From 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 12 Aug 2015 14:12:26 +0200 Subject: update translations and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb --- source/as/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 38 +- source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po | 30 +- source/as/sc/source/ui/navipi.po | 13 +- source/as/sc/source/ui/src.po | 1057 +++++++++++++++++---------- source/as/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 787 ++++++++++++-------- 5 files changed, 1178 insertions(+), 747 deletions(-) (limited to 'source/as/sc') diff --git a/source/as/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/as/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 90097b19b31..68a2b7aa30f 100644 --- a/source/as/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/as/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-28 15:38+0000\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:04+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414510724.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431381849.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -556,22 +556,24 @@ msgid "t-test" msgstr "t-test" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST\n" "string.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "F-test" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "F-test" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -634,7 +636,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "প্ৰকল্পিত গড় পাৰ্থক্য" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -643,7 +645,7 @@ msgctxt "" "STR_OBSERVATIONS_LABEL\n" "string.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "চোৱা" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -652,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "চোৱা গড় পাৰ্থক্য" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -661,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n" "string.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -670,7 +672,7 @@ msgctxt "" "STR_P_VALUE_LABEL\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-value" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -826,37 +828,41 @@ msgid "Known Variance" msgstr "" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) এটা-টেইল" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n" "string.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t ক্ৰিটিকেল এটা-টেইল" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) দুটা-টেইল" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n" "string.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F ক্ৰিটিকেল টু-টেইল" diff --git a/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po index 10e8b08337e..0e6e38a3138 100644 --- a/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:26+0000\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:00+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371734765.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431381630.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "সংঘৰ্ষ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "লেখক" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" -msgstr "" +msgstr "সুৰক্ষীত নহয়" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুৰক্ষীত নহয়" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" -msgstr "" +msgstr "হেষ অসংগত" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" -msgstr "" +msgstr "হেষ সংগত" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" -msgstr "" +msgstr "হেষ পুনৰ সৃজিত" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -285,4 +285,4 @@ msgctxt "" "STR_RETYPE\n" "string.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক" diff --git a/source/as/sc/source/ui/navipi.po b/source/as/sc/source/ui/navipi.po index a481f194b12..163a11d97c9 100644 --- a/source/as/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/as/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 14:24+0000\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:00+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1393338251.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431381631.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -237,12 +237,13 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ডাটাবেইচৰ বিস্তাৰসমূহ" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ছবি" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/as/sc/source/ui/src.po b/source/as/sc/source/ui/src.po index 590c8fd2832..738d0070413 100644 --- a/source/as/sc/source/ui/src.po +++ b/source/as/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 06:34+0000\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:04+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371796490.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431381846.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "কোষ মান হল" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Formula is\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "সূত্ৰ হল" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "Date is\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ হল" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "between\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "মাজত" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "মাজত নহয়" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "কপি" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Begins with\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ হয়" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Ends with\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "শেষ হয়" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Contains\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Not Contains\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বচালিত" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বনিম্ন" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বাধিক" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -539,13 +539,14 @@ msgid "Enter a value!" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "অধিক বিকল্পসমূহ ..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -740,37 +741,57 @@ msgstr "৩ টা সংকেত ২" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" msgstr "" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "৩ টা কাঁড়" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "৩ টা ধূসৰ কাঁড়" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -791,31 +812,34 @@ msgid "4 Ratings" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "৩ টা ট্ৰাফিক পোহৰ ১" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "৩ টা কাঁড়" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "৩ টা ধূসৰ কাঁড়" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -827,12 +851,22 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" +msgstr "এক-চতুৰ্থাংশসমূহ" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" msgstr "" #: condformatdlg.src @@ -4315,13 +4349,14 @@ msgid "#1 inserted" msgstr "#1 ভৰোৱা হ'ল" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1মচি পেলোৱা হ'ল" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5953,6 +5988,16 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "মন্তব্য সুমুৱাওক (~m)" +#: popup.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "মন্তব্য সম্পাদন কৰক" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -6150,12 +6195,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা পূৰ্বদৃশ্য পপ-আপ মেনু" #: popup.src msgctxt "" @@ -7733,13 +7779,14 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7751,13 +7798,14 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "শেষৰ তাৰিখ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7775,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7814,13 +7862,14 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7832,13 +7881,14 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "শেষৰ তাৰিখ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7874,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7895,13 +7945,14 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7919,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "দিনবোৰ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7955,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8183,12 +8234,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "কমপিউটাৰটোৰ চলিত তাৰিখটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (1-7) হিচাপে তাৰিখ মানটোৰ কাৰণে সপ্তাহটোৰ দিনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src @@ -8981,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "কাল" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9431,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "মান" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9449,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "অৱশিষ্ট" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9467,7 +9519,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "লাইফ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9476,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9647,7 +9699,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "উত্পাদক" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10016,7 +10068,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "মান " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10043,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "মানবোৰ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11540,13 +11592,14 @@ msgid "range" msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12671,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ফলন" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12680,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "ফলন অনুক্ৰমণিকা। এটা অনুক্ৰমণিকা সম্ভাব্য ফলনটোৰ মুঠ,সৰ্বাধিক, ..." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12710,13 +12763,14 @@ msgid "Ref1 or array " msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "7\n" "string.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "হিচাপত ধৰিবলগীয়া বিস্তাৰটোৰ কোষবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13004,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটস্থ গুণিতকটোৰ কাষলৈ আনি এটা সংখ্যা একেলগ কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13013,7 +13067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13022,7 +13076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13031,7 +13085,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13040,7 +13094,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13058,7 +13112,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13067,7 +13121,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13076,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13085,7 +13139,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13103,7 +13157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13112,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13121,7 +13175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13130,7 +13184,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13202,7 +13256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটস্থ গুণিতকটোৰ কাষলৈ আনি এটা সংখ্যা একেলগ কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13211,7 +13265,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13220,7 +13274,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13229,7 +13283,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13247,7 +13301,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13313,12 +13367,13 @@ msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাৎপৰ্য।" #: scfuncs.src @@ -13327,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13337,7 +13392,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13346,7 +13401,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13355,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13364,6 +13419,123 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মানটো আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "সংখ্যা" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "তাৎপৰ্য" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মানটো আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "ধৰণ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটতম গুণিতকটোৰ কাষলৈ সংখ্যাটো আনি পৰিবৰ্তন কৰে।" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "সংখ্যা" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "তাৎপৰ্য" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13457,13 +13629,14 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "শৃংখলা গুণকৰণ। দুটা শৃংখলাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "শৃংখলা_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13475,13 +13648,14 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "শৃংখলা প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "শৃংখলা_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13796,7 +13970,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13805,7 +13979,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13814,7 +13988,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13823,7 +13997,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13832,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13913,7 +14087,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "ফলন_ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14300,7 +14474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14309,7 +14483,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14381,7 +14555,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14390,7 +14564,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14462,7 +14636,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14471,7 +14645,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14543,7 +14717,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14552,7 +14726,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14867,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14876,7 +15050,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14894,7 +15068,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14903,7 +15077,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14987,13 +15161,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজৰ কোৱান্টাইলটোৰ শতাংশ হাৰটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15002,7 +15177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15011,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15020,7 +15195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15032,13 +15207,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15047,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15056,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15065,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15128,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15137,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15146,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15155,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15173,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15182,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15191,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15200,7 +15376,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15347,13 +15523,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15380,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15389,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15398,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15407,16 +15584,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15443,7 +15621,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15452,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15461,7 +15639,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15470,16 +15648,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15569,7 +15748,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15578,7 +15757,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15587,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15596,7 +15775,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15605,7 +15784,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15632,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15641,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15650,7 +15829,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15659,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15668,7 +15847,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16082,7 +16261,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16100,7 +16279,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16109,7 +16288,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16118,7 +16297,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16127,7 +16306,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16136,7 +16315,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16226,7 +16405,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16244,7 +16423,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাৰ বিস্তাৰটোত অকৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16262,7 +16441,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাৰ অনুক্ৰমটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16271,7 +16450,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16280,7 +16459,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16289,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16352,7 +16531,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16379,7 +16558,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16388,7 +16567,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16397,7 +16576,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16406,7 +16585,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16415,7 +16594,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16496,7 +16675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "পইজন বিতৰণটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16505,7 +16684,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16514,7 +16693,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16523,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16532,7 +16711,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "গড়। পইজন বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16541,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16640,7 +16819,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16649,7 +16828,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16658,7 +16837,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16667,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16676,7 +16855,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16685,7 +16864,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16694,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16784,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16793,7 +16972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16811,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16820,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16829,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16838,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16868,13 +17047,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16883,16 +17063,17 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16901,7 +17082,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16946,7 +17127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16955,7 +17136,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17054,7 +17235,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17063,7 +17244,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17072,7 +17253,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17081,16 +17262,17 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17099,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17117,7 +17299,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17198,7 +17380,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17207,7 +17389,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17225,7 +17407,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17234,7 +17416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17243,16 +17425,17 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17324,7 +17507,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17333,7 +17516,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17342,7 +17525,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17351,7 +17534,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "লেম্বডা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17360,7 +17543,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ পেৰামিটাৰবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17378,7 +17561,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "পুঞ্জীভূত। C=0 এ ঘনত্ব ফলন গণনা কৰে, C=1 এ বিতৰণ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17477,7 +17660,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17486,7 +17669,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17495,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17504,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17513,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "বিটা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17522,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17531,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17612,7 +17795,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17621,7 +17804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17639,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17648,7 +17831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17657,7 +17840,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "বিটা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17666,7 +17849,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17702,7 +17885,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17711,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17972,7 +18155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17981,7 +18164,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17990,7 +18173,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17999,7 +18182,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18008,7 +18191,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18017,7 +18200,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "বিটা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18026,7 +18209,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18035,7 +18218,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18053,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18062,7 +18245,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18071,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "অন্ত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18080,7 +18263,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18089,7 +18272,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18098,7 +18281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18116,7 +18299,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18125,7 +18308,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18134,7 +18317,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "বিটা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18143,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18152,7 +18335,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18161,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18170,7 +18353,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "অন্ত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18179,7 +18362,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18269,7 +18452,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ মানবোৰ ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18278,7 +18461,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18287,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে ৱেইবুল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18296,7 +18479,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18305,7 +18488,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18314,7 +18497,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "বিটা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18323,7 +18506,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18341,7 +18524,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "পুঞ্জীভূত। C=0 এ ঘনত্ব ফলন গণনা কৰে, C=1 এ বিতৰণ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18431,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "উপজ্যামিতিক বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18449,7 +18632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18458,7 +18641,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_নমুনা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18467,7 +18650,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18476,7 +18659,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "successes" -msgstr "" +msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18485,7 +18668,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18494,7 +18677,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18503,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "জনসংখ্যাৰ আকাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18512,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18602,7 +18785,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18611,7 +18794,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18620,7 +18803,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18629,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18638,7 +18821,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "t-বিতৰণটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18647,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18656,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18665,7 +18848,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18674,16 +18857,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18710,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18719,7 +18903,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18728,7 +18912,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18737,7 +18921,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18785,13 +18969,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18800,7 +18985,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18818,7 +19003,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18827,16 +19012,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18845,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18863,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18872,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18938,13 +19124,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F সম্ভাৱনা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18953,7 +19140,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18962,7 +19149,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18971,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18980,7 +19167,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18989,7 +19176,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18998,16 +19185,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "8\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19019,13 +19207,14 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function ( msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F সম্ভাৱনা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19034,7 +19223,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19043,7 +19232,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19052,7 +19241,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19061,7 +19250,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19070,7 +19259,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19079,7 +19268,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19145,13 +19334,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19160,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19178,7 +19368,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19187,7 +19377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19196,7 +19386,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19205,16 +19395,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19223,7 +19414,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19241,7 +19432,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19250,7 +19441,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19259,7 +19450,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19268,7 +19459,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19322,7 +19513,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19331,7 +19522,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19340,7 +19531,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19349,7 +19540,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19358,7 +19549,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19439,7 +19630,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19457,7 +19648,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19466,7 +19657,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19475,7 +19666,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19538,7 +19729,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19547,7 +19738,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19565,7 +19756,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19574,7 +19765,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19622,13 +19813,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19637,7 +19829,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "সম্ভাৱনা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19655,7 +19847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19664,7 +19856,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19889,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19898,7 +20090,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19907,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "গোপনীয় অন্তৰালটোৰ স্তৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19916,7 +20108,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19925,7 +20117,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19934,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "আকাৰ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19943,16 +20135,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "জনসংখ্যাটোৰ আকাৰটো।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19961,7 +20154,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19970,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "গোপনীয় অন্তৰালটোৰ স্তৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19979,7 +20172,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19988,7 +20181,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19997,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "আকাৰ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20006,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "জনসংখ্যাটোৰ আকাৰটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20087,7 +20280,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20096,7 +20289,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "প্ৰদান কৰা নমুনা, এটা সাধাৰণভাৱে বিতৰন কৰা জনসংখ্যাৰ পৰা টানি আনা হৈছে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20105,7 +20298,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "মিউ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20114,7 +20307,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "জনসংখ্যাৰ জ্ঞাত মধ্যমীয়া।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20123,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "ছিগমা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20186,7 +20379,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "chi বৰ্গমূল স্বতন্ত্ৰ নিৰ্বাচন ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20195,7 +20388,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20204,7 +20397,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "নিৰীক্ষিত তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20213,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20222,7 +20415,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "প্ৰত্যাশিত তথ্য শ্ৰেণী।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20276,7 +20469,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "F নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20285,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20294,7 +20487,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20303,7 +20496,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20312,7 +20505,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20402,7 +20595,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "" +msgstr "T নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20411,7 +20604,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20420,7 +20613,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20429,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20438,7 +20631,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20447,7 +20640,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20465,7 +20658,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20474,7 +20667,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "" +msgstr "T নিৰ্বাচনটোৰ ধৰণ।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20807,7 +21000,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20816,7 +21009,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20825,7 +21018,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20834,7 +21027,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20852,7 +21045,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20861,7 +21054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20870,7 +21063,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20879,7 +21072,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21088,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "অনুক্ৰমণিকা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23657,13 +23850,14 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "দুটা পূৰ্ণসংখ্যাৰ বিটৱাইচ \"AND\"।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23675,13 +23869,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 কে কম ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23702,13 +23897,14 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "দুটা পূৰ্ণসংখ্যাৰ বিটৱাইচ \"OR\"।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23720,13 +23916,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 কে কম ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23747,13 +23944,14 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "দুটা পূৰ্ণসংখ্যাৰ বিটৱাইচ \"exclusive OR\"।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23765,13 +23963,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 কে কম ধনাত্মক পূৰ্ণসংখ্যা।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23873,13 +24072,14 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "মন স্থানান্তৰ কৰিবলে বিটসমূহৰ পূৰ্ণসংখ্যা নম্বৰ।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23888,7 +24088,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23897,16 +24097,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "য'ত দৈৰ্ঘ্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23915,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23924,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23933,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23942,16 +24143,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "অন্তিম লিখনীৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23960,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23969,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23978,7 +24180,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23987,16 +24189,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভণি লিখনীখনৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "এখন লিখনীৰ এটা আংশিক লিখনী ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24005,7 +24208,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24014,7 +24217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "সেই লিখনীখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24023,7 +24226,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভ কৰক" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24032,7 +24235,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24041,7 +24244,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24050,7 +24253,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "লিখনীৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24167,7 +24370,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24221,7 +24424,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24229,7 +24432,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" +msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.src @@ -25513,21 +25716,23 @@ msgid "Pica" msgstr "" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "ছপা কৰক" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "অকার্যকৰী মান।" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25607,7 +25812,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25618,12 +25823,13 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "" +msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # প্ৰৱিষ্টিটো মচি পেলাবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25631,7 +25837,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25687,7 +25893,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "সর্বমুঠ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25695,15 +25901,16 @@ msgctxt "" "STR_SHEET\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "শ্বিট" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "কোষবোৰ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25818,3 +26025,57 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "সূত্ৰ বাৰ স্খলিত কৰক" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smilies" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smilies" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (1-7) হিচাপে তাৰিখ মানটোৰ কাৰণে সপ্তাহটোৰ দিনটো ঘূৰাই পঠায়।" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাৎপৰ্য।" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A string to be URL encoded" +msgstr "" diff --git a/source/as/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/as/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 28a3170a6e3..fc6d3f79c93 100644 --- a/source/as/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/as/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-22 12:28+0000\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:05+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1413980907.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431381922.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -26,13 +26,14 @@ msgid "Advanced Filter" msgstr "উন্নত ফিল্টাৰ" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা ফিল্টাৰ পঢ়ক (_f)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -170,31 +171,34 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "অপৰৰ বিশ্লেষণ (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -251,13 +255,14 @@ msgid "Grouped by" msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "alpha-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "আলফা" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -305,13 +310,14 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাসসমূহ (_m)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -323,13 +329,14 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "bordercb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমাবোৰ" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -506,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "আখৰ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰ প্ৰভাববোৰ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -524,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "স্থান" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -536,49 +543,54 @@ msgid "Chi Square Test" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -587,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -599,22 +611,24 @@ msgid "Copy List" msgstr "" #: colorrowdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "colorrowdialog.ui\n" "columns\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: colorrowdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "colorrowdialog.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -686,7 +700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "আঁতৰাওক" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -995,31 +1009,34 @@ msgid "Correlation" msgstr "ক'ৰিলেষণ" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1028,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1037,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1046,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1058,31 +1075,34 @@ msgid "Covariance" msgstr "" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1091,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1157,13 +1177,14 @@ msgid "_Right column" msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভ (_R)" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Create Names From" -msgstr "" +msgstr "ৰ পৰা নাম সৃষ্টি কৰক" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1193,13 +1214,14 @@ msgid "So_urce" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1292,13 +1314,14 @@ msgid "Percentile" msgstr "শতাংশ" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_a)" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "সূত্র" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বচালিত" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "নূন্যতম" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1343,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বাধিক" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1352,16 +1375,17 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_a)" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1481,13 +1505,14 @@ msgid "Middle" msgstr "মধ্য" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "টীকা" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1553,13 +1578,14 @@ msgid "Data Field" msgstr "" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ফলন (_F):" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1571,13 +1597,14 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m):" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1598,13 +1625,14 @@ msgid "_Base field:" msgstr "" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "baseitemft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_se item:" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি বস্তু (_s)" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1730,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "উৰ্দ্ধমূখী (_A)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1739,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "নিম্নমূখী (_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1778,13 +1806,14 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "প্ৰতিটো বস্তুৰ পাছত খালী শাৰী (_E)" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাস (_L)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1814,40 +1843,44 @@ msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "তলত উপসৰ্বমুঠৰ সৈতে আউটলাইন বিন্যাস" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পসমূহ" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "showfromft\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানৰ পৰা (_F)" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "usingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Using field:" -msgstr "" +msgstr "ফিল্ড ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে (_U)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2018,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2147,13 +2180,14 @@ msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেইচ নিৰ্বাচন কৰক" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2162,7 +2196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "নাম" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2171,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "পৰিসৰ" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2261,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2273,13 +2307,14 @@ msgid "Define Name" msgstr "নামৰ বিৱৰণ দিয়ক" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m):" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2291,13 +2326,14 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Scope" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2507,49 +2543,54 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2558,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -2612,7 +2653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2669,31 +2710,34 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2765,25 +2809,27 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "" +msgstr "বাহিৰৰ তথ্য উৎসৰ URL (_e)" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "reload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update every:" -msgstr "" +msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক (_U)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2795,13 +2841,14 @@ msgid "_seconds" msgstr "ছেকেণ্ড (_s)" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "" +msgstr "উপলব্ধ টেবুলবোৰ/বিস্তাৰবোৰ (_A)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "দিশ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2876,13 +2923,14 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3290,40 +3338,44 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "লক্ষ্য বিচাৰক" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "" +msgstr "সূত্র কোষ (_F)" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target _value:" -msgstr "" +msgstr "লক্ষ্য মান (_v)" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell:" -msgstr "" +msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কোষ (_c)" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3407,13 +3459,14 @@ msgid "_Intervals:" msgstr "" #: groupbydate.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3479,13 +3532,14 @@ msgid "End" msgstr "" #: groupbynumber.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbynumber.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3497,22 +3551,24 @@ msgid "Group" msgstr "" #: groupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: groupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3875,13 +3931,14 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "charsetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰ সমষ্টি (_a)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3893,13 +3950,14 @@ msgid "_Field delimiter:" msgstr "" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "textft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter:" -msgstr "" +msgstr "লিখনীৰ সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তা (_x)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3956,22 +4014,24 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "" #: insertcells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "কোষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক (_u)" #: insertcells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "কোষবোৰ বাওঁফাললৈ স্থানান্তৰ কৰক (_l)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "ফাইলত টেবুলসমূহ" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -4199,22 +4259,24 @@ msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "বিস্তাৰ আপডেইট কৰিবলে দস্তাবেজত কোষসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m):" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Scope" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4406,31 +4468,34 @@ msgid "Moving Average" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4439,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4457,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4487,13 +4552,14 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "formulasft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas:" -msgstr "" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (_F)" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4514,13 +4580,14 @@ msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4565,7 +4632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "পৰিসৰ" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4640,13 +4707,14 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "সাধাৰণ নম্বৰ বিন্যাসৰ কাৰণে দশমীক সীমিত কৰক (_L)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "precft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "দশমিক স্থানবোৰ (_D)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4667,31 +4735,34 @@ msgid "_Iterations" msgstr "পুনৰাবৃত্তি (_I)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "stepsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Steps:" -msgstr "" +msgstr "স্তৰবোৰ (_S)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "minchangeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum change:" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বনিম্ন পৰিৱর্তন (_M)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Iterative References" -msgstr "" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি প্ৰসংগবোৰ" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4901,13 +4972,14 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "শ্বিট" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পত সংহতিসমূহ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ফলন (_F):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -5195,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "নতুন (_N)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "মচি দিয়ক (_D)" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমাবোৰ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "হেডাৰ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5294,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ফুটাৰ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5303,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "শ্বিট" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5330,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "শাৰীকৰণ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5339,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5384,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যাবোৰ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5393,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "আখৰ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5402,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰ প্ৰভাববোৰ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5411,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "শাৰীকৰণ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5420,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এছিয়ান মুদ্ৰণ পদ্ধতি" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "সীমাবোৰ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5438,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5447,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "কোষ প্রতিৰক্ষা" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5513,13 +5585,14 @@ msgid "Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paste all" -msgstr "" +msgstr "সকলোবোৰ পেইস্ট কৰক (_P)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5537,7 +5610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যাসমূহ (_N)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5546,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ & সময় (_D)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5555,7 +5628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (_F)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5564,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "বিষয়সূচী (_C)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5573,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাসসমূহ (_m)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5582,7 +5655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "বস্তুবোৰ (_O)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5591,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5729,13 +5802,14 @@ msgid "Data Field" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ (_p)..." #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5747,13 +5821,14 @@ msgid "_None" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বচালিত" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5783,22 +5858,24 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম (_m):" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "PivotFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টাৰ (_F)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5837,13 +5914,14 @@ msgid "OR" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "অপাৰেটৰ (_O)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5864,13 +5942,14 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_a)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (_C)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (_e)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +5985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (_N)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +6003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ডামি" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +6012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ (_t)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6059,16 +6138,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-new-sheet\n" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "" +msgstr "নতুন শ্বিট (_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6077,16 +6157,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "নাম থকা বিস্তাৰ (_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6104,16 +6185,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "নাম থকা বিস্তাৰ (_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6179,13 +6261,14 @@ msgid "- selection -" msgstr "" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্টৰ বিন্যাস (_P)" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6278,22 +6361,24 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "এই শ্বিট আৰু সুৰক্ষীত কোষসমূহৰ সমলসমূহক সুৰক্ষা কৰক (_r)" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm:" -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিত কৰক (_C)" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -6350,13 +6435,14 @@ msgid "Cell range:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6368,22 +6454,24 @@ msgid "Distribution:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter1-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "parameter2-label\n" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6422,13 +6510,14 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "দশমিক স্থানবোৰ (_D)" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6464,7 +6553,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "স্বাভাৱিক" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +6778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত মান (_D)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6701,31 +6790,34 @@ msgid "Sampling" msgstr "" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট বিস্তাৰ" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6791,13 +6883,14 @@ msgid "Name of Scenario" msgstr "" #: scenariodialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "বিষয়সূচী (_C)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6869,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -7166,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -7205,13 +7298,14 @@ msgid "_Current selection" msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচন (_C)" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "namedrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Named range:" -msgstr "" +msgstr "নাম থকা বিস্তাৰ (_N)" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -7385,13 +7479,14 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "(exclusive access)" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট অভিগম কৰা ব্যৱহাৰকাৰী" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7421,13 +7516,14 @@ msgid "First _page number:" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা সংখ্যা (_p):" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPageOrder\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Order" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ ক্রম" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7705,7 +7801,7 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" +msgid "_Indent:" msgstr "" #: sidebaralignment.ui @@ -7789,33 +7885,6 @@ msgctxt "" msgid "Text _orientation:" msgstr "" -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" @@ -7835,13 +7904,14 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgid "_Background:" +msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7861,15 +7931,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "" -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -7942,33 +8003,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "" -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -7997,13 +8031,14 @@ msgid "General" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যাবোৰ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8024,13 +8059,14 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8039,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8069,22 +8105,24 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট (_T)" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "দশমিক স্থানবোৰ (_D)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8137,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui @@ -8564,13 +8602,14 @@ msgid "Remove" msgstr "আঁতৰাওক" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "বহুত চৰ্ত" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -8735,13 +8774,14 @@ msgid "_Descending" msgstr "নিম্নমূখী (_D)" #: sortkey.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "sortft\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Key " -msgstr "" +msgstr "সজোৱাৰ কি' " #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8978,13 +9018,14 @@ msgid "OR" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "অপাৰেটৰ (_O)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9005,13 +9046,14 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান (_a)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9389,7 +9431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (_C)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9398,7 +9440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "বিস্তাৰত স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে (_o)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9407,7 +9449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (_e)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9416,7 +9458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9425,7 +9467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফলসমূহ কপি কৰক (_p):" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9434,7 +9476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "ফিল্টাৰৰ মাপকাঠী ৰাখক (_K)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9443,7 +9485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9452,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ডামি" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9461,16 +9503,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ (_t)" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাবোৰৰ সংখ্যা (_u):" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9542,7 +9585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9578,7 +9621,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "যোগফল" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "গণনা" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9686,7 +9729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (_C)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9713,34 +9756,37 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "উৰ্দ্ধমূখী (_A)" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "descending\n" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "উৰ্দ্ধমূখী (_A)" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "বিন্যাসসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সজোৱাৰ ক্ৰম" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9761,31 +9807,34 @@ msgid "Text Import" msgstr "লিখনীৰ ইমপোৰ্ট" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcharset\n" "label\n" "string.text" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰ সমষ্টি (_a)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textlanguage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ভাষা (_L)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textfromrow\n" "label\n" "string.text" msgid "From ro_w:" -msgstr "" +msgstr "শাৰীৰ পৰা (_w)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9869,22 +9918,24 @@ msgid "Othe_r" msgstr "অন্য (_r)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "texttextdelimiter\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "" +msgstr "লিখনীৰ সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তা (_x)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "separatoroptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator Options" -msgstr "" +msgstr "পৃথককৰ্তাৰ বিকল্পসমূহ" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9905,22 +9956,24 @@ msgid "Detect special _numbers" msgstr "বিশেষ সংখ্যাবোৰ চিনাক্ত কৰক (_n)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "অন্য বিকল্পসমূহ" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcolumntype\n" "label\n" "string.text" msgid "Column t_ype:" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভৰ ধৰণ (_y)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9950,13 +10003,14 @@ msgid "Import Options" msgstr "ইমপোৰ্ট বিকল্পসমূহ" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "custom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9968,22 +10022,24 @@ msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হব লগিয়া ভাষা বাছক" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "convertdata\n" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ নম্বৰসমূহ চিনাক্ত কৰক (যেনে তাৰিখসমূহ)।" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -10001,16 +10057,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (_F)" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "nil\n" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "শূন্য মানবোৰ (_Z)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10139,13 +10196,14 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10202,31 +10260,34 @@ msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "ছার্টবোৰ" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ (_D)" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10238,13 +10299,14 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10256,13 +10318,14 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10274,13 +10337,14 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "বস্তুবোৰ (_O)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10319,22 +10383,24 @@ msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10343,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10352,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10361,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -10373,22 +10439,24 @@ msgid "Ungroup" msgstr "" #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -10418,22 +10486,24 @@ msgid "_Data:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "minft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum:" -msgstr "" +msgstr "নূন্যতম:" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "maxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "সৰ্বাধিক:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10505,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10514,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "সময়" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10742,13 +10812,14 @@ msgid "Map to Document" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10769,22 +10840,24 @@ msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ ফলাফল" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10793,7 +10866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10802,7 +10875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "শাৰীসমূহ" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10811,4 +10884,94 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindentlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Left _indent:" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticallystacked\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticallystacked\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Aligns text vertically." +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticallystacked\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Aligns text vertically." +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackgroundlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Cell background:" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellborderlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cell _border:" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellgridlines\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show cell _grid lines" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellgridlines\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Show the grid lines of the cells." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"categorylabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Category:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Negative numbers red" msgstr "" -- cgit