الفارغة في نطاق محدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "النطاق" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "النطاق الذي ستعد الخلايا الفارغة من خلاله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "إرجاع قيمة الرقم \"ط\"." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "إرجاع مجموع كافة الوسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة يُراد حساب مجموعها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "إرجاع مجموع مربع الوسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text +msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تريد حساب مجموع مربعاتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "مضاعفات الوسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text +msgid "Number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 رقمًا تريد مضاعفتها والنتيجة المتحصلة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text +msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "جمع الوسائط التي تفي بالشروط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "النطاق" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "النطاق المراد تطبيق المعايير عليه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" +msgid "criteria" +msgstr "المعيار" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "نطاق الخلايا الذي توجد به معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text +msgid "sum_range" +msgstr "نطاق_الجمع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "النطاق المراد جمع القيم الموجودة به." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "عد الوسائط التي تفي بالشروط المعينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "النطاق" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text +msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "نطاق الخلايا المراد تطبيق المعايير عليه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" +msgid "criteria" +msgstr "المعيار" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "نطاق الخلايا الذي توجد به معايير البحث." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "إرجاع الجذر التربيعي للرقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "القيمة الموجبة التي تريد حساب جذرها التربيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "إرجاع رقم عشوائي بين 0 و1." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا زوجيًا صحيحًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا صحيحًا فرديًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "حساب عدد المركبات لعدد من العناصر بدون تكرار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" +msgid "number_1" +msgstr "عدد_١" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "إجمالي عدد العناصر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" +msgid "number_2" +msgstr "عدد_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "عدد العناصر المحددة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "حساب عدد المركبات لعدد من العناصر مع التكرار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" +msgid "number_1" +msgstr "عدد_١" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "إجمالي عدد العناصر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" +msgid "number_2" +msgstr "عدد_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "عدد العناصر المحددة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "حساب زاوية جيب التمام لعدد معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "القيمة بين -1 و1 والتي تريد حساب زاوية جيب التمام لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "حساب جيب التمام لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "القيمة بين -1 و1 والتي سيتم حساب زاوية الجيب لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "إرجاع جيب التمام العكسي للقطع الزائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "إرجاع جيب الزاوية العكسي لقطع الزائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب جيب الزاوية العكسي لقطع زائد لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "إرجاع ظل التمام العكسي لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب ظل التمام العكسي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "إرجاع قوس الظل لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب قوس الظل لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "إرجاع ظل التمام العكسي لقطع زائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "قيمة أصغر من -1، أو أكبر من 1، والتي تريد حساب ظل تمام لقطعها الزائد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "إرجاع الظل العكسي لقطع زائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "القيمة بين -1 و1 التي سيتم حساب الظل العكسي لقطع الزائد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "إرجاع جيب التمام لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "الزاوية بالراديان التي تريد حساب جيب تمامها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "إرجاع جيب الزاوية لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "الزاوية بالراديان المراد معرفة جيبها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "إرجاع ظل التمام لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "الزاوية بالراديان التي تريد حساب ظل التمام لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "إرجاع ظل الزاوية لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "الزاوية بالراديان التي تريد حساب ظلها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "إرجاع جيب التمام للقطع الزائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "القيمة التي سيتم إرجاع جيب التمام لقطع زائد لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "إرجاع جيب الزاوية للقطع الزائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "القيمة التي سيتم إرجاع جيب القطع الزائد لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "إرجاع ظل تمام القطع الزائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "القيمة التي سيتم إرجاع ظل التمام لقطع زائد لها، يجب ألا تساوي الصفر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "إرجاع ظل الزاوية للقطع الزائد لرقم معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "القيمة التي تريد حساب ظل الزاوية للقطع الزائد لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "إرجاع زاوية الظل للإحداثيات المعطاة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text +msgid "number_x" +msgstr "رقم_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "قيمة الإحداثي س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text +msgid "number_y" +msgstr "رقم_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "قيمة الإحداثي ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "زاوية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text +#, fuzzy +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "الزاوية بالراديان المراد معرفة جيبها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "زاوية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text +#, fuzzy +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "الزاوية بالراديان المراد معرفة جيبها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "زاوية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "زاوية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "تحويل من راديان إلى درجات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text +msgid "The angle in a radian" +msgstr "الزاوية بالراديان." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "تحويل درجات إلى راديان." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text +msgid "The angle in degrees." +msgstr "الزاوية بالدرجات ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "حساب قيمة الأس للأساس e." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "الأس المطبق على الأساس e." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "حساب لوغاريتم بالأساس الذي تحدده." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "قيمة أكبر من 0 تريد حساب لوغاريتمها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" +msgid "Base" +msgstr "الأساس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "أساس اللوغاريتم. إذا تم حذفه، فسيتم اعتباره 10." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "حساب اللوغاريتم الطبيعي لرقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "قيمة أكبر من 0 تريد حساب اللوغاريتم الطبيعي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "حساب اللوغاريتم العشري لرقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "قيمة أكبر من 0 تريد حساب لوغاريتمها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "حساب مضروب رقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "الرقم المراد معرفة مضروبه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "حساب باقي القسمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text +msgid "Dividend" +msgstr "المقسوم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text +msgid "The number to be divided." +msgstr "الرقم المراد معرفة المتبقي منه بعد قسمته." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text +msgid "Divisor" +msgstr "القاسم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "الرقم الذي تريد القسمة عليه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "تحديد الإشارة الجبرية لرقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "الرقم الذي تريد تحديد إشارته الجبرية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "حساب المجاميع الفرعية في جدول بيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" +msgid "Function" +msgstr "الدالة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "فهرس الدوال. فهرس للدوال المحتملة مثل المجموع الكلي، أكبر قيمة، ...." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text +msgid "range " +msgstr "النطاق " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "خلايا النطاق التي ستؤخذ في الحسبان." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "تقريب العدد للأدنى إلى أقرب عدد صحيح." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "إزالة منازل عشرية من عدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text +msgid "The number to be truncated." +msgstr "الرقم المراد إزالة المنازلة العشرية منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "عدد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "عدد المنازل التي ستبقى بعد الفاصلة العشرية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "تقريب عدد إلى عدد خانات رقمية محدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text +msgid "The number to be rounded." +msgstr "الرقم المراد تقريبه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "عدد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "عدد المنازل لعدد التي سيتم تقريبها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "تقريب عدد للأعلى إلى دقة محددة مسبقًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "عدد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "عدد المنازل لعدد التي سيتم تقريبها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "تقريب عدد للأسفل إلى دقة محددة مسبقًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "عدد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "عدد المنازل التي تريد التقريب للأدنى وفقًا لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "تقريب الرقم الموجب لأعلى والرقم السالب لأسفل إلى أقرب عدد صحيح زوجي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "تقريب الرقم الموجب لأعلى والرقم السالب لأسفل إلى أقرب عدد صحيح فردي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "تقريب رقم إلى الأعلى، إلى أقرب مضاعف من مضاعفات رقم مميز." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" +msgid "Significance" +msgstr "أهمية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى مضاعفه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "إذا تم إدخال قيمة رقمية غير مساوية للصفر، فسيتم تقريبها رقميًا للأعلى وفقًا للقيمة المطلقة وذلك إذا كانت القيمة والرقم المميز سالبين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "تقريب رقم إلى الأدنى، إلى أقرب رقم من مضاعفات رقم مميز." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" +msgid "Significance" +msgstr "أهمية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "إذا تم إدخال قيمة رقمية غير مساوية للصفر، فسيتم تقريبها رقميًا للأدنى وفقًا للقيمة المطلقة، وذلك إذا كانت القيمة والرقم المميز سالبين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "القاسم المشترك الأكبر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" +msgid "Integer " +msgstr "عدد صحيح " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "عدد صحيح 1، عدد صحيح 2،... أعداد صحيحة تريد حساب القاسم المشترك الأكبر لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "المضاعف المشترك الأصغر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" +msgid "Integer " +msgstr "عدد صحيح " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "عدد صحيح 1، عدد صحيح 2،... أعداد صحيحة تريد حساب المضاعف المشترك الأصغر لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "تغيير المصفوفة. تبديل الصفوف والأعمدة الخاصة بمصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "المصفوفة التي سيتم التبديل بين أعمدتها وصفوفها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "ضرب المصفوفة. إرجاع حاصل ضرب مصفوفتين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text +msgid "The first array for the array product." +msgstr "المصفوفة الأولى المراد ضربها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "المصفوفة الثانية التي تحتوي على عدد من الصفوف مساوٍ لعدد أعمدة المصفوفة الأولى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "إرجاع محدد المصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "المصفوفة المراد حساب المحدد لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "إرجاع معكوس مصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text +msgid "The array to be inverted." +msgstr "المصفوفة المراد عكسها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "إرجاع المصفوفة الوحدوية التربيعية لحجم محدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text +msgid "Dimensions" +msgstr "الأبعاد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "حجم المصفوفة الوحدوية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "(النواتج الداخلية) إرجاع مجموع ضرب وسائط المصفوفة فيما يقابلها من المصفوفة الأخرى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text +msgid "Array " +msgstr "مصفوفة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text +msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "المصفوفة 1، المصفوفة 2، ... حتى المصفوفة 30 المراد ضرب وسائطها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "إرجاع مجموع الفارق بين مربع عناصر مصفوفتين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "مصفوفة_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "المصفوفة الأولى المراد جمع مربع وسائطها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "مصفوفة_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "المصفوفة الثانية المراد طرح مربع وسائطها من مربع وسائط المصفوفة الأولى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "إرجاع مجموع مربع عناصر مصفوفتين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "مصفوفة_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "المصفوفة الأولى المراد جمع مربع وسائطها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "مصفوفة_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "المصفوفة الثانية المراد جمع مربع وسائطها مع مربع وسائط المصفوفة الأولى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "إرجاع مجموع مربع الفارق بين عناصر مصفوفتين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "مصفوفة_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "المصفوفة الأولى المراد طرح وسائط المصفوفة الثانية منها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "مصفوفة_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "المصفوفة الثانية التي سيتم طرح وسائطها من وسائط المصفوفة الأولى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "إرجاع توزيع التكرار كمصفوفة رأسية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text +msgid "The array of the data." +msgstr "مصفوفة البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text +msgid "classes" +msgstr "الفئات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text +msgid "The array for forming classes." +msgstr "مصفوفة لتكوين الفئات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "حساب معلمات الانحدار الخطي كمصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "نوع_خطي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" +msgid "stats" +msgstr "الإحصائيات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "إذا كانت المعلمة =0، فسيتم حساب معاملات خط الانحدار فقط، وإلا، فسيتم حساب قيم أخرى أيضًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "حساب معلمات المنحنى الأسي للانحدار كمصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "نوع_الدالة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" +msgid "stats" +msgstr "الإحصائيات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "إذا كانت المعلمة =0، فسيتم حساب معاملات خط الانحدار فقط، وإلا، فسيتم حساب قيم أخرى أيضًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "حساب نقاط مع خط الانحدار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "مصفوفة بيانات س كأساس لخط الانحدار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text +msgid "new data_X" +msgstr " بيانات_س جديدة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "مصفوفة بيانات س لإعادة حساب القيم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "نوع_خطي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "حساب نقاط على دالة انحدار أسية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "مصفوفة بيانات س كأساس لخط الانحدار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text +msgid "new_data_X" +msgstr "جديد_بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "مصفوفة بيانات س لإعادة حساب القيم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "نوع_الدالة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "حساب عدد الأرقام الموجودة في قائمة من الوسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2 ،... من 1 إلى 30 وسيطة ذات أنماط بيانات مختلفة؛ إلا أن الأرقام فقط هي التي سيتم عدها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "حساب عدد القيم الموجودة في قائمة من الوسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2،... من 1 إلى 30 وسيطة تمثل القيم المراد عدها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "إرجاع القيمة الكبرى في قائمة وسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2 ،... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تريد تحديد القيمة العظمى لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "إرجاع القيمة الكبرى لقائمة وسائط. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تريد تحديد القيمة العظمى لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "إرجاع القيمة الدنيا في قائمة وسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تريد تحديد القيمة الصغرى لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "إرجاع القيمة الصغرى في قائمة وسائط. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تريد تحديد القيمة الصغرى لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للمجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل المجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تمثل مجتمعًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للمجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للمجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة تمثل مجتمعًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للمجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة. تبلغ قيمة النص صفرًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "القيمة 1؛ القيمة 2؛ ...عبارة عن 1 إلى 30 وسيطة تمثل عينة تم أخذها من إجمالي محتوى أساسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "حساب مجموع مربعات انحرافات عينة ما من المتوسط الحسابي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "حساب متوسط الانحراف المطلق لعينة عشوائية عن المتوسط الحسابي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "حساب انحراف التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة للتوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "إرجاع التفرطح kurtosis لتوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "حساب المتوسط الهندسي لعينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "حساب المتوسط التوافقي لعينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "حساب الوسيط لعينة معطاة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "الرقم " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "الرقم 1، الرقم 2، ... من 1 إلى 30 وسيطة رقمية تمثل عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "المعدل المئوي لكونتل وهي بين 0 و1." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "نمط قيمة الربعي (0= الحد الأدنى, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=الحد الأقصى)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "إرجاع إحدى القيم الكبرى المترتبة لعينة ما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "رتبة_ج" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "رتبة القيمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "إرجاع إحدى القيم الصغرى المرتبة في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "رتبة_ج" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "رتبة القيمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "حساب الرتبة المئوية لقيمة ما في إحدى العينات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "حساب رتبة قيمة ما في إحدى العينات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "القيمة المراد تحديد رتبتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "حساب المتوسط لعينة بدون القيم الطرفية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "نسبة البيانات الطرفية التي لا تؤخذ في الاعتبار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text +msgid "Returns the discreet probability of an interval." +msgstr "إرجاع الاحتمال - المتقطع - لفترة معينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text +msgid "The sample data array." +msgstr "عينة مصفوفة بيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text +msgid "probability" +msgstr "الاحتمال" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "مصفوفة الاحتمالات للبيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "بداية الفترة المراد حساب مجموع احتمالاتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "نهاية الفترة المراد حساب مجموع احتمالاتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "حساب احتمال نتيجة تجربة بتوزيع ذي حدين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" +msgid "trials" +msgstr "عدد المحاولات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text +msgid "The number of trials." +msgstr "عدد المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "احتمال النجاح في كل محاولة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text +msgid "T_1" +msgstr "T_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "الحد الأدنى لعدد المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text +msgid "T_2" +msgstr "T_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "الحد الأقصى لعدد المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "قيم دالة التوزيع للتوزيع الطبيعي القياسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب التوزيع الطبيعي القياسي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "إرجاع القيم الصحيحة للتوزيع التراكمي الطبيعي القياسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "حساب تحويل فيشر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "القيمة التي تريد تحويلها (1> القيمة >-1)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "إرجاع معكوس تحويل فيشر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "القيمة التي تريد تحويلها عكسيًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "قيم التوزيع ذي الحدين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" +msgid "trials" +msgstr "عدد المحاولات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "إجمالي عدد المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "احتمال نجاح المحاولة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "التراكم. C= 0 سيتم حساب الاحتمال المفرد لكل القيمة، C=1 سيتم حساب الاحتمال المتراكم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "قيم التوزيع السالب ذي الحدين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "عدد الإخفاقات في سلسلة المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text +msgid "R" +msgstr "R" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "عدد مرات النجاح في سلسلة المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "احتمال نجاح المحاولة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text +msgid "Border arguments of the binomial distribution." +msgstr "الوسائط الحدودية للتوزيع ذي الحدين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" +msgid "trials" +msgstr "عدد المحاولات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "إجمالي عدد المحاولات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "احتمال نجاح المحاولة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "احتمالات الحدود المراد تحقيقها أو تخطيها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "إرجاع توزيع بويزون." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "متوسط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "المتوسط. القيمة المتوقعة لتوزيع بويزون." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "تراكمي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text +#, fuzzy +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "قيم التوزيع الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الطبيعي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text +msgid "Mean" +msgstr "متوسط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "قيمة المتوسط الحسابي. متوسط قيمة التوزيع الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. تقوم أي قيمة أخرى أو TRUE أو محذوف بحساب دالة التوزيع التراكمي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "قيم التوزيع الطبيعي العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "متوسط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "قيمة المتوسط الحسابي. متوسط قيمة التوزيع الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "قيم التوزيع المتراكم الطبيعي القياسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب التوزيع الطبيعي القياسي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "قيم التوزيع الطبيعي القياسي العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي العكسي له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "متوسط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل. تم تعيينها على 0 إذا تم حذفها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "الانحراف المعياري للتوزيع العادي للسجل. تم تعيينها على 1 إذا تم حذفها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "تراكمي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. تقوم أي قيمة أخرى أو TRUE أو محذوف بحساب دالة التوزيع التراكمي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "قيم التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "متوسط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "القيمة المتوسطة. القيمة المتوسطة للتوزيع العادي للسجل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "الانحراف المعياري. الانحراف المعياري للتوزيع العادي للسجل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "قيم التوزيع الأسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text +msgid "lambda" +msgstr "لامدا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "معلمات التوزيع الأسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "التراكم. C=0 سيتم حساب دالة الكثافة، C=1 سيتم حساب التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "لإرجاع قيمة دالة كثافة الاحتمالات أو دالة التوزيع التراكمي لتوزيع جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع جاما عندها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "بيتا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "معامل بيتا لتوزيع جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "تراكمي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "قيم توزيع جاما العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع جاما العكسي له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "بيتا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "معامل بيتا (مقياس) لتوزيع جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "إرجاع قيم لوغاريتمية طبيعية لدالة جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب القيم اللوغاريتمية الطبيعية لدالة جاما لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "إرجاع قيمة دالة جاما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة جاما لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "قيم توزيع بيتا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة التي تريد حساب توزيع بيتا لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "بيتا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "المعلمة بيتا لتوزيع بيتا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "قيمة البدء لفاصل قيمة التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "القيمة النهائية لفترة التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "تراكمي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "القيمة تساوي 0 أو FALSE لدالة الكثافة الاحتمالية، أو أية قيمة أخرى أو TRUE أو يتم حذفها لدالة التوزيع التراكمي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "قيم توزيع بيتا العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "بيتا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "المعلمة بيتا لتوزيع بيتا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "قيمة البدء لفاصل قيمة التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" +msgid "End" +msgstr "إنهاء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "القيمة النهائية لفترة التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "إرجاع قيم توزيع ويبول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب توزيع ويبول لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "بيتا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "معامل بيتا لتوزيع ويبول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "التراكم. C=0 سيتم حساب دالة الكثافة، C=1 سيتم حساب التوزيع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "قيم توزيع الهندسة الفوقية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "عدد مرات النجاح في العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text +msgid "n_sample" +msgstr "حجم_العينة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text +msgid "The size of the sample." +msgstr "حجم العينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text +msgid "successes" +msgstr "مرات النجاح" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "عدد مرات النجاح في المجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text +msgid "n_population" +msgstr "حجم_المجتمع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text +msgid "The population size." +msgstr "حجم المجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "إرجاع التوزيع تي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع تي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "درجات_الحرية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" +msgid "mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "الوضع = 1 حساب اختبار أحادي الطرف، 2 = توزيع ثنائي الطرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "قيم توزيع تي العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "درجات_الحرية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع إف عندها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "درجات_الحرية_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "درجات_الحرية_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "قيم التوزيع الاحتمالي إف العكسي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "درجات_الحرية_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "درجات الحرية في البسط لتوزيع إف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "درجات_الحرية_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "لإرجاع الاحتمال ذي الطرف الأيمن لتوزيع مربع كاي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة التي تريد حساب التوزيع التربيعي تشاي عندها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "درجات_الحرية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "يؤدي إلى إرجاع احتمالية الطرف الأيسر لدالة التوزيع التراكمي أو قيم دالة الكثافة الاحتمالية لتوزيع مربع كاي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة الكثافة الاحتمالية أو دالة التوزيع التراكمي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "درجات الحرية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "درجات الحرية لتوزيع مربع كاي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "تراكمي" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "قيم مقلوب CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "درجات_الحرية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "القيم العكسية لـ CHISQDIST (x;DegreesOfFreedom;TRUE())" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text +msgid "Probability" +msgstr "الاحتمالية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "القيمة الاحتمالية التي سيتم حساب عكس توزيع مربع كاي لها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "درجات الحرية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "درجات الحرية لتوزيع تشاي التربيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "تحويل متغيرة عشوائية إلى قيمة قياسية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text +msgid "The value to be standardized." +msgstr "القيمة التي تريد جعلها قياسية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "متوسط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "قيمة المتوسط الحسابي المستخدم في التحريك." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "الانحراف المعياري المستخدم في التدريج." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "إرجاع عدد التباديل لعدد من الكائنات بدون تكرار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "حساب_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "إجمالي عدد العناصر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "حساب_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "عدد المحدد من العناصر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "إرجاع عدد تباديل لعدد من العناصر (التكرار مسموح)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "حساب_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "إجمالي عدد العناصر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "حساب_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "عدد المحدد من العناصر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text +msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "إرجاع فترة الثقة (ألفا 1) للتوزيع الطبيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "ألفا" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "مستوى فترة الثقة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text +msgid "size" +msgstr "الحجم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text +msgid "The size of the population." +msgstr "حجم المجتمع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "ولقد تم الحصول على العينة المقدمة من محتوى تم توزيعه على نحوٍ عادي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text +msgid "The known mean of the population." +msgstr "المتوسط المعروف للمجتمع الإحصائي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text +msgid "sigma" +msgstr "سيجما" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "إرجاع اختبار استقلال تشاي التربيعي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text +msgid "Data_B" +msgstr "بيانات_ب" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text +msgid "The observed data array." +msgstr "مصفوفة البيانات التي تمت مشاهدتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text +msgid "data_E" +msgstr "بيانات_د" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text +msgid "The expected data array." +msgstr "مصفوفة البيانات المتوقعة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the F test." +msgstr "حساب نتيجة اختبار F." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" +msgid "data_1" +msgstr "بيانات_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "مصفوفة السجل الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" +msgid "data_2" +msgstr "بيانات_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "مصفوفة السجل الثاني." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the T test." +msgstr "حساب اختبار تي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" +msgid "data_1" +msgstr "بيانات_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "مصفوفة السجل الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" +msgid "data_2" +msgstr "بيانات_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "مصفوفة السجل الثاني." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" +msgid "mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "تحديد عدد أطراف التوزيع للإرجاع؛ توزيع أحادي الطرف = 1؛ توزيع ثنائي الأطراف = 2." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text +msgid "The type of the T test." +msgstr "نوع الاختبار تي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "إرجاع تربيع معامل بيرسون للارتباط العزومي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "إرجاع النقطة التي يتقاطع فيها خط الانحدار مع المحور ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "إرجاع الميل لخط الانحدار الخطي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "حساب الخطأ القياسي لخط الانحدار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "حساب معامل بيرسون للارتباط العزومي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "بيانات_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "مصفوفة السجل الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "بيانات_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "مصفوفة السجل الثاني." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "إرجاع معامل الارتباط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "بيانات_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "مصفوفة السجل الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "بيانات_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "مصفوفة السجل الثاني." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text +msgid "Calculates the covariance." +msgstr "حساب التباين المشترك." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "بيانات_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "مصفوفة السجل الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "بيانات_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "مصفوفة السجل الثاني." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "بيانات_ص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "مصفوفة بيانات ص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "بيانات_س" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "مصفوفة بيانات س." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "إرجاع مرجع لخلية كنص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" +msgid "row" +msgstr "صف" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text +msgid "The row number of the cell." +msgstr "رقم الصف الخاص بالخلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" +msgid "column" +msgstr "عمود" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text +msgid "The column number of the cell." +msgstr "رقم عمود الخلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "تحديد ما إذا كان المرجع المستخدم مطلقًا أو نسبيًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "نمط المرجع: 0 أو FALSE تعني نمط R1C1، أية قيمة أخرى أو محذوف تعني نمط A1." + +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text +msgid "sheet" +msgstr "الورقة" + +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "اسم الجدول الممتد لمرجع الخلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "إرجاع عدد النطاقات الفردية التي تنتمي إلى نطاق (متعدد)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "مرجع إلى نطاق (متعدد)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "تحديد قيمة من القائمة التي تحتوي على 30 قيمة للوسائط." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" +msgid "Index" +msgstr "الفهرس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "الفهرس ذو القيمة (1 ..30) محدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" +msgid "value " +msgstr "القيمة " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "القيمة 1، القيمة 2، ... قائمة الوسائط التي سيتم الاختيار من بينها للقيمة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "إرجاع رقم العمود الداخلي لمرجع معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "المرجع لخلية أو نطاق." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "تحديد رقم الصف الداخلي لمرجع معين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "المرجع لخلية أو نطاق." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "إرجاع رقم الجدول الداخلي لمرجع أو لسلسلة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "المرجع إلى خلية أو نطاق أو سلسلة أحرف من اسم جدول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "إرجاع رقم الأعمدة في مرجع أو مصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "المصفوفة (المرجع) التي يجب تحديد عدد أعمدتها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "إرجاع عدد صفوف مرجع أو مصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "المصفوفة (المرجع) المراد تحديد عدد صفوفها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "إرجاع عدد جداول المرجع المقدم. إذا لم يتم إدخال معامل، فسوف يتم إرجاع عدد الجداول في المستند." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "المرجع لخلية أو نطاق." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "بحث أفقي وإشارة إلى الخلايا الموجودة بالأسفل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text +msgid "search_criteria" +msgstr "معايير_البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "القيمة المراد البحث عنها في الصف الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "المصفوفة أو النطاق للمرجع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" +msgid "Index" +msgstr "الفهرس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text +msgid "The row index in the array." +msgstr "رقم المفهرس للصف في المصفوفة ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text +msgid "sorted" +msgstr "تم الفرز" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "إذا كانت القيمة TRUE أو غير مقدمة، فيجب ترتيب صف البحث للمصفوفة ترتيبًا تصاعديًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "البحث رأسيًا والإشارة إلى الخلايا المبينة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "معيار البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "القيمة المراد البحث عنها في العمود الأول." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "مصفوفة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "المصفوفة أو النطاق المراد جعله مرجع." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" +msgid "Index" +msgstr "الفهرس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text +msgid "Column index number in the array." +msgstr "رقم المفهرس للعمود في المصفوفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text +msgid "sort order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "إذا كانت القيمة TRUE أو لم يتم تقديمها، فيجب تخزين عمود البحث الخاص بالمصفوفة بترتيب تصاعدي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "إرجاع مرجع إلى خلية في نطاق محدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "مرجع إلى نطاق (متعدد)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" +msgid "row" +msgstr "صف" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text +msgid "The row in the range." +msgstr "الصف في المدى" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" +msgid "column" +msgstr "عمود" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text +msgid "The column in the range." +msgstr "العمود في المدى" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" +msgid "range" +msgstr "النطاق" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "فهرس انطاق الجزئي إذا كان يشير إلى نطاق متعدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "إرجاع محتويات خلية محددة كمرجع على هيئة نص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text +msgid "ref " +msgstr "المرجع " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "الخلية المراد تقييم محتوياتها كمرجع على شكل نص (على سبيل المثال\"A1\")." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "نمط المرجع: 0 أو FALSE تعني نمط R1C1، أية قيمة أخرى أو محذوف تعني نمط A1." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "تحديد قيمة في متجه بالمقارنة مع قيم في متجه آخر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "معيار البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "القيمة المراد استخدامها في المقارنة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text +msgid "Search vector" +msgstr "متجه البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "المتجه (صف أو عمود) المراد البحث فيه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text +msgid "result_vector" +msgstr "المتجه_النتيجة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "المتجه (صف أو عمود) المراد تحديد قيمته." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "تحديد موضع ما في المصفوفة بعد مقارنة القيم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "معيار البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "القيمة المراد استخدامها في المقارنة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text +msgid "lookup_array" +msgstr "مصفوفة_البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "المصفوفة (النطاق) التي سوف يتم البحث فيها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." +msgstr " النوع يمكن أن يأخذ القيمة 1، أو 0، أو -1 ويحدد معايير التي ستستخدم ﻷغراض المقارنة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "إرجاع مرجع تمت إزاحته بالمقارنة مع نقطة الانطلاق." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "المرجع (الخلية) التي تريد تحديد الإزاحة بدءًا منها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text +msgid "rows" +msgstr "صفوف" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "عدد الصفوف التي سيتم إزاحتها لأعلى أو لأسفل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text +msgid "columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إزاحتها لليسار أو لليمين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text +msgid "height" +msgstr "الارتفاع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "عدد صفوف المرجع الذي تمت إزاحته." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text +msgid "width" +msgstr "العرض" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "عدد أعمدة المرجع الذي تمت إزاحته." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "تحديد عدد الأخطاء لنوع معين من الأخطاء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "المرجع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "مرجع للخلية التي حدث فيها الخطأ." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "تطبيق نمط تنسيق على خلية الصيغة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "اسم النمط المراد تطبيقه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "المدة (بالثواني) التي يبقى فيها النمط صالحًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text +msgid "Style2" +msgstr "النمط2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "النمط الذي سيتم تطبيقه بعد انتهاء الوقت." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "نتيجة الارتباط DDE." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text +msgid "server" +msgstr "الخادم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text +msgid "The name of the server application." +msgstr "اسم خادم التطبيق." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text +msgid "The name of the file." +msgstr "اسم الملف" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" +msgid "range" +msgstr "النطاق" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "النطاق المراد أخذ البيانات منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" +msgid "mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "تحديد كيفية تحويل البيانات إلى أرقام." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text +msgid "Hyperlink." +msgstr "ارتباط تشعبي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text +msgid "URL " +msgstr "عنوان URL " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text +msgid "URL" +msgstr "عنوان URL" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text +msgid "CellText " +msgstr "خلية نصية " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text +msgid "Cell Text" +msgstr "نص خلية" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "قيمة (قيم) مستخرجة من جدول معالج البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text +msgid "Data Field" +msgstr "حقل بيانات" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text +#, fuzzy +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "اسم حقل معالج البيانات المطلوب استخراجه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text +#, fuzzy +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "بدون جدول" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text +#, fuzzy +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "مرجع إلى خلية أو نطاق في جدول معالج البيانات." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text +msgid "Field Name / Item" +msgstr "اسم الحقل/ العنصر" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "زوج حقل الاسم /القيمة لتصفية البيانات المستهدفة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "تحويل الرقم إلى نص (عملة باهت)" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text +msgid "The number to convert." +msgstr "العدد للتحويل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "تحويل ASCII نصف العرض وحروف katakana إلى عرض كامل." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "النص للتحويل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "تحويل ASCII عرض كامل وحروف katakana إلى نصف العرض." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "النص للتحويل" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "إرجاع الكود للحرف الأول من النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "هذا هو النص الذي تريد معرفة رمز الحرف الأول فيه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "تحويل رقم إلى نص باستخدام تنسيق العملة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو صيغة تنتج رقمًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text +msgid "decimals" +msgstr "عشري" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "المنازل العشرية. عدد الأرقام الموجودة على يمين الفاصلة العشرية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "تحويل رقم الرمز إلى حرف أو حرف أبجدي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "قيمة الرمز للحرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "حذف الأحرف التي تتعذر طباعتها من النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "النص الذي تريد حذف العلامات التي تتعذر طباعتها منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "دمج عدة نصوص في نص واحد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text +msgid "text " +msgstr "النص " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text +msgid "Text for the concatentation." +msgstr "النص المراد وصله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "تحديد ما إذا كان هناك تشابه بين نصين." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text +msgid "text_1" +msgstr "نص_1" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "النص الأول المراد استخدامه لمقارنة النصوص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text +msgid "text_2" +msgstr "نص_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "النص الثاني لمقارنة النصوص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "البحث عن جزء من كلمة في نص مع مراعاة الأحرف الكبيرة والصغيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" +msgid "find_text" +msgstr "نص_بحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "النص المراد البحث عنه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" +msgid "position" +msgstr "الموضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "البحث عن جزء من نص في نص آخر (بدون مراعاة الأحرف الكبيرة والصغيرة)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" +msgid "find_text" +msgstr "نص_بحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "النص المراد البحث عنه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" +msgid "position" +msgstr "الموضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "الموضع الذي سيبدأ البحث منه في النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "حذف المسافات الزائدة من النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "النص الذي تريد حذف المسافات الزائدة منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "تحويل كافة الأحرف الأولى في كل الكلمات إلى أحرف كبيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "النص الذي سيتم استبدال الأحرف الأولى لكلماته بأحرف كبيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "تحويل كل الأحرف الموجودة في نص إلى أحرف كبيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "النص الذي سيتم استبدال أحرفه الصغيرة بأخرى كبيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "تحويل كل الأحرف الموجودة في نص إلى أحرف صغيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "النص الذي سيتم استبدال أحرفه الكبيرة بأخرى صغيرة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text +msgid "Converts text to a number." +msgstr "تحويل نص إلى رقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "النص المراد تحويله إلى رقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "تحويل رقم إلى نص وفقًا للتنسيق المقدم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "القيمة العددية المراد تحويلها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text +msgid "The text that describes the format." +msgstr "النص الذي يصف التنسيق." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "إرجاع قيمة إذا كانت نصًا، وإلا يتم إرجاع سلسلة فارغة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "القيمة المطلوب تحديدها وإرجاعها إذا كانت نصًا." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "استبدال جزء من نص ما بنص آخر." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" +msgid "position" +msgstr "الموضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text +msgid "length" +msgstr "الطول" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" +msgid "new text" +msgstr "نص جديد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text +msgid "The text to be inserted." +msgstr "النص المطلوب إدراجه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "تنسيق رقم بعدد ثابت من المنازل العشرية بعد الفاصلة العشرية وفاصل الآلاف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text +msgid "The number to be formatted." +msgstr "الرقم المراد تنسيقه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text +msgid "Decimals" +msgstr "عشري" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "المنازل العشرية. عدد الأرقام العشرية الثابتة التي يجب إظهارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text +msgid "No thousands separators" +msgstr "بدون فواصل آلاف" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text +msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." +msgstr "بدون فاصلة الألاف. القيمة الصحيحة، إذا وجدت وTRUE (لا تساوي 0)، فلن يتم تعيين فاصلة آلاف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "حساب طول سلسلة نصية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "النص المراد تحديد طوله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "إرجاع الحرف اﻷول أو الأحرف الأولى من النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "عدد الأحرف لنص البداية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "إرجاع الحرف الأخير أو الأحرف الأخيرة لنص ما." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "النص الذي يحتوي على الكلمات الجزئية الأولية المراد تحديدها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "عدد الأحرف لنص النهاية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "إرجاع سلسلة نصية جزئية من النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "النص المراد تحديد كلمات جزئية منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text +msgid "start" +msgstr "البدء" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "الموضع الذي سيتم تحديد الكلمة الجزئية منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "عدد الأحرف الخاصة بالنص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "تكرار نص ما بعدد مرات محدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text +msgid "The text to be repeated." +msgstr "النص المراد تكراره." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "عدد مرات تكرار النص." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "استبدال نص قديم بآخر جديد في السلسلة النصية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "النص المراد استبدال كلمات جزئية منه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text +msgid "search_text" +msgstr "نص_البحث" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "السلسلة الجزئية المراد استبدالها (بشكل متكرر)." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" +msgid "new text" +msgstr "نص جديد" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "النص المستخدم لاستبدال السلسلة النصية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text +msgid "occurrence" +msgstr "مرات الورود" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "مثيل النص القديم المطلوب استبداله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "تحويل رقم صحيح موجب إلى نص من نظام أرقام للأساس المحدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text +msgid "The number to be converted." +msgstr "الرقم المراد تحويله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" +msgid "radix" +msgstr "اﻷساس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "يجب أن يكون الرقم الأساسي للتحويل في النطاق من 2 إلى 36." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text +msgid "Minimum length" +msgstr "الطول الأدنى" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "إذا كان النص أقصر من الطول المعطى، فسيتم وضع أصفار على يسار السلسلة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "تحويل نص من نظام أرقام محدد إلى رقم صحيح موجب وفقًا للأساس المحدد." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text +msgid "The text to be converted." +msgstr "النص المراد تحويله." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" +msgid "radix" +msgstr "اﻷساس" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "يجب أن يكون الرقم الأساسي للتحويل في النطاق من 2 إلى 36." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." +msgstr "تحويل القيمة حسب جدول التحويل الموجود في التكوين (calc.xcu). " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "الوحدة التي يتم التحويل منها، مع مراعاة حالة الأحرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "الوحدة التي يتم التحويل منها، مع مراعاة حالة الأحرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "تحويل رقم إلى رقم روماني." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "الرقم الذي سيتم تحويله إلى رقم روماني، يجب أن يكون بين 0 و3999." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "كلما زدت في هذه القيمة، أصبحت الأرقام الرومانية أسهل. يجب أن تكون القيمة في النطاق من 0 إلى 4." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "حساب قيمة الأرقام الرومانية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "النص الذي يمثل الأرقام الرومانية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "إرجاع معلومات حول البيئة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "يمكن أن يكون \"osversion\" و\"system\" و\"release\" و\"numfile\" و\"recalc\"." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "إرجاع الكود الرقمي لحرف Unicode الأول في سلسلة نصية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "هذا هو النص الذي تريد معرفة رمز الحرف الأول فيه." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "تحويل رقم الكود إلى حرف Unicode أو حرف أبجدي." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "الرقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "قيمة الرمز للحرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "تحويل قيمة من عملة أوروبية إلى أخرى." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "القيمة المراد اختبارها." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text +msgid "from_currency" +msgstr "from_currency" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "رمز ISO 4217 للعملة التي يتم التحويل منها، حساس لحالة الأحرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text +msgid "to_currency" +msgstr "to_currency" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "رمز ISO 4217 للعملة التي يتم التحويل إليها، حساس لحالة الأحرف." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text +msgid "full_precision" +msgstr "full_precision" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "إذا كان محذوفًا أو 0 أو FALSE، فسيتم تقريب النتيجة إلى أرقام عشربة to_currency. وإلا، فلن يتم تقريب النتيجة." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text +msgid "triangulation_precision" +msgstr "triangulation_precision" + +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "إذا تم تحديده وكان أكبر من أو يساوي 3، فسيتم تقريب النتيجة المتوسطة للتحويل الثلاثي إلى هذه الدقة. " + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "تحويل نص إلى رقم، بأسلوب مستقل عن اللغة المحلية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "النص المراد تحويله إلى رقم." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text +msgid "decimal_point" +msgstr "decimal_point" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text +msgid "Defines the character used as the decimal point." +msgstr "تحديد الحرف المستخدم كنقطة عشرية." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "رقم موجب اصغر من 48^2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "رقم موجب اصغر من 48^2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "رقم موجب اصغر من 48^2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "رقم موجب اصغر من 48^2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "رقم موجب اصغر من 48^2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "رقم موجب اصغر من 48^2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" +msgid "Shift" +msgstr "ازاحة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" +msgid "Shift" +msgstr "ازاحة" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "حماية الخلية" + +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Format Cells" +msgstr "تنسيق الخلايا" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text +msgid "~Protected" +msgstr "م~حمي" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text +msgid "Hide ~formula" +msgstr "إخفاء ال~صيغة" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text +msgid "Hide ~all" +msgstr "إخفاء ال~كل" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" +"\n" +"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." +msgstr "" +"ميزة حماية الخلايا لا تعمل إلا بعد أن تجعل الورقة الحالية محمية. \n" +"\n" +"حدد \"حماية المستند\" من القائمة \"أدوات\"، ثم حدد \"ورقة\"." + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" +msgid "Protection" +msgstr "الحماية" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text +msgid "Hide ~when printing" +msgstr "إخفاء ~عند الطباعة" + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "سيتم تجاهل الخلايا المحددة عند الطباعة." + +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text +msgid "~Formula cell" +msgstr "خلية ~صيغة" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text +msgid "Target ~value" +msgstr "القيمة ال~هدف" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text +msgid "Variable ~cell" +msgstr "خلية ~متغيرة" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "الإعدادات الافتراضية" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text +msgid "Invalid target value." +msgstr "قيمة هدف غير صالحة." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "اسم غير معرف لخلية متغيرة." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "اسم غير معرف لخلية صيغة." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text +msgid "Cell must contain a formula." +msgstr "يجب أن تحتوي الخلية على صيغة." + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text +msgid "Goal Seek" +msgstr "البحث عن الهدف" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text +msgid "Cell pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة للخلايا" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "مسح التنسيق" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "ت~نسيق الخلايا .." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text +msgid "~Insert..." +msgstr "إ~دراج..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text +msgid "De~lete..." +msgstr "~حذف..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "حذف الم~حتويات..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text +msgid "~Merge Cells..." +msgstr "دمج الخلايا~" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "إدراج ~تعليق" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text +msgid "D~elete Comment" +msgstr "~حذف تعليق" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "إ~ظهار تعليق" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~قص" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "~لصق" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "~لصق خاص..." + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" +msgid "~Text" +msgstr "ال~نص" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "~Number" +msgstr "الأر~قام" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "~Formula" +msgstr "ال~صيغ" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text +msgid "Paste O~nly" +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text +msgid "~Selection List..." +msgstr "قائمة ال~تحديد..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text +msgid "Sheet bar pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة لشريط الورقة" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text +msgid "~Insert Sheet..." +msgstr "إ~دراج ورقة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "~حذف ورقة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "إ~عادة تسمية الورقة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "ن~قل/نسخ الورقة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text +msgid "~Tab Color..." +msgstr "لون ~الجدولة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "~Protect Sheet..." +msgstr "حماية الورقة" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text +msgid "S~heet Right-To-Left" +msgstr "الورقة ~من اليمين إلى اليسار" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text +msgid "Sheet E~vents..." +msgstr "أحدا~ث الورقة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "إخ~فاء" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text +msgid "~Show..." +msgstr "" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select All S~heets" +msgstr "تحديد كافة ا~لجداول" + +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text +msgid "D~eselect All Sheets" +msgstr "إل~غاء تحديد جميع الأوراق" + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot table pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة للمعالج التلقائي للبيانات" + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "~تعديل التخطيط..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text +msgid "~Refresh" +msgstr "تحدي~ث" + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text +msgid "~Filter..." +msgstr "تص~فية..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text +msgid "Page Preview pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة لمعاينة الصفحة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "~Previous Page" +msgstr "الصفحة ال~سابقة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text +msgid "~Next Page" +msgstr "الصفحة ال~تالية" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text +msgid "Pa~ge Layout..." +msgstr "تخ~طيط الصفحة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" +msgid "~Close" +msgstr "إ~غلاق" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text +msgid "Close Pre~view" +msgstr "إ~غلاق المعاينة" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text +msgid "Text Input pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة لإدخال النص" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text +msgid "Do~uble Underline" +msgstr "~تسطير مزدوج" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Su~perscript" +msgstr "مر~تفع" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Su~bscript" +msgstr "من~خفض" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text +#, fuzzy +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text +msgid "Sheet Name" +msgstr "اسم ورفة" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "إدراج حقول" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text +msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة لوضع تعبئة الاكتشاف" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "تتبع الم~همة السابقة" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "إزا~لة المهمة السابقة" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "ت~تبع المهمة التابعة" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "إزالة المهمة التابعة" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "إزالة ~كافة الآثار" + +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "إنهاء وضع التعبئة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text +msgid "Page Break Preview pop-up menu" +msgstr "قائمة منبثقة لمعاينة فواصل الصفحات" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "الا~فتراضي" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "ت~نسيق الخلايا .." + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "إدراج فاصل ص~فوف" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "إدراج فاصل أعمدة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "إزالة كل الفواصل اليدوية" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text +msgid "Reset Scale" +msgstr "إعادة تعيين المقياس" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Define Print Range" +msgstr "تعيين نطاق الطباعة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Add Print Range" +msgstr "إضافة نطاق طباعة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Undo Print Range" +msgstr "إلغاء نطاق الطباعة" + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text +msgid "Page Format..." +msgstr "تنسيق الصفحة..." + +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "~إظهار تعليق" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text +msgid "Delete entire ~column(s)" +msgstr "حذ~ف عمود (أعمدة) بأكمله" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text +msgid "Delete entire ~row(s)" +msgstr "حذف صف (~صفوف) بأكمله" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~left" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~up" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ~على" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text +msgid "Delete Cells" +msgstr "حذف الخلايا" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text +msgid "Entire ~column" +msgstr "العمود بأ~كمله" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text +msgid "Entire ro~w" +msgstr "ال~صف بأكمله" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~right" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى الي~مين" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~down" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ~سفل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "إدراج خلايا" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text +msgid "Delete ~all" +msgstr "حذف ال~كل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text +#, fuzzy +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" +msgid "~Text" +msgstr "ال~نص" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "الأر~قام" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "ال~تاريخ والوقت" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "ال~صيغ" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "التن~سيقات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~التعليقات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "~كائنات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text +msgid "Delete Contents" +msgstr "حذف المحتويات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text +msgid "~Paste all" +msgstr "~لصق الكل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "ن~ص" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "الأر~قام" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "ال~تاريخ والوقت" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "ال~صيغ" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "التن~سيقات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "~كائنات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~التعليقات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text +msgid "Non~e" +msgstr "ب~لا" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text +msgid "~Subtract" +msgstr "~طرح" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text +msgid "Multipl~y" +msgstr "ض~رب" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text +msgid "Di~vide" +msgstr "ق~سمة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text +msgid "Operations" +msgstr "العمليات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text +msgid "S~kip empty cells" +msgstr "تج~اوز الخلايا الفارغة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text +msgid "~Transpose" +msgstr "تغيير المكان" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "الارتبا~ط" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text +msgid "Don't sh~ift" +msgstr "عدم الإ~زاحة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text +msgid "Do~wn" +msgstr "أ~سفل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text +msgid "Shift cells" +msgstr "إزاحة الخلايا" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text +msgid "Paste Special" +msgstr "لصق خاص" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text +#, fuzzy +msgid "~Move" +msgstr "تحريك" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text +#, fuzzy +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text +msgid "To ~document" +msgstr "إلى ال~مستند" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "~Insert before" +msgstr "إد~راج قبل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text +#, fuzzy +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "New ~name" +msgstr "الاسم الجديد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text +msgid "..." +msgstr "..." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text +#, fuzzy +msgid "(current document)" +msgstr "المستند ال~حالي" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text +msgid "- new document -" +msgstr "- مستند جديد -" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text +#, fuzzy +msgid "This name is already used." +msgstr "هذا الاسم مستخدم حاليًا." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text +msgid "Name is empty." +msgstr "" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text +#, fuzzy +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "اسم الملف يحتوي على حروف غير صالحة." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "نقل/نسخ الورقة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "ال~قيمة الافتراضية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "عرض العمود" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "ال~قيمة الافتراضية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "أفضل عرض للعمود" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "ال~قيمة الافتراضية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "ارتفاع الصف" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "ال~قيمة الافتراضية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "أفضل ارتفاع للصف" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text +msgid "Select" +msgstr "تحديد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Hidden sheets" +msgstr "الأوراق المخفية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "إظهار الورقة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text +msgid "Da~y" +msgstr "ي~وم" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text +msgid "~Weekday" +msgstr "يوم من الأ~سبوع" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text +msgid "~Month" +msgstr "الش~هر" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text +msgid "Y~ear" +msgstr "~سنة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text +msgid "Time unit" +msgstr "وحدة الوقت" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "ي~مين" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "~يسار" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text +msgid "~Up" +msgstr "لأ~على" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "~Down" +msgstr "لأس~فل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text +msgid "Li~near" +msgstr "خ~طي" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text +msgid "~Growth" +msgstr "ال~نمو..." + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text +msgid "Da~te" +msgstr "ال~تاريخ" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text +msgid "~AutoFill" +msgstr "ت~عبئة تلقائية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Series type" +msgstr "نوع السلاسل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Start value" +msgstr "~قيمة البدء" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text +msgid "End ~value" +msgstr "قي~مة الإنهاء" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text +msgid "In~crement" +msgstr "ت~زايد" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text +msgid "Invalid value" +msgstr "قيمة غير صالحة" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text +msgid "Fill Series" +msgstr "تعبئة السلسلة" + +#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text +msgid "~Columns" +msgstr "أعمد~ة" + +#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text +msgid "~Rows" +msgstr "~صفوف" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text +msgid "Include" +msgstr "يتضمن" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text +msgid "Deactivate for" +msgstr "إلغاء تنشيط" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" +msgid "Group" +msgstr "تجميع" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text +msgid "~Top row" +msgstr "الص~ف العلوي" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text +msgid "~Left column" +msgstr "ال~عمود الأيسر" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text +msgid "~Bottom row" +msgstr "ال~صف السفلي" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text +msgid "~Right column" +msgstr "الع~مود الأيمن" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Create names from" +msgstr "إنشاء أسماء من" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text +msgid "Create Names" +msgstr "إنشاء أسماء" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "~لصق" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text +#, fuzzy +msgid "Paste All" +msgstr "~لصق الكل" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text +msgid "Paste Names" +msgstr "" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text +msgid "First ~column as label" +msgstr "العمو~د الأول كتسمية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text +msgid "First ~row as label" +msgstr "ال~صف الأول كتسمية" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text +msgid "Labels" +msgstr "التسميات" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "تغيير نطاق بيانات المصدر" + +#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text +#, fuzzy +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات" + +#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text +msgid "Cells" +msgstr "خلايا" + +#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text +msgid "Functions for Cells" +msgstr "دوال الخلايا" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text +msgid "Formats for Cells" +msgstr "تنسيقات الخلايا" + +#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text +msgid "Graphics objects" +msgstr "كائنات الرسوم" + +#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text +msgid "Text objects" +msgstr "كائنات النص" + +#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text +msgid "Form objects" +msgstr "كائنات النموذج" + +#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text +msgid "Chart objects" +msgstr "كائنات الرسم البياني" + +#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "كائنات OLE" + +#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text +msgid "Pagebreak" +msgstr "فاصل صفحات" + +#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text +msgid "Text editing" +msgstr "تحرير النص" + +#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text +msgid "Print Preview" +msgstr "معاينة الطباعة" + +#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Tables" +msgstr "بدون جدول" + +#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text +msgid "Detective Fill Mode" +msgstr "وضع تعبئة المُخبِر" + +#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "ارتفاع الصف" + +#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "أفضل ارتفاع للصف" + +#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "عرض العمود" + +#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "أفضل عرض للعمود" + +#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text +msgid "- undefined -" +msgstr "- غير مُعرّف -" + +#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text +msgid "- new sheet -" +msgstr "- ورقة جديدة -" + +#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text +msgid "- all -" +msgstr "- الكل -" + +#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text +msgid "Standard Filter..." +msgstr "تصفية قياسية..." + +#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text +msgid "Top 10" +msgstr "أعلى 10" + +#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text +msgid "Empty" +msgstr "فارغ" + +#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text +msgid "Not Empty" +msgstr "غير فارغ" + +#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "غير مسمى" + +#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" +msgid "Column" +msgstr "العمود" + +#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" +msgid "Row" +msgstr "الصف" + +#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" +msgid "~New" +msgstr "ج~ديد" + +#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text +msgid "Cance~l" +msgstr "إ~لغاء الأمر" + +#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text +msgid "Modif~y" +msgstr "ت~عديل" + +#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "إظهار الورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "الأوراق المخفية" + +#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات" + +#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text +msgid "Ranges" +msgstr "النطاقات" + +#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "إدراج ورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text +msgid "Append Sheet" +msgstr "إلحاق ورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "إعادة تسمية الورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Tab Color" +msgstr "لون الجدولة" + +#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "اسم الكائن" + +#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert Picture" +msgstr "إدراج صورة" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text +msgid "Align left" +msgstr "محاذاة لليسار" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "توسيط أفقي" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text +msgid "Align right" +msgstr "محاذاة لليمين" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text +msgid "Justify" +msgstr "ضبط" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text +msgid "Repeat alignment" +msgstr "تكرار المحاذاة" + +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text +msgid "Align to top" +msgstr "محاذاة إلى أعلى" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "توسيط رأسي" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text +msgid "Align to bottom" +msgstr "محاذاة إلى أسفل" + +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "محاذاة رأسية افتراضية" + +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "من أعلى إلى أسفل" + +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text +msgid "Bottom to Top" +msgstr "من أسفل إلى أعلى" + +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text +msgid "Default orientation" +msgstr "الاتجاه الافتراضي" + +#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text +msgid "Protect Document" +msgstr "حماية المستند" + +#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "إلغاء حماية المستند" + +#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text +msgid "Protect Sheet" +msgstr "حماية الورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "إلغاء حماية الورقة" + +#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text +msgid "Protect Records" +msgstr "حماية السجلات" + +#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text +msgid "Unprotect Records" +msgstr "إلغاء حماية السجلات" + +#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text +msgid "Password (optional):" +msgstr "كلمة السر (اختيارية):" + +#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text +msgid "Incorrect Password" +msgstr "كلمة السر غير صحيحة" + +#: scstring.src#SCSTR_END.string.text +msgid "~End" +msgstr "إ~نهاء" + +#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "طباعة..." + +#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text +msgid "Font Attributes" +msgstr "سمات الخط" + +#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +msgstr "" +"توجد كمية كبيرة من البيانات المحفوظة في الحافظة. \n" +"هل ترغب في توفير محتويات الحافظة للتطبيقات الأخرى؟" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text +msgid "System Options" +msgstr "خيارات النظام" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text +msgid "Document Options" +msgstr "خيارات المستند" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text +msgid "View Options" +msgstr "خيارات العرض" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text +msgid "Input Options" +msgstr "خيارات الإدخال" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text +msgid "Spelling Options" +msgstr "خيارات التدقيق الإملائي" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text +msgid "Print Options" +msgstr "خيارات الطباعة" + +#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text +msgid "Navigator Settings" +msgstr "إعدادات المستكشف" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text +msgid "~Minimum" +msgstr "الحد الأد~نى" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text +msgid "~Maximum" +msgstr "الحد الأ~قصى" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text +msgid "~Value" +msgstr "ال~قيمة" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text +msgid "~Source" +msgstr "ال~مصدر" + +#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" +msgid "~Entries" +msgstr "الإ~دخالات" + +#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "قياسي;نص;تاريخ (ي‏ش‏س);تاريخ (ش‏ي‏س);تاريخ (س‏ش‏ي);إنجليزية الولايات المتحدة;إخفاء" + +#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text +msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"عثر %PRODUCTNAME Calc على خطأ في الصيغة المدخلة. \n" +"هل ترغب في قبول التصحيح المقترح أدناه؟\n" +"\n" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file can not be opened" +msgstr "لا يمكن فتح ملف الرسومات" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file can not be read" +msgstr "لا يمكن قراءة ملف الرسومات" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "تنسيق رسومي غير معروف" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "إصدار ملف الرسومات غير مدعوم" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "تعذر العثور على عامل تصفية الرسومات" + +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory available to insert graphics." +msgstr "لا توجد ذاكرة كافية لإدراج الرسومات." + +#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics Filter" +msgstr "عامل تصفية الرسومات" + +#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text +msgid "Select Sheets" +msgstr "تحديد الأوراق" + +#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "أوراق محد~دة" + +#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"لقد قمت بلصق بيانات في خلايا تحتوي على بيانات بالفعل.\n" +"هل تريد بالتأكيد استبدال البيانات الموجودة؟" + +#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text +msgid "Ruler" +msgstr "المسطرة" + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "هذه المسطرة تدير الكائنات في أماكن ثابتة." + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "هذه الورقة تظهر كيفية ترتيب البيانات في المستند." + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text +msgid "Document view" +msgstr "عرض المستند" + +#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text +msgid "Sheet %1" +msgstr "الورقة %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "الخلية %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text +msgid "Page preview" +msgstr "معاينة الصفحة" + +#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text +msgid "Left area" +msgstr "المنطقة اليسرى" + +#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text +msgid "Center area" +msgstr "المنطقة الوسطى" + +#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text +msgid "Right area" +msgstr "المنطقة اليمنى" + +#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text +msgid "Header of page %1" +msgstr "رأس الصفحة %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text +msgid "Footer of page %1" +msgstr "تذييل الصفحة %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" +msgid "Input line" +msgstr "سطر اﻹدخال" + +#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "يمكنك هنا إدخال نص أو أرقام أو صيغ أو تحريرها." + +#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "الخلية %1" + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text +#, fuzzy +msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "سيتم عرض الحقول التي أسقطتها هنا كصفوف في جدول معالج البيانات النهائي." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text +#, fuzzy +msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "سيتم عرض الحقول التي أسقطتها هنا كأعمدة في جدول معالج البيانات النهائي." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text +#, fuzzy +msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "سيتم استخدام الحقول التي أسقطتها هنا للحسابات في جدول معالج البيانات النهائي." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text +msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "عرض الحقول التي تستطيع سحبها إلى إحدى المناطق الثلاث." + +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text +#, fuzzy +msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." +msgstr "سيتم عرض الحقول التي أسقطتها هنا كصفوف في جدول معالج البيانات النهائي." + +#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "الضغط على زر الفأرة" + +#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text +#, fuzzy +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "ش~ريط الصيغ" + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text +#, fuzzy +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME" + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text +#, fuzzy +msgid "(read-only)" +msgstr " (للقراءة فقط)" + +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text +#, fuzzy +msgid "(Preview mode)" +msgstr "وضع المعا~ينة" + +#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "خيارات إ~ضافية" + +#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "خيارات أ~قل" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text +msgid "~Include output of empty pages" +msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Print content" +msgstr "طباعة المحتوى" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text +msgid "~All sheets" +msgstr "ج~ميع الأوراق" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text +#, fuzzy +msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "أوراق محد~دة" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Selected cells" +msgstr "الخلايا المحددة" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text +msgid "From which print" +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text +msgid "All ~pages" +msgstr "جميع ~الصفحات" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "الص~فحات" + +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "نبهني عن هذا في المستقبل" + +#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" + +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" + +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text +msgid "Chan~ges" +msgstr "ت~غييرات" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text +msgid "~Deletions" +msgstr "عمليات ~حذف" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "~Insertions" +msgstr "عمليات إد~راج" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text +msgid "~Moved entries" +msgstr "إ~دخالات منقولة" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text +msgid "Colors for changes" +msgstr "ألوان التغييرات" + +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text +msgid "By author" +msgstr "حسب المؤلف" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text +msgid "Solver engine" +msgstr "محرك الحلول" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Settings:" +msgstr "الإعدادات:" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير..." + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "تحرير إعداد" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "تحرير إعداد" + +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "اضافة" + +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text +#, fuzzy +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "تنسيق شرطي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +msgid "Condition " +msgstr "شرط" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "All Cells" +msgstr "جميع الخلايا" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "قيمة الخلية هي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Formula is" +msgstr "معادلة هي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "يساوي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "اقل من" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "اكبر من" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "اقل من او يساوي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "اكبر من او يساوي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "لا يساوي" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "ليس بين" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "مكرر" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text +msgid "not duplicate" +msgstr "ليس مكرر" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "Apply Style" +msgstr "طبق النمط" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text +msgid "New Style..." +msgstr "نمط جديد" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "شريط البيانات" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "نسبة" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "معادلة" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "More options ..." +msgstr "خيارات اكثر" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text +msgid "~Page break between groups" +msgstr "فاصل ~صفحة بين المجموعات" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "~حساس لحالة الأحرف" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text +msgid "Pre-~sort area according to groups" +msgstr "~فرز النطاق مسبقًا حسب المجموعات" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text +msgid "I~nclude formats" +msgstr "ت~ضمين التنسيقات" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text +msgid "C~ustom sort order" +msgstr "تر~تيب فرز مخصص" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "ت~صاعدي" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text +#, fuzzy +msgid "D~escending" +msgstr "ت~نازلي" + +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" +msgid "Sort" +msgstr "فرز" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text +msgid "~Group by" +msgstr "تجميع ~حسب" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "~Calculate subtotals for" +msgstr "~حساب المجاميع الفرعية لـ" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text +msgid "Use ~function" +msgstr "استخدام الدا~لة" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "المتوسط" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "العدد (الأرقام فقط)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text +msgid "Var (Sample)" +msgstr "تباين (العينة)" + +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text +msgid "VarP (Population)" +msgstr "تباين (المجتمع)" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text +msgid "1st Group" +msgstr "المجموعة الأولى" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text +msgid "2nd Group" +msgstr "المجموعة الثانية" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text +msgid "3rd Group" +msgstr "المجموعة الثالثة" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "المجاميع الفرعية" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "اضافة" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "تحرير" + +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "تنسيق شرطي" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Font Position" +msgstr "موضع الخط" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "الإزاحة والتباعد" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tab" +msgstr "علامة جدولة" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text +msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text +msgid "Only the active sheet could be saved." +msgstr "تم حفظ الورقة النشطة فقط." + +#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text +msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" +msgstr "تم تجاوز العدد الأقصى للصفوف، وبالتالي لم يتم استيراد الصفوف الزائدة!" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "ال~صيغ" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text +msgid "~Row input cell" +msgstr "خلية إدخال ال~صف" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text +msgid "~Column input cell" +msgstr "خلية إدخال ال~عمود" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "الإعدادات الافتراضية" + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text +msgid "No formula specified." +msgstr "لم يتم تحديد أية صيغة." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "لم يتم تحديد الصف أو العمود." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text +msgid "Undefined name or range." +msgstr "اسم أو نطاق غير معرف." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "اسم غير معرف أو مرجع خلية خاطئ." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "الصيغ لا تشكل عمودًا." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "الصيغ لا تشكل صفًا." + +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "عمليات متعددة" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text +msgid "Name Box" +msgstr "مربع الاسم" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" +msgid "Input line" +msgstr "سطر اﻹدخال" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text +msgid "Function Wizard" +msgstr "معالج الدوال" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text +msgid "Accept" +msgstr "قبول" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text +#, fuzzy +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" +msgid "Function" +msgstr "الدالة" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "" + +#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text +msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "ت~صاعدي" + +#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "ت~نازلي" + +#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text +msgid "Sort ~key " +msgstr "" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "حساس ~لحالة الأحرف" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "يتضمن النطاق ت~سميات الأعمدة" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "يتضمن النطاق تسميات ال~صفوف" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text +msgid "Include ~formats" +msgstr "تضمين الت~نسيقات" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text +msgid "Enable ~natural sort" +msgstr "تمكين الفر~ز الطبيعي" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text +msgid "~Copy sort results to:" +msgstr "نس~خ نتيجة الفرز إلى:" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text +msgid "Custom sort ~order" +msgstr "ترتيب ال~فرز المخصّص" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "~Language" +msgstr "الل~غة" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text +msgid "O~ptions" +msgstr "خ~يارات" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text +msgid "~Top to bottom (sort rows)" +msgstr "~من أعلى إلى أسفل (فرز الصفوف)" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text +msgid "L~eft to right (sort columns)" +msgstr "م~ن اليسار إلى اليمين (فرز الأعمدة)" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text +msgid "Sort Criteria" +msgstr "معايير الفرز" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" +msgid "Sort" +msgstr "فرز" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "تحتوي الخلايا المجاورة للتحديد الحالي أيضًا على البيانات. هل تريد توسعة نطاق الفرز ليشمل %1, أو فرز النطاق المحدد حاليًا، %2؟" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "تلميح: يمكن اكتشاف نطاق الفرز تلقائيًا. وضع مؤشر الخلية داخل قائمة وتنفيذ الفرز. سيتم فرز كامل النطاق المجاور للخلايا غير الفارغة حينئذ." + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text +msgid "Extend selection" +msgstr "توسيع التحديد" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text +msgid "Current selection" +msgstr "التحديد الحالي" + +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text +msgid "Sort Range" +msgstr "نطاق الفرز" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "إدراج" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "سحب وإفلات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text +msgid "Move" +msgstr "تحريك" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "السمات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "السمات/الخطوط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "عرض العمود" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "أفضل عرض للعمود" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "ارتفاع الصف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "أفضل ارتفاع للصف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text +msgid "Fill" +msgstr "تعبئة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text +msgid "Merge" +msgstr "دمج" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text +msgid "Split" +msgstr "تقسيم" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "تنسيق تلقائي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "السمات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text +msgid "Input" +msgstr "إدخال" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text +msgid "Insert Column Break" +msgstr "إدراج فاصل أعمدة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text +msgid "Delete column break" +msgstr "حذف فاصل أعمدة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text +msgid "Insert Row Break" +msgstr "إدراج فاصل صفوف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text +msgid "Delete row break" +msgstr "حذف فاصل الصفوف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" +msgid "View Details" +msgstr "عرض التفاصيل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "إخفاء التفاصيل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" +msgid "Group" +msgstr "تجميع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text +msgid "Ungroup" +msgstr "تفكيك" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text +msgid "Select outline level" +msgstr "حدد مستوى التخطيط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" +msgid "View Details" +msgstr "عرض التفاصيل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "إخفاء التفاصيل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text +msgid "Clear Outline" +msgstr "مسح التخطيط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text +msgid "AutoOutline" +msgstr "تخطيط تلقائي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "المجاميع الفرعية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" +msgid "Sort" +msgstr "فرز" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text +msgid "Change Database Range" +msgstr "تعديل نطاق قاعدة بيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text +msgid "Importing" +msgstr "استيراد" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text +msgid "Refresh range" +msgstr "تحديث النطاق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text +msgid "Edit graphics" +msgstr "تحرير الرسومات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text +msgid "List names" +msgstr "عرض الأسماء" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text +#, fuzzy +msgid "Create pivot table" +msgstr "إنشاء جدول" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text +#, fuzzy +msgid "Edit pivot table" +msgstr "تحرير جدول معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text +#, fuzzy +msgid "Delete pivot table" +msgstr "حذف جدول معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text +msgid "Consolidate" +msgstr "دمج" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text +msgid "Use scenario" +msgstr "استخدام سيناريو" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text +msgid "Create scenario" +msgstr "إنشاء سيناريو" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text +msgid "Edit scenario" +msgstr "تحرير سيناريو" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "تطبيق نمط الخلية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "تحرير نمط الخلية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text +msgid "Apply Page Style" +msgstr "تطبيق نمط الصفحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text +msgid "Edit Page Style" +msgstr "تحرير نمط الصفحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text +msgid "Trace Precedents" +msgstr "تتبع المهام السابقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text +msgid "Remove Precedent" +msgstr "إزالة المهمة السابقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text +msgid "Trace Dependents" +msgstr "تتبع المهام المعتمدة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "إزالة المهمة التابعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text +msgid "Trace Error" +msgstr "تتبع الخطأ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text +msgid "Remove all Traces" +msgstr "إزالة كل الآثار" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text +msgid "Mark invalid data" +msgstr "تعليم البيانات غير الصالحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text +msgid "Refresh Traces" +msgstr "تحديث الآثار" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text +msgid "Modify chart data range" +msgstr "تعديل نطاق بيانات الرسم البياني" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "الحجم الأصلي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text +msgid "Update Link" +msgstr "تحديث الارتباط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text +msgid "Unlink" +msgstr "إلغاء الارتباط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text +msgid "Insert Link" +msgstr "إدراج ارتباط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "إدراج صيغة مصفوفة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "إدراج تعليق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text +msgid "Delete Comment" +msgstr "حذف تعليق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text +msgid "Show Comment" +msgstr "إظهار تعليق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text +msgid "Hide Comment" +msgstr "إخفاء تعليق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير تعليق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text +msgid "Decrease Indent" +msgstr "إنقاص الإزاحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "زيادة الإزاحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text +msgid "Protect sheet" +msgstr "حماية الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "إلغاء حماية الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text +msgid "Protect document" +msgstr "حماية المستند" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "إلغاء حماية المستند" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text +msgid "Print range" +msgstr "نطاق الطباعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "حذف فواصل الصفحات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text +msgid "Change Scale" +msgstr "تغيير المقياس" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text +msgid "Move Page Break" +msgstr "تحريك فاصل الصفحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text +msgid "Edit range names" +msgstr "تحرير أسماء نطاقات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "ت~غيير حالة الأحرف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text +msgid "Delete data?" +msgstr "هل تريد حذف البيانات؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "يتعذر إدراج صفوف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text +msgid "No operations to execute" +msgstr "لا توجد عمليات لتنفيذها" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"النطاق لا يحتوي على رؤوس أعمدة.\n" +"هل ترغب في استخدام السطر الأول كرأس عمود؟ " + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text +msgid "Error while importing data!" +msgstr "حدث خطأ أثناء استيراد البيانات!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text +msgid "The database '#' could not be opened." +msgstr "تعذر فتح قاعدة البيانات '#'." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text +msgid "The query '#' could not be opened." +msgstr "تعذر فتح الاستعلام '#'." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text +msgid "Database import terminated." +msgstr "تم إنهاء عملية استيراد قاعدة البيانات." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text +msgid "# records imported..." +msgstr "تم استيراد # سجل (سجلات)..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text +msgid "Grouping not possible" +msgstr "التجميع غير ممكن" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "إلغاء التجميع غير ممكن" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "الإدراج في تحديد متعدد غير ممكن" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "دمج الخلية غير ممكن لأن الخلايا مدمجة بالفعل!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "دمج الخلية غير ممكن لأن الخلايا مدمجة بالفعل!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "الإدراج في نطاقات مدمجة غير ممكن" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "لا يمكن الحذف من نطاقات مدمجة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "دمج الخلايا غير ممكن لأن الخلايا مدمجة بالفعل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "النطاقات المحتوية على خلايا مدمجة يمكن فرزها فقط بدون تنسيق." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text +msgid "Search key not found." +msgstr "تعذر العثور على مفتاح البحث." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text +msgid "Goal Seek successful.\n" +msgstr "نجح الاستهداف.\n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text +msgid "Insert result (" +msgstr "هل تريد إدراج النتيجة (" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text +msgid ") into current cell?" +msgstr ") في الخلية الحالية؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text +msgid "Goal Seek not successful.\n" +msgstr "لم ينجح الاستهداف.\n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text +msgid "No exact value found. \n" +msgstr "لم يتم العثور على قيمة دقيقة. \n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text +msgid "Insert closest value (" +msgstr "هل تريد إدراج أقرب قيمة (" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text +msgid ")?" +msgstr ")?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text +msgid "Grand Total" +msgstr "المجموع الكلي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "التدقيق الإملائي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text +msgid "- move to end position -" +msgstr "- نقل إلى موضع النهاية -" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text +msgid "Not implemented in this build." +msgstr "لم تتم إضافته إلى هذا الإصدار." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text +msgid "The data range must contain at least one row." +msgstr "يجب أن يحتوي نطاق البيانات على صف بيانات واحد على الأقل." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text +#, fuzzy +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "يجب أن يحتوي جدول معالج البيانات على إُدخال واحد على الأقل." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "لا يمكن حذف نطاق البيانات." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text +#, fuzzy +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء جدول معالج البيانات." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot tables can not overlap." +msgstr "لا يمكن تراكب جداول معالج البيانات." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "النطاق الهدف غير فارغ. هل تريد استبدال محتوياته؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "يحتوي النطاق المصدر على مجاميع فرعية قد تحرف النتيجة. هل تريد استخدامه على الرغم من ذلك؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text +#, fuzzy +msgid "Create Pivot Table" +msgstr "إنشاء جدول معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" +msgid "Group" +msgstr "تجميع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" +msgid "Column" +msgstr "العمود" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" +msgid "Row" +msgstr "الصف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text +msgid "Page %1" +msgstr "صفحة %1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text +msgid "Load document" +msgstr "تحميل مستند" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text +msgid "Save document" +msgstr "حفظ المستند" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text +msgid "" +msgstr "<مرجع جدول غير معروف>" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "تم إدراج هذا النطاق بالفعل." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "مرجع الورقة غير صالح." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "لا يحتوي هذا النطاق على استعلام صالح." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "لا يحتوي هذا النطاق على بيانات مستوردة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "لا يمكن تطبيق هذه الدالة على تحديدات متعددة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text +msgid "Fill Row..." +msgstr "تعبئة صف..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text +msgid "Unknown filter: " +msgstr "عامل تصفية مجهول: " + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "المرادفات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text +msgid "Fill Sheets" +msgstr "تعبئة الأوراق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "هل تريد إضافة النطاقات المحددة إلى السيناريو؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "لإنشاء سيناريو، يجب تحديد نطاقات السيناريو." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text +msgid "A range has not been selected." +msgstr "لم يتم تحديد نطاق." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text +msgid "This name already exists." +msgstr "هذا الاسم موجود بالفعل." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text +msgid "Scenario" +msgstr "سيناريو" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "بدون جدول" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text +msgid "CountA" +msgstr "عدد القيم" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" +msgid "Average" +msgstr "المتوسط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" +msgid "Max" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" +msgid "Min" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text +msgid "StDev" +msgstr "الانحراف المعياري" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text +msgid "Var" +msgstr "التباين" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text +msgid "No chart found at this position." +msgstr "تعذر العثور على رسم بياني في هذا الموضع." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text +#, fuzzy +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "تعذر العثور على جدول معالج البيانات في هذا الموضع." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text +msgid "(empty)" +msgstr "(فارغ)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text +msgid "Invalid print range" +msgstr "نطاق طباعة غير صالح" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text +msgid "Page Style" +msgstr "نمط الصفحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "رأس" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "سمات النص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text +msgid "\\" +msgstr "\\" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text +msgid "PAGES" +msgstr "PAGES" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "لا يمكن تعديل الخلايا المحمية." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "المستند مفتوح للقراءة فقط." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "لا يمكن تعديل جزء من صفيف." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "رأس" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text +msgid "Err:" +msgstr "خطأ:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text +msgid "Error: Ranges do not intersect" +msgstr "خطأ: النطاقات غير متداخلة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "خطأ : القسمة على الصفر" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "خطأ: نوع بيانات خاطئ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "خطأ: مرجع غير صالح" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "خطأ: اسم غير صالح" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "خطأ: قيمة رقمية غير صالحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text +msgid "Error: Value not available" +msgstr "خطأ: القيمة غير متوفرة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "خطأ: لم يتم العثور على الوظيفة الإضافية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MACRO?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "خطأ: لم يتم العثور على الماكرو" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "خطأ داخلي في بناء الجملة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "خطأ: وسيطة غير صالحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text +msgid "Error in parameter list" +msgstr "خطأ في قائمة الوسائط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "خطأ: حرف غير صالح" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text +msgid "Error: Invalid semicolon" +msgstr "خطأ: فاصلة منقوطة غير صالحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "خطأ: في وضع الأقواس" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "خطأ: المعامل مفقود" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "خطأ: المتغير مفقود" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "خطأ: تجاوز الصيغة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text +msgid "Error: String overflow" +msgstr "خطأ: تجاوز السلسلة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "خطأ: تجاوز داخلي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "خطأ: مرجع حلقي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "خطأ: الحساب لا يمكن أن ينتهي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text +msgid "Grid color" +msgstr "لون الشبكة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text +msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" +msgstr "هل تريد نقل محتويات الخلايا المخفية إلى الخلية الأولى؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "نطاق قاعدة البيانات الهدف غير موجود." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text +msgid "Invalid increment" +msgstr "زيادة غير صالحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "عمليات متعددة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"لقد قمت بإدخال اسم غير صالح.\n" +"تعذر إنشاء التنسيق التلقائي. \n" +"حاول مرة أخرى باستخدام اسم مختلف." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" +msgid "Protection" +msgstr "الحماية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "الصيغ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"لتطبيق تنسيق تلقائي،\n" +"يجب اختيار نطاق جدول\n" +"مكون من 3x3 خلايا على الأقل." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text +msgid "(nested)" +msgstr "(تداخل)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text +msgid "(optional)" +msgstr "(اختياري)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text +msgid "(required)" +msgstr "(ضروري)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text +msgid "invalid" +msgstr "غير صالح" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text +msgid "Edit Function" +msgstr "تحرير الدالة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف الورقة (الأوراق) المحددة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "هل تريد حذف السيناريو المحدد؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text +msgid "Thesaurus is not available" +msgstr "المرادفات غير متوفرة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text +msgid "Spellcheck not available" +msgstr "التدقيق الإملائي غير متوفر" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text +msgid "Import text files" +msgstr "استيراد ملفات نصية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text +#, fuzzy +msgid "Export Text File" +msgstr "تصدير ملفات نصية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text +msgid "Import Lotus files" +msgstr "استيراد ملفات Lotus" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text +msgid "Import DBase files" +msgstr "استيراد ملفات DBase" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text +msgid "DBase export" +msgstr "تصدير DBase " + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text +msgid "Dif Export" +msgstr "تصدير Dif" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text +msgid "Dif Import" +msgstr "استيراد Dif" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "افتراضي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text +msgid "Result2" +msgstr "النتيجة2" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text +msgid "Heading" +msgstr "عنوان رئيسي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading1" +msgstr "رأس1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text +msgid "Report1" +msgstr "تقرير1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"غير متوفر للتدقيق الإملائي\n" +"الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت \n" +"اللغة المطلوبة إذا كان ذلك ضروريًا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "لا يمكن استخدام المرادفات إلا في خلايا نصية!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "هل تريد متابعة التدقيق الإملائي في بداية الورقة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"غير متوفر لقاموس المرادفات.\n" +"الرجاء التحقق من التثبيت وتثبيت \n" +"اللغة المطلوبة إذا كان ذلك ضروريًا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "تم الانتهاء من التدقيق الإملائي في هذه الورقة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text +msgid "No language set" +msgstr "لم يتم تعيين اللغة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "إدراج ورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text +msgid "Delete Sheets" +msgstr "حذف الأوراق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "إعادة تسمية الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Color Tab" +msgstr "جدولة ملونة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Color Tabs" +msgstr "علامات جدولة ملونة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text +msgid "Move Sheets" +msgstr "نقل أوراق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text +msgid "Copy Sheet" +msgstr "نسخ الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text +msgid "Append sheet" +msgstr "إلحاق ورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "إظهار الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text +msgid "Hide sheet" +msgstr "إخفاء الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text +msgid "Flip sheet" +msgstr "عكس الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text +msgid "Toggle the use of R1C1 notation" +msgstr "تبديل استخدام تدوين R1C1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text +msgid "Main Title" +msgstr "العنوان الرئيسي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "العنوان الفرعي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text +msgid "X axis title" +msgstr "عنوان المحور س" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text +msgid "Y axis title" +msgstr "عنوان المحور ص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text +msgid "Z axis title" +msgstr "عنوان المحور ع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "يحتوي الجدول الجديد على إشارات مطلقة إلى جداول أخرى قد تكون غير صحيحة!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "نظرًا لتشابه الأسماء، تم تغيير اسم نطاق موجود مسبقًا في المستند الهدف!" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "التصفية التلقائية غير ممكنة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" +msgstr "قام %PRODUCTNAME Calc بالبحث حتى بداية الورقة. هل تريد متابعة البحث عند نهاية الورقة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "قام %PRODUCTNAME Calc بالبحث حتى نهاية الورقة. هل تريد متابعة البحث عند بداية الورقة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "بحث واستبدال" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "قام %PRODUCTNAME Calc بالبحث حتى بداية المستند. هل تريد متابعة البحث عند نهاية المستند؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "قام %PRODUCTNAME Calc بالبحث حتى نهاية المستند. هل تريد متابعة البحث عند بداية المستند؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "هل تريد استبدال تعريف # الموجود؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "تحديد غير صالح لأسماء النطاقات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "لا يمكن إدراج المراجع فوق بيانات المصدر." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text +msgid "Scenario not found" +msgstr "لم يتم العثور على السيناريو" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "هل تريد بالفعل حذف الإدخال #؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text +msgid "Objects/graphics" +msgstr "كائنات/رسومات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text +msgid "Charts" +msgstr "رسوم بيانية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text +msgid "Drawing Objects" +msgstr "كائنات رسومية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "من أعلى إلى أسفل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "رؤوس الأسطر والأعمدة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "الصيغ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text +msgid "Zero Values" +msgstr "قيم الصفر" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text +msgid "Print direction" +msgstr "اتجاه الطباعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text +msgid "First page number" +msgstr "أول رقم صفحة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "تقليص/تكبير مخرجات الطباعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بعدد الصفحات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بالعرض/الارتفاع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 صفحة (صفحات)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text +msgid "The link could not be updated." +msgstr "تعذر تحديث الارتباط." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text +msgid "File:" +msgstr "الملف:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text +msgid "Sheet:" +msgstr "الورقة:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text +msgid "Overview" +msgstr "التلخيص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text +msgid "Doc.Information" +msgstr "معلومات المستند" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text +msgid "Created" +msgstr "تم الإنشاء" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text +msgid "Modified" +msgstr "معدل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text +msgid "Printed" +msgstr "تمت الطباعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text +msgid "Key words" +msgstr "كلمات أساسية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text +msgid "by" +msgstr "حسب" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "في" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"يحتوي هذا الملف على ارتباطات بملفات أخرى.\n" +"هل يجب تحديثها؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"يحتوي الملف على استعلامات. لم يتم حفظ نواتج هذه الاستعلامات.\n" +"هل تريد تكرار هذه الاستعلامات؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text +msgid "Too many conditions" +msgstr "الشروط كثيرة جدًا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"لا يمكن نقل الخلايا المعبئة\n" +"خارج الورقة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "تعذر إدراج الجدول." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "تعذر حذف الجداول." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "تعذر إدراج محتويات الحافظة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "لا توجد مساحة كافية على الورقة للإدراج هنا." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"محتويات الحافظة أكبر من نطاق التحديد.\n" +"هل تريد إدراجها على أية حال؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text +msgid "No references found." +msgstr "لم يتم العثور على أية مراجع." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text +msgid "Source and destination must not overlap." +msgstr "يجب ألا يتداخل النطاق المصدر والنطاق الهدف." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text +msgid "Invalid name." +msgstr "اسم غير صالح." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text +msgid "Selected macro not found." +msgstr "تعذر العثور على الماكرو المحدد." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text +msgid "Invalid value." +msgstr "قيمة غير صالحة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text +msgid "calculating" +msgstr "حساب" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text +msgid "sorting" +msgstr "فرز" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text +msgid "Adapt row height" +msgstr "ملاءمة ارتفاع الصفوف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text +msgid "Compare #" +msgstr "مقارنة #" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"تم تخطي أقصى عدد من الخلايا غير الصالحة.\n" +"لم يتم تحديد جميع الخلايا غير الصالحة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text +msgid "Delete contents" +msgstr "حذف المحتويات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 R x %2 C" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "المزيد ..." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "نطاق غير صالح" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "قيمة معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "نتيجة معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "فئة معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "نمط الجدول" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "حقل قاعدة البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "زاوية معالج البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" +msgid "Sort" +msgstr "فرز" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "المجاميع الفرعية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "هل تريد استبدال محتويات #؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "إخفاء" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text +msgid "The object could not be inserted." +msgstr "تعذر إدراج الكائن." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text +msgid "" +msgstr "<فارغ>" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "تم تغيير الخلية #1 من '#2' إلى '#3'" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text +msgid "#1 inserted" +msgstr "تم إدراج #1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text +msgid "#1deleted" +msgstr "تم حذف #1" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "إزاحة النطاق من #1 إلى #2" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text +msgid "Exit Recording" +msgstr "إنهاء التسجيل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"هذا الفعل سينهي وضع تسجيل التغييرات.\n" +"سيتم فقد كل المعلومات عن التغييرات.\n" +"\n" +"هل تريد إنهاء وضع تسجيل التغييرات؟\n" +"\n" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "لا يمكن إغلاق المستند في الوقت الذي يتم فيه تحديث ارتباط." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text +msgid "Adapt array area" +msgstr "ملاءمة نطاق المصفوفة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "صيغة المصفوفة %1 R x %2 C" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text +msgid "" +"This document contains macro function calls.\n" +"Do you want to run them?" +msgstr "" +"هذا المستند يحتوي على نداءات لدوال الماكرو.\n" +"هل ترغب في تشغيلها؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "تحويل هانغول/هانجا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text +msgid "Select Cell" +msgstr "تحديد الخلية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text +#, fuzzy +msgid "Select Range" +msgstr "تحديد النطاق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text +msgid "Go To Row" +msgstr "انتقال إلى الصف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text +msgid "Go To Sheet" +msgstr "انتقال إلى الورقة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text +msgid "Define Name for Range" +msgstr "تعريف اسم النطاق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "يجب أن يكون التحديد على شكل مستطيل حتى تتمكن من تسميته." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "يجب إدخال مرجع صحيح أو كتابة اسم صحيح للنطاق المحدد." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "تحذير: هذا الإجراء يمكن أن ينتج تغييرات غير مرغوبة للخلايا المرجعية في المعادلات." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "تحذير: هذا الإجراء يمكن أن ينتج حذفًا في مناطق لا يمكن استرجاعها من المراجع." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(بلا)" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text +msgid "of" +msgstr "من" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text +msgid "of ?" +msgstr "من؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text +msgid "Created by" +msgstr "تم الإنشاء بواسطة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text +msgid "Confidential" +msgstr "سري" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text +msgid "Customized" +msgstr "مخصص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text +msgid "Custom footer" +msgstr "تذييل مخصص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text +msgid "Chinese conversion" +msgstr "تحويل اللغة الصينية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text +#, fuzzy +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "لا يمكن تغيير هذا الجزء من جدول معالج البيانات." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "المصفوفات المتداخلة غير مدعومة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "نص إلى أعمدة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "تم تحديث جدول البيانات الخاص بك بالتغييرات التي تم حفظها بواسطة مستخدمين آخرين." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"يجب حفظ جدول البيانات الآن ليتم تنشيط وضع المشاركة.\n" +"\n" +"هل ترغب في المتابعة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"سيتم فقد تعارضات الدمج التي تم إصلاحها بالفعل ولن يتم حفظ التغييرات التي تم إجراؤها على جدول البيانات المشترك.\n" +"\n" +"هل ترغب في المتابعة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"يؤدي تعطيل وضع مشاركة جدول بيانات إلى إعاقة كافة المستخدمين الآخرين عن الوصول إلى جدول البيانات المشترك لدمج أعمالهم مرة أخرى.\n" +"\n" +"هل ترغب في المتابعة؟" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"لم يعد جدول البيانات هذا في وضع المشاركة.\n" +"\n" +"قم بحفظ جدول البيانات إلى ملف آخر ودمج التغييرات إلى جدول البيانات المشترك يدويًا." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"جدول البيانات في وضع المشاركة. مما يتيح للعديد من المستخدمين الوصول إلى جدول البيانات وتحريره في نفس الوقت.\n" +"\n" +"لن يتم حفظ التغييرات التي تتم على سمات التنسيق مثل الخطوط والألوان وتنسيقات الأرقام، كما لا تتوفر بعض الوظائف مثل تحرير المخططات والكائنات الرسومية في وضع المشاركة. قم بإيقاف تشغيل وضع المشاركة للحصول على الوصول الحصري اللازم لإجراء هذه التغييرات والوظائف." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"تم تأمين ملف جدول البيانات المشترك بسبب وجود دمج قيد التقدم من قبل المستخدم: '%1'\n" +"\n" +"لا يمكن تعطيل وضع المشاركة لملف تم تأمينه. حاول مرة أخرى في وقت لاحق." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"تم تأمين ملف جدول البيانات المشترك بسبب وجود دمج قيد التقدم من قبل المستخدم: '%1'\n" +"\n" +"حاول حفظ التغييرات مرة أخرى في وقت لاحق." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "مستخدم غير معروف" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text +msgid "AutoShape" +msgstr "شكل تلقائي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text +msgid "Oval" +msgstr "شكل بيضاوي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "مربع النص" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "خانة اختيار" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "زر الخيارات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "التسمية" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "مربع قائمة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "مربع مجموعة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text +msgid "Drop Down" +msgstr "قائمة منسدلة" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text +msgid "Spinner" +msgstr "زيادة أو نقصان" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text +msgid "Scroll Bar" +msgstr "شريط تمرير" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "أنماط الخلايا" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +msgid "Page Styles" +msgstr "أنماط الصفحات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "بيانات مصدر DataPilot غير صالحة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text +#, fuzzy +msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." +msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الحقل فارغًا. تحقق من الصف الأول الخاص بمصدر البيانات للتأكد من عدم وجود خلايا فارغة." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text +#, fuzzy +msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." +msgstr "يحتاج جدول DataPilot إلى صفي بيانات على الأقل للإنشاء أو التحديث." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "ﻷن إعدادات فاصل المعادلة الحالية يتناقض مع الإعدادت المحلية، فاصل المعادلة قد تمت إعادة تعيينه إلى القيم الإفتراضية." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text +msgid "Insert Current Date" +msgstr "ادرج التاريخ الحالى" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text +msgid "Insert Current Time" +msgstr "ادرج الوقت الحالى" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text +#, fuzzy +msgid "Manage Names..." +msgstr "إدارة الاسماء" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text +#, fuzzy +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" +msgid "Scope" +msgstr "المجال" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text +#, fuzzy +msgid "Document (Global)" +msgstr "تم إغلاق المستند" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text +msgid "First Condition" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "قيمة الخلية هي" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text +msgid "ColorScale" +msgstr "" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text +#, fuzzy +msgid "DataBar" +msgstr "شريط البيانات" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" +msgid "not between" +msgstr "ليس بين" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text +msgid "unique" +msgstr "فريد" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "تكرار" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text +msgid "Contains ~column labels" +msgstr "يتضمن تسميات الأ~عمدة" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text +msgid "Contains ~row labels" +msgstr "يتضمن تسميات ال~صفوف" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text +msgid "For ~data range" +msgstr "لن~طاق البيانات" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text +msgid "Define Label Range" +msgstr "تعريف نطاق التسميات" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "الشرط" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "اﻷكبر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "اﻷصغر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "اﻷكبر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "اﻷصغر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "لا يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "لا يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "لا ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "اﻷكبر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "اﻷصغر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "اﻷكبر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "اﻷصغر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "لا يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "لا يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "لا ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "اﻷكبر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "اﻷصغر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "اﻷكبر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "اﻷصغر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "لا يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "لا يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "لا ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "اﻷكبر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "اﻷصغر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "اﻷكبر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "اﻷصغر %" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "لا يحتوي على" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "لا يبدأ بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "لا ينتهي بـ" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "معايير التصفية" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "حساس ~لحالة الأحرف" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular ~expression" +msgstr "تعبير ا~عتيادي" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Range contains ~column labels" +msgstr "النطاق يتضمن تسميات الأ~عمدة" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "بدون ت~كرار" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text +msgid "Copy ~results to..." +msgstr "نسخ ال~نتائج إلى..." + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "ب~قاء معايير التصفية" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "زائف" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "نطاق البيانات:" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "تصفية قياسية" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text +msgid "Read ~filter criteria from" +msgstr "قراءة ~معايير التصفية من" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "~حساس لحالة الأحرف" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular ~expressions" +msgstr "تعبيرات ~نمطية" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Range c~ontains column labels" +msgstr "النطاق يتضمن ت~سميات الأعمدة" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "بدون ت~كرار" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text +msgid "Co~py results to" +msgstr "نسخ الن~تائج إلى" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "ب~قاء معايير التصفية" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "زائف" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "نطاق البيانات:" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text +msgid "Advanced Filter" +msgstr "تصفية متقدّمة" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "الشرط" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "معايير التصفية" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "~حساس لحالة الأحرف" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "~Regular expression" +msgstr "تعبير ~نمطي" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "بدون ت~كرار" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "زائف" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "نطاق البيانات:" + +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" +msgid "Filter" +msgstr "تصفية" + +#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text +#, fuzzy +msgid "Copy results to" +msgstr "نسخ الن~تائج إلى" + +#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text +#, fuzzy +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" +msgid "Operator" +msgstr "عامل التشغيل" + +#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text +msgid "Field Name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text +#, fuzzy +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" +msgid "Condition" +msgstr "الشرط" + +#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text +#, fuzzy +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء الأمر" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "خيارات المجال" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text +#, fuzzy +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text +#, fuzzy +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text +#, fuzzy +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "المجال" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "~نطاق الطباعة" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "~تصفية" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "تكرار ال~صف" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "تكرار ال~عمود" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "" + +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text +msgid "Define Name" +msgstr "" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Na~me" +msgstr "الاس~م" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text +msgid "~Range" +msgstr "الن~طاق" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "تقلصر" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Co~ntains column labels" +msgstr "يتضمن تسميات الأع~مدة" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text +msgid "Insert or delete ~cells" +msgstr "إدراج أو حذف ~خلايا أو حذفها" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text +msgid "Keep ~formatting" +msgstr "إبقاء ال~تنسيق" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text +msgid "Don't save ~imported data" +msgstr "عدم حفظ البيانات الم~ستوردة" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "Source:" +msgstr "مصدر:" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text +msgid "Operations:" +msgstr "العمليات:" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" +msgid "~Add" +msgstr "إضا~فة" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text +msgid "M~odify" +msgstr "ت~عديل" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "نطاق غير صالح" + +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text +msgid "Define Database Range" +msgstr "تعريف نطاق قاعدة البيانات" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Minimum:" +msgstr "الأدنى" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Maximum:" +msgstr "الأقصى" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text +msgid "Positive:" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +msgid "Negative:" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "Position of vertical axis" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text +msgid "Color of vertical axis" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "الأدنى" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text +#, fuzzy +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "الأقصى" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "نسبة" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "معادلة" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Middle" +msgstr "وسط" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "لاشيء" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text +msgid "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "قيمة" + +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "شريط البيانات" diff --git a/source/ar/sc/source/ui/styleui.po b/source/ar/sc/source/ui/styleui.po new file mode 100644 index 00000000000..6300d3d8984 --- /dev/null +++ b/source/ar/sc/source/ui/styleui.po @@ -0,0 +1,116 @@ +#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:17+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "أنماط الخلايا" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "كل الأنماط" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text +msgid "Applied Styles" +msgstr "أنماط مُستخدمة" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "أنماط مخصصة" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Page Styles" +msgstr "أنماط الصفحات" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "كل الأنماط" + +#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "أنماط مخصصة" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "حماية الخلية" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text +msgid "Cell Style" +msgstr "نمط الخلية" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text +msgid "Header" +msgstr "رأس" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Style" +msgstr "نمط الصفحة" diff --git a/source/ar/scaddins/source/analysis.po b/source/ar/scaddins/source/analysis.po new file mode 100644 index 00000000000..ad8e0003c55 --- /dev/null +++ b/source/ar/scaddins/source/analysis.po @@ -0,0 +1,3640 @@ +#. extracted from scaddins/source/analysis.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text +msgid "YEARFRAC" +msgstr "YEARFRAC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text +msgid "ACCRINT" +msgstr "ACCRINT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text +msgid "ACCRINTM" +msgstr "ACCRINTM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text +msgid "RECEIVED" +msgstr "RECEIVED" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text +msgid "DISC" +msgstr "DISC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text +msgid "EFFECT" +msgstr "EFFECT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PRICEDISC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PRICEMAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURATION" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text +msgid "DOLLARDE" +msgstr "DOLLARDE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text +msgid "YIELD" +msgstr "YIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text +msgid "YIELDDISC" +msgstr "YIELDDISC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text +msgid "YIELDMAT" +msgstr "YIELDMAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text +msgid "TBILLEQ" +msgstr "TBILLEQ" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "TBILLPRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "TBILLYIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "ODDFPRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "ODDFYIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "ODDLPRICE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "ODDLYIELD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text +msgid "XIRR" +msgstr "XIRR" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text +msgid "XNPV" +msgstr "XNPV" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text +msgid "INTRATE" +msgstr "INTRATE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text +msgid "COUPNCD" +msgstr "COUPNCD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text +msgid "COUPDAYS" +msgstr "COUPDAYS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "COUPDAYSNC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "COUPDAYBS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text +msgid "COUPPCD" +msgstr "COUPPCD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text +msgid "COUPNUM" +msgstr "COUPNUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "FVSCHEDULE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERIESSUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text +msgid "MROUND" +msgstr "MROUND" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text +msgid "SQRTPI" +msgstr "SQRTPI" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "RANDBETWEEN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BIN2DEC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BIN2HEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BIN2OCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DEC2BIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DEC2HEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DEC2OCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text +msgid "ERF" +msgstr "ERF" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text +msgid "ERFC" +msgstr "ERFC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text +msgid "GESTEP" +msgstr "GESTEP" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX2BIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX2DEC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX2OCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARY" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOWER" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONJUGATE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUCT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMSQRT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text +msgid "IMTAN" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text +msgid "IMSEC" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text +msgid "IMCSC" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text +#, fuzzy +msgid "IMCOT" +msgstr "IMCOS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text +#, fuzzy +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text +#, fuzzy +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMCOS" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text +msgid "IMSECH" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text +msgid "IMCSCH" +msgstr "" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT2BIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT2DEC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT2HEX" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FACTDOUBLE" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "إرجاع العدد التسلسلي لتاريخ بعد أو قبل العدد المحدد لأيام العمل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "عدد أيام العمل بعد أو قبل تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text" +msgid "Holidays" +msgstr "الإجازات" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "قائمة قيم التاريخ لأيام العطلة (إجازات، عطلات، إلخ)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text +msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" +msgstr "إرجاع عدد الأيام ما بين \"تاريخ البدء\" و\"تاريخ الانتهاء\" في شكل كسر سنوي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text" +msgid "The end date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text +msgid "Basis for determining the interest days" +msgstr "أساس لتحديد الأيام المطلوبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "إرجاع العدد التسلسلي للتاريخ الذي يقوم بتحديد عدد الأشهر قبل أو بعد تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text" +msgid "Months" +msgstr "شهور" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "عدد الشهور قبل أو بعد تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text +msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." +msgstr "إرجاع عدد أسابيع التقويم التي يقع فيها التاريخ." + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text +msgid "The date" +msgstr "التاريخ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text +msgid "Return type" +msgstr "نوع الإرجاع" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text +msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" +msgstr "عدد من 1 إلى 3 يقوم بتحديد اليوم الذي يبدأ فيه الأسبوع" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "إرجاع العدد التسلسلي لآخر يوم في الشهر الذي يصبح عددًا معينًا من الأشهر قبل أو بعد تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text" +msgid "Months" +msgstr "شهور" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "عدد الشهور قبل أو بعد تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text +msgid "Returns the number of workdays between two dates" +msgstr "إرجاع عدد أيام العمل ما بين تاريخين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text" +msgid "The end date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text" +msgid "Holidays" +msgstr "الإجازات" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "قائمة قيم التاريخ التي تمثل أيام العطلة (الإجازة، العطلة، إلخ.)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "إرجاع القيمة \"صحيح\" إذا كان العدد زوجيًا" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "العدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "إرجاع القيمة \"صحيح\" إذا كان العدد فرديًا" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "العدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "إرجاع معادلة متعددة المتغيرات لمجموعة أرقام" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "عدد (أعداد)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "العدد أو قائمة الأعداد التي تريد معرفة المعامل المشترك لها" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "إرجاع مجموع سلسلة أسية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "المتغير المستقل للسلسلة الأسية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "الأس الأولي المطلوب أن يرفع له العدد س" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text +msgid "M" +msgstr "م" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "الزيادة التي ستزيد \"ن\" بقيمتها لكل فترة في التسلسل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text +msgid "Coefficients" +msgstr "المعامل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "مجموعة المعاملات التي سيتم ضرب الأس المتتالي للمتغير س فيها " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "إرجاع الجزء الصحيح من عملية القسمة " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text" +msgid "Numerator" +msgstr "البسط" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text" +msgid "The dividend" +msgstr "المقسوم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text" +msgid "Denominator" +msgstr "المقام" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "القاسم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "إرجاع عدد مُقرب إلى متعددات محددة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text +msgid "The number to round off" +msgstr "عدد للتقريب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text +msgid "Multiple" +msgstr "متعدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "المتعددة التي تريد تقريب الأرقام إليها" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "إرجاع الجذر المربع للعدد المضروب بقيمة \"ط\"" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "العدد الذي تم ضرب \"ط\" فيه" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "إرجاع صحيح عشوائي من بين الأرقام المحددة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "أصغر عدد صحيح تم إرجاعه" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text +msgid "The largest integer returned" +msgstr "أكبر عدد صحيح تم إرجاعه" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text +msgid "Returns the greatest common divisor" +msgstr "إرجاع أكبر مقسوم عليه مشترك" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "عدد (أعداد)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "عدد أو قائمة أعداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text +msgid "Returns the least common multiple" +msgstr "إرجاع أقل متعددة مشتركة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "عدد (أعداد)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "عدد أو قائمة أعداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "إرجاع دالة Bessel المعدلة In(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "القيمة التي ستبلغ الدالة عندها القيمة المطلوبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "ترتيب دالة Bessel" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "إرجاع دالة Bessel Jn(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "القيمة التي ستبلغ الدالة عندها القيمة المطلوبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "ترتيب دالة Bessel" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "إرجاع دالة Bessel Kn(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "القيمة التي ستبلغ الدالة عندها القيمة المطلوبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "ترتيب دالة Bessel" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "إرجاع دالة Bessel Yn(x)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "س" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "القيمة التي ستبلغ الدالة عندها القيمة المطلوبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "ل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "ترتيب دالة Bessel" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "تحويل العدد الثنائي إلى عدد ثماني" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "العدد الثنائي الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "تحويل العدد الثنائي إلى عدد عشري" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "العدد الثنائي الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "تحويل العدد الثنائي إلى عدد سداسي عشري" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "العدد الثنائي الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text +msgid "Number of places used." +msgstr "عدد المنازل المستخدمة. " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "تحويل الأرقام الثمانية إلى أرقام ثنائية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "العدد الثماني الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "تحويل الأرقام الثمانية إلى أرقام عشرية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "العدد الثماني الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "تحويل الأرقام الثمانية إلى أرقام سداسية عشرية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "العدد الثماني الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "تحويل الأرقام العشرية إلى أرقام ثنائية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "العدد الصحيح العشري الذي سيتم تحويله" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "تحويل الأرقام العشرية إلى أرقام سداسية عشرية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "العدد الصحيح العشري الذي سيتم تحويله" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "تحويل الأرقام العشرية إلى أرقام ثمانية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text" +msgid "The decimal number" +msgstr "عدد عشري" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "تحويل الأرقام السداسية عشرية إلى أرقام ثنائية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "العدد السداسي عشري الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "تحويل الأرقام السداسية عشرية إلى أرقام عشرية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "العدد السداسي عشري الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "تحويل الأرقام السداسية عشرية إلى أرقام ثمانية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "العدد السداسي عشري الذي سيحول (كنص)" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "المنازل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "عدد المنازل المستخدمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "اختبار ما إذا كانت القيمتان متساويتين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text +msgid "Number 1" +msgstr "العدد 1" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text +msgid "The first number" +msgstr "العدد الأول" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text +msgid "Number 2" +msgstr "العدد 2" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text +msgid "The second number" +msgstr "العدد الثاني" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text +msgid "Returns the error function" +msgstr "إرجاع دالة الخطأ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text +msgid "Upper limit" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "أعلى حد للتكامل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "إرجاع دالة الخطأ المتمم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "الحد اﻷدنى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "التحقق من أن العدد أكبر من القيمة المُستهلة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text +msgid "The value to test against step" +msgstr "القيمة لاختبارها من خلال الخطوة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text +msgid "Step" +msgstr "خطوة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text +msgid "The threshhold value" +msgstr "القيمة المستهلة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "إرجاع العامل المزدوج للعدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "العدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "إرجاع القيمة المطلقة (المعامل) للعدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "إرجاع المعامل التخيلي للعدد المركب " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text +msgid "Returns a complex number raised to an integer power" +msgstr "إرجاع العدد المركب الذي رفع لأس عدد صحيح" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "الأس الذي رفع له عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "إرجاع المعامل ثيتا، زاوية معبر عنها بزوايا أنصاف الاقطار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "إرجاع حاصل قسمة عددين مركبين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text" +msgid "Numerator" +msgstr "البسط" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text" +msgid "The dividend" +msgstr "المقسوم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text" +msgid "Denominator" +msgstr "المقام" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "القاسم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "إرجاع النموذج الجبري الأسي للعدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "إرجاع المترافق المركب لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "إرجاع الخوارزمية الطبيعية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "إرجاع خوارزمية الأساس 10 لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "إرجاع خوارزمية الأساس 2 لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "إرجاع ناتج لأرقام عديدة مختلفة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text +msgid "The first complex number" +msgstr "العدد المركب الأول" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text +msgid "Another complex number" +msgstr "عدد مركب آخر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "إرجاع المعامل الحقيقي لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "إرجاع الفرق لعددين مركبين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text" +msgid "Complex number 1" +msgstr "عدد مركب 1" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text" +msgid "Complex number 1" +msgstr "عدد مركب 1" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text" +msgid "Complex number 2" +msgstr "عدد مركب 2" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text" +msgid "Complex number 2" +msgstr "عدد مركب 2" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "إرجاع الجذر التربيعي لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "إرجاع مجموع الأرقام المركبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "العدد المركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text +#, fuzzy +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "عدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "تحويل المعاملات الحقيقية والتخيلية لعدد مركب" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text +msgid "Real num" +msgstr "عدد حقيقي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text +msgid "The real coefficient" +msgstr "المعامل الحقيقي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text +msgid "I num" +msgstr "عدد واحد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "المعامل التخيلي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text +msgid "Suffix" +msgstr "اللاحقة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text +msgid "The suffix" +msgstr "اللاحقة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "تحويل عدد من نظام قياس إلى آخر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "الرقم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "العدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text +msgid "From unit" +msgstr "من الوحدة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "وحدة القياس للعدد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text +msgid "To unit" +msgstr "إلى الوحدة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "وحدة القياس للنتيجة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "إرجاع الإهلاك الخطي الموزع للأصل لكل فترة محاسبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "تكلفة اﻷصل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text" +msgid "Date purchased" +msgstr "تاريخ الشراء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "تاريخ الشراء للأصل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text" +msgid "First period" +msgstr "الفترة اﻷولى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text +msgid "Date the first period ends" +msgstr "تاريخ نهاية أول فترة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "القيمة الخردة للأصول في نهاية حياتها" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text" +msgid "The period" +msgstr "الفترة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "معدل الإهلاك" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "أساس السنة المستخدم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "إرجاع الإهلاك الخطي الموزع للأصل لكل فترة محاسبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "التكلفة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "تكلفة اﻷصل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text" +msgid "Date purchased" +msgstr "تاريخ الشراء" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "تاريخ الشراء للأصل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text" +msgid "First period" +msgstr "الفترة اﻷولى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text +msgid "The date the first period ends" +msgstr "التاريخ الذي تنتهي فيه الفترة الأولى" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "قيمة الخردة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "قيمة الخردة لأصول في نهاية حياتها" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text" +msgid "Period" +msgstr "الفترة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text" +msgid "The period" +msgstr "الفترة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "معدل الإهلاك" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "أساس السنة المستخدم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "إرجاع الفوائد التي أصبحت مستحقة لسند يدفع فوائد دورية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "إصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text +msgid "Issue date of the security" +msgstr "تاريخ إصدار الاعتماد المالي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text +msgid "First interest" +msgstr "العائد اﻷول" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.5.string.text +msgid "First interest date of the security" +msgstr "تاريخ العائد اﻷول للاعتماد المالي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text" +msgid "Par" +msgstr "قيمة اسمية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text" +msgid "The par value" +msgstr "القيمة الاسمية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "إرجاع الفوائد التي أصبحت مستحقة لسند يدفع فوائد عند الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "إصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "تاريخ اﻹصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text" +msgid "Par" +msgstr "قيمة اسمية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text" +msgid "The par value" +msgstr "القيمة الاسمية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "إرجاع الحصيلة التي دفعت عند الاستحقاق للسند المستثمر كليًا" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text" +msgid "Investment" +msgstr "استثمار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text" +msgid "The investment" +msgstr "الاستثمار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text" +msgid "The discount" +msgstr "التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "إرجاع نسبة الخصم للسند المالي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "إرجاع فترة Macaulay السنوية للسند المالي مع دفعات الفوائد الدورية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text" +msgid "Coupon" +msgstr "قسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text" +msgid "The coupon rate" +msgstr "معدل القسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "إرجاع معدل الفائدة السنوي المؤثر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text +msgid "Nominal rate" +msgstr "النسبة الاسمية " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text +msgid "The nominal rate" +msgstr "النسبة الاسمية " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Npery" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text" +msgid "The periods" +msgstr "الفترات" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "إرجاع رأس المال المتراكم على القرض الذي سيدفع بين فترتين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "عدد فترات الدفعات" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text" +msgid "The present value" +msgstr "القيمة الحاضرة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text" +msgid "Start period" +msgstr "فترة البداية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text" +msgid "The start period" +msgstr "فترة البداية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text" +msgid "End period" +msgstr "فترة النهاية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text" +msgid "The end period" +msgstr "فترة النهاية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text" +msgid "The type of maturity" +msgstr "نوع الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "إرجاع الفائدة المركبة التي ستدفع بين فترتين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "عدد فترات الدفعات" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text" +msgid "The present value" +msgstr "القيمة الحاضرة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text" +msgid "Start period" +msgstr "فترة البداية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text" +msgid "The start period" +msgstr "فترة البداية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text" +msgid "End period" +msgstr "فترة النهاية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text" +msgid "The end period" +msgstr "فترة النهاية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text" +msgid "The type of maturity" +msgstr "نوع الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "إرجاع السعر لكل 100 قيمة وجه وحدة عملة لتأمين يدفع فوائد دورية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "إرجاع السعر لكل 100 قيمة وجه وحدة عملة لتأمين عليه خصم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text" +msgid "The discount" +msgstr "التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "إرجاع السعر لكل 100 قيمة وجه وحدة عملة لتأمين يدفع فوائد عند الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "إصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "تاريخ اﻹصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "إرجاع فترة ماكولي المعدلة لتأمين مع القيمة الاسمية المفترضة ل 100 وحدة من العملة." + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text" +msgid "Coupon" +msgstr "قسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text" +msgid "The coupon rate" +msgstr "معدل القسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "إرجاع معدل الفائدة الاسمي السنوي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text +msgid "Effective rate" +msgstr "معدل التأثير" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text +msgid "The effective interest rate" +msgstr "معدل الفائدة المؤثر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Npery" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text" +msgid "The periods" +msgstr "الفترات" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "تحويل مظهر السعر كرقم عشري داخل مظهر السعر ككسر." + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text +msgid "Decimal dollar" +msgstr "الرقم العشري" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text" +msgid "The decimal number" +msgstr "عدد عشري" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "كسر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "القاسم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "تحويل مظهر السعر ككسر داخل مظهر سعر كرقم عشري." + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text +msgid "Fractional dollar" +msgstr "رقم الكسر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text +msgid "The number as a fraction" +msgstr "العدد ككسر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "كسر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "القاسم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "إرجاع العائد في التأمين الذي يدفع فائدة دورية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "إرجاع العائد السنوي لتأمين عليه خصم " + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "إرجاع العائد السنوي لتأمين يدفع فائدة عند الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "إصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "تاريخ اﻹصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "إرجاع العائد المكافئ لسند الخزانة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "معدل التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "إرجاع قيمة اسمية لسعر 100 وحدة نقدية لسند الخزانة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "معدل التخفيض" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "إرجاع العائد لسند الخزانة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "إرجاع السعر لكل قيمة اسمية قدرها 100$ للتأمين بالفترة اﻷولى المفردة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "إصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "تاريخ اﻹصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text" +msgid "First coupon" +msgstr "أول قسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text" +msgid "The first coupon date" +msgstr "تاريخ أول قسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "إرجاع عائد التأمين بالفترة اﻷولى المفردة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "إصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "تاريخ اﻹصدار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text" +msgid "First coupon" +msgstr "أول قسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text" +msgid "The first coupon date" +msgstr "تاريخ أول قسيمة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "إرجاع السعر لكل قيمة اسمية قدرها 100$ للتأمين بالفترة اﻷخيرة المفردة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text" +msgid "Last interest" +msgstr " العائد اﻷخير" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text" +msgid "The last interest date" +msgstr "تاريخ العائد اﻷخير" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "العائد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "إرجاع عائد التأمين بالفترة اﻷخيرة المفردة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text" +msgid "Last interest" +msgstr " العائد اﻷخير" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text" +msgid "The last interest date" +msgstr "تاريخ العائد اﻷخير" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text" +msgid "Price" +msgstr "سعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text" +msgid "The price" +msgstr "السعر" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "إرجاع المعدل الداخلي للعائد لدفعات غير دورية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "القيم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text" +msgid "The values" +msgstr "القيم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text" +msgid "Dates" +msgstr "تواريخ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text" +msgid "The dates" +msgstr "التواريخ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text +msgid "Guess" +msgstr "تخمين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text +msgid "The guess" +msgstr "التخمين" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "إرجاع القيمة الحالية لدفعات غير دورية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "المعدل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text" +msgid "Values" +msgstr "القيم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text" +msgid "The values" +msgstr "القيم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text" +msgid "Dates" +msgstr "تواريخ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text" +msgid "The dates" +msgstr "التواريخ" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "إرجاع معدل الفائدة لتأمين الاستثمار الكامل" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text" +msgid "Investment" +msgstr "استثمار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text" +msgid "The investment" +msgstr "الاستثمار" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "قيمة الاسترداد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "إرجاع تاريخ القسيمة اﻷولى بعد تاريخ التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "إرجاع عدد اﻷيام في فترة القسيمة التي تتضمن تاريخ التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "إرجاع عدد اﻷيام من تاريخ التسوية إلى تاريخ القسيمة القادم" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "إرجاع عدد اﻷيام من بداية فترة القسيمة إلى تاريخ التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "إرجاع تاريخ آخر قسيمة سابق لتاريخ التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "إرجاع عدد القسائم القابلة للدفع بين تاريخي التسوية والاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "تسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "التسوية" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "الاستحقاق" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "تردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "التردد" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "أساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "اﻷساس" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "إرجاع القيمة المستقبلية لرأس المال الابتدائي بعد تطبيق سلسلة معدلات استثمارات مركبة" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text +msgid "Principal" +msgstr "رئيسي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text +msgid "The principal" +msgstr "الرئيسي" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text +msgid "Schedule" +msgstr "جدول" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text +msgid "The schedule" +msgstr "الجدول" diff --git a/source/ar/scaddins/source/datefunc.po b/source/ar/scaddins/source/datefunc.po new file mode 100644 index 00000000000..8db9b28edb8 --- /dev/null +++ b/source/ar/scaddins/source/datefunc.po @@ -0,0 +1,212 @@ +#. extracted from scaddins/source/datefunc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:17+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text +msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" +msgstr "حساب عدد الأسابيع في فترة محددة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text" +msgid "First day of the period" +msgstr "أول يوم من الفترة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text" +msgid "Last day of the period" +msgstr "آخر يوم من الفترة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.7.string.text +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." +msgstr "نوع الحساب: النوع = 0 يعني الفاصل الزمني، النوع = 1 يعني أسابيع التقويم." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.1.string.text +msgid "Determines the number of months in a specific period." +msgstr "تحديد عدد الأشهر في فترة محددة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.3.string.text +msgid "First day of the period." +msgstr "اليوم الأول في الفترة." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.5.string.text +msgid "Last day of the period." +msgstr "اليوم الأخير في الفترة." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.7.string.text +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." +msgstr "نوع الحساب: النوع= 0 تعني الفاصل الزمني، النوع = 1 تعني أشهر التقويم." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.1.string.text +msgid "Calculates the number of years in a specific period." +msgstr "حساب عدد السنوات في فترة محددة." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text" +msgid "First day of the period" +msgstr "أول يوم من الفترة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "تاريخ الانتهاء" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text" +msgid "Last day of the period" +msgstr "آخر يوم من الفترة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.7.string.text +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." +msgstr "نوع الحساب: النوع=0 يعني الفاصل الزمني، النوع=1 يعني سنوات التقويم." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.1.string.text +msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." +msgstr "إرجاع 1 (صحيح) إذا كان التاريخ هو تاريخ يوم في السنة الكبيسة، وإلا فسيتم إرجاع 0 (خطأ)." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "أي يوم من أيام السنة المطلوبة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.1.string.text +msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" +msgstr "إرجاع عدد الأيام للشهر الموجود في التاريخ المدخل" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.3.string.text +msgid "Any day in the desired month" +msgstr "أي يوم من أيام الشهر المطلوب" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.1.string.text +msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "إرجاع عدد الأيام للسنة التي يمر فيها التاريخ المدخل." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "أي يوم من أيام السنة المطلوبة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.1.string.text +msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" +msgstr "إرجاع عدد الأسابيع للسنة التي يمر فيها التاريخ المدخل." + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text +msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "أي يوم من أيام السنة المطلوبة" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text +msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" +msgstr "تعمية أو فك تعمية النص باستخدام خوارزمية ROT13" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.3.string.text +msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" +msgstr "النص المطلوب تعميته أو نص معمّى مسبقًا" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text +msgid "WEEKS" +msgstr "WEEKS" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text +msgid "MONTHS" +msgstr "MONTHS" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text +msgid "YEARS" +msgstr "YEARS" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "ISLEAPYEAR" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DAYSINMONTH" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DAYSINYEAR" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "WEEKSINYEAR" + +#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" diff --git a/source/ar/sccomp/source/solver.po b/source/ar/sccomp/source/solver.po new file mode 100644 index 00000000000..4df80d1a2e1 --- /dev/null +++ b/source/ar/sccomp/source/solver.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from sccomp/source/solver.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" +msgstr "الحل الخطي %PRODUCTNAME" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text +msgid "Assume variables as non-negative" +msgstr "افتراض أن المتغيرات غير سالبة" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_INTEGER.string.text +msgid "Assume variables as integer" +msgstr "افتراض أن المتغيرات أعداد صحيحة" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_TIMEOUT.string.text +msgid "Solving time limit (seconds)" +msgstr "حد زمن الحل (بالثواني)" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL.string.text +msgid "Epsilon level (0-3)" +msgstr "مستوى إبسلون (0 -3)" + +#: solver.src#RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH.string.text +msgid "Limit branch-and-bound depth" +msgstr "تحديد عمق الفرع والحد" + +#: solver.src#RID_ERROR_NONLINEAR.string.text +msgid "The model is not linear." +msgstr "النموذج غير خطي." + +#: solver.src#RID_ERROR_EPSILONLEVEL.string.text +msgid "The epsilon level is invalid." +msgstr "مستوى إبسلون غير صالح." + +#: solver.src#RID_ERROR_INFEASIBLE.string.text +msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." +msgstr "النموذج غير قابل للتطبيق. تحقق من شروط التحديد." + +#: solver.src#RID_ERROR_UNBOUNDED.string.text +msgid "The model is unbounded." +msgstr "النموذج غير مرتبط." + +#: solver.src#RID_ERROR_TIMEOUT.string.text +msgid "The time limit was reached." +msgstr "تم الوصول إلى حد الوقت." diff --git a/source/ar/scp2/source/accessories.po b/source/ar/scp2/source/accessories.po new file mode 100644 index 00000000000..7f2b7815783 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/accessories.po @@ -0,0 +1,2302 @@ +#. extracted from scp2/source/accessories.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text +msgid "Sample documents" +msgstr "نماذج الوثائق" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text +msgid "Sample documents are good for learning." +msgstr "تعتبر الوثائق التعليمية أمرًا جيدًا للتعلم." + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text +msgid "Documentations" +msgstr "وثائق" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME documentations." +msgstr "وثائق %PRODUCTNAME." + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text +msgid "Advertisement" +msgstr "إعلان" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." +msgstr "مواد %PRODUCTNAME الإعلانية." + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الألمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "البرتغالية (البرازيل)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "الصينية (المبسطة)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصينية (المبسطة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "الصينية (التقليدية)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "المجرية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المجرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "التايلاندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التشيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم ‏‏الفيتنامية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البلغارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "الخميرية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الخميرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنجابية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيوجاراتية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الجيوجاراتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "التاميلية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التاميلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "التاميلية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التاميلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الهندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الهندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "جنوب سوثاوية (سوتو)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم جنوب سوثاوية (سوتو) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "التسوانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التسوانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "الزوشا" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الخوسا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "الزولو" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الزولو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأفريقانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحيلية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السواحيلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحيلية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السواحيلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "اللاوية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اللاوية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "البورمية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "لتثبيت دعم اللغة النرويجية (BokmÃ¥l) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "السوتو الشمالية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السوتو الشمالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali" +msgstr "البنغالية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "البنغالية (بنجلاديش)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنغالية (بنجلاديش) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "البنغالية (الهند)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنغالية (الهند) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "الأورية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "الأورية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "الماراثية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الماراثية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "الماراثية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الماراثية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم النيبالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم العربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم العربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "الكتالانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم ‏‏الكتالانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "الدانمركية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الدانمركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفنلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم العبرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "الأيسلندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأيسلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "لتثبيت دعم اللغة النرويجية (BokmÃ¥l) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "النرويجية (نينورسك)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم النرويجية (نينورسك) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "الرايتو رومانسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الرايتو رومانسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الرومانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "الألبانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اﻷلبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "اﻷوردية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اﻷوردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "الإندونيسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإندونيسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأوكرانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأوكرانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البيلاروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السلوفينية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اللاتفية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليتوانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الليتوانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Armenian" +msgstr "الأرمنية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأرمنية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "الباسكية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الباسكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المقدونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Maltese" +msgstr "المالطية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المالطية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "الولشية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الولشية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "الغليشيانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الغليشيانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (اللاتينية)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (اللاتينية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (اللاتينية)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (اللاتينية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "الأيرلندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأيرلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية (السيريلية)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (السيريلية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية (السيريلية)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (السيريلية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البوسنية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "الأساميزية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأساميزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "الكينياراوندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكينياراوندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Sanskrit" +msgstr "السنسكريتية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السنسكريتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "الفارسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفارسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Faroese" +msgstr "الفاروسية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفاروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Sorbian" +msgstr "الصربية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "التترية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التترية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "التسونجا" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التوسنجا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Yiddish" +msgstr "اليديشية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اليديشية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البريتونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "جنوب نيدابل" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم جنوب نيدابل في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "السوازيلاندية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السوازيلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "فندا" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم فندا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "الكانادية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكاناداية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Malay (Malaysian)" +msgstr "المالاوية (ماليزيا)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المالاوية (ماليزيا) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "الطاجيكية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الطاجيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "الكردية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "الدزونكية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الدزونكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الجورجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "إسبرانتو" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم إسبرانتو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيوجاراتية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الجيوجاراتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية (جنوب إفريقيا) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية (المملكة المتحدة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "اﻷوردية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اﻷوردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "المالايلامية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المالايلامية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "التيلوجو" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التيلوجو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Tigrinya" +msgstr "التيجرينية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التيجرينية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "الأوزبكية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأوزبكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغولية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المنغولية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "ثبت الدعم باللغة الكازاخستانية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text +msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." +msgstr "يعمل على إنشاء وثائق متكاملة في ثواني إلى جانب قوالب الوثائق." + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text +msgid "Common templates" +msgstr "القوالب الشائعة" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text +msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." +msgstr "انشيء وثائق مثالية في ثوان مع قوالب الوثائق. القوالب الشائعة تحتوي على قوالب مستقلة عن ماهية اللغة." + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الألمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "البرتغالية (البرازيل)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "الصينية (المبسطة)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصينية (المبسطة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "الصينية (التقليدية)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "المجرية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المجرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "التايلاندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التشيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم ‏‏الفيتنامية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البلغارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "الخميرية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الخميرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنجابية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيوجاراتية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الجيوجاراتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "التاميلية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التاميلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "التاميلية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التاميلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الهندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الهندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "جنوب سوثاوية (سوتو)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم جنوب سوثاوية (سوتو) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "التسوانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التسوانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "الزوشا" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الخوسا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "الزولو" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الزولو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأفريقانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحيلية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السواحيلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحيلية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السواحيلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "اللاوية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اللاوية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "البورمية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "لتثبيت دعم اللغة النرويجية (BokmÃ¥l) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "السوتو الشمالية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السوتو الشمالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali" +msgstr "البنغالية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "البنغالية (بنجلاديش)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنغالية (بنجلاديش) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "البنغالية (الهند)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البنغالية (الهند) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "الأورية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "الأورية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "الماراثية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الماراثية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "الماراثية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الماراثية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم النيبالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم العربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم العربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "الكتالانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم ‏‏الكتالانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "الدانمركية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الدانمركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفنلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم العبرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "الأيسلندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأيسلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmal)" +msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "لتثبيت دعم اللغة النرويجية (BokmÃ¥l) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "النرويجية (نينورسك)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم النرويجية (نينورسك) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "الرايتو رومانسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الرايتو رومانسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الرومانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "الألبانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اﻷلبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "اﻷوردية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اﻷوردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "الإندونيسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإندونيسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأوكرانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأوكرانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البيلاروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السلوفينية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اللاتفية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليتوانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الليتوانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Armenian" +msgstr "الأرمنية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأرمنية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "الباسكية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الباسكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المقدونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Maltese" +msgstr "المالطية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المالطية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "الولشية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الولشية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "الغليشيانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الغليشيانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (اللاتينية)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (اللاتينية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (اللاتينية)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (اللاتينية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "الأيرلندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأيرلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية (السيريلية)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (السيريلية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية (السيريلية)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية (السيريلية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البوسنية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "الأساميزية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأساميزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "الكينياراوندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكينياراوندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Sanskrit" +msgstr "السنسكريتية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السنسكريتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "الفارسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفارسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Faroese" +msgstr "الفاروسية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفاروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Sorbian" +msgstr "الصربية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الصربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "التترية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التترية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "التسونجا" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التوسنجا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Yiddish" +msgstr "اليديشية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اليديشية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم البريتونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "جنوب نيدابل" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم جنوب نيدابل في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "السوازيلاندية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم السوازيلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "فندا" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم فندا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "الكانادية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكاناداية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Malay (Malaysian)" +msgstr "المالاوية (ماليزيا)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المالاوية (ماليزيا) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "الطاجيكية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الطاجيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "الكردية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الكردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "الدزونكية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الدزونكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الجورجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "إسبرانتو" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم إسبرانتو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيوجاراتية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الجيوجاراتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية (جنوب إفريقيا) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية (المملكة المتحدة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Urdu" +msgstr "اﻷوردية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم اﻷوردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "المالايلامية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المالايلامية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "التيلوجو" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التيلوجو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Tigrinya" +msgstr "التيجرينية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم التيجرينية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "الأوزبكية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الأوزبكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغولية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المنغولية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "ثبت الدعم باللغة الكازاخستانية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text +msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." +msgstr "خطوط إضافية لـ %PRODUCTNAME والتطبيقات الأخرى." + +#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text +msgid "Accessories" +msgstr "البرامج الملحقة" + +#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text +msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." +msgstr "ملحقات %PRODUCTNAME مفيدة بما فيها معارض قيّمة وقوالب ونماذج مستندات وخطوط متنوعة." + +#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +msgid "Additional Gallery Themes" +msgstr "سمات معرض إضافية" + +#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." +msgstr "يحتوي معرض %PRODUCTNAME على أكثر من 3400 عنصر بسمات متعددة." diff --git a/source/ar/scp2/source/activex.po b/source/ar/scp2/source/activex.po new file mode 100644 index 00000000000..01f989927c8 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/activex.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/activex.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text +msgid "ActiveX Control" +msgstr "عنصر تحكم ActiveX" + +#: module_activex.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text +msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." +msgstr "مُحتوى لتمكين Microsoft Internet Explorer من عرض وثائق %PRODUCTNAME." diff --git a/source/ar/scp2/source/base.po b/source/ar/scp2/source/base.po new file mode 100644 index 00000000000..ce7ad1db184 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/base.po @@ -0,0 +1,58 @@ +#. extracted from scp2/source/base.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "قاعدة %PRODUCTNAME" + +#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE.LngText.text +msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." +msgstr "إنشاء وتعديل قواعد البيانات باستخدام %PRODUCTNAME Base." + +#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "الوحدة النمطية للبرنامج" + +#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Base" +msgstr "التطبيق %PRODUCTNAME Base" + +#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Base Help" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME Base" + +#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" +msgstr "مساعدة حول %PRODUCTNAME Base" + +#: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text +msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" +msgid "PostgreSQL Connector" +msgstr "" + +#: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text +msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" +msgid "PostgreSQL Connector" +msgstr "" + +#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text +msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." +msgstr "إدارة قواعد البيانات، وإنشاء الاستعلامات والتقارير وتتبّع وإدارة معلومات باستخدام بيز." + +#: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "قاعدة بيانات OpenDocument" diff --git a/source/ar/scp2/source/binfilter.po b/source/ar/scp2/source/binfilter.po new file mode 100644 index 00000000000..5063c85114d --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/binfilter.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from scp2/source/binfilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_binfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text +msgid "Legacy Filters" +msgstr "عوامل تصفية قديمة" + +#: module_binfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text +msgid "Legacy filters, e.g. StarOffice 5.2 binary file formats." +msgstr "عوامل تصفية قديمة، مثل تنسيقات الملفات الثنائية StarOffice 5.2." + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&جديد" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO52_TEXT_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Text Document" +msgstr "المستند النصي لـ StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_MASTERDOC_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Master Document" +msgstr "المستند الرئيسي لـ StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_SPREADSHEET_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_PRESENT_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Presentation" +msgstr "العرض التقديمي StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_DRAWING_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Drawing" +msgstr "رسم StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_FORMULA_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Formula" +msgstr "صيغة StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO52_CHART_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Chart" +msgstr "مخطط StarOffice 5.0" + +#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "قالب StarOffice 5.0" diff --git a/source/ar/scp2/source/calc.po b/source/ar/scp2/source/calc.po new file mode 100644 index 00000000000..c0b7ca85fdb --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/calc.po @@ -0,0 +1,94 @@ +#. extracted from scp2/source/calc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 06:20+0200\n" +"Last-Translator: Kareem \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&جديد" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION جدول البيانات" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION قالب جدول البيانات" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات OpenDocument" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "قالب جدول بيانات OpenDocument" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" +msgstr "ورقة عمل Microsoft Excel 97-2003" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "ورقة عمل Microsoft Excel" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel 97-2003" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "قالب Microsoft Excel" + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "إنجاز العمليات الحسابية، وتحليل المعلومات وإدارة القوائم في جداول البيانات باستخدام %PRODUCTNAME Calc." + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "الوحدة النمطية للبرنامج" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "التطبيق %PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc Help" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "مساعدة حول %PRODUCTNAME Calc" + +#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text +msgid "Add-in" +msgstr "أداة إضافية" + +#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text +msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "الأدوات الإضافية هي برامج إضافية توفر وظائف جديدة في %PRODUCTNAME Calc." + +#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "جدول بيانات" + +#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." +msgstr "إنجاز العمليات الحسابية، وتحليل المعلومات وإدارة القوائم في جداول البيانات باستخدام Calc." diff --git a/source/ar/scp2/source/draw.po b/source/ar/scp2/source/draw.po new file mode 100644 index 00000000000..eac0a34dca1 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/draw.po @@ -0,0 +1,76 @@ +#. extracted from scp2/source/draw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 09:33+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_TOOLTIP_DRAW.LngText.text +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." +msgstr "إنشاء الرسوم وتحريرها، ورسوم الدفق البيانية، والشعارات باستخدام Draw." + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "جدي&د" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAWING.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION الرسم" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION قالب الرسم" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing" +msgstr "رسم OpenDocument" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "قالب رسم OpenDocument" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" +msgstr "مستند مايكروسوفت فايسو 2000/اكس بي/2003" + +#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" +msgstr "قالب مايكروسوفت فايسو 2000/اكس بي/2003" + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." +msgstr "إنشاء الرسومات وتحريرها، والمخططات الانسيابية، والشعارات باستخدام %PRODUCTNAME Draw." + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "الوحدة النمطية للبرنامج" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "التطبيق %PRODUCTNAME Draw" + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME Draw" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "مساعدة حول %PRODUCTNAME Draw" diff --git a/source/ar/scp2/source/extensions.po b/source/ar/scp2/source/extensions.po new file mode 100644 index 00000000000..5a292d704a9 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/extensions.po @@ -0,0 +1,288 @@ +#. extracted from scp2/source/extensions.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الألمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم الإسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Hungarian" +msgstr "المجرية" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "تثبيت دعم المجرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Extensions" +msgstr "الملحقات" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." +msgstr "ملحقات مفيدة لـ %PRODUCTNAME." + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "مقلص العرض التقديمي" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Presentation Minimizer" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" +msgid "Report Builder" +msgstr "منشيء التقارير" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" +msgid "Report Builder" +msgstr "منشيء التقارير" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" +msgid "MediaWiki Publisher" +msgstr "ناشر الميدياويكى" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" +msgid "MediaWiki Publisher" +msgstr "MediaWiki Publisher" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" +msgid "Presenter Screen" +msgstr "شاشة المقدم" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" +msgid "Presenter Screen" +msgstr "شاشة المقدم" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" +msgid "PDF Import" +msgstr "استيراد ملف PDF" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" +msgid "PDF Import" +msgstr "استيراد ملف PDF" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" +msgid "Numbertext" +msgstr "رقم نص" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" +msgid "Numbertext" +msgstr "رقم نص" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text +msgid "Hungarian cross-reference toolbar" +msgstr "شريط أداة التوافقية للغة الهنجارية" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text +msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." +msgstr "شريط الأدوات لإضافة مرجعيات-متقاطعة مع المقالات الهنجارية الآلية المشروطة (مثل: *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) لمنع مقالة سيئة وعد خليط في المرجعيات-المتقاطعة." + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text +msgid "Typography toolbar" +msgstr "شريط أسلوب الطباعة" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text +msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." +msgstr "شريط الأدوات لمميزات خط جرافييت الذكي: أربطة، أغطية صغيرة، أرقام النمط القديم، أرقام نسبية أو أحادية المسافة، ألف فاصل آلي، علامة السالب، حقيقي مرتفع ومنخفض، علامات التشكيل الألمانية، الكسور." + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgid "Convert Text to Number" +msgstr "تحويل النص إلى رقم" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +msgid "Convert Text to Number" +msgstr "حول النص إلى رقم" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgid "Watch Window" +msgstr "نافذة المشاهدة" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +msgid "Watch Window" +msgstr "نافذة مشاهدة" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" +msgid "Diagram" +msgstr "رسم بياني" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" +msgid "Diagram" +msgstr "رسم بياني" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" +msgid "Validator" +msgstr "مدقق" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" +msgid "Validator" +msgstr "مدقق" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" +msgid "Barcode" +msgstr "باركود" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" +msgid "Barcode" +msgstr "الباركود" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" +msgid "Google Docs & Zoho" +msgstr "مستندات جووجل وزوهو" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" +msgid "Google Docs & Zoho" +msgstr "مستندات قوقل وزوهو" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "الحلّال للبرمجة غير الخطية" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +msgid "Solver for Nonlinear Programming" +msgstr "حلول للبرمجة غير الخطية" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgid "LanguageTool Open Source language checker" +msgstr "LanguageTool المدقق المفتوح المصدر" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +msgid "LanguageTool Open Source language checker" +msgstr "LanguageTool أداة فحص مفتوحة المصدر" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgid "MySQL Connector" +msgstr "مُتَّصِل MySQL" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +msgid "MySQL Connector" +msgstr "مُتَّصِل MySQL" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgid "Metaweblog Support" +msgstr "دعم Metaweblog" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +msgid "Metaweblog Support" +msgstr "دعم Metaweblog" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" +msgid "Sun Professional Template Pack" +msgstr "حزمة القالب الإحترافي" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" +msgid "Sun Professional Template Pack" +msgstr "حزمة قوالب سن اﻻحترافية" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" +msgid "Script provider for BeanShell" +msgstr "" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" +msgid "Script provider for BeanShell" +msgstr "" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" +msgid "Script provider for JavaScript" +msgstr "" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" +msgid "Script provider for JavaScript" +msgstr "" + +#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" +msgid "Script provider for Python" +msgstr "" + +#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text +msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" +msgid "Script provider for Python" +msgstr "" diff --git a/source/ar/scp2/source/gnome.po b/source/ar/scp2/source/gnome.po new file mode 100644 index 00000000000..38ac46f9217 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/gnome.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/gnome.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text +msgid "GNOME Integration" +msgstr "تكامل GNOME" + +#: module_gnome.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text +msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." +msgstr "دمج نظام %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مع بيئة سطح مكتب Gnome." diff --git a/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po b/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po new file mode 100644 index 00000000000..72c41e79de1 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/graphicfilter.po @@ -0,0 +1,140 @@ +#. extracted from scp2/source/graphicfilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text +msgid "Graphics Filters" +msgstr "عوامل تصفية الرسومات" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text +msgid "Additional filters required to read alien graphic formats." +msgstr "عوامل تصفية إضافية مطلوبة لقراءة تنسيقات الرسومات الغريبة." + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" +msgid "Adobe Photoshop Import Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد Adobe Photoshop" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" +msgid "Adobe Photoshop Import Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد Adobe Photoshop" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text +msgid "TGA Import" +msgstr "استيراد TGA" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text +msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد TGA TrueVision TARGA" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text +msgid "EPS Import/Export Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد/تصدير EPS" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text +msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد/تصدير Encapsulated Postscript" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" +msgid "XPM Export Filter" +msgstr "مرشح تصدير XPM" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text +msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" +msgid "XPM Export Filter" +msgstr "مرشح تصدير XPM" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text +msgid "Portable Bitmap Import/Export" +msgstr "استيراد/تصدير Portable Bitmap " + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text +msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters" +msgstr "عوامل تصفية استيراد/تصدير Portable Bitmap " + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text +msgid "SUN Rasterfile Import/Export" +msgstr "استيراد/تصدير SUN Rasterfile" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text +msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" +msgstr "عوامل تصفية استيراد/تصدير SUN Rasterfile" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text +msgid "AutoCAD Import" +msgstr "استيراد AutoCAD" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text +msgid "AutoCAD Import Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد AutoCAD" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text +msgid "Kodak Photo-CD Import" +msgstr "استيراد كوداك Photo-CD" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text +msgid "Kodak Photo-CD Import Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد Kodak Photo-CD" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text +msgid "Mac-Pict Import/Export" +msgstr "استيراد/تصدير Mac-Pict" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text +msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" +msgstr "عوامل تصفية استيراد/تصدير Mac-Pict" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text +msgid "OS/2 Metafile Import/Export" +msgstr "استيراد/تصدير OS/2 Metafile" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text +msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" +msgstr "عوامل تصفية استيراد/تصدير OS/2 Metafile" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text +msgid "PCX Import" +msgstr "استيراد PCX" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text +msgid "Z-Soft PCX Import" +msgstr "استيراد Z-Soft PCX" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text +msgid "TIFF Import/Export" +msgstr "استيراد/تصدير TIFF" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text +msgid "TIFF Import and Export Filter" +msgstr "عامل تصفية استيراد وتصدير TIFF" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text +msgid "SVG Export" +msgstr "تصدير SVG" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text +msgid "SVG Export Filter" +msgstr "عامل تصفية تصدير SVG" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "(Macromedia Flash (SWF" + +#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text +msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter" +msgstr "عامل تصفية تصدير (Macromedia Flash (SWF" diff --git a/source/ar/scp2/source/impress.po b/source/ar/scp2/source/impress.po new file mode 100644 index 00000000000..3b70a2bec42 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/impress.po @@ -0,0 +1,100 @@ +#. extracted from scp2/source/impress.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" + +#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "إنشاء العروض التقديمية لعروض الشرائح، والاجتماعات وصفحات ويب وتحريرها باستخدام %PRODUCTNAME Impress." + +#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "الوحدة النمطية للبرنامج" + +#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "التطبيق %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "مساعدة حول %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_ogltrans.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text +msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "فترات انتقال شريحة OpenGL لـ %PRODUCTNAME Impress" + +#: module_ogltrans.ulf#STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text +msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "فترات انتقال شريحة OpenGL لـ %PRODUCTNAME Impress." + +#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." +msgstr "تحرير العروض التقديمية لعروض الشرائح، والاجتماعات وصفحات ويب وإنشاؤها باستخدام Impress." + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "جدي&د" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SHOW.LngText.text +msgid "Show" +msgstr "إظهار" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_PRESENT.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION العرض التقديمي" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION قالب العرض التقديمي" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_OO_PRESENT.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "عرض OpenDocument تقديمي" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation" +msgstr "عرض تقديمي Microsoft PowerPoint 97-2003" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "عرض Microsoft PowerPoint" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "عرض تقديمي لـ Microsoft PowerPoint" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint 97-2003" + +#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "قالب Microsoft PowerPoint" diff --git a/source/ar/scp2/source/javafilter.po b/source/ar/scp2/source/javafilter.po new file mode 100644 index 00000000000..840c9256db1 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/javafilter.po @@ -0,0 +1,116 @@ +#. extracted from scp2/source/javafilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text +msgid "Mobile Device Filters" +msgstr "عوامل تصفية الجهاز المحمول" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text +msgid "Text and spreadsheet filters to support import/export for Palm handheld or Pocket PC (Java required)." +msgstr "عوامل تصفية النصوص والعروض التقديمية لدعم الاستيراد/التصدير لأجهزة Palm handheld أو Pocket PC (تتطلب جافا)." + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text +msgid "Palm" +msgstr "Palm" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text +msgid "Filters for Palm OS compatible handhelds" +msgstr "عوامل تصفية للأجهزة اليدوية المتوافقة مع نظام تشغيل Palm" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text +msgid "AportisDoc" +msgstr "AportisDoc" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text +msgid "Support for the AportisDoc format" +msgstr "دعم لتنسيق AportisDoc" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC.LngText.text +msgid "Pocket PC" +msgstr "Pocket PC" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_WNT.LngText.text +msgid "Filters and ActiveSync support for Pocket PC compatible handhelds" +msgstr "عوامل التصفية ودعم ActiveSync للأجهزة اليدوية المتوافقة مع Pocket PC" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_UNIX.LngText.text +msgid "Filters for Pocket PC compatible handhelds." +msgstr "عوامل تصفية للأجهزة اليدوية المتوافقة مع Pocket PC." + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text +msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text" +msgid "Pocket Word" +msgstr "Pocket Word" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text +msgid "Support for Pocket Word" +msgstr "دعم Pocket Word" + +#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text +msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text" +msgid "Pocket Excel" +msgstr "Pocket Excel" + +#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text +msgid "Support for Pocket Excel" +msgstr "دعم Pocket Excel" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_.LngText.text +msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_.LngText.text" +msgid "Pocket Excel" +msgstr "Pocket Excel" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "Pocket Excel Workbook" +msgstr "مصنف Pocket Excel" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020_.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer XML Document" +msgstr "مستند %PRODUCTNAME Writer XML" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc XML Document" +msgstr "مستند %PRODUCTNAME Calc XML" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text +msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text" +msgid "Pocket Word" +msgstr "Pocket Word" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +msgid "Pocket Word Document - Pocket PC" +msgstr "مستند Pocket Word - Pocket PC" + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_CLASSPATH.LngText.text +msgid "The %PRODUCTNAME mobile device filters cannot be located." +msgstr "تعذر العثور على عوامل تصفية جهاز %PRODUCTNAME المتنقل." + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVA.LngText.text +msgid "A Java 1.4 installation cannot be located." +msgstr "تعذر العثور على تثبيت Java 1.4." + +#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text +msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment." +msgstr "حدث خطأ أثناء بدء بيئة وقت تشغيل جافا." diff --git a/source/ar/scp2/source/kde.po b/source/ar/scp2/source/kde.po new file mode 100644 index 00000000000..1dda21779f2 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/kde.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/kde.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text +msgid "KDE Integration" +msgstr "تكامل KDE" + +#: module_kde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text +msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." +msgstr "دمج نظام %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مع KDE." diff --git a/source/ar/scp2/source/math.po b/source/ar/scp2/source/math.po new file mode 100644 index 00000000000..ec109007084 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/math.po @@ -0,0 +1,56 @@ +#. extracted from scp2/source/math.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH.LngText.text +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." +msgstr "إنشاء الصيغ والمعادلات وتحريرها باستخدام %PRODUCTNAME Math." + +#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "الوحدة النمطية للبرنامج" + +#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Math" +msgstr "التطبيق %PRODUCTNAME Math" + +#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Math Help" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME Math" + +#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Math" +msgstr "مساعدة حول %PRODUCTNAME Math" + +#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "جدي&د" + +#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_SO60_FORMULA.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION الصيغة" + +#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_OO_FORMULA.LngText.text +msgid "OpenDocument Formula" +msgstr "صيغة OpenDocument" + +#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "إنشاء الصيغ العلمية والمعادلات وتحريرها باستخدام Math." diff --git a/source/ar/scp2/source/onlineupdate.po b/source/ar/scp2/source/onlineupdate.po new file mode 100644 index 00000000000..023c0daa2ea --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/onlineupdate.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/onlineupdate.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_onlineupdate.ulf#STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text +msgid "Online Update" +msgstr "تحديث عبر الإنترنت" + +#: module_onlineupdate.ulf#STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text +msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." +msgstr "تعرف على وجود تحديث جديد للمنتج %PRODUCTNAME عند توفره." diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po new file mode 100644 index 00000000000..b4947104043 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po @@ -0,0 +1,2596 @@ +#. extracted from scp2/source/ooo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +msgid "Desktop integration" +msgstr "تكامل سطح المكتب" + +#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "تكامل سطح المكتب لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "حزم مساعدة إضافية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "حزم مساعدة اضافية" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "اﻻنجليزية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "اﻷلمانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷلمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "اﻻيطالية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "اﻷسبانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "البرتغالية (البرازيل)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "الصينية (المفصلة)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الصينية (المفصلة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "الصينية (التقليدية)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "الهنجارية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الهنجارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "التايلاندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التشيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "السولفاكية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "اﻻستونية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الفيتنامية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البلغارية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "الخمرية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الحمرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البنجابية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "التاميلية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة التاميلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الهندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "السوزية الجنوبية (السوتو)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السوثية الجنوبية (السوتو) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "التزوانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة التزوانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "الكوسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "ييثبت المساعدة باللغة الزوسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "الزولو" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة بلغة الزولو في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "اﻷفريقية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الأفريقية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحلية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السواحلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "اﻻوسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الأوسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "السوتو الشمالية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السوثية الجنوبية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "البنجالية (بنجﻻدش)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البنجالية (بنجﻻدش) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "البنغالية (الهند)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البنجالية (بنجﻻدش) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "اﻻورية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "الماراثية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة المهاراتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "اللنيبالية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة النيبالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة العربية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "الكاتاﻻنية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكتالونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "الكاتﻻنية (فالنسيا)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكاتاﻻنية (الفالينسية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "الدنماركية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الدنماركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الفنلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة العبرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "اﻻيسلندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷيسلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "النويجية (البوكمال)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة النرويجية (البوكمالية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "النرويجية (نينورسكى)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة النرويجية (النينورسكية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الرومانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "اﻻلبانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷلبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "اﻻندونيسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻹندونسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "اﻻوكرانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷوكرانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البيلاروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السلوفونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اللاتيفية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليثوانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اللتوانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "الباسكية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة بلغة الباسك في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة المقدونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "الولذية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الويلزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "الجاليسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الجاليكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (اﻻتينية)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الصربية (اللاتينية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "اﻻيرلندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷيرلندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية (السريلية)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الصربية (السريلية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البوسنية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "اﻷستورية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷستورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "الكنيورواندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكينورواندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "الفارسية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الفارسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "التتارية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة التتارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "التسونجية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة التسونجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "البريطونية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البريتونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "النيدبيلية الجنوبية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الندبيلية الجنوبية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "الساوزية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الجنوب افريقية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "الفندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة بلغة الفندا في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "الكندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "الطاجكيستانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الطاجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "الكردية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكردية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "الدوزونكية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الدوزنكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الجورجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "اﻻسبرانتو" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الأسبرونتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيجاراتية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الجوجاراتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "اﻻنجليزية (جنوب افريقيا)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الإنجليزية (جنوب افريقيا) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "اﻻنجليزية (المملكة المتحدة)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻻنجليزية (المملكة المتحدة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "اﻻوزبكسانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷوزباكستانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "المونغولية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة المنغولية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"البورمية\n" +"#-#-#-#-# ar.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n" +"البرميزية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البارميزية (ميانامار) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "التبتية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغىة التبتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "اﻻوكتانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷوكتانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "اﻻورمية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷورومية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "السينهالية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السريلانكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "اﻻغورية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷوغورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "اﻷسامية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الأسامية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "البوذية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البوذية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "الدورجية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة بالللغة الدورجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "الجالية اﻻسكوتلندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الأسكتلوجالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة بلغة الكازاك في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "الكونكانية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكونكانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "الكشميرية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكشميرية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "الميثيلية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة بالللغة المايثلية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "الماليالمية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة الماﻻيﻻمية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "المنوبورية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة المانيبورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "السانسكريتية (الهند)" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السانسكترية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "السنتالية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السانتالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "السندية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة السندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "التليجوية" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة التلوجية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION بـkey ID قبل كل فقرة" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "إنترنت" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "جافا" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "المتعة وأكثر" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "واجهة برمجة تطبيقات %PRODUCTNAME" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "سفر" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "فصول" + +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" +msgstr "وحدات برنامج %PRODUCTNAME النمطية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG.LngText.text +msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules." +msgstr "يمكنك في هذا النطاق تحديد وحدات %PRODUCTNAME النمطية التي ترغب في تثبيتها." + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL.LngText.text +msgid "Optional Components" +msgstr "مكونات اختيارية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL.LngText.text +msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME programs." +msgstr "مكونات مشتركة وبرامج إضافية يتم استخدامها من قِبل كافة برامج %PRODUCTNAME." + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة السلوفاكية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Aragonese spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقاموس المترادفات للغة النيبالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Belarusian spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة السواحيلية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وأنماط الواصلة وقاموس المترادفات للغة المجرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "البنغالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Bengali spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Breton spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "الكتالانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وأنماط الواصلة وقاموس المترادفات للغة المجرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة البولندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "الدانمركية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة البولندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text +msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text +msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة الإنجليزية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text +msgid "Spanish spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة الإسبانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة البولندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "الجالية اﻻسكوتلندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text +msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للاسكوتلندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "الغليشيانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Galician spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة السواحيلية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيوجاراتية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Gujarati spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Hebrew spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة العبرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Hindi spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "المجرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وأنماط الواصلة وقاموس المترادفات للغة المجرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وأنماط الواصلة وقاموس المترادفات للغة المجرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text +msgid "Kurdish (Turkey)" +msgstr "الكردية (تركيا)" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة الكردية (تركيا)" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليتوانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقاموس المترادفات للغة النيبالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text +msgid "Norwegian" +msgstr "النرويجية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text +msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "اﻻوكتانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Occitan spelling dictionary" +msgstr "القاموس اﻻوكتانى لفحص الكلمات" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة البولندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "البرتغالية البرازيلية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text +msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text +msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وأنماط الواصلة وقاموس المترادفات للغة المجرية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "القاموس الروسى لفحص الكلمات ، الترقيم والمجموعات" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "السينهالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Sinhala spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة السلوفاكية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة السلوفاكية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text +msgid "Serbian" +msgstr "الصربية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقاموس المترادفات للغة النيبالية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحيلية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text +msgid "Swahili spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة السواحيلية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "التليجوية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "القاموس الكرواتى لفحص الكلمات ، مجموعات الترقيم" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text +msgid "Thai spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأوكرانية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "القاموس اﻻوكرانى لفحص الكلمات والترقيم والمجموعات" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Vietnamese spelling dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة الفيتنامية" + +#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text +msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "الزولو" + +#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text +msgid "Zulu hyphenation rules" +msgstr "" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "جدي&د" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "&تثبيت" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ملف التكوين" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "قالب StarOffice 5.0" + +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "ليبرأوفيس" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text +msgid "From Template" +msgstr "من القالب" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text +msgid "Open Document" +msgstr "فتح المستند" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text +msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" +msgstr "ليبرأوفيس، طقم البرامج المكتبية من مؤسسة المستند المفتوح. طالع http://www.documentfoundation.org" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +msgid "English" +msgstr "الإنجليزية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +msgid "German" +msgstr "الألمانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الألمانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +msgid "French" +msgstr "الفرنسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفرنسي" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "الإيطالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإيطالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "الإسبانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإسبانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "السويدية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السويدية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "البرتغالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "البرتغالية (البرازيل)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "اليابانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اليابانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "الكورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "الصينية (المبسطة)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصينية (المبسطة)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "الصينية (التقليدية)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصينية (التقليدية(" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "الهولندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الهولندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "المجرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المجرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "البولندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البولندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "الروسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الروسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "التركية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التركية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "اليونانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اليونانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "التايلاندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التايلاندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "التشيكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التشيكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "السلوفاكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السلوفاكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "الكرواتية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكرواتىة" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "الإستونية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإستونية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "الفيتنامية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفيتنامية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "البلغارية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البلغارية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "الخميرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الخميرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "البنجابية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنجابية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "التاميلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التاميلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "الهندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الهندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "جنوب سوثاوية (سوتو)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب سوثاوية (سوتو)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "التسوانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التسوانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "الزوشا" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الزوشية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "الزولو" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الزولية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "الإفريقية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإفريقية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "السواحيلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السواحيلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "اللاوية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللاوية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +#, fuzzy +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"البورمية\n" +"#-#-#-#-# ar.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n" +"البرميزية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البورمية (مينامار)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "السوتو الشمالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السوتو الشمالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "البنجالية (بنجﻻدش)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنجالية (بنجلادش)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "البنغالية (الهند)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنغالية (الهند)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "الأورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوريّة" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "الماراثية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الماراثية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "النيبالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النيبالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "العربية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم العربية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "الكتالانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكتالانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "الكاتاﻻنية (فالينسيا)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكاتاﻻنية (فالينسيا)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "الدانمركية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدنماركية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "الفنلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفنلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "العبرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم العبرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "الأيسلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأيسلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النرويجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "النرويجية (نينورسك)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النرويجية (نينورسك)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "الرومانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الرومانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "الألبانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الألبانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "الإندونيسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإندونيسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "الأوكرانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوكرانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "البيلاروسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البيلاروسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "السلوفانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السلوفانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "اللاتفية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللاتفية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "الليتوانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الليتوانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "الباسكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الباسكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "المقدونية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المقدونية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "الولشية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الولشية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "الغليشيانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الغليشيانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "الصربية (اللاتينية)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصربية (اللاتينية)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "الأيرلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأيرلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "الصربية (السيريلية)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصربية (السيريلي)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "البوسنية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البوسنية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "اﻻستورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاستورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "الكينياراوندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكينياراوندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "الفارسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفارسية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "التترية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التتارية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "التسونجا" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التسونجانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "البريتونية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البريتونية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "جنوب نيدابل" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب نيدابلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "السوازيلاندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السوازيلاندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "فندا" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "الكانادية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكانادية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "الطاجيكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الطاجيكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "الكردية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكردية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "الدزونكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدزونكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "الجورجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجورجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "إسبرانتو" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإسبرانتوية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "الجيوجاراتية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجيوجاراتية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية (جنوب افريقيا)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية (المملكة المتحدة)" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "الأوزبكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوزبكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "المنغولية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المنغولية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "التبتية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التبتية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "اﻻوكتانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاوكتانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "اﻻورومية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاورمية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "السنهالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السنهالية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "اﻻوغورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاوغورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "اﻻسمازية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاسمازية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "البوذية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البوذية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "الدورجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدورجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "الجالية اﻻسكوتلندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "الكازاخستانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكازاخستانية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "الكوناكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكوناكية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "الكاشمرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكاشمرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "الميثيلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الميثيلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "الماليالمية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الماليالمية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "المانيبورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المانيبورية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "السانسكريتية (الهند)" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السناسكريتية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "السانتلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السانتلية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "السندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السندية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "التلوجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التلوجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "اللكسمبورجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللكسمبورجية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "الأمهرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأمهرية" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +#, fuzzy +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية بـkey ID قبل كل عنصر بالواجهة" diff --git a/source/ar/scp2/source/python.po b/source/ar/scp2/source/python.po new file mode 100644 index 00000000000..9e7b2ec94be --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/python.po @@ -0,0 +1,32 @@ +#. extracted from scp2/source/python.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:47+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +msgid "E-mail Mailmerge" +msgstr "دمج مراسلات البريد الإلكتروني" + +#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" +msgstr "الوحدة النمطية الخاصة بميزة دمج مراسلات البريد الإلكتروني لـ %PRODUCTNAME" + +#: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text +msgid "Python-UNO Bridge" +msgstr "Python-UNO Bridge" + +#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text +msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." +msgstr "يضيف القدرة على أتمتة %PRODUCTNAME مع لغة برمجة بايثون. أنظر https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno لتوثيق كامل." diff --git a/source/ar/scp2/source/quickstart.po b/source/ar/scp2/source/quickstart.po new file mode 100644 index 00000000000..15ac5454a96 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/quickstart.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/quickstart.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_quickstart.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text +msgid "Quickstarter" +msgstr "المشغل السريع" + +#: module_quickstart.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text +msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "يقوم بتحميل المحتويات الأساسية عند تشغيل النظام لتسريع وقت بدء تشغيل %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." diff --git a/source/ar/scp2/source/sdkoo.po b/source/ar/scp2/source/sdkoo.po new file mode 100644 index 00000000000..6f3b762fa0f --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/sdkoo.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/sdkoo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text +msgid "Software Development Kit (SDK)" +msgstr "عدة تطوير البرامج (SDK)" + +#: module_sdkoo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text +msgid "The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office." +msgstr "يوفر SDK كافة الأدوات الضرورية، وأمثلة ووثائق للبرنامج ولـ Office." diff --git a/source/ar/scp2/source/smoketest.po b/source/ar/scp2/source/smoketest.po new file mode 100644 index 00000000000..268134c42c4 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/smoketest.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from scp2/source/smoketest.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" +msgstr "" + +#: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text +msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "" diff --git a/source/ar/scp2/source/stdlibs.po b/source/ar/scp2/source/stdlibs.po new file mode 100644 index 00000000000..e7cfb0a7864 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/stdlibs.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/stdlibs.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text +msgid "Standard Compiler Libraries" +msgstr "المكتبات المُجَمّعة القياسية" + +#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text +msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." +msgstr "libstdc++ و libgcc_s لأنظمة لينكس القديمة جدًا." diff --git a/source/ar/scp2/source/tde.po b/source/ar/scp2/source/tde.po new file mode 100644 index 00000000000..3e4ad744c43 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/tde.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from scp2/source/tde.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text +msgid "TDE Integration" +msgstr "" + +#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text +msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." +msgstr "" diff --git a/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po b/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po new file mode 100644 index 00000000000..460fae38294 --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/winexplorerext.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scp2/source/winexplorerext.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Windows Explorer Extension" +msgstr "امتداد مستكشف Windows" + +#: module_winexplorerext.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text +msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews." +msgstr "لتمكين مستكشف Microsoft Windows من عرض معلومات حول مستندات %PRODUCTNAME، مثل معاينة المصغرات." diff --git a/source/ar/scp2/source/writer.po b/source/ar/scp2/source/writer.po new file mode 100644 index 00000000000..586c59d072c --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/writer.po @@ -0,0 +1,112 @@ +#. extracted from scp2/source/writer.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:43+0200\n" +"Last-Translator: Khaled \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "جدي&د" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_TEXT.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION مستند نصي" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION مستند رئيسي" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION قالب المستند النصي" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER.LngText.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "نص OpenDocument" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "قالب نص OpenDocument" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC.LngText.text +msgid "OpenDocument Master Document" +msgstr "مستند OpenDocument رئيسي" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WEBDOC.LngText.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "قالب مستند HTML" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" +msgstr "مستند Microsoft Word 97-2003" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "مستند Microsoft Word" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" +msgstr "قالب Microsoft Word 97-2003" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "قالب Microsoft Word" + +#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Rich Text Document" +msgstr "مستند نص منسق" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "إنشاء النصوص والرسومات في الخطابات، والتقارير، والمستندات وصفحات ويب وتحريرها باستخدام %PRODUCTNAME Writer." + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "الوحدة النمطية للبرنامج" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "التطبيق %PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "مساعدة حول %PRODUCTNAME Writer" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text +msgid "LaTeX Export" +msgstr "تصدير LaTeX" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text +msgid "LaTeX export filter for Writer documents." +msgstr "عامل تصفية تصدير LaTeX لمستندات Writer." + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text +msgid "HTML Document" +msgstr "مستند HTML" + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text +msgid "Text Document" +msgstr "مستند نصي" + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgstr "إنشاء النصوص والرسومات في الخطابات، والتقارير، والمستندات وصفحات ويب وتحريرها باستخدام Writer." diff --git a/source/ar/scp2/source/xsltfilter.po b/source/ar/scp2/source/xsltfilter.po new file mode 100644 index 00000000000..a21f7d77cbd --- /dev/null +++ b/source/ar/scp2/source/xsltfilter.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from scp2/source/xsltfilter.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text +msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" +msgid "XSLT Sample Filters" +msgstr "أمثلة عوامل تصفية XSLT" + +#: module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text +msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" +msgid "XSLT Sample Filters" +msgstr "أمثلة عوامل تصفية XSLT" diff --git a/source/ar/scripting/source/pyprov.po b/source/ar/scripting/source/pyprov.po new file mode 100644 index 00000000000..e751f23ddbe --- /dev/null +++ b/source/ar/scripting/source/pyprov.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from scripting/source/pyprov.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:29+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml#dispname.dispname.description.text +msgid "Script provider for Python" +msgstr "مزود البرنامج النصيّ لبايثون" + +#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" +msgstr "" diff --git a/source/ar/sd/source/core.po b/source/ar/sd/source/core.po new file mode 100644 index 00000000000..ae13951f216 --- /dev/null +++ b/source/ar/sd/source/core.po @@ -0,0 +1,406 @@ +#. extracted from sd/source/core.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text" +msgid "Background objects" +msgstr "كائنات الخلفية" + +#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" +msgid "Layout" +msgstr "مظهر" + +#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "عناصر تحكم" + +#: glob.src#STR_LAYER_MEASURELINES.string.text +msgid "Dimension Lines" +msgstr "خطوط قياس" + +#: glob.src#STR_PAGE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text" +msgid "Slide" +msgstr "شريحة" + +#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text" +msgid "Slide" +msgstr "شريحة" + +#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: glob.src#STR_NOTES.string.text +msgid "(Notes)" +msgstr "(ملاحظات)" + +#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text +msgid "Handouts" +msgstr "نشرات" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص العنوان" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص التخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text +msgid "Second Outline Level" +msgstr "المستوى الثاني للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text +msgid "Third Outline Level" +msgstr "المستوى الثالث للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "المستوى الرابع للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "المستوى الخامس للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "المستوى السادس للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "المستوى السابع للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text +msgid "Eighth Outline Level" +msgstr "المستوى الثامن للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text +msgid "Ninth Outline Level" +msgstr "المستوى التاسع للتخطيط" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text +msgid "Click to move the slide" +msgstr "انقر لإزاحة الشريحة" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "انقر لتحرير تنسيق الملاحظات" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text +msgid "Click to add title" +msgstr "انقر لإدراج عنوان" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text" +msgid "Click to add text" +msgstr "انقر لإضافة نص" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text" +msgid "Click to add text" +msgstr "انقر لإضافة نص" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text +msgid "Click to add notes" +msgstr "انقر لإدراج ملاحظات" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text +msgid "Double-click to add graphics" +msgstr "انقر نقرًا مزدوجًا لإضافة رسوم" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text +msgid "Double-click to add an object" +msgstr "انقر نقرًا مزدوجًا لإضافة كائن" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_CHART.string.text +msgid "Double-click to add a chart" +msgstr "انقر نقرًا مزدوجًا لإضافة رسم بياني" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text +msgid "Double-click to add an organization chart" +msgstr "انقر نقرًا مزدوجًا لإضافة رسم بياني هيكلي" + +#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text +msgid "Double-click to add a spreadsheet" +msgstr "انقر نقرًا مزدوجًا لإضافة جدول بيانات" + +#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text +msgid "Outline View" +msgstr "عرض التخطيط" + +#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text +msgid "Drawing View" +msgstr "عرض الرسم" + +#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text +msgid "Presentation mode" +msgstr "نمط عرض تقديمي" + +#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text +msgid "Preview Window" +msgstr "إطار معاينة" + +#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Text Mode" +msgstr "وضع النص" + +#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Document Mode" +msgstr "وضع المستند" + +#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Bézier mode" +msgstr "وضع Bézier" + +#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Glue Points Mode" +msgstr "وضع نقاط اللصق" + +#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text +msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text" +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text +msgid "The password is incorrect or the file is damaged." +msgstr "إما أن كلمة السر غير صحيحة، أو أن الملف تالف." + +#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text +msgid "Move slides" +msgstr "إزاحة الشرائح" + +#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text +msgid "" +"Not enough memory!\n" +"The action will be aborted." +msgstr "" +"الذاكرة غير كافية!\n" +"سيتم إنهاء الإجراء قبل اكتماله." + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text +msgid "Dimension Line" +msgstr "خط قياس" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text +msgid "Object with arrow" +msgstr "كائن بسهم" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text +msgid "Object with shadow" +msgstr "كائن بظل" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text +msgid "Object without fill" +msgstr "كائن بدون تعبئة" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text +msgid "Text body" +msgstr "متن النص" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text +msgid "Text body justified" +msgstr "تم ضبط متن النص" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text +msgid "First line indent" +msgstr "إزاحة السطر الأول" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text +msgid "Title1" +msgstr "عنوان1" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text +msgid "Title2" +msgstr "عنوان2" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text +msgid "Heading" +msgstr "عنوان رئيسي" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading1" +msgstr "رأس1" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text +msgid "Heading2" +msgstr "رأس2" + +#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text +msgid "Blank template" +msgstr "قالب فارغ" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "العنوان الفرعي" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text" +msgid "Background objects" +msgstr "كائنات الخلفية" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text +msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Graphics mode" +msgstr "وضع الرسومات" + +#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "فارز الشرائح" + +#: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text +msgid "Tool Panel" +msgstr "لوحة أداة التحكم" + +#: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text +msgid "Slides" +msgstr "شرائح" + +#: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text +msgid "Master Pages" +msgstr "صفحات رئيسية" + +#: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text +msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" +msgid "Layout" +msgstr "تخطيط" + +#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "استيراد PowerPoint" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text +msgid "Arrow" +msgstr "سهم" + +#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text +msgid "Load Document" +msgstr "تحميل مستند" + +#: glob.src#STR_SAVE_DOC.string.text +msgid "Save Document" +msgstr "حفظ المستند" + +#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." + +#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "تم اكتشاف خطأ تنسيق بالملف في المستند الفرعي $(ARG1) في موضع $(ARG2)(صف,عمود)." + +#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "تم اكتشاف خطأ تنسيق بالملف في المستند الفرعي $(ARG1) في موضع $(ARG2)(صف,عمود)." + +#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "3-D Settings" +msgstr "إعدادات ثلاثية الأبعاد" + +#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text +msgid "Fontwork" +msgstr "معمل الخطوط" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text +msgid "Banding cell" +msgstr "خلية التباين" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "رأس" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text +msgid "Total line" +msgstr "سطر الإجمالي" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text +msgid "First column" +msgstr "العمود الأول" + +#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text +msgid "Last column" +msgstr "العمود الأخير" diff --git a/source/ar/sd/source/filter/html.po b/source/ar/sd/source/filter/html.po new file mode 100644 index 00000000000..8104bda72dd --- /dev/null +++ b/source/ar/sd/source/filter/html.po @@ -0,0 +1,270 @@ +#. extracted from sd/source/filter/html.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text +msgid "Assign design" +msgstr "تعيين تصميم" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_NEW_DESIGN.radiobutton.text +msgid "New design" +msgstr "تصميم جديد" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_OLD_DESIGN.radiobutton.text +msgid "Existing design" +msgstr "تصميم موجود" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DEL_DESIGN.pushbutton.text +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "حذف التصميم المحدد" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DESC.fixedtext.text +msgid "Select an existing design or create a new one" +msgstr "الرجاء اختيار تصميم موجود بالفعل، أو إنشاء تصميم جديد" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL.fixedline.text +msgid "Publication type" +msgstr "نوع المنشور" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_STANDARD.radiobutton.text +msgid "Standard H~TML format" +msgstr "تن~سيق HTML القياسي" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_FRAMES.radiobutton.text +msgid "Standard HTML with ~frames" +msgstr "HTML قياسي بإ~طارات" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text +msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_WEBCAST.radiobutton.text +msgid "~WebCast" +msgstr "~WebCast" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_HTML.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CONTENT.checkbox.text +msgid "Create title page" +msgstr "إنشاء صفحة العنوان" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_NOTES.checkbox.text +msgid "Show notes" +msgstr "إظهار الملاحظات" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text +msgid "Advance slides" +msgstr "تقديم الشرائح" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "~As stated in document" +msgstr "~كما هو موضح في المستند" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text +msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "تل~قائي" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TXT.fixedtext.text +msgid "~Slide view time:" +msgstr "و~قت عرض الشريحة:" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.text +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.quickhelptext +msgid "~Duration of page" +msgstr "م~دة بقاء الصفحةء" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ENDLESS.checkbox.text +msgid "~Endless" +msgstr "بلا ن~هاية" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_WEBCAST.fixedline.text +msgid "WebCast" +msgstr "WebCast" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ASP.radiobutton.text +msgid "~Active Server Pages (ASP)" +msgstr "~صفحات الخادم النشطة (ASP)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_PERL.radiobutton.text +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_INDEX_TXT.fixedtext.text +msgid "~URL for listeners" +msgstr "عنوان ~URL للمستمعين" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_URL_TXT.fixedtext.text +msgid "URL for ~presentation:" +msgstr "عنوان URL لل~عرض التقديمي:" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CGI_TXT.fixedtext.text +msgid "URL for ~Perl scripts:" +msgstr "عنوان URL لن~صوص Perl البرمجية:" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_1.fixedline.text +msgid "Save graphics as" +msgstr "حفظ الرسوم بالتنسيق" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text +msgid "~PNG" +msgstr "~PNG" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text +msgid "~GIF" +msgstr "~GIF" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_JPG.radiobutton.text +msgid "~JPG" +msgstr "~JPG" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_QUALITY_TXT.fixedtext.text +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_2.fixedline.text +msgid "Monitor resolution" +msgstr "دقة الشاشة" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_1.radiobutton.text +msgid "Low resolution (~640x480 pixels)" +msgstr "دقة منخفضة (~640x480 بكسل)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_2.radiobutton.text +msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)" +msgstr "دقة متوسطة (~800x600 بكسل)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_3.radiobutton.text +msgid "High resolution (~1024x768 pixels)" +msgstr "دقة عالية (~1024x768 بكسل)" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_3.fixedline.text +msgid "Effects" +msgstr "التأثيرات" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_SLD_SOUND.checkbox.text +msgid "~Export sounds when slide advances" +msgstr "~تصدير نغمات عند تقدم الشرائح" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text +msgid "Export ~hidden slides" +msgstr "تصدير الشرائح الم~خفية" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_1.fixedline.text +msgid "Information for the title page" +msgstr "معلومات لصفحة العنوان" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_AUTHOR_TXT.fixedtext.text +msgid "~Author" +msgstr "المؤ~لف" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_EMAIL_TXT.fixedtext.text +msgid "E-~mail address" +msgstr "ع~نوان البريد الإلكتروني" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text +msgid "Your hom~epage" +msgstr "الصفحة الر~ئيسية الخاصة بك" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text +msgid "Additional ~information" +msgstr "معلومات إ~ضافية" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_DOWNLOAD.checkbox.text +msgid "Link to a copy of the ~original presentation" +msgstr "ارتباط إلى ن~سخة من العرض التقديمي الأصلي" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_CREATED.checkbox.text +msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'" +msgstr "ملاحظة: \"تم الإنشاء باستخدام %PRODUCTNAME\"" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TITEL.fixedline.text +msgid "Select button style" +msgstr "حدد نمط الزر" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TEXTONLY.checkbox.text +msgid "~Text only" +msgstr "ال~نص فقط" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TITEL.fixedline.text +msgid "Select color scheme" +msgstr "حدد نظام الألوان" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DOCCOLORS.radiobutton.text +msgid "~Apply color scheme from document" +msgstr "ت~طبيق نظام الألوان المستخدم في المستند" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DEFAULT.radiobutton.text +msgid "Use ~browser colors" +msgstr "استخدام ألوان المست~عرض" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_USER.radiobutton.text +msgid "~Use custom color scheme" +msgstr "ا~ستخدام نظام ألوان مخصص" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TEXT.pushbutton.text +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_LINK.pushbutton.text +msgid "Hyper~link" +msgstr "الا~رتباط التشعبي" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_ALINK.pushbutton.text +msgid "Active Li~nk" +msgstr "الار~تباط النشط" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_VLINK.pushbutton.text +msgid "~Visited Link" +msgstr "الارتباط الذي ~سبقت زيارته" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_BACK.pushbutton.text +msgid "Bac~kground" +msgstr "ال~خلفية" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_LAST.pushbutton.text +msgid "<< Back" +msgstr "<< السابق" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_NEXT.pushbutton.text +msgid "Next >>" +msgstr "التالي >>" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_FINISH.okbutton.text +msgid "~Create" +msgstr "إن~شاء" + +#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text +msgid "HTML Export" +msgstr "تصدير HTML" + +#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_SAVE.okbutton.text +msgid "~Save" +msgstr "حف~ظ" + +#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_NOSAVE.cancelbutton.text +msgid "Do Not Save" +msgstr "عدم الحفظ" + +#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text +msgid "Name HTML Design" +msgstr "اسم تصميم HTML" diff --git a/source/ar/sd/source/ui/accessibility.po b/source/ar/sd/source/ui/accessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..f56eeaec979 --- /dev/null +++ b/source/ar/sd/source/ui/accessibility.po @@ -0,0 +1,66 @@ +#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text +msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text" +msgid "Drawing View" +msgstr "عرض الرسم" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "هنا يمكنك إنشاء الرسوم وتحريرها." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text +msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text" +msgid "Drawing View" +msgstr "عرض الرسم" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "هنا يمكنك إنشاء الشرائح وتحريرها." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text +msgid "Outline View" +msgstr "عرض التخطيط" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "هنا يمكنك إدخال النص في شكل قائمة وتحريره." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text +msgid "Slides View" +msgstr "عرض الشرائح" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "هنا يمكن فرز الشرائح." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text +msgid "Notes View" +msgstr "عرض الملاحظات" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "هنا يمكنك إدخال الملاحظات أو عرضها." + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text +msgid "Handout View" +msgstr "عرض النشرة" + +#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "هنا يمكنك أن تقرر المظهر المطلوب للنشرات." diff --git a/source/ar/sd/source/ui/animations.po b/source/ar/sd/source/ui/animations.po new file mode 100644 index 00000000000..f4c750b90a0 --- /dev/null +++ b/source/ar/sd/source/ui/animations.po @@ -0,0 +1,706 @@ +#. extracted from sd/source/ui/animations.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text +msgid "Entrance" +msgstr "دخول" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text +msgid "Emphasis" +msgstr "إبراز" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text +msgid "Exit" +msgstr "إنهاء" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text +msgid "Motion Paths" +msgstr "مسارات الحركة" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text +msgid "Misc Effects" +msgstr "تأثيرات متنوعة" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "خصص الحركة" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "معاينة تلقائية" + +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text +msgid "User paths" +msgstr "مسارات المستخدم" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text +msgid "Start On ~Click" +msgstr "بدء ع~ند النقر" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "Start ~With Previous" +msgstr "بدء م~ع السابق" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "Start ~After Previous" +msgstr "بدء ب~عد السابق" + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text +msgid "~Effect Options..." +msgstr "خ~يارات التأثير..." + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text +msgid "~Timing..." +msgstr "ت~وقيت ..." + +#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" +msgid "Tiny" +msgstr "دقيق" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" +msgid "Smaller" +msgstr "أصغر" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" +msgid "Larger" +msgstr "أكبر" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" +msgid "Extra large" +msgstr "كبير جدًا" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" +msgid "Tiny" +msgstr "دقيق" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" +msgid "Smaller" +msgstr "أصغر" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" +msgid "Larger" +msgstr "أكبر" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text +msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" +msgid "Extra large" +msgstr "كبير جدًا" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text +msgid "Both" +msgstr "معًا" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text +msgid "Quarter spin" +msgstr "ربع استدارة" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text +msgid "Half spin" +msgstr "نصف استدارة" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text +msgid "Full spin" +msgstr "استدارة كاملة" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text +msgid "Two spins" +msgstr "استدارتان" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text +msgid "Clockwise" +msgstr "اتجاه عقارب الساعة" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text +msgid "Underlined" +msgstr "مسطر" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text +msgid "Very slow" +msgstr "بطيء جدًا" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text" +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text" +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text +msgid "Very fast" +msgstr "سريع جدًا" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text +msgid "none" +msgstr "بلا" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text +msgid "Until next click" +msgstr "حتى النقرة التالية" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text +msgid "Until end of slide" +msgstr "حتى انتهاء الشريحة" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير/تصغير" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text +msgid "Spokes" +msgstr "المحاور" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "First color" +msgstr "اللون الأول" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Second color" +msgstr "اللون الثاني" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Fill color" +msgstr "لون التعبئة" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Font color" +msgstr "لون الخط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text +msgid "Typeface" +msgstr "طريقة العرض" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Line color" +msgstr "لون الخط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text +msgid "Amount" +msgstr "الكمية" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text +msgid "(No sound)" +msgstr "(بلا صوت)" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(إيقاف الصوت السابق)" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text +msgid "Other sound..." +msgstr "صوت آخر..." + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text +msgid "Sample" +msgstr "نموذج" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text +msgid "1 Spoke" +msgstr "محور واحد" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text +msgid "2 Spokes" +msgstr "محوران" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text +msgid "3 Spokes" +msgstr "ثلاثة محاور" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text +msgid "4 Spokes" +msgstr "أربعة محاور" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text +msgid "8 Spokes" +msgstr "ثمانية محاور" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text +msgid "Instant" +msgstr "لحظي" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text +msgid "Gradual" +msgstr "تدريجي" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text +msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text" +msgid "Trigger" +msgstr "بدء تشغيل" + +#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "أولاً، حدد العنصر من الشريحة، ثم انقر فوق \"إضافة...\" لإضافة تأثير حركي إليه." + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text +msgid "Apply to selected slides" +msgstr "تطبيق على الشرائح المحددة" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text +msgid "Modify transition" +msgstr "تعديل الانتقال" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text +msgid "" +msgstr "<بدون صوت>" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text +msgid "" +msgstr "<إيقاف الصوت السابق>" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text +msgid "Other Sound..." +msgstr "صوت آخر..." + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text +msgid "Loop until next sound" +msgstr "تكرار حتى الصوت التالي" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text +msgid "Advance slide" +msgstr "تقدّم الشريحة" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text +msgid "On mouse click" +msgstr "عند النقر بالماوس" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "تلقائي بعد" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "ثانية" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text +msgid "Apply to All Slides" +msgstr "تطبيق على جميع الشرائح" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +msgid "Slide Show" +msgstr "عرض الشرائح" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "معاينة تلقائية" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text +msgid "No Transition" +msgstr "بدون انتقال" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "المراحل الانتقالية للشرائح" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" +msgid "Effect" +msgstr "تأثير" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "إ~ضافة..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text +msgid "~Change..." +msgstr "~تغيير..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "إ~زالة" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text +msgid "Modify effect" +msgstr "تعديل المؤثر" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text +msgid "~Start" +msgstr "الب~داية" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" +msgid "On click" +msgstr "عند النقر" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" +msgid "With previous" +msgstr "مع السابق" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" +msgid "After previous" +msgstr "بعد السابق" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text +msgid "Property" +msgstr "الخاصية" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" +msgid "Effect Options" +msgstr "خيار التأثيرs" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgid "Sp~eed" +msgstr "الس~رعة" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text +msgid "Change order:" +msgstr "تغيير الترتيب:" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text +msgid "~Play" +msgstr "~تشغيل" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +#, fuzzy +msgid "S~lide Show" +msgstr "عرض الشرائح" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text +msgid "Automatic pre~view" +msgstr "معاي~نة تلقائية" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "خصص الحركة" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text" +msgid "Effect" +msgstr "تأثير" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text" +msgid "Timing" +msgstr "توقيت" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "تحريك النص" + +#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text" +msgid "Effect Options" +msgstr "خيارات التأثير" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text +msgid "Accelerated start" +msgstr "بدء تسارعي" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text +msgid "Decelerated end" +msgstr "نهاية تباطئية" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text +msgid "Reverse automatically" +msgstr "عكس تلقائي" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text +msgid "Enhancement" +msgstr "تحسين" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text" +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text +msgid "After animation " +msgstr "بعد التحريك " + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text +msgid "Don't dim" +msgstr "عدم التبهيت" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text +msgid "Dim with color" +msgstr "تبهيت باللون" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text +msgid "Hide after animation" +msgstr "إخفاء بعد الحركة" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text +msgid "Hide on next animation" +msgstr "إخفاء عند حركة النص" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text +msgid "Dim Color" +msgstr "تبهيت اللون" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text +msgid "Text animation" +msgstr "حركة النص" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text +msgid "All at once" +msgstr "الكل مرة واحدة" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text +msgid "Word by word" +msgstr "كلمة بكلمة" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text +msgid "Letter by letter" +msgstr "حرف بحرف" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text +msgid "delay between characters" +msgstr "الفاصل الزمني بين الأحرف" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text +msgid "%" +msgstr "%" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text" +msgid "Effect" +msgstr "تأثير" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text +msgid "Start" +msgstr "بدء" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text" +msgid "On click" +msgstr "عند النقر" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text" +msgid "With previous" +msgstr "مع السابق" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text" +msgid "After previous" +msgstr "بعد السابق" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text +msgid "Delay" +msgstr "تأخير" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "ثانية" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text +msgid "Repeat" +msgstr "تكرار" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text +msgid "Rewind when done playing" +msgstr "إعادة عند انتهاء العرض" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text" +msgid "Trigger" +msgstr "بدء تشغيل" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text +msgid "Animate as part of click sequence" +msgstr "تحريك كجزء من سلسلة نقرات" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text +msgid "Start effect on click of" +msgstr "بدء التأثير عند النقر" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text" +msgid "Timing" +msgstr "توقيت" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text +msgid "Group text" +msgstr "تجميع النص" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text +msgid "As one object" +msgstr "ككائن واحد" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text +msgid "All paragraphs at once" +msgstr "كل الفقرات مرة واحدة" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text +msgid "By 1st level paragraphs" +msgstr "بداية بالفقرات من المستوى الأول" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text +msgid "By 2nd level paragraphs" +msgstr "بداية بالفقرات من المستوى الثاني" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text +msgid "By 3rd level paragraphs" +msgstr "بداية بالفقرات من المستوى الثالث" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text +msgid "By 4th level paragraphs" +msgstr "بداية بالفقرات من المستوى الرابع" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text +msgid "By 5th level paragraphs" +msgstr "بداية بالفقرات من المستوى الخامس" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "تلقائي بعد" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "ثانية" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text +msgid "Animate attached shape" +msgstr "تحريك الشكل المرتبط" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text +msgid "In reverse order" +msgstr "بترتيب عكسي" + +#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text +msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "تحريك النص" diff --git a/source/ar/sd/source/ui/annotations.po b/source/ar/sd/source/ui/annotations.po new file mode 100644 index 00000000000..49b1ca9f8e9 --- /dev/null +++ b/source/ar/sd/source/ui/annotations.po @@ -0,0 +1,130 @@ +#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Reply" +msgstr "~رد" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +msgid "~Bold" +msgstr "~غامق" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +msgid "~Italic" +msgstr "~مائل" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +msgid "~Underline" +msgstr "~تسطير" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +msgid "~Strikethrough" +msgstr "~يتوسطه خط" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~نسخ" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "~لصق" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Delete Comment" +msgstr "~حذف تعليق" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text +msgid "Delete All Comments b~y %1" +msgstr "حذ~ف جميع تعليقات %1" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "حذف ~جميع التعليقات" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Reply" +msgstr "~رد" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" +msgid "~Delete Comment" +msgstr "~حذف تعليق" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text +msgid "Delete All Comments ~by %1" +msgstr "حذف جميع تعلي~قات %1" + +#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text +msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "حذف ~جميع التعليقات" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text +msgid "Today," +msgstr "اليوم،" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text +msgid "Yesterday," +msgstr "الأمس،" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text +msgid "(no author)" +msgstr "(دون مؤلف)" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME Impress نهاية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة من البداية؟" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME Impress بداية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME Draw نهاية المستند. هل تريد المتابعة من البداية؟" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME Draw بداية المستند. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "إدراج تعليق" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "حذف تعليق (تعليقات)" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text +msgid "Move Comment" +msgstr "نقل تعليق" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير التعليق" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text +msgid "Reply to Comment" +msgstr "رد على تعليق" + +#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text +msgid "Reply to %1" +msgstr "رد على %1" diff --git a/source/ar/sd/source/ui/app.po b/source/ar/sd/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..93eae272fa6 --- /dev/null +++ b/source/ar/sd/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,2195 @@ +#. extracted from sd/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "ج~دول..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "دم~ج" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "ت~قسيم..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "أ~على" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "~مركز" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "أ~سفل" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "~خلية" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "معادلة المسا~حة" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~تحديد" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "إد~راج..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "~صف" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "معادلة ~المساحة" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~تحديد" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "~إدراج..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "ح~ذف" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "~عمود" + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "إ~دراج طبقة..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgid "Modify La~yer..." +msgstr "تعديل ط~بقة..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +#, fuzzy +msgid "Delete ~Layer..." +msgstr "~حذف طبقة..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "ت~طبيق على جميع الشرائح" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "طبق للشرائح ~المحددة" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "عرض معاينة ~كبير" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "عرض معاينة ~صغير" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "ت~طبيق على جميع الشرائح" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "طبق للشرائح ~المحددة" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text +msgid "~Edit Master..." +msgstr "تحرير ~الرئيسي..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "عرض معاينة ~كبير" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "عرض معاينة ~صغير" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "طبق للشرائح ~المحددة" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text +msgid "~Insert Slide" +msgstr "إد~راج شريحة" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "إلى ~منحنى" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "إلى م~ضلع" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "إلى ال~حد الخارجي" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text +msgid "To 3~D" +msgstr "إلى ~ثلاثي الأبعاد" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "إلى ~صورة نقطية" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "إلى ~ملف بيانات تعريف" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "إلى كائن ا~ستدارة ثلاثي الأبعاد" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text +msgid "~Vertically" +msgstr "~رأسي" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "أ~فقي" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text +msgid "~3D Effects" +msgstr "تأ~ثيرات ثلاثية الأبعاد" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text +msgid "~Slide Design" +msgstr "~اختيار التصميم" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text +msgid "Slide ~Transition" +msgstr "المرحلة الانتقالية للشرائح" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Show Slide" +msgstr "~عرض الشريحة" + +#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "إ~خفاء الشريحة" + +#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Drawings Toolbar" +msgstr "شريط أدوات الرسوم" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw toolbar/Graphics" +msgstr "شريط أدوات الرسوم/الصور" + +#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Bar" +msgstr "شريط الشرائح" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text +msgid "Outline Bar" +msgstr "شريط التخطيط" + +#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "شريط كائنات Draw" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw object bar/Graphics" +msgstr "شريط الكائنات الرسومية/الصور" + +#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options Bar" +msgstr "شريط الخيارات" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options bar/Graphics" +msgstr "شريط الخيارات/الصور" + +#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Object Bar" +msgstr "شريط كائنات الشريحة" + +#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier object bar" +msgstr "شريط كائنات Bézier" + +#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text +msgid "Glue Point Object Bar" +msgstr "شريط كائن نقاط اللصق" + +#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "شريط كائنات النص" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Draw" +msgstr "شريط كائنات النص/رسم" + +#: strings.src#STR_NULL.string.text +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text +msgid "Insert Slide" +msgstr "إدراج شريحة" + +#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text +msgid "Insert Layer" +msgstr "إدراج طبقة" + +#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text +msgid "Modify Layer" +msgstr "تعديل الطبقة" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text +msgid "Slide parameter" +msgstr "معاملات الشريحة" + +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text +msgid "Move slide" +msgstr "إزاحة الشريحة" + +#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "سحب وإفلات" + +#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "إدراج صورة" + +#: strings.src#STR_SLOW.string.text +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" + +#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: strings.src#STR_FAST.string.text +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text +msgid "Close Polygon" +msgstr "إغلاق المضلع" + +#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "فارز الشرائح" + +#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text +msgid "Handout" +msgstr "نشرة" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text +msgid "Blank Slide" +msgstr "شريحة فارغة" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text +msgid "Title Only" +msgstr "عنوان فقط" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text +msgid "Centered Text" +msgstr "نص متوسط" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Title Slide" +msgstr "شريحة عنوان" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content" +msgstr "عنوان ومحتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "عنوان واثنان من المحتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "عنوان ومحتوى واثنان من المحتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "عنوان واثنان من المحتوى ومحتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over 2 Content" +msgstr "عنوان ومحتوى فوق اثنين من المحتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "عنوان واثنان من المحتوى فوق محتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "عنوان ومحتوى فوق محتوى" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "عنوان وأربعة محتويات" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "عنوان وستة محتويات" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "عنوان، نص رأسي" + +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "عنوان، نص رأسي، صورة" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "عنوان رأسي، نص، رسم بياني" + +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "عنوان رأسي، نص رأسي" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text +msgid "One Slide" +msgstr "شريحة واحدة" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text +msgid "Two Slides" +msgstr "شريحتان" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text +msgid "Three Slides" +msgstr "ثلاث شرائح" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text +msgid "Four Slides" +msgstr "أربع شرائح" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text +msgid "Six Slides" +msgstr "ست شرائح" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text +msgid "Nine Slides" +msgstr "تسع شرائح" + +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text +msgid "transform" +msgstr "تحويل" + +#: strings.src#STR_LINEEND.string.text +msgid "Line Ends" +msgstr "نهاية الخط" + +#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" + +#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"الاسم المحدد موجود بالفعل. \n" +"الرجاء إدخال اسم آخر." + +#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text +msgid "Animation parameters" +msgstr "معلمات الحركة" + +#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text +msgid "Web Page" +msgstr "صفحة ويب" + +#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text +msgid "Duplicate" +msgstr "نسخة مطابقة" + +#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "اسم الكائن" + +#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "اسم الصفحة موجود بالفعل أو غير صالح. الرجاء كتابة اسم جديد." + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "تحرير خط المطابقة" + +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "تحرير نقطة المطابقة" + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "تحرير خط المطابقة..." + +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "تحرير نقطة المطابقة..." + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "حذف خط المطابقة" + +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "حذف نقطة المطابقة" + +#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.src#STR_LAYER.string.text +msgid "Layer" +msgstr "طبقة" + +#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "حذف الشرائح" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text +msgid "Insert slides" +msgstr "إدراج شرائح" + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المستوى \"$\" ؟\n" +" ملاحظة: سيتم حذف جميع الكائنات في هذا المستوى!" + +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "هل تريد بالفعل حذف جميع الصور؟" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text +msgid "Modify title and outline" +msgstr "تعديل العنوان والتخطيط" + +#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT Audio" + +#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs Audio" + +#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI Audio" + +#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX Audio" + +#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text +msgid "Slide" +msgstr "شريحة" + +#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text +msgid "All files" +msgstr "" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text +msgid "Insert text frame" +msgstr "إدراج إطار نص" + +#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"لا يمكن تشغيل الوظيفة \n" +"مع الكائنات المحددة." + +#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text +msgid "Insert File" +msgstr "إدراج ملف" + +#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "تعذر تحميل الملف!" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text +msgid "" +"The format of the new pages will be adapted.\n" +"Do you want to adapt the objects, too?" +msgstr "" +"سيتم تكييف تنسيق الصفحات الجديدة. \n" +"هل تريد تكييف الأجسام أيضًا؟" + +#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text +msgid "Create slides" +msgstr "إنشاء شرائح" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text +msgid "Modify page format" +msgstr "تعديل تنسيق الصفحة" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text +msgid "Modify page margins" +msgstr "تعديل هوامش الصفحة" + +#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text +#, fuzzy +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text +msgid "" +"This action deletes the list of actions that can\n" +"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n" +"but cannot be undone. Do you want to continue and\n" +"thus assign the new slide design?" +msgstr "" +"سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف قائمة إجراءات لا يمكن \n" +"استرجاعها. التغييرات السابقة على المستند ماتزال صحيحة \n" +"و لكن لا يمكن استرجاعها . هل تريد الاستمرار \n" +"وتعيين تصميم صفحة جديدة؟ " + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Do not show this warning again" +msgstr "~عدم إظهار هذا التحذير مرة أخرى" + +#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "حذف الشرائح" + +#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "الطابعة المحددة لا تقبل تنسيق المستند." + +#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text +msgid "" +"This graphic is linked to a document. \n" +"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "" +"هذه الصورة مرتبطة بمستند. \n" +"هل تريد أن تلغي الارتباط حتى تستطيع تحريرها؟" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "لا يمكن فتح ملف الرسوم" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "لا يمكن قراءة ملف الرسوم" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "تنسيق رسومات غير معروف" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphics file version is not supported" +msgstr "إصدار ملف الصور هذا غير مدعوم" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "تعذر العثور على عامل تصفية الرسومات" + +#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to import graphics" +msgstr "لا يوجد ذاكرة كافية لاستيراد الرسوم" + +#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text +msgid "Objects" +msgstr "الكائنات" + +#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text +msgid "The document search is finished." +msgstr "انتهى البحث في المستند." + +#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "اكتمل التدقيق الإملائي للمستند بأكمله." + +#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "انتهى التدقيق الإملائي للكائنات المحددة." + +#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text +msgid "The selected language is not available." +msgstr "اللغة المحددة غير متوفرة." + +#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "هل تريد تحويل الكائن المحدد إلى منحنى؟" + +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "تعديل كائن العرض التقديمي '$'" + +#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text +msgid "Slide layout" +msgstr "مخطط الشريحة" + +#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "طباعة..." + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "إدراج ملف" + +#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text +msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" +msgstr "هل تريد ملاءمة كائنات الرسوم لتنسيق الصفحة الجديد؟" + +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text +msgid "Insert special character" +msgstr "إدراج رموز خاصة" + +#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "تعيين تخطيط العرض التقديمي" + +#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text +msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "تعذر العثور على مفتاح البحث." + +#: strings.src#STR_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~تشغيل" + +#: strings.src#STR_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "إي~قاف" + +#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "الحجم الأصلي" + +#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text +msgid " (Drawing)" +msgstr " (رسم)" + +#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text +msgid " (Notes)" +msgstr " (ملاحظات)" + +#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text +msgid " (Handout)" +msgstr " (نشرة)" + +#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text +msgid " (Outline)" +msgstr " (تقسيم)" + +#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"المقياس المحدد غير صالح.\n" +"هل تريد إدخال مقياس جديد؟" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text +msgid "No action" +msgstr "بدون إجراء" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text +msgid "Go to previous slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة السابقة" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text +msgid "Go to next slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة التالية" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text +msgid "Go to first slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأولى" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text +msgid "Go to last slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأخيرة" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text +msgid "Go to page or object" +msgstr "الانتقال إلى صفحة أو كائن" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text +msgid "Go to document" +msgstr "الانتقال إلى المستند" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text +msgid "Fade object" +msgstr "الإخفاء التدريجي للكائن" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text +msgid "Hide object" +msgstr "إخفاء الكائن" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text +msgid "Play sound" +msgstr "تشغيل الصوت" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text +msgid "Start object action" +msgstr "تنفيذ إجراء كائن" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text +msgid "Run program" +msgstr "تشغيل البرنامج" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "تشغيل ماكرو" + +#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text +msgid "Exit presentation" +msgstr "إنهاء العرض التقديمي" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text +msgid "Target" +msgstr "هدف" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text +msgid "Act~ion" +msgstr "إ~جراء" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text +msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text +msgid "Slide / Object" +msgstr "شريحة / كائن" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text +msgid "Program" +msgstr "برنامج" + +#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text +msgid "Macro" +msgstr "ماكرو" + +#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text +msgid "No Effect" +msgstr "بدون تأثير" + +#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text +msgid "Insert Text" +msgstr "إدراج نص" + +#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text +msgid " Slide" +msgstr " شريحة" + +#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text +msgid " Slides" +msgstr " شرائح" + +#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text +msgid "Load Slide Design" +msgstr "تحميل قالب الصفحة" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text +msgid "Insert as hyperlink" +msgstr "إدراج كارتباط تشعبي" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text +msgid "Insert as copy" +msgstr "إدراج كنسخة" + +#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text +msgid "Insert as link" +msgstr "إدراج كارتباط" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text +msgid "Smart" +msgstr "ذكي" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text +msgid "Top Left?" +msgstr "أعلى اليسار؟" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text +msgid "Bottom Left?" +msgstr "أسفل اليسار؟" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text +msgid "Top Right?" +msgstr "أعلى اليمين؟" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text +msgid "Bottom Right?" +msgstr "أسفل اليمين؟" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text +msgid "All?" +msgstr "الكل؟" + +#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه العملية في الوضع المباشر." + +#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text +msgid "Continue" +msgstr "متابعة" + +#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text +msgid "Overview" +msgstr "التلخيص" + +#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text +msgid "Color Replacer" +msgstr "مبدّل اللون" + +#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text +msgid "Cross-fading" +msgstr "الانتقال التدريجي" + +#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text +msgid "Color resolution" +msgstr "دقة اﻷلوان" + +#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text +msgid "Expand Slide" +msgstr "توسيع الشريحة" + +#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "شريحة جدول المحتويات" + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "ليس هناك مصدر SANE متوفر حاليًا." + +#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "لا يوجد حاليًا مصدر TWAIN متوفر." + +#: strings.src#STR_FIX.string.text +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: strings.src#STR_VAR.string.text +msgid "Variable" +msgstr "المتغير" + +#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text +msgid "Standard (short)" +msgstr "قياسي (قصير)" + +#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text +msgid "Standard (long)" +msgstr "قياسي (طويل)" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text +msgid "Path/File name" +msgstr "المسار/اسم الملف" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "اسم الملف بدون امتداد" + +#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text +msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" +msgstr "هذا الرسم مرتبط بالمستند. هل تريد إزالة الارتباط لكي تتمكن من تحرير الرسم؟" + +#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "عرض تقديمي مخصّص جديد" + +#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text +msgid "Copy " +msgstr "نسخ " + +#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تقديمي" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "فك تجميع ملف(ات) التعريف..." + +#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "تعذر فك تجميع جميع الكائنات الرسومية." + +#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"يوجد تصميم بهذا الاسم . \n" +"هل تريد استبداله؟" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "ارتباط تشعبي" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text +msgid "Visited link" +msgstr "ارتباط سبقت زيارته" + +#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text +msgid "Active link" +msgstr "الارتباط النشط" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text +msgid "Table of contents" +msgstr "جدول المحتويات" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text +msgid "Click here to start" +msgstr "انقر هنا للبدء" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text +msgid "Further information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text +msgid "Download presentation" +msgstr "تنزيل العرض التقديمي" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "لسوء الحظ، مستعرضك لا يدعم الإطارات العائمة." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text +msgid "First page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text +msgid "Last page" +msgstr "الصفحة الأخيرة" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text +msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "الرسومات" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text +msgid "With contents" +msgstr "بمحتويات" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text +msgid "Without contents" +msgstr "بدون محتويات" + +#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text +msgid "To given page" +msgstr "إلى الصفحة المحددة" + +#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "تحويل الصورة النقطية إلى مضلع" + +#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "انقر لإنهاء العرض التقديمي..." + +#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text +msgid "Pause..." +msgstr "إيقاف مؤقت..." + +#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text +msgid "" +msgstr "<الأصل>" + +#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text +msgid "Loading..." +msgstr "جارٍ التحميل..." + +#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "شريط كائنات الصور" + +#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "تطبيق الخصائص ثلاثية الأبعاد المُفضلة" + +#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics filter" +msgstr "عامل تصفية الرسوم" + +#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid sound file !" +msgstr "" +"الملف %\n" +"ليس ملفًا صوتيًا صالحًا!" + +#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text +msgid "Convert to metafile" +msgstr "تحويل إلى ملف تعريف" + +#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "تحويل إلى صورة نقطية" + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "تعذر إنشاء الملف $(URL1)." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "تعذر فتح الملف $(URL1)." + +#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "تعذر نسخ الملف $(URL1) إلى $(URL2)" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text +msgid "Page Settings" +msgstr "إعدادات الصفحة" + +#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "إعدادات الخلفية لكل الصفحات؟" + +#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text +msgid "Rename Slide" +msgstr "إعادة تسمية الشريحة" + +#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text +msgid "Save as Picture" +msgstr "حفظ كصورة" + +#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "منطقة العنوان للمخططات التلقائية" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "منطقة الكائن للمخططات التلقائية" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text +msgid "Footer Area" +msgstr "منطقة التذييل" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text +msgid "Header Area" +msgstr "منطقة الرأس" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text +msgid "Date Area" +msgstr "منطقة التاريخ" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text +msgid "Slide Number Area" +msgstr "منطقة رقم الشريحة" + +#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text +msgid "Page Number Area" +msgstr "منطقة رقم الصفحة" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text +msgid "
" +msgstr "<رأس>" + +#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text +msgid "