From 9b7a6f9619c88ddee34c8cd1623eccdd7d4a4769 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robinson Tryon Date: Tue, 24 Nov 2015 05:47:40 -0500 Subject: Update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49 --- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po | 264 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 112 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 5170 ++++++++++++++------ source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 63 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po | 18 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 22 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 53 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 17 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po | 22 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 309 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 570 ++- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 35 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 90 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 120 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 461 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po | 261 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 75 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 249 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 20 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 46 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 316 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 66 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 580 ++- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 31 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 111 +- 25 files changed, 5505 insertions(+), 3576 deletions(-) (limited to 'source/bg/helpcontent2') diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po index 39a4203e2dd..fac706f731b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 10:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432377196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447758320.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -108,74 +108,18 @@ msgstr "Файл" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"1\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "Файл" +msgstr "Файл" #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3151112\n" -"2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3154684\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147434\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Запазване като" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147396\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Версии" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149400\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155445\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147339\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -188,7 +132,6 @@ msgstr "Редактиране" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -197,70 +140,14 @@ msgstr "Редактира msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154758\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Менюто съдържа команди за редактиране съдържанието на текущия документ." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3146119\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3153728\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Сравняване с документ" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3154492\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3150715\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Колонтитули" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3149018\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Изтриване на съдържание" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3156384\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Изтриване на клетки" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146919\n" -"10\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Връзки" @@ -269,11 +156,18 @@ msgstr "ВръзкиImageMap" msgstr "Чувствително изображение" +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id0914201502131542\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -286,7 +180,6 @@ msgstr "Изглед" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3151112\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Изглед" @@ -295,7 +188,6 @@ msgstr "Изглед msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Командите от това меню управляват визуализацията на документа." @@ -313,14 +205,45 @@ msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" -msgid "Displays the normal view of the sheet." -msgstr "Показва обикновен изглед към листа." +msgid "Displays the normal layout view of the sheet." +msgstr "Показва изглед към листа с обикновено оформление." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151109097115\n" +"help.text" +msgid "Page Break" +msgstr "Разделител на страници" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id10272015110909623\n" +"help.text" +msgid "Grid Lines for Sheet" +msgstr "Линии на мрежата за лист" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720151147483554\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." +msgstr "Превключва видимостта на мрежата за текущия лист." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150908397549\n" +"help.text" +msgid "Clip Art Gallery" +msgstr "Галерия" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" @@ -337,7 +260,6 @@ msgstr "Вмъкване" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -346,7 +268,6 @@ msgstr "Вмъкване< msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3153896\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." msgstr "Менюто Вмъкване съдържа команди за вмъкване на нови елементи в текущия лист, например клетки, редове, листове и имена на клетки." @@ -355,7 +276,6 @@ msgstr "Менюто Вмъкване съдържа коман msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"3\n" "help.text" msgid "Cells" msgstr "Клетки" @@ -364,7 +284,6 @@ msgstr "КлеткиSheet" msgstr "Лист" @@ -373,7 +292,6 @@ msgstr "Лист msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"7\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Специален знак" @@ -382,7 +300,6 @@ msgstr "С msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" @@ -391,25 +308,14 @@ msgstr "Хипер msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"5\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3154511\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Списък на функциите" - #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145640\n" -"6\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -418,7 +324,6 @@ msgstr "Комент msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" -"11\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" @@ -435,7 +340,6 @@ msgstr "Вмъква диаграма." msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" -"10\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Плаваща рамка" @@ -452,7 +356,6 @@ msgstr "Форматиране" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" @@ -461,16 +364,14 @@ msgstr "Форматир msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145171\n" -"2\n" "help.text" -msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." -msgstr "Менюто Форматиране съдържа команди за форматиране на избраните клетки, обекти и съдържанието на клетките в документа." +msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." +msgstr "Менюто Форматиране съдържа команди за форматиране на избраните клетки, обекти и съдържанието на клетките в документа." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154732\n" -"4\n" "help.text" msgid "Cells" msgstr "Клетки" @@ -479,7 +380,6 @@ msgstr "КлеткиPage" msgstr "Страница" @@ -488,7 +388,6 @@ msgstr "Страница msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"12\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" @@ -497,7 +396,6 @@ msgstr "ЗнакParagraph" msgstr "Абзац" @@ -506,7 +404,6 @@ msgstr "Абзац msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3157980\n" -"11\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Автоформат" @@ -515,7 +412,6 @@ msgstr "Автоф msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3159206\n" -"14\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Условно форматиране" @@ -524,7 +420,6 @@ msgstr "Control" msgstr "Елемент за управление" @@ -533,7 +428,6 @@ msgstr "Елемен msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147005\n" -"16\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" @@ -621,7 +515,6 @@ msgstr "Прозорец" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Прозорец" @@ -630,10 +523,9 @@ msgstr "Прозорец< msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3150398\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." -msgstr "Съдържа команди за манипулиране и показване на прозорците с документи." +msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." +msgstr "Съдържа команди за манипулиране и показване на прозорците с документи." #: main0112.xhp msgctxt "" @@ -741,6 +633,62 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Range" msgstr "Опресняване на област" +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id0906201507390173\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"par_id0906201507414091\n" +"help.text" +msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements." +msgstr "Това меню съдържа команди за променяне и управление на лист и елементите му." + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"help.text" +msgid "Move or Copy Sheet" +msgstr "Преместване или копиране на лист" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Показване на лист" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3163708\n" +"help.text" +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Изтриване на лист" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3163733308\n" +"help.text" +msgid "Sheet Events" +msgstr "Събития на лист" + #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 2fd963b9958..f38d9fcf9a4 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 13:46+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434721984.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447940807.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "Меню Редактиране" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Меню Редактиране" @@ -79,97 +78,86 @@ msgstr "Меню Редактиране" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155555\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Headers & Footers" -msgstr "Изберете Редактиране - Колонтитули" +msgid "Choose Insert - Headers and Footers" +msgstr "Изберете Вмъкване - Колонтитули" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159233\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Headers & Footers - Header/Footer tabs" -msgstr "Изберете раздела Редактиране - Колонтитули - Горен колонтитул/Долен колонтитул" +msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Колонтитули - Колонтитули" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Down" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Надолу" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Надолу" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Right" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Надясно" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Надясно" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Up" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Нагоре" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Нагоре" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Left" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Наляво" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Наляво" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Sheet" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Лист" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Лист" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Series" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Предица" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" +msgstr "Изберете Лист - Запълване на клетки - Поредица" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154123\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Contents" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на съдържание" +msgid "Choose Sheet - Clear Cells" +msgstr "Изберете Лист - Изчистване на клетки" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145785\n" -"20\n" "help.text" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" @@ -178,25 +166,22 @@ msgstr "Backspace" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Cells" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на клетки" +msgid "Choose Sheet - Delete Cells" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване на клетки" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153951\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Choose Edit – Sheet - Delete" -msgstr "Изберете Редактиране - Лист - Изтриване" +msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване на лист" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155306\n" -"18\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Отворете контекстното меню за лист" @@ -205,16 +190,14 @@ msgstr "Отворете контекстното меню за лист" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146119\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose Edit – Sheets – Move/Copy" -msgstr "Изберете Редактиране - Лист - Местене/копиране" +msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" +msgstr "Изберете Лист - Местене или копиране на лист" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148645\n" -"19\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Отворете контекстното меню за лист" @@ -223,28 +206,25 @@ msgstr "Отворете контекстното меню за лист" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153093\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване разделител на страници" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153191\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Row Break" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване разделител на страници - Разделител на редове" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на редове" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145645\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Column Break" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване разделител на страници - Разделител на колони" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на колони" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +238,6 @@ msgstr "Меню Изглед" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3145673\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню Изглед" @@ -267,7 +246,6 @@ msgstr "Меню Изглед" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" msgstr "Изберете Изглед - Заглавия на редове и колони" @@ -276,7 +254,6 @@ msgstr "Изберете Изглед - Загла msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154514\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" msgstr "Изберете Изглед - Осветяване на стойностите" @@ -285,18 +262,16 @@ msgstr "Изберете Изглед - Освет msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148947\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с интрументи - Лента Формули" +msgid "Choose View - Formula Bar or View - Toolbars - Formula Bar" +msgstr "Изберете Изглед - Лента Формули или Изглед - Ленти с инструменти - Лента Формули" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose View - Page Break Preview" +msgid "Choose View - Page Break" msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници" #: 00000404.xhp @@ -1224,7 +1199,6 @@ msgstr "Меню Прозорец" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Прозорец" @@ -1233,19 +1207,17 @@ msgstr "Меню Прозорец" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3147335\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Window - Split" -msgstr "Изберете Прозорец - Разделяне" +msgid "Choose View - Split Window" +msgstr "Изберете Изглед - Разделяне на прозореца" #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3153663\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose Window - Freeze" -msgstr "Изберете Прозорец - Замразяване" +msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" +msgstr "Изберете Изглед - Замразяване на редове и колони" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1396956ef57..61f4caaf5d4 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 16:00+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LibreOffice на български\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440668937.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447948839.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -555,28 +555,25 @@ msgstr "Колонтитули" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Колонтитули" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Колонтитули" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3151073\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Allows you to define and format headers and footers." -msgstr "Позволява ви да задавате и форматирате колонтитули." +msgid "Allows you to define and format headers and footers. " +msgstr "Позволява ви да задавате и форматирате колонтитули. " #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "Диалоговият прозорец Колонтитули съдържа раздели за задаване на колонтитули. За да виждате отделни раздели за колонтитулите на левите и десните страници, трябва да не е отметнато полето Еднакъв отляво и отдясно в диалога Стил за страници." +msgstr "Диалоговият прозорец Колонтитули съдържа раздели за задаване на колонтитули. За да виждате отделни раздели за колонтитулите на левите и десните страници, трябва полето Еднакъв отляво и отдясно в диалога Стил за страници да е празно." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1715,8 +1712,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" -msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "Функцията на разпределение за генератора на случайни числа." +msgid "The distribution function for the random number generator." +msgstr "Функцията на разпределение за генератора на случайни числа." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2572,19 +2569,17 @@ msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Delete Manual Break" -msgstr "Изтриване на ръчен разделител" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Изтриване разделител на страници" #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" "par_id3154365\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose the type of manual break that you want to delete." -msgstr "Изберете типа на ръчния разделител, който желаете да изтриете." +msgid "Choose the type of page break that you want to delete." +msgstr "Изберете типа на разделителя на страници, който искате да изтриете." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2684,55 +2679,18 @@ msgstr "Лист" msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" -"1\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +msgstr "Лист" #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "Edit commands for entire sheets." msgstr "Команди за редактиране на цели листове." -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3150792\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Move/Copy" -msgstr "Местене/копиране" - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3153968\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3163708\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3163733308\n" -"help.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" - #: 02210000.xhp msgctxt "" "02210000.xhp\n" @@ -2774,8 +2732,8 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "3\n" "help.text" -msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Изброява листовете в текущия документ. За да изберете лист, използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу. За да добавите лист към селекцията, задръжте Ctrl (за Mac – Command), докато натискате клавишите със стрлки, след което натиснете клавиша за интервал. За да изберете диапазон от листове, задръжте Shift, докато натискате клавишите със стрелки. " +msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " +msgstr "Изброява листовете в текущия документ. За да изберете лист, използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу. За да добавите лист към селекцията, задръжте CommandCtrl, докато натискате клавишите със стрелки, след което натиснете клавиша за интервал. За да изберете диапазон от листове, задръжте Shift, докато натискате клавишите със стрелки. " #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2790,44 +2748,40 @@ msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowsdisplaying; headers of columns/rows" +msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" msgstr "електронни таблици; показване на заглавията на редове/колонипоказване; заглавия на редове/колони" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "Column & Row Headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" +msgstr "Заглавия на редове и колони" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3147230\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "Показва заглавията на редове и колони." +msgid "Shows column headers and row headers." +msgstr "Показва заглавията на редове и колони." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156280\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry." +msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "За да скриете заглавията на редове и колони, махнете отметката от тази команда." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" -"3\n" "help.text" -msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Можете да превключвате показването на заглавията на редове и колони и в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." +msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Можете да превключвате показването на заглавията на редове и колони и в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2842,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" +msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" msgstr "електронни таблици; осветяване на стойноститестойности;осветяванеосветяване; стойности в листовецветове;на стойности" #: 03080000.xhp @@ -2858,8 +2812,8 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "Съдържанието на клетките се показва с различни цветове според типа." +msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." +msgstr "Съдържанието на клетките се показва с различни цветове според типа." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2898,32 +2852,29 @@ msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" -msgid "formula bar;spreadsheetsspreadsheets; formula bar" +msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" msgstr "лента за формули;електронни таблициелектронни таблици; лента за формули" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +msgstr "Лента Формули" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156423\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Скрива или показва лентата Формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици." +msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." +msgstr "Скрива или показва лентата Формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154686\n" -"4\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." msgstr "За да скриете лентата Формули, махнете отметката пред командата." @@ -2932,7 +2883,6 @@ msgstr "За да скриете лентата Формули, махнете msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145787\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." msgstr "Ако лентата за формули е скрита, все пак можете да редактирате клетките, включвайки режима на редактиране с F2. След редактирането на клетки потвърдете промените с Enter или ги отхвърлете с Esc. Esc също така прекратява режима на редактиране." @@ -2942,32 +2892,29 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Break Preview" -msgstr "Разделители на страници" +msgid "Page Break View" +msgstr "Изглед Разделители на страници" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Page Break Preview" -msgstr "Разделители на страници" +msgid "Page Break View" +msgstr "Изглед Разделители на страници" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3150792\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "Показва разделителите на страници и областите за отпечатване в листа. За да изключите този режим, изберете Изглед - Обикновен." +msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." +msgstr "Показва разделителите на страници и областите за отпечатване в листа. За да изключите този режим, изберете Изглед - Обикновен." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3153877\n" -"13\n" "help.text" msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" msgstr "Контекстното меню в изгледа с разделители на страници съдържа функции за редактиране на разделителите, включително следните:" @@ -2976,7 +2923,6 @@ msgstr "Контекстното меню в изгледа с разделит msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" -"14\n" "help.text" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" @@ -2985,16 +2931,14 @@ msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3149400\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "Изтрива всички ръчни разделители в текущия лист." +msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." +msgstr "Изтрива всички ръчни разделители в текущия лист." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3155067\n" -"18\n" "help.text" msgid "Add Print Range" msgstr "Добавяне на област за печат" @@ -3003,7 +2947,6 @@ msgstr "Добавяне на област за печат" msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3155764\n" -"19\n" "help.text" msgid "Adds the selected cells to print ranges." msgstr "Добавя избраните клетки към областите за отпечатване." @@ -6163,198 +6106,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_idN10683\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id5189062\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id6854457\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id6354457\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id3372295\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id5684377\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id7576525\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id641193\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id6501968\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id3886532\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id614947\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id3953062\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id2579729\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id1346781\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id8951384\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id1074251\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id372325\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id224005\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id5375835\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id1208838\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id7679982\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id9172643\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id2354503\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id7765434\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -7048,14 +6799,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." msgstr "Тип (незадължителен) указва датата за плащанията. Тип = 1 означава плащане в началото на периода, а Тип = 0 (по подразбиране) – плащане в края на периода." -#: 04060103.xhp -msgctxt "" -"04060103.xhp\n" -"par_idN10B13\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -10732,8 +10475,8 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "137\n" "help.text" -msgid "Returns the type of value." -msgstr "Връща типа на стойността." +msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." +msgstr "Връща типа на дадена стойност, като 1 = число, 2 = текст, 4 = логическа стойност, 8 = формула, 16 = стойност за грешка, 64 = масив." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10759,8 +10502,8 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "140\n" "help.text" -msgid "Value is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value." -msgstr "Стойност е конкретна стойност, за която да се определи типът данни. Стойност 1 = число, стойност 2 = текст, стойност 4 = логическа стойност, стойност 8 = формула, стойност 16 = стойност за грешка." +msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." +msgstr "Стойност е конкретна стойност, за която да се определи типът данни." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11728,14 +11471,6 @@ msgctxt "" msgid "OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." msgstr "СтойностПриFALSE (незадължителен) е стойността, която се връща, ако логическата проверка даде стойност FALSE." -#: 04060105.xhp -msgctxt "" -"04060105.xhp\n" -"par_idN107FA\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" @@ -19068,14 +18803,6 @@ msgctxt "" msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." msgstr "Ще видите единична матрица в областта A1:E5." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN10FA7\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19506,14 +19233,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." msgstr "Изберете област от една колона, в която да се въведат честотите според зададените интервали за класове. Избраните клетки трябва да са с една повече от тези с границите на класове. За примера изберете C1:C6. Изберете функцията FREQUENCY в помощника за функции. Изберете областта A1:A11 за Данни и областта с границите B1:B6 за Класове. Отметнете полето Масив и натиснете OK. Ще видите търсените честоти в областта C1:C6." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11269\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19575,14 +19294,6 @@ msgctxt "" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11333\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19636,14 +19347,6 @@ msgctxt "" msgid "Array represents a square array that is to be inverted." msgstr "Масив представлява квадратен масив, чиято обратна матрица се търси." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN113EE\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19724,14 +19427,6 @@ msgctxt "" msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." msgstr "Масив като втори параметър задава втория масив за произведението." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN114C3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19803,14 +19498,6 @@ msgctxt "" msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." msgstr "Масив задава масива, който трябва да бъде транспониран." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN115A5\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19925,22 +19612,6 @@ msgctxt "" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." msgstr "LINEST връща таблица (масив) от параметри, както е показано по-долу, и трябва да бъде въведена като формула за масив (например с CommandCtrl+Shift+Return вместо само с Return)." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11416\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN116C6\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -20658,14 +20329,6 @@ msgctxt "" msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." msgstr "F6: сумата от квадратите на отклоненията на изчислените стойности на Y от дадените стойности на Y." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11B04\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -20746,22 +20409,6 @@ msgctxt "" msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." msgstr "Стат (незадължителен). Ако Стат=0, се изчислява само коефициентът на корелация." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN118F7\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11BC3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21033,14 +20680,6 @@ msgctxt "" msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function." msgstr "SUMPRODUCT връща едно число, затова не е необходимо да се въвежа като функция за масив." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11C91\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21103,14 +20742,6 @@ msgctxt "" msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и извадени." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11D6B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21173,14 +20804,6 @@ msgctxt "" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и извадени." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11E45\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21243,14 +20866,6 @@ msgctxt "" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат извадени и повдигнати на квадрат." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11F1F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21331,22 +20946,6 @@ msgctxt "" msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." msgstr "ТипЛин(незадължителен). Ако ТипЛин = 0, намираните прави ще минават през началото, а в противен случай могат да бъдат изместени. Подразбира се ТипЛин <> 0." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11D2F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN12019\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21445,22 +21044,6 @@ msgctxt "" msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." msgstr "ТипФунк (незадължителен). Ако ТипФунк = 0, ще бъдат изчислявани функции от вида y = m^x, в противен случай – функции от вида y = b*m^x." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11DFD\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN12113\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -23316,14 +22899,6 @@ msgctxt "" msgid "Arguments Height and Width must not lead to zero or negative count of rows or columns." msgstr "Аргументите Височина и Ширина не трябва да водят до нулев или отрицателен брой редове или колони." -#: 04060109.xhp -msgctxt "" -"04060109.xhp\n" -"par_idN1104B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" @@ -23551,14 +23126,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." msgstr "Стил2 е незадължителното име на стил за клетки, който да бъде приписан на клетката след изтичането на определен интервал. Ако този параметър липсва, се използва стилът „По подразбиране“." -#: 04060109.xhp -msgctxt "" -"04060109.xhp\n" -"par_idN111CA\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" @@ -31791,68 +31358,6 @@ msgctxt "" msgid "=IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") връща 0,927295." -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"bm_id3149146\n" -"help.text" -msgid "IMCOS function" -msgstr "IMCOS, функция" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3149146\n" -"73\n" -"help.text" -msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3149725\n" -"74\n" -"help.text" -msgid "The result is the cosine of a complex number." -msgstr "Пресмята косинуса на комплексно число." - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3159116\n" -"75\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3147415\n" -"76\n" -"help.text" -msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3152980\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3157901\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "=IMCOS(\"3+4j\") returns -27.03-3.85i (rounded)." -msgstr "=IMCOS(\"3+4j\") връща -27,03-3,85i (закръглено)." - #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" @@ -32358,68 +31863,6 @@ msgctxt "" msgid "=IMREAL(\"1+3j\") returns 1." msgstr "=IMREAL(\"1+3j\") връща 1." -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"bm_id3148431\n" -"help.text" -msgid "IMSIN function" -msgstr "IMSIN, функция" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3148431\n" -"136\n" -"help.text" -msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3152591\n" -"137\n" -"help.text" -msgid "The result is the sine of a complex number." -msgstr "Пресмята синуса на комплексно число." - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3149822\n" -"138\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3150387\n" -"139\n" -"help.text" -msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3150613\n" -"141\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3154310\n" -"142\n" -"help.text" -msgid "=IMSIN(\"3+4j\") returns 3.85+27.02j (rounded)." -msgstr "=IMSIN(\"3+4j\") връща 3,85+27,02j (закръглено)." - #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" @@ -34463,14 +33906,6 @@ msgctxt "" msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." msgstr "Типе незадължителен параметър. Тип = 1 означава преминаване към линеен метод. При Type = 0 няма превключване." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN10A0D\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -35077,14 +34512,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." msgstr "Предположение (незадължителен) е предположение за резултата от итеративното изчисление." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN10E2A\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -36021,14 +35448,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN114D8\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -36234,14 +35653,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN1166C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -36420,14 +35831,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." -#: 04060119.xhp -msgctxt "" -"04060119.xhp\n" -"par_idN1067C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" @@ -38658,14 +38061,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." -#: 04060119.xhp -msgctxt "" -"04060119.xhp\n" -"par_idN11645\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" @@ -40149,14 +39544,6 @@ msgctxt "" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN109DF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40264,14 +39651,6 @@ msgctxt "" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN109DFms\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40387,14 +39766,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." msgstr "Кумулативна (незадължителен) може да бъде 0 или False – тогава се изчислява функцията на плътност. Ако е друга стойност, True, или е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN10AB3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40510,14 +39881,6 @@ msgctxt "" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN10AB3ms\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -41119,8 +40482,8 @@ msgctxt "" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" -msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "Връща обратното на едностранното хи-квадрат (χ²) разпределение." +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgstr "Връща обратното на едностранното хи-квадрат (χ²) разпределение." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41977,8 +41340,8 @@ msgctxt "" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" -msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза. CHISQ.DIST.RT сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза. CHISQ.DIST.RT сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -45665,8 +45028,8 @@ msgctxt "" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" -msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "Връща стойностите на логнормално разпределение." +msgid "Returns the values of a lognormal distribution." +msgstr "Връща стойностите на логнормално разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -53017,41 +52380,37 @@ msgctxt "" "04080000.xhp\n" "bm_id3154126\n" "help.text" -msgid "formula list windowfunction list windowinserting functions; function list window" +msgid "formula list window function list window inserting functions; function list window" msgstr "функции, прозорец със списъкпрозорец със списък на функциитевмъкване на функции; прозорец със списък на функциите" #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3154126\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Списък на функциите" +msgid "Function List" +msgstr "Списък на функциите" #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3151118\n" -"2\n" "help.text" -msgid "This command opens the Function List window, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List window is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Тази команда отваря прозореца Списък на функциите. Той показва списък на всички функции, които могат да бъдат вмъквани в документа. Прозорецът Списък на функциите е подобен на раздела Функции на помощника за функции. Функциите се вмъкват със запазени места, които да бъдат заместени от ваши собствени стойности." +msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." +msgstr "Отваря прозореца раздела „Списък на функциите“ от страничната лента. Той показва списък на всички функции, които могат да бъдат вмъквани в документа. Разделът Списък на функциите е подобен на раздела Функции на помощника за функции. Функциите се вмъкват със запазени места, които да бъдат заместени от ваши собствени стойности." #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "Прозорецът Списък на функциите може да се преоразмерява и закачва. Чрез него можете бързо да въвеждате функции в електронната таблица. Двукратното щракване върху елемент от списъка с функции вмъква съответната функция заедно с всичките й параметри." +msgstr "Прозорецът Списък на функциите може да се преоразмерява и закачва. Чрез него можете бързо да въвеждате функции в електронната таблица. Двукратното щракване върху елемент от списъка с функции вмъква съответната функция заедно с всичките й параметри." #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3145799\n" -"4\n" "help.text" msgid "Category List" msgstr "Списък с категории" @@ -53060,7 +52419,6 @@ msgstr "Списък с категории" msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3153160\n" -"5\n" "help.text" msgid "Function List" msgstr "Списък на функциите" @@ -53069,7 +52427,6 @@ msgstr "Списък на функциите" msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." msgstr "Показва наличните функции. Когато изберете функция, в областта под списъка се показва късо описание. За да вмъкнете избраната функция, щракнете двукратно върху нея или щракнете върху иконата Вмъкване на функция в листа за изчисления." @@ -53078,7 +52435,6 @@ msgstr "Показва нал msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3146971\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Вмъкване на функция в листа за изчисление" @@ -53088,14 +52444,13 @@ msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3147345\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserts the selected function into the document." msgstr "Вмъква избраната функция в документа." @@ -54610,14 +53965,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете областта за печат. Освен това можете да зададете редовете или колоните, които да се повтарят на всяка страница." -#: 05080300.xhp -msgctxt "" -"05080300.xhp\n" -"par_idN105AE\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" @@ -54747,41 +54094,37 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3150447\n" "help.text" -msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" +msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" msgstr "Стилист, вижте Стилове и форматиСтилове и формати, прозорецформати; Стилове и формати, прозорецформатиране; Стилове и формати, прозорецинструмент за прилагане на стилове" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +msgstr "Стилове и формати" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147434\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles." -msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ служи за приписване на стилове на обекти и избран текст. Можете да обновявате стиловете, да променяте съществуващи стилове и да създавате нови." +msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." +msgstr "Разделът „Стилове и формати“ в страничната лента служи за приписване на стилове на клетки и страници. Можете да прилагате, обновявате и променяте съществуващи стилове и да създавате нови." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ може да се закачва и да остава отворен, докато редактирате документа." +msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ може да се закачва и да остава отворен, докато редактирате документа." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" -"36\n" "help.text" msgid "How to apply a cell style:" msgstr "Как да приложите стил за клетки:" @@ -54790,7 +54133,6 @@ msgstr "Как да приложите стил за клетки:" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159155\n" -"37\n" "help.text" msgid "Select the cell or cell range." msgstr "Изберете клетката или областта от клетки." @@ -54799,7 +54141,6 @@ msgstr "Изберете клетката или областта от клет msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145749\n" -"38\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозореца „Стилове и формати“." @@ -54808,7 +54149,6 @@ msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозо msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153877\n" -"4\n" "help.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилове за клетки" @@ -54817,24 +54157,22 @@ msgstr "Стилове за клетки" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145801\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "Показва списъка на наличните стилове за клетки занепряко форматиране на клетки." +msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." +msgstr "Показва списъка на наличните стилове за клетки за непряко форматиране на клетки." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154255\n" -"5\n" "help.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилове за клетки" @@ -54843,7 +54181,6 @@ msgstr "Стилове за клетки" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153963\n" -"7\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Стилове за страници" @@ -54852,24 +54189,22 @@ msgstr "Стилове за страници" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147003\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "Показва стиловете за страници, достъпни за непряко форматиране на страници." +msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." +msgstr "Показва стиловете за страници, достъпни за непряко форматиране на страници." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159100\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150361\n" -"8\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Стилове за страници" @@ -54878,7 +54213,6 @@ msgstr "Стилове за страници" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" -"10\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Режим на запълване" @@ -54887,7 +54221,6 @@ msgstr "Режим на запълване" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" -"12\n" "help.text" msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." msgstr "Включва и изключва режима на запълване с формат. Използвайте инструмента с икона – кофа с боя, за да приписвате избрания в прозореца „Стилове и форматиране“ стил." @@ -54897,14 +54230,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" -"11\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Режим на запълване" @@ -54913,7 +54245,6 @@ msgstr "Режим на запълване" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" -"13\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" msgstr "Как да приложите нов стил чрез инструмента за запълване:" @@ -54922,7 +54253,6 @@ msgstr "Как да приложите нов стил чрез инструме msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "Изберете желания стил в прозореца „Стилове и формати“." @@ -54931,7 +54261,6 @@ msgstr "Изберете желания стил в прозореца „Сти msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" -"28\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode icon." msgstr "Щракнете върху иконата Режим на запълване." @@ -54940,7 +54269,6 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Режим на зап msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." msgstr "Щракнете върху клетка, за да я форматирате, или плъзнете с мишката през дадена област, за да я форматирате цялата. Можете да повтаряте това действие за други клетки и области." @@ -54949,7 +54277,6 @@ msgstr "Щракнете върху клетка, за да я форматир msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." msgstr "Щракнете отново върху иконата Режим на запълване, за да изключите режима." @@ -54958,7 +54285,6 @@ msgstr "Щракнете отново върху иконата Режим msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" -"16\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Нов стил от избраното" @@ -54967,24 +54293,22 @@ msgstr "Нов стил от избраното" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" -"18\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "Създава нов стил на базата на форматирането на избран обект. Припишете име на стила в диалоговия прозорец Създаване на стил." +msgstr "Създава нов стил на базата на форматирането на избран обект. Припишете име на стила в диалоговия прозорец Създаване на стил." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146963\n" -"17\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Нов стил от избраното" @@ -54993,7 +54317,6 @@ msgstr "Нов стил от избраното" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153813\n" -"19\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Обновяване на стил" @@ -55002,7 +54325,6 @@ msgstr "Обновяване на стил" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" -"21\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." msgstr "Обновява стила, избран в прозореца „Стилове и формати“, с текущото форматиране на избрания обект." @@ -55012,14 +54334,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147501\n" -"20\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Обновяване на стил" @@ -55052,7 +54373,6 @@ msgstr "В Lists the available style groups." msgstr "Изброява наличните групи от стилове." @@ -55726,14 +55045,6 @@ msgctxt "" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." msgstr "Ако сте задали условно форматиране за област от клетки и се опитате да зададете друго такова за част от същата област, ще се покаже предупреждение и въпрос дали искате да редактирате съществуващото условно форматиране (на цялата област) или да дефинирате ново, което да се застъпва с него (в избраната област)." -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_idN107E1\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -56446,14 +55757,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." msgstr "Дефинира сценарий за избраната област от листа." -#: 06050000.xhp -msgctxt "" -"06050000.xhp\n" -"par_idN10637\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -56646,14 +55949,6 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_idN10622\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" @@ -57094,32 +56389,29 @@ msgctxt "" "07080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +msgid "Split Window" +msgstr "Разделяне на прозореца" #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +msgid "Split Window" +msgstr "Разделяне на прозореца" #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3150084\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "Разделя текущия прозорец по горния ръб на активната клетка." +msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." +msgstr "Разделя текущия прозорец по горния ръб на активната клетка." #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." msgstr "Можете да разделите прозореца хоризонтално или вертикално и с мишката. За тази цел плъзнете дебелата черна линия, която е точно над вертикалната или вдясно от хоризонталната лента за превъртане на прозореца. Мястото на разделяне на прозореца ще бъде обозначено с дебела черна линия." @@ -57128,36 +56420,33 @@ msgstr "Можете да разделите прозореца хоризонт msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" -"4\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." -msgstr "Всяка част на разделеният прозорец има собствени ленти за превъртане. Обратно, фиксираните области от прозореца не могат да се превъртат." +msgstr "Всяка част на разделеният прозорец има собствени ленти за превъртане. Обратно, фиксираните области от прозореца не могат да се превъртат." #: 07090000.xhp msgctxt "" "07090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Freeze" -msgstr "Замразяване" +msgid "Freeze Rows and Columns" +msgstr "Замразяване на редове и колони" #: 07090000.xhp msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Freeze" -msgstr "Замразяване" +msgid "Freeze Rows and Columns" +msgstr "Замразяване на редове и колони" #: 07090000.xhp msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." -msgstr "Разделя листа в горния ляв ъгъл на активната клетка и областта горе вляво вече не може да се превърта." +msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." +msgstr "Разделя листа в горния ляв ъгъл на активната клетка и областта горе вляво вече не може да се превърта." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -58259,14 +57548,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines an advanced filter." msgstr "Служи за задаване на разширен филтър." -#: 12040300.xhp -msgctxt "" -"12040300.xhp\n" -"par_idN105EB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 12040300.xhp msgctxt "" "12040300.xhp\n" @@ -60474,10 +59755,9 @@ msgstr ">\">More>>" -msgstr ">\">Повече>>" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60502,8 +59782,8 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "2\n" "help.text" -msgid "Displays or hides additional filtering options." -msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за филтриране." +msgid "Displays or hides additional filtering options." +msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за филтриране." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60529,8 +59809,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "6\n" "help.text" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "Указва отчитане на регистъра на буквите." +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." +msgstr "Указва, че при търсенето ще се взима предвид регистърът на буквите (малки/главни)." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60547,8 +59827,8 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "8\n" "help.text" -msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." -msgstr "Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра." +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." +msgstr "Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60563,9 +59843,8 @@ msgstr "Ако е отметнато полето Регулярен из msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"30\n" "help.text" -msgid "Unique records only" +msgid "No duplications" msgstr "Без дубликати" #: 12090104.xhp @@ -60574,44 +59853,24 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "31\n" "help.text" -msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Изключва дублираните редове от списъка с филтрирани данни." +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "Повтарящите се редове се изключват от списъка с филтрирани данни." #: 12090104.xhp msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Data area" +msgid "Data range" msgstr "Област с данни" #: 12090104.xhp msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3150768\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Displays the name of the filtered data area in the table." -msgstr "Показва името на областта с филтрирани данни в таблицата." - -#: 12090104.xhp -msgctxt "" -"12090104.xhp\n" -"hd_id3156424\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "More<<" -msgstr "По-малко<<" - -#: 12090104.xhp -msgctxt "" -"12090104.xhp\n" -"par_id3125864\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Hides the additional options." -msgstr "Скрива допълнителните настройки." +msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." +msgstr "Показва името на филтрираната област с данни в таблицата." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -61578,14 +60837,6 @@ msgctxt "" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." msgstr "Определя интервалите за групиране при групиране на дати." -#: 12090400.xhp -msgctxt "" -"12090400.xhp\n" -"par_idN105B2\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 12100000.xhp msgctxt "" "12100000.xhp\n" @@ -61913,8 +61164,8 @@ msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_idN1070D\n" "help.text" -msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." -msgstr "Ще се показва списък на всички валидни текстове или числа, между които може да се избира. Списъкът може да бъде отворен и чрез избиране на клетката и натискане на Ctrl+D (Mac: Command+D)." +msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing CommandCtrl+D." +msgstr "Ще се показва списък на всички валидни текстове или числа, между които може да се избира. Списъкът може да бъде отворен и чрез избиране на клетката и натискане на CommandCtrl+D." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -62299,8 +61550,120 @@ msgctxt "" "ODFF.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "This function belongs to Open Document Formula version 1.2 Standard." -msgstr "Тази функция е от стандарта Open Document Formula версия 1.2." +msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" +msgstr "Тази функция е от стандарта Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) версия 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" +msgstr "Примерни данни за статистически функции" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id182061916311770\n" +"help.text" +msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" +msgstr "Примерни данни за семейството на AVERAGE" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id2657394931588\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id2609201512474295\n" +"help.text" +msgid "Consider the following table" +msgstr "Да разгледаме следната таблица:" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id18260631312423\n" +"help.text" +msgid "Product Name" +msgstr "Име на продукт" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2509201517433075\n" +"help.text" +msgid "Sales" +msgstr "Продажби" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2509201519383294\n" +"help.text" +msgid "Revenue" +msgstr "Приходи" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2855779586764\n" +"help.text" +msgid "pencil" +msgstr "молив" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id24967262611733\n" +"help.text" +msgid "pen" +msgstr "химикалка" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id252542413030532\n" +"help.text" +msgid "notebook" +msgstr "бележник" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2509201519374677\n" +"help.text" +msgid "book" +msgstr "книга" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id19479417931163\n" +"help.text" +msgid "pencil-case" +msgstr "кутия за моливи" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id85353130721737\n" +"help.text" +msgid "not" +msgstr "не" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id15693941827291\n" +"help.text" +msgid "not" +msgstr "не" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -62358,1142 +61721,3519 @@ msgctxt "" msgid "Switches Edit Points mode for an inserted freeform line on and off." msgstr "Включва и изключва режима Редактиране по възли за вмъкната рисувана линия." -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" +"ful_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DATE" -msgstr "DATE" +msgid "Frequently Used Lexemes" +msgstr "Често използвани лексеми" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"bm_id3155511\n" +"ful_func.xhp\n" +"hd_id126511265112651\n" "help.text" -msgid "DATE function" -msgstr "DATE, функция" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"hd_id3155511\n" -"3\n" +"ful_func.xhp\n" +"hd_id980889808898088\n" "help.text" -msgid "DATE" -msgstr "DATE" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3153551\n" -"4\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id2595283314097\n" "help.text" -msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "Тази функция изчислява дата, зададена чрез година, месец и ден, и я показва с формата на клетката. Подразбираният формат на клетка, съдържаща функцията DATE, е форматът за дата, но можете да форматирате тези клетки и с произволен друг формат." +msgid "Complex_number is a complex number that is entered in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", or is the result of a string operation with other functions, cell references, or expressed by concatenating (&) other strings, resulting in a string in the form \"a+bi\" or \"a+bj\"." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"hd_id3148590\n" -"5\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id26516178768369\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "If Complex_number is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3150474\n" -"6\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id1566939488738\n" "help.text" -msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "DATE(Година; Месец; Ден)" +msgid "The function always returns a string representing a complex number." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3152815\n" -"7\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id9623767621137\n" "help.text" -msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9957 или между 0 и 99." +msgid "If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3153222\n" -"174\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id962376762132\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи можете да зададете до коя година двуцифрените години да се приемат за години след 2000 г." +msgid "Complex_number - A string representing a complex number, a real number in either string or number format, or a reference to a cell containing a number" +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3155817\n" -"8\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id962376732432\n" "help.text" -msgid "Month is an integer indicating the month." -msgstr "Месец е цяло число, определящо месеца." +msgid "The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3153183\n" -"9\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id29750345314640\n" "help.text" -msgid "Day is an integer indicating the day of the month." -msgstr "Ден е цяло число, определящо деня от месеца." +msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3156260\n" -"10\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." -msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън границите, те се пренасят към следващия разред. Ако въведете =DATE(00; 12; 31), резултатът ще бъде 31.12.2000 г. Ако обаче въведете =DATE(00; 13; 31), резултатът ще бъде 31.01.2001 г." +msgid "AGGREGATE function" +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"hd_id3147477\n" -"12\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"bm_id126123001625791\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +msgid "AGGREGATE function" +msgstr "AREAS, функция" -#: func_date.xhp +#: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3152589\n" -"16\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"hd_id3154073\n" "help.text" -msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "=DATE(00; 1; 31) връща 31.01.2000, ако форматът на клетката е DD.MM.YYYY." +msgid "AGGREGATE function" +msgstr "MONTH" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174373\n" "help.text" -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" +msgid "This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation." +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"bm_id3155511\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174453\n" "help.text" -msgid "DATEDIF function" -msgstr "DATEDIF, функция" +msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"hd_id3155511\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"hd_id239693194826384\n" "help.text" -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3153551\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id200801176228491\n" "help.text" -msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Тази функция връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата." +msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"hd_id3148590\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201516102726\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "or" +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3150474\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id30181907128680\n" "help.text" -msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "DATEDIF(Начална дата; Крайна дата; Интервал)" +msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3152815\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174378\n" "help.text" -msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "Начална дата е началната дата за изчислението." +msgid "Function – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3155817\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511454963\n" "help.text" -msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "Крайна дата е крайната дата за изчислението. Трябва да е по-късна от началната." +msgid "Function index" +msgstr "Индекс" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3153183\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511454945\n" "help.text" -msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Интервал е низ с допустими стойности \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." +msgid "Function applied" +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id5735953\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360043\n" "help.text" -msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "Стойност за „Интервал“" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id8360850\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151136007\n" "help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Връщана стойност" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id9648731\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360018\n" "help.text" -msgid "\"d\"" -msgstr "\"d\"" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id908841\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360026\n" "help.text" -msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "Броят цели дни между началната и крайната дата." +msgid "MAX" +msgstr "MAX" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id8193914\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360078\n" "help.text" -msgid "\"m\"" -msgstr "\"m\"" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id9841608\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360087\n" "help.text" -msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "Броят цели месеци между началната и крайната дата." +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id2701803\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360153\n" "help.text" -msgid "\"y\"" -msgstr "\"y\"" +msgid "STDEV.S" +msgstr "STDEV.S" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id2136295\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360178\n" "help.text" -msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "Броят цели години между началната и крайната дата." +msgid "STDEV.P" +msgstr "STDEV.P" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id9200109\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360199\n" "help.text" -msgid "\"ym\"" -msgstr "\"ym\"" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id4186223\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360174\n" "help.text" -msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "Броят цели месеци, получени при изваждането на годините от разликата между началната дата и крайната дата." +msgid "VAR.S" +msgstr "VAR.S" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id5766472\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360120\n" "help.text" -msgid "\"md\"" -msgstr "\"md\"" +msgid "VAR.P" +msgstr "VAR.P" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id1491134\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360122\n" "help.text" -msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата." +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id5866472\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151136016\n" "help.text" -msgid "\"yd\"" -msgstr "\"yd\"" +msgid "MODE.SNGL" +msgstr "MODE.SNGL" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id1591134\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360180\n" "help.text" -msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата." +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"hd_id3147477\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360150\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3152589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360157\n" "help.text" -msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "Изчисляване на възраст. Човекът е роден на 17.04.1974 г. Днес е 13.06.2012 г." +msgid "PERCENTILE.INC" +msgstr "PERCENTILE.INC" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3252589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360151\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") връща 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") връща 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") връща 27. Значи човекът е на 38 години, 1 месец и 27 дни." +msgid "QUARTILE.INC" +msgstr "QUARTILE.INC" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3352589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151136017\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") връща 457, т.е. човекът досега е живял 457 месеца." +msgid "PERCENTILE.EXC" +msgstr "PERCENTILE.EXC" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3452589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360169\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") връща 13937, т.е. човекът досега е живял 13937 дни." +msgid "QUARTILE.EXC" +msgstr "QUARTILE.EXC" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3752589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174372\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") връща 57, рожденият му ден е бил преди 57 дни." +msgid "Option – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011557\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATEVALUE" +msgid "Option index" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"bm_id3145621\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011551\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE function" -msgstr "DATEVALUE, функция" +msgid "Option applied" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"hd_id3145621\n" -"18\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011567\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATEVALUE" +msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3145087\n" -"19\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id315771547630277\n" "help.text" -msgid "Returns the internal date number for text in quotes." -msgstr "Връща вътрешното числово представяне на дата по даден текст в кавички." +msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"20\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011514\n" "help.text" -msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "Вътрешното представяне на датите представлява число. То се определя от използваната от $[officename] система за изчисляване на дати." +msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id0119200903491982\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011547\n" "help.text" -msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "Ако низът съдържа и стойност за час, DATEVALUE връща само целочислената част на резултата от преобразуванието." +msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"hd_id3156294\n" -"21\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011510\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "Ignore nothing" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3149268\n" -"22\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011592\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE(\"Text\")" -msgstr "DATEVALUE(\"Текст\")" +msgid "Ignore only hidden rows" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3154819\n" -"23\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151201150\n" "help.text" -msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "Текст трябва да бъде валидна дата, оградена с кавички." +msgid "Ignore only errors" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"hd_id3156309\n" -"24\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011539\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +msgid "Ignore only hidden rows and errors" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3155841\n" -"25\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id220402843321947\n" "help.text" -msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." -msgstr "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") връща 19925." +msgid "Ref1 – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201514193338\n" "help.text" -msgid "DAY" -msgstr "DAY" +msgid "Ref2,3,... – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"bm_id3147317\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id99381371214702\n" "help.text" -msgid "DAY function" -msgstr "DAY, функция" +msgid "Array – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"hd_id3147317\n" -"106\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201515555812\n" "help.text" -msgid "DAY" -msgstr "DAY" +msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3147584\n" -"107\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174370\n" "help.text" -msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." -msgstr "Връща деня по дадена стойност – дата. Резултатът е цяло число между 1 и 31. Можете да въведете и отрицателна стойност за дата/час." +msgid "k – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"hd_id3150487\n" -"108\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201516525483\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3149430\n" -"109\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"hd_id198071265128228\n" "help.text" -msgid "DAY(Number)" -msgstr "DAY(Число)" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3149443\n" -"110\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201518454314\n" "help.text" -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." -msgstr "Число е десетично число, за което да бъде изчислен денят." +msgid "ColumnOne" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"hd_id3163809\n" -"111\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201518454361\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +msgid "ColumnTwo" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3151200\n" -"112\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201518454323\n" "help.text" -msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "DAY(1) връща 31 (тъй като $[officename] започва да брои от нулевия момент 30 декември 1899 г.)." +msgid "ColumnThree" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3154130\n" -"113\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id27530261624700\n" "help.text" -msgid "DAY(NOW()) returns the current day." -msgstr "DAY(NOW()) връща текущия ден." +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3159190\n" -"114\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201517384053\n" "help.text" -msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "=DAY(C4) връща 5, ако сте въвели 1901-08-05 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана по друг начин, когато натиснете Enter)." +msgid "3" +msgstr "3" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"id_par29987248418152\n" "help.text" -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALUE!" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"bm_id3151328\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920152006414\n" "help.text" -msgid "DAYS function" -msgstr "DAYS, функция" +msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"hd_id3151328\n" -"116\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520064180\n" "help.text" -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +msgid "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3155139\n" -"117\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520064118\n" "help.text" -msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." -msgstr "Изчислява разликата между две стойности – дати. Резултатът е броят дни между тях." +msgid "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Returns sum of the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"hd_id3155184\n" -"118\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id196152404026557\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"119\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520180167\n" "help.text" -msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "DAYS(Дата2; Дата1)" +msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) =8." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3151376\n" -"120\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520395365\n" "help.text" -msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." -msgstr "Дата1 е началната дата, а Дата2 – крайната. Ако Дата2 е по-ранна дата от Дата1, резултатът е отрицателно число." +msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"hd_id3151001\n" -"121\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520395380\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +msgid "=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')
If E5 =13 and E7 =5, the function returns mode of the first column =10." +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3159101\n" -"123\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id241712879431120\n" "help.text" -msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) връща броя на дните от днес до 1 януари 2010 г." +msgid "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3163720\n" -"172\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id125062615028497\n" "help.text" -msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\"; \"1980-10-10\") връща 3652 дни." +msgid "Automatically find column and row labels" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_averageif.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" +"func_averageif.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DAYS360" -msgstr "DAYS360" +msgid "AVERAGEIF function" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"bm_id237812197829662\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" +msgstr "AVEDEV, функциясредни стойности;статистически функции" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id16852304621982\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF function" +msgstr "TIME" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id7281266615152\n" +"help.text" +msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id210572014129502\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id200801176228491\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id15226321619829\n" +"help.text" +msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id24499731228013\n" +"help.text" +msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id174711913219765\n" +"help.text" +msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id45123108916423\n" +"help.text" +msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id278275053653\n" +"help.text" +msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id38832436828097\n" +"help.text" +msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id229513120314273\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519225446\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id11322891219251\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id250920151922590\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id3813266131474\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519230832\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id243522732832394\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id2101254257133\n" +"help.text" +msgid "Using the Average_Range" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519315584\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id148222637631350\n" +"help.text" +msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519315535\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2412836525208\n" +"help.text" +msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519315547\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id173931101529497\n" +"help.text" +msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id30054471316969\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519360514\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id14714860719948\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id250920151936096\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id26959239098104\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519361352\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id227041304619482\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id251309885188\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id177972099720424\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id134941261230060\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id172572288310247\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id316901523627285\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id302181300528607\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id171371269326270\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS function" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"bm_id536715367153671\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" +msgstr "AVEDEV, функциясредни стойности;статистически функции" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id537445374453744\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS function" +msgstr "SECOND" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id538405384053840\n" +"help.text" +msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id538895388953889\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id21050267713178\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id165832700711773\n" +"help.text" +msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id23557225011065\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id115612745015792\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id249477513695\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id157492744623347\n" +"help.text" +msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id262061474420658\n" +"help.text" +msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id51531273215056\n" +"help.text" +msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id151201977228038\n" +"help.text" +msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id20733192524041\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id24004653627203\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id30201168686268\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id30279247419921\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id2930764965983\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id317532515726820\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions and nested functions" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id457966021670\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id66091035229950\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id303162761931870\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id40031348913642\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id31201205191857\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id316794795433\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id67531072426731\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id65612244926745\n" +"help.text" +msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id1279148769260\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS function" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"bm_id452245224522\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id456845684568\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS function" +msgstr "SECOND" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id462646264626\n" +"help.text" +msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id465746574657\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id27421466710275\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id242131304318587\n" +"help.text" +msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id23526994221948\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id190621657742\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id317001803813193\n" +"help.text" +msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id14223137501158\n" +"help.text" +msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id16654883224356\n" +"help.text" +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id3861259759512\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id15856592423333\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id323511393121175\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id74301057922522\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id109622995127628\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id298462825526166\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions and nested functions" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id22736248573471\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id22137303324873\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id82271340221411\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id1105320769334\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id267603146513224\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id111252614832220\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id212582362610399\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id3245551524846\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id109501907712434\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id738533068520\n" +"help.text" +msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id14337286612130\n" +"help.text" +msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" +msgstr "" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"bm_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATE function" +msgstr "DATE, функция" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." +msgstr "Тази функция изчислява дата, зададена чрез година, месец и ден, и я показва с формата на клетката. Подразбираният формат на клетка, съдържаща функцията DATE, е форматът за дата, но можете да форматирате тези клетки и с произволен друг формат." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3148590\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "DATE(Year; Month; Day)" +msgstr "DATE(Година; Месец; Ден)" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3152815\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." +msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9957 или между 0 и 99." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153222\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." +msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи можете да зададете до коя година двуцифрените години да се приемат за години след 2000 г." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Month is an integer indicating the month." +msgstr "Месец е цяло число, определящо месеца." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Day is an integer indicating the day of the month." +msgstr "Ден е цяло число, определящо деня от месеца." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3156260\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." +msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън границите, те се пренасят към следващия разред. Ако въведете =DATE(00; 12; 31), резултатът ще бъде 31.12.2000 г. Ако обаче въведете =DATE(00; 13; 31), резултатът ще бъде 31.01.2001 г." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3152589\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." +msgstr "=DATE(00; 1; 31) връща 31.01.2000, ако форматът на клетката е DD.MM.YYYY." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"bm_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF function" +msgstr "DATEDIF, функция" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" + +#: func_datedif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"help.text" +msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." +msgstr "Тази функция връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3148590\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" +msgstr "DATEDIF(Начална дата; Крайна дата; Интервал)" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3152815\n" +"help.text" +msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." +msgstr "Начална дата е началната дата за изчислението." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"help.text" +msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." +msgstr "Крайна дата е крайната дата за изчислението. Трябва да е по-късна от началната." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"help.text" +msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Интервал е низ с допустими стойности \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5735953\n" +"help.text" +msgid "Value for \"Interval\"" +msgstr "Стойност за „Интервал“" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id8360850\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Връщана стойност" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9648731\n" +"help.text" +msgid "\"d\"" +msgstr "\"d\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id908841\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days between Start date and End date." +msgstr "Броят цели дни между началната и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id8193914\n" +"help.text" +msgid "\"m\"" +msgstr "\"m\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9841608\n" +"help.text" +msgid "Number of whole months between Start date and End date." +msgstr "Броят цели месеци между началната и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id2701803\n" +"help.text" +msgid "\"y\"" +msgstr "\"y\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "Number of whole years between Start date and End date." +msgstr "Броят цели години между началната и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9200109\n" +"help.text" +msgid "\"ym\"" +msgstr "\"ym\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "Броят цели месеци, получени при изваждането на годините от разликата между началната дата и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5766472\n" +"help.text" +msgid "\"md\"" +msgstr "\"md\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." +msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5866472\n" +"help.text" +msgid "\"yd\"" +msgstr "\"yd\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id1591134\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3152589\n" +"help.text" +msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." +msgstr "Изчисляване на възраст. Човекът е роден на 17.04.1974 г. Днес е 13.06.2012 г." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3252589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") връща 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") връща 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") връща 27. Значи човекът е на 38 години, 1 месец и 27 дни." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3352589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") връща 457, т.е. човекът досега е живял 457 месеца." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3452589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") връща 13937, т.е. човекът досега е живял 13937 дни." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3752589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") връща 57, рожденият му ден е бил преди 57 дни." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"bm_id3145621\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE function" +msgstr "DATEVALUE, функция" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3145621\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3145087\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Returns the internal date number for text in quotes." +msgstr "Връща вътрешното числово представяне на дата по даден текст в кавички." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." +msgstr "Вътрешното представяне на датите представлява число. То се определя от използваната от $[officename] система за изчисляване на дати." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id0119200903491982\n" +"help.text" +msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." +msgstr "Ако низът съдържа и стойност за час, DATEVALUE връща само целочислената част на резултата от преобразуванието." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3156294\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3149268\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE(\"Text\")" +msgstr "DATEVALUE(\"Текст\")" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3154819\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." +msgstr "Текст трябва да бъде валидна дата, оградена с кавички." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3156309\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3155841\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." +msgstr "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") връща 19925." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"bm_id3147317\n" +"help.text" +msgid "DAY function" +msgstr "DAY, функция" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3147584\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." +msgstr "Връща деня по дадена стойност – дата. Резултатът е цяло число между 1 и 31. Можете да въведете и отрицателна стойност за дата/час." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3150487\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3149430\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "DAY(Number)" +msgstr "DAY(Число)" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3149443\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." +msgstr "Число е десетично число, за което да бъде изчислен денят." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3163809\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3151200\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" +msgstr "DAY(1) връща 31 (тъй като $[officename] започва да брои от нулевия момент 30 декември 1899 г.)." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3154130\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "DAY(NOW()) returns the current day." +msgstr "DAY(NOW()) връща текущия ден." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3159190\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." +msgstr "=DAY(C4) връща 5, ако сте въвели 1901-08-05 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана по друг начин, когато натиснете Enter)." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"bm_id3151328\n" +"help.text" +msgid "DAYS function" +msgstr "DAYS, функция" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3151328\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." +msgstr "Изчислява разликата между две стойности – дати. Резултатът е броят дни между тях." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3155184\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "DAYS(Date2; Date1)" +msgstr "DAYS(Дата2; Дата1)" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3151376\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." +msgstr "Дата1 е началната дата, а Дата2 – крайната. Ако Дата2 е по-ранна дата от Дата1, резултатът е отрицателно число." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3151001\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3159101\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) връща броя на дните от днес до 1 януари 2010 г." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3163720\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." +msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\"; \"1980-10-10\") връща 3652 дни." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"bm_id3148555\n" +"help.text" +msgid "DAYS360 function" +msgstr "DAYS360, функция" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3148555\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." +msgstr "Връща разликата между две дати на базата на годината от 360 дни, използвана при изчисляване на лихви." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3155347\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3155313\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" +msgstr "DAYS360(\"Дата1\"; \"Дата2\"; Тип)" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." +msgstr "Ако Дата2 е по-ранна от Дата1, функцията ще върне отрицателно число." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3151064\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." +msgstr "Незадължителният аргумент Тип определя типа на изчислението. Ако Тип = 0 или аргументът липсва, се използва методът, риет в САЩ (NASD, National Association of Securities Dealers). Ако Тип <> 0, се използва европейският метод." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3148641\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." +msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\"; NOW()) връща броя дни за изчисляване на лихва от 1 януари 2000 г. до днес." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"bm_id3152960\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY function" +msgstr "EASTERSUNDAY, функция" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." +msgstr "Връща датата на католическия Великден за зададената година." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id9460127\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id2113711\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY(Year)" +msgstr "EASTERSUNDAY(Година)" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3938413\n" +"help.text" +msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." +msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9956 или между 0 и 99. Можете да изчислявате и други празници чрез просто събиране с получената дата." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" +msgstr "Понеделникът след Великден = EASTERSUNDAY(Година) + 1" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3147521\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" +msgstr "Велики петък = EASTERSUNDAY(Година) - 2" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3146072\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" +msgstr "Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 49" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3149553\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" +msgstr "Понеделникът след Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 50" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id3155120\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." +msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) връща 2000-04-23." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3150940\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 връща вътрешното серийно число 36688. Резултатът е 2000-06-11. Форматирайте полученото число като дата, например с формата YYYY-MM-DD." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"bm_id3151184\n" +"help.text" +msgid "EDATE function" +msgstr "EDATE, функция" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3151184\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3150880\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." +msgstr "Резултатът е дата, отдалечена на даден брой месеци от началната дата. Взимат се предвид само месеците – дните не се използват при изчислението." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3154647\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3153212\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "EDATE(StartDate; Months)" +msgstr "EDATE(НачалнаДата; Месеци)" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3146860\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "StartDate is a date." +msgstr "НачалнаДата е дата." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3152929\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3151289\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3155845\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" +msgstr "Коя дата е един месец преди 31.03.2001 г.?" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3155999\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." +msgstr "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) връща серийния номер 36950. Форматиран като дата, той е 28.02.2001 г." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"bm_id3150991\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH function" +msgstr "EOMONTH, функция" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3150991\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." +msgstr "Връща датата на последния ден на месец, който се пада на месеца от началната дата." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3150597\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" +msgstr "EOMONTH(НачалнаДата; Месеци)" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3146787\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." +msgstr "НачалнаДата е дата (началната точка за изчислението)." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3155615\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3156335\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3154829\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" +msgstr "Кой е последният ден на месеца, който се пада 6 месеца след 14 септември 2001 г.?" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3156143\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." +msgstr "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) връща серийния номер 37346. Форматиран като дата, той е 31.3.2002." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3156144\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." +msgstr "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) също работи. Ако датата е подадена като низ, той трябва да бъде във формата на ISO." + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE function" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"bm_id346793467934679\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" +msgstr "MINVERSE, функцияобратни матрици" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id348223482234822\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE function" +msgstr "MONTH" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id350283502835028\n" +"help.text" +msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id351323513235132\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id1861223540440\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id217737315\n" +"help.text" +msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id15254419018421\n" +"help.text" +msgid "Error value" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id134093102310948\n" +"help.text" +msgid "Returns" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053105891\n" +"help.text" +msgid "Err:511" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053148760\n" +"help.text" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053296785\n" +"help.text" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALUE!" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053329868\n" +"help.text" +msgid "#REF!" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053353976\n" +"help.text" +msgid "#NAME?" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053408216\n" +"help.text" +msgid "#NUM!" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152054007072\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152054075191\n" +"help.text" +msgid "Anything else" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152054075192\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id352113521135211\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id182972884627444\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id15812966716957\n" +"help.text" +msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id280533214928308\n" +"help.text" +msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id1047088636291\n" +"help.text" +msgid "=ERROR.TYPE(A3)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id24308515918391\n" +"help.text" +msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id9842206115046\n" +"help.text" +msgid "More advanced way" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id90121141327448\n" +"help.text" +msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id16083887218317\n" +"help.text" +msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id12475201719494\n" +"help.text" +msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id26251175451270\n" +"help.text" +msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id352953529535295\n" +"help.text" +msgid "ISERROR, NA, IF" +msgstr "" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"bm_id3154725\n" +"help.text" +msgid "HOUR function" +msgstr "HOUR, функция" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3154725\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3149747\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." +msgstr "Връща броя на часовете за дадена стойност – час. Резултатът е цяло число между 0 и 23." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3149338\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3150637\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "HOUR(Number)" +msgstr "HOUR(Число)" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3147547\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." +msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за който да се определи броят на часовете." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3153264\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3159215\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" +msgstr "=HOUR(NOW()) връща текущия час." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3145152\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." +msgstr "=HOUR(C4) връща 17, ако съдържанието на C4 = 17:20:00." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." +msgstr "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCOS function" +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"bm_id262410558824\n" +"help.text" +msgid "IMCOS functioncosine;complex number" +msgstr "SUMIF, функциясумиране;числа според условие" + +#: func_imcos.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"hd_id90361032228870\n" +"help.text" +msgid "IMCOS function" +msgstr "SECOND" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id1066273182723\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id164021484116762\n" +"help.text" +msgid "IMCOS(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id2890729435632\n" +"help.text" +msgid " whose cosine is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id4581301219753\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id25412646522614\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH function" +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"bm_id123771237712377\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" +msgstr "DELTA, функцияразпознаване;равни числа" + +#: func_imcosh.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"hd_id124691246912469\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH function" +msgstr "MONTH" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id125881258812588\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id16051131322110\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id766137661376613\n" +"help.text" +msgid " whose hyperbolic cosine is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id55891471962\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id152561887112896\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCOT function" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"bm_id762757627576275\n" +"help.text" +msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" +msgstr "FACT, функцияфакториели;числа" + +#: func_imcot.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"hd_id763567635676356\n" +"help.text" +msgid "IMCOT function" +msgstr "MONTH" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id764617646176461\n" +"help.text" +msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id311713256011430\n" +"help.text" +msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id16051131322110\n" +"help.text" +msgid "IMCOT(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id766137661376613\n" +"help.text" +msgid " whose cotangent is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id21183436423819\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id18472284929530\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCSC function" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"bm_id931179311793117\n" +"help.text" +msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" +msgstr "MODE, функциянай-често срещана стойност" + +#: func_imcsc.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"hd_id931679316793167\n" +"help.text" +msgid "IMCSC function" +msgstr "TIME" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id932329323293232\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id13510198901485\n" +"help.text" +msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id30461169611909\n" +"help.text" +msgid "IMCSC(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id1899971619670\n" +"help.text" +msgid " whose cosecant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsc.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"bm_id3148555\n" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id25692477525537\n" "help.text" -msgid "DAYS360 function" -msgstr "DAYS360, функция" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsc.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"hd_id3148555\n" -"124\n" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id32572967420710\n" "help.text" -msgid "DAYS360" -msgstr "DAYS360" +msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3156032\n" -"125\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." -msgstr "Връща разликата между две дати на базата на годината от 360 дни, използвана при изчисляване на лихви." +msgid "IMCSCH function" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"hd_id3155347\n" -"126\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" +msgstr "ISERR, функциякодове на грешки;управление" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3155313\n" -"127\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"hd_id977779777797777\n" "help.text" -msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" -msgstr "DAYS360(\"Дата1\"; \"Дата2\"; Тип)" +msgid "IMCSCH function" +msgstr "TIME" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3145263\n" -"128\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id979369793697936\n" "help.text" -msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." -msgstr "Ако Дата2 е по-ранна от Дата1, функцията ще върне отрицателно число." +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3151064\n" -"129\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id195151657917534\n" "help.text" -msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "Незадължителният аргумент Тип определя типа на изчислението. Ако Тип = 0 или аргументът липсва, се използва методът, риет в САЩ (NASD, National Association of Securities Dealers). Ако Тип <> 0, се използва европейският метод." +msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"hd_id3148641\n" -"130\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id30461169611909\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +msgid "IMCSCH(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3156348\n" -"132\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id1899971619670\n" "help.text" -msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\"; NOW()) връща броя дни за изчисляване на лихва от 1 януари 2000 г. до днес." +msgid " whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"tit\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id16814232201137\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "EASTERSUNDAY" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"bm_id3152960\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id2395211576789\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY function" -msgstr "EASTERSUNDAY, функция" +msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"hd_id3152960\n" -"175\n" +"func_imsec.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "EASTERSUNDAY" +msgid "IMSEC function" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3154570\n" -"176\n" +"func_imsec.xhp\n" +"bm_id101862404332680\n" "help.text" -msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." -msgstr "Връща датата на католическия Великден за зададената година." +msgid "IMSEC functionsecant;complex number" +msgstr "FACT, функцияфакториели;числа" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"hd_id9460127\n" +"func_imsec.xhp\n" +"hd_id29384186273495\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "IMSEC function" +msgstr "TIME" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id2113711\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id23292284928998\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY(Year)" -msgstr "EASTERSUNDAY(Година)" +msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3938413\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id17543461310594\n" "help.text" -msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9956 или между 0 и 99. Можете да изчислявате и други празници чрез просто събиране с получената дата." +msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3156156\n" -"177\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id66061624115094\n" "help.text" -msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" -msgstr "Понеделникът след Великден = EASTERSUNDAY(Година) + 1" +msgid "IMSEC(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3147521\n" -"178\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id3186739645701\n" "help.text" -msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" -msgstr "Велики петък = EASTERSUNDAY(Година) - 2" +msgid " whose secant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3146072\n" -"179\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id16814232201137\n" "help.text" -msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" -msgstr "Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 49" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3149553\n" -"180\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id2395211576789\n" "help.text" -msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" -msgstr "Понеделникът след Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 50" +msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"hd_id3155120\n" -"181\n" +"func_imsech.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +msgid "IMSECH function" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsech.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3154472\n" -"182\n" +"func_imsech.xhp\n" +"bm_id220201324724579\n" "help.text" -msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) връща 2000-04-23." +msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" +msgstr "ISERR, функциякодове на грешки;управление" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsech.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3150940\n" -"184\n" +"func_imsech.xhp\n" +"hd_id258933143113817\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 връща вътрешното серийно число 36688. Резултатът е 2000-06-11. Форматирайте полученото число като дата, например с формата YYYY-MM-DD." +msgid "IMSECH function" +msgstr "TIME" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"tit\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id116441182314950\n" "help.text" -msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"bm_id3151184\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id74572850718840\n" "help.text" -msgid "EDATE function" -msgstr "EDATE, функция" +msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"hd_id3151184\n" -"213\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id17253876723855\n" "help.text" -msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgid "IMSECH(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3150880\n" -"214\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id31259109804356\n" "help.text" -msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "Резултатът е дата, отдалечена на даден брой месеци от началната дата. Взимат се предвид само месеците – дните не се използват при изчислението." +msgid " whose hyperbolic secant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"hd_id3154647\n" -"215\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id1906826088444\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3153212\n" -"216\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id247492030016627\n" "help.text" -msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "EDATE(НачалнаДата; Месеци)" +msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3146860\n" -"217\n" +"func_imsin.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "StartDate is a date." -msgstr "НачалнаДата е дата." +msgid "IMSIN function" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3152929\n" -"218\n" +"func_imsin.xhp\n" +"bm_id79322063230162\n" "help.text" -msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." +msgid "IMSIN functionsine;complex number" +msgstr "SUMIF, функциясумиране;числа според условие" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"hd_id3151289\n" -"219\n" +"func_imsin.xhp\n" +"hd_id3192388765304\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +msgid "IMSIN function" +msgstr "TIME" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3155845\n" -"220\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id1955633330277\n" "help.text" -msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "Коя дата е един месец преди 31.03.2001 г.?" +msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3155999\n" -"221\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id3189460120934\n" "help.text" -msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) връща серийния номер 36950. Форматиран като дата, той е 28.02.2001 г." +msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"tit\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id284611113926520\n" "help.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgid "IMSIN(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"bm_id3150991\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id31206835928272\n" "help.text" -msgid "EOMONTH function" -msgstr "EOMONTH, функция" +msgid " whose sine needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"hd_id3150991\n" -"231\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3152766\n" -"232\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "Връща датата на последния ден на месец, който се пада на месеца от началната дата." +msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"hd_id3150597\n" -"233\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "IMSINH function" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3150351\n" -"234\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"bm_id79322063230162\n" "help.text" -msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "EOMONTH(НачалнаДата; Месеци)" +msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" +msgstr "DELTA, функцияразпознаване;равни числа" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3146787\n" -"235\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"hd_id3192388765304\n" "help.text" -msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "НачалнаДата е дата (началната точка за изчислението)." +msgid "IMSINH function" +msgstr "MONTH" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3155615\n" -"236\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id1955633330277\n" "help.text" -msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"hd_id3156335\n" -"237\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id3189460120934\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3154829\n" -"238\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id284611113926520\n" "help.text" -msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "Кой е последният ден на месеца, който се пада 6 месеца след 14 септември 2001 г.?" +msgid "IMSINH(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3156143\n" -"239\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id31206835928272\n" "help.text" -msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) връща серийния номер 37346. Форматиран като дата, той е 31.3.2002." +msgid " whose hyperbolic sine needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3156144\n" -"239\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) също работи. Ако датата е подадена като низ, той трябва да бъде във формата на ISO." +msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"tit\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "HOUR" -msgstr "HOUR" +msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"bm_id3154725\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id2773214341302\n" "help.text" -msgid "HOUR function" -msgstr "HOUR, функция" +msgid ",," +msgstr ",," -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"hd_id3154725\n" -"96\n" +"func_imtan.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "HOUR" -msgstr "HOUR" +msgid "IMTAN function" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3149747\n" -"97\n" +"func_imtan.xhp\n" +"bm_id4210250889873\n" "help.text" -msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." -msgstr "Връща броя на часовете за дадена стойност – час. Резултатът е цяло число между 0 и 23." +msgid "IMTAN functiontangent;complex number" +msgstr "SUMIF, функциясумиране;числа според условие" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"hd_id3149338\n" -"98\n" +"func_imtan.xhp\n" +"hd_id9522389621160\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "IMTAN function" +msgstr "DATE" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3150637\n" -"99\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id5700137827273\n" "help.text" -msgid "HOUR(Number)" -msgstr "HOUR(Число)" +msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3147547\n" -"100\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id25021317131239\n" "help.text" -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." -msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за който да се определи броят на часовете." +msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"hd_id3153264\n" -"101\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id23219159944377\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +msgid "IMTAN(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3159215\n" -"103\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id10242899132094\n" "help.text" -msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" -msgstr "=HOUR(NOW()) връща текущия час." +msgid " whose tangent is to be calculated." +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3145152\n" -"104\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." -msgstr "=HOUR(C4) връща 17, ако съдържанието на C4 = 17:20:00." +msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3154188\n" -"105\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." -msgstr "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." +msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " +msgstr "" #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -64058,6 +65798,241 @@ msgctxt "" msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." msgstr "=SECOND(C4) връща 17, ако клетката C4 съдържа 12:20:17." +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS function" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"bm_id658066580665806\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" +msgstr "COMBIN, функцияброй на комбинации" + +#: func_sumifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id658866588665886\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS function" +msgstr "SECOND" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id659756597565975\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id660246602466024\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id11655988824213\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id59901690530236\n" +"help.text" +msgid "Sum_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id14445505532098\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id24470258022447\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id111151356820933\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id14734320631376\n" +"help.text" +msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id94162948227556\n" +"help.text" +msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Sum_Range is taken into calculation of the sum.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id175721789527973\n" +"help.text" +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id1191767622119\n" +"help.text" +msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id193452436229521\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id94321051525036\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id28647227259438\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id36952767622741\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id189772445525114\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id30455222431067\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions and nested functions" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id307691022525348\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id27619246864839\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id220502883332563\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id15342189586295\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id8168283329426\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id50762995519951\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id135761606425300\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id30574750215839\n" +"help.text" +msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id11921178730928\n" +"help.text" +msgid "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" +msgstr "" + #: func_time.xhp msgctxt "" "func_time.xhp\n" @@ -64253,11 +66228,12 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "=TIMEVALUE(\"4PM\") връща 0,67. Ако резултатът е с формат HH:MM:SS, ще получите 16:00:00." #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" -msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." +msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." msgstr "=TIMEVALUE(\"24:00\") връща 1. Ако използвате формата за час HH:MM:SS, стойността е 00:00:00." #: func_today.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 547ad357db6..ec2b2e0b08b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 14:31+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435320791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447943507.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1927,14 +1927,6 @@ msgctxt "" msgid "Click OK." msgstr "Натиснете OK." -#: cell_protect.xhp -msgctxt "" -"cell_protect.xhp\n" -"par_idN10B8C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" @@ -7109,107 +7101,96 @@ msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" "help.text" -msgid "tables; freezingtitle rows; freezing during table splitrows; freezingcolumns; freezingfreezing rows or columnsheaders; freezing during table splitscrolling prevention in tableswindows; splittingtables; splitting windows" +msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" msgstr "таблици; замразяванезаглавни редове; замразяване по време на разделяне на таблицаредове; замразяванеколони; замразяванезамразяване на редове или колониантетки; замразяване по време на разделяне на таблицапредотвратяване на превъртането в таблиципрозорци; разделянетаблици; разделяне на прозорци" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" -msgstr "Замразяване на редове или колони като антетки" +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers " +msgstr "Замразяване на редове или колони като антетки" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "Ако имате дълги редове или колони с данни, които излизат извън видимата област на листа, можете да ги замразите за да ги виждате, докато превъртате останалите данни." +msgstr "Ако имате дълги редове или колони с данни, които излизат извън видимата област на листа, можете да замразите няколко реда или колони, за да ги виждате, докато превъртате останалите данни." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" -"3\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Изберете реда отдолу или колоната от дясно на тези които искате да са в замразеният регион. Всички редове отгоре или колони отляво на избраните ще бъдат замразени." +msgstr "Изберете първия ред или колона съответно под или вдясно от тези, които искате да замразите. Всички редове над селекцията и всички колони вляво от нея ще бъдат замразени." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" -"13\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "За да замразите едновременно по хоризонтала и по вертикала, изберете клетката която е под реда и отдясно на колоната, които искате да замразите." +msgstr "За да замразите едновременно по хоризонтала и по вертикала, изберете клетката, която е под реда и отдясно на колоната, които искате да замразите." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156286\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose Window - Freeze." -msgstr "Изберете Прозорец - Замразяване." +msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." +msgstr "Изберете Изглед - Замразяване на редове и колони" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3151073\n" -"5\n" "help.text" -msgid "To deactivate, choose Window - Freeze again." -msgstr "За да го премахнете, изберете отново Прозорец - Замразяване." +msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." +msgstr "За премахване на замразяването изберете отново Изглед - Замразяване на редове и колони." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3155335\n" -"7\n" "help.text" -msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command." -msgstr "Ако трябва да можете да превъртате определената област, използвайте Прозорец - Разделяне" +msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the View - Split Window command." +msgstr "Ако искате да можете да превъртате зададената област, използвайте командата Изглед - Разделяне на прозореца." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147345\n" -"8\n" "help.text" -msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте Форматиране - Области за печат - Редактиране." +msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." +msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте Форматиране - Области за печат - Редактиране." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147004\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Window - Freeze" -msgstr "Прозорец - Замразяване" +msgid "View - Freeze Rows and Columns" +msgstr "Изглед - Замразяване на редове и колони" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Window - Split" -msgstr "Прозорец - Разделяне" +msgid "View - Split Window" +msgstr "Изглед - Разделяне на прозореца" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" -"11\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" +msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" #: main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po index bb837289c55..e032e3a8432 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Mihail \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405005949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447757052.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -664,16 +664,16 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Хоризонтална мрежа - вкл./изкл." +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Хоризонтални мрежи" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" -msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." -msgstr "Иконата „Хоризонтална мрежа - вкл./изкл.“ в лентата Форматиране превключва видимостта на мрежата за оста Y." +msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." +msgstr "Иконата „Хоризонтална мрежа“ в лентата Форматиране превключва видимостта на мрежата за оста Y." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 02f35a7fd20..30fc1592881 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:46+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434719586.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447757177.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -154,8 +154,8 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "19\n" "help.text" -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Хоризонтална мрежа вкл./изкл." +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Хоризонтални мрежи" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -171,8 +171,8 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "20\n" "help.text" -msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "Вертикална мрежа вкл./изкл." +msgid "Vertical Grids" +msgstr "Вертикални мрежи" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -489,8 +489,8 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "50\n" "help.text" -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Хоризонтална мрежа вкл./изкл." +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Хоризонтални мрежи" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -523,8 +523,8 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "52\n" "help.text" -msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "Вертикална мрежа вкл./изкл." +msgid "Vertical Grids" +msgstr "Вертикални мрежи" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 168af45a359..262ba39ac25 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:56+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435242916.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447757779.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2116,41 +2116,40 @@ msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" -msgid "axes; inserting gridsgrids; inserting in charts" +msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" msgstr "оси; вмъкване на мрежамрежи; вмъкване в диаграми" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "Grids" msgstr "Мрежи" #: 04070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" -"2\n" "help.text" -msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." +msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." msgstr "Можете да разделите визуално осите на части, като добавите мрежа. Това подобрява нагледността на диаграмата, особено ако работите с големи диаграми. За оста Y главната мрежа се прилага по подразбиране." #: 04070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156286\n" -"3\n" "help.text" msgid "Major grids" msgstr "Главна мрежа" #: 04070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154511\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the axis to be set as the major grid." msgstr "Определя по кои оси да бъде главната мрежа." @@ -2159,7 +2158,6 @@ msgstr "Определя по кои оси да бъде главната мр msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3149400\n" -"5\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "Ос X" @@ -2168,25 +2166,22 @@ msgstr "Ос X" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"6\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "Добавя линиите на мрежата към оста X на диаграмата." +msgstr "Добавя линии на мрежата към оста X на диаграмата." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154754\n" -"7\n" "help.text" -msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "Иконата Хоризонтална мрежа - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста Y. Забележка: Това работи само ако не е отметнато полето Второстепенна мрежа за оста Y във Вмъкване - Мрежи. Иначе второстепенната мрежа остава видима при изключване на главната мрежа." +msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." +msgstr "Иконата Вертикални мрежи от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста X. Тя превключва между три състояния: без мрежа, главна мрежа и едновременно главна и второстепенна мрежа. Промяната се отразява на полетата за отметки във Вмъкване - Мрежи." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145228\n" -"8\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Ос Y" @@ -2195,25 +2190,22 @@ msgstr "Ос Y" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3147004\n" -"9\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "Добавя линиите на мрежата към оста Y на диаграмата." +msgstr "Добавя линии на мрежата към оста Y на диаграмата." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150344\n" -"10\n" "help.text" -msgid "The Vertical Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis Minor grid is not selected in Insert - Grids. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "Иконата Вертикална мрежа - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста X. Забележка: Това работи само ако не е отметнато полето Второстепенна мрежа за оста X във Вмъкване - Мрежа. Иначе второстепенната мрежа остава видима при изключване на главната мрежа." +msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." +msgstr "Иконата Хоризонтални мрежи от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста Y. Тя превключва между три състояния: без мрежа, главна мрежа и едновременно главна и второстепенна мрежа. Промяната се отразява на полетата за отметки във Вмъкване - Мрежи." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3166430\n" -"11\n" "help.text" msgid "Z axis" msgstr "Ос Z" @@ -2222,16 +2214,14 @@ msgstr "Ос Z" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3155378\n" -"12\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Добавя линиите на мрежата за оста Z на диаграмата. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." +msgstr "Добавя линии на мрежата към оста Z на диаграмата. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146978\n" -"13\n" "help.text" msgid "Minor grids" msgstr "Второстепенни мрежи" @@ -2240,7 +2230,6 @@ msgstr "Второстепенни мрежи" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156449\n" -"14\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." msgstr "Използвайте тази област, за да зададете второстепенна мрежа за всяка от осите. Задаването на второстепенна мрежа намалява разстоянията между линиите в сравнение с главната мрежа." @@ -2249,7 +2238,6 @@ msgstr "Използвайте тази област, за да зададете msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153308\n" -"15\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "Ос X" @@ -2258,16 +2246,14 @@ msgstr "Ос X" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3148704\n" -"16\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Х, като я разделя на по-малки части." +msgstr "Добавя линии на мрежата, подразделящи оста Х на по-малки части." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153917\n" -"17\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Ос Y" @@ -2276,16 +2262,14 @@ msgstr "Ос Y" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154536\n" -"18\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Y, като я разделя на по-малки части." +msgstr "Добавя линии на мрежата, подразделящи оста Y на по-малки части." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3148607\n" -"19\n" "help.text" msgid "Z axis" msgstr "Ос Z" @@ -2294,10 +2278,9 @@ msgstr "Ос Z" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3153247\n" -"20\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Z, като я разделя на по-малки части. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." +msgstr "Добавя линии на мрежата, подразделящи оста Z на по-малки части. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 0bf46eb7a90..2770eaef1ff 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Mihail \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405005965.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447756982.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -321,16 +321,14 @@ msgstr "Изглед" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Изглед" +msgstr "Изглед" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3159155\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the display properties of Draw documents." msgstr "Задава настройките за визуализиране на документи в Draw." @@ -371,10 +369,9 @@ msgstr "Превключва към изгледа на страницата – msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149666\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +msgstr "Мащаб" #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po index 67afeffffce..d808273d7d9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440668053.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447757154.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -613,14 +613,6 @@ msgctxt "" msgid "Save As" msgstr "Запазване като" -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" -"par_idN10671\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" @@ -2161,13 +2153,13 @@ msgctxt "" "need_help.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Need Help" -msgstr "Необходима ни е помощ" +msgid "We Need Your Help" +msgstr "Необходима ни е вашата помощ" #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community." -msgstr "Необходима е още работа по правилността и пълнотата на тази страница. Моля, помогнете на проекта LibreOffice да попълни липсващата информация. Включете се в общността на LibreOffice." +msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information." +msgstr "Необходима е още работа по правилността и пълнотата на тази страница. Моля, присъединете се към проекта LibreOffice и ни помогнете да попълним липсващата информация." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1fe4d60be3b..d635c882fcd 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-10 12:41+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -7257,6 +7257,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" msgstr "Изберете Редактиране - Следене на промените - Управление на промените - раздел Списък. Щракнете върху позиция от списъка и отворете контекстното меню. Изберете Редактиране на коментар" +#: 00000402.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id31562971\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find" +msgstr "Изберете Редактиране - Отмяна" + +#: 00000402.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id31545031\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+F" +msgstr "CommandCtrl+F7" + #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" @@ -8310,8 +8328,8 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "123\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "Изберете Инструменти - Галерия или в лентата Стандартни щракнете върху" +msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8910,12 +8928,13 @@ msgid "Choose msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Достъпност" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Външен вид" #: 00000406.xhp @@ -9453,12 +9472,13 @@ msgid "Help Menu" msgstr "Меню Помощ" #: 00000408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose Help - Contents" +msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" msgstr "Изберете Помощ - Съдържание" #: 00000408.xhp @@ -9904,37 +9924,37 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Меню Форматиране" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню Форматиране" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" +msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting " msgstr "Изберете Форматиране - Изчистване на прякото форматиране" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character" msgstr "Изберете Форматиране - Знак" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" -"10\n" "help.text" msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" msgstr "В лентата Форматиране на текст (докато курсорът е в обект), щракнете върху" @@ -9944,212 +9964,212 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" -"11\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Шрифт" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Шрифт" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" -"16\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Формат на таблицата - раздел Шрифт" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - раздел Знак (документи - диаграми)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Знак (документи – диаграми)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" -"20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - раздел Знак (документи – диаграми)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Изберете Форматиране - Клетка - раздел Шрифт (електронни таблици)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" -"199\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране (електронни таблици)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Ефекти за шрифт" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Ефекти за шрифт" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" -"200\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране (електронни таблици)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" -"181\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Позиция" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" -"183\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Подравняване" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" -"201\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране (електронни таблици)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" -"186\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Азиатски езици" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" -"188\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Азиатски езици" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" -"190\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Азиатска типография (не в HTML)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" -"191\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " msgstr "Изберете Форматиране - Клетка - раздел Азиатска типография " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" -"193\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Азиатска типография" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Хипервръзка" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" -"29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" -"30\n" "help.text" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "В лентата Форматиране на текст (докато курсорът е в обект), щракнете върху" @@ -10159,77 +10179,77 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" -"31\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Подравняване" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" -"179\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Подравняване" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Отстъпи и разредка" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" -"34\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Отстъпи и разредка" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" -"39\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Табулатори" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" -"41\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Табулатори" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" -"43\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler" msgstr "Щракнете двукратно върху скалата" @@ -10243,289 +10263,289 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(всички възможности важат само в Writer и Calc)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" -"44\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Кантове" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" -"45\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - раздел Кантове" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" -"48\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Рамка/обект - раздел Кантове" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" -"51\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Кантове" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" -"52\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Кантове" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Кантове" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" -"54\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - Горен колонтитул - бутон Още" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" -"55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - Долен колонтитул - бутон Още" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" -"56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - раздел Кантове " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" -"177\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" +msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " msgstr "Меню Форматиране - Абзац - раздел Кантове - Разстояние до съдържанието" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" -"178\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" +msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " msgstr "Меню Форматиране - Страница - Кантове - Разстояние до съдържанието" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" -"57\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" -"58\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" -"59\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Изображение - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Рамка/обект - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" -"65\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" -"68\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - Горен колонтитул - бутон Още" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" -"69\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - Долен колонтитул - бутон Още" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" -"67\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" -"174\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Изберете Вмъкване/Редактиране - Раздел - раздел Фон" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" -"71\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - раздел Фон " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" -"72\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Организатор" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" -"74\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Организатор" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" -"75\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Страница" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" -"77\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Страница" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" -"78\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Горен колонтитул" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" -"80\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Горен колонтитул" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" -"81\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Долен колонтитул" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" -"83\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Долен колонтитул" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" -"84\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting" +msgid "Choose View - Styles and Formatting" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" -"95\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" -"85\n" "help.text" msgid "On Formatting Bar, click" msgstr "В лентата Форматиране щракнете върху" @@ -10535,25 +10555,25 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" -"86\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" -"88\n" "help.text" -msgid "On the Drawing bar, click" +msgid " On the Drawing bar, click" msgstr "В лентата Рисунка щракнете върху" #: 00040500.xhp @@ -10561,77 +10581,77 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3109845\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" -"3\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "Триизмерни ефекти" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" -"90\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Геометрия " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" -"91\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Светлосянка " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" -"92\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Осветление " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" -"93\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Текстури " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" -"94\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Материал " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" -"155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" -"156\n" "help.text" msgid "On Formatting toolbar, click" msgstr "В лентата с инструменти Форматиране щракнете върху" @@ -10641,168 +10661,169 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" -"163\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" msgstr "Водачи - вкл./изкл." #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" -"157\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация и отворете раздела Настройки" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" -"164\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип План - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" -"165\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" -"158\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Водачи" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" -"166\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " msgstr "Отворете „Стилове и формати“ - „Стилове за презентации“ - контекстно меню на стил за план - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" -"167\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Отворете „Стилове и формати“ - „Стилове за списък“ - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" -"159\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Тип номерация" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" -"168\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип План - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" -"169\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab" +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab " msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Изображение" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" -"160\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел План" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" -"170\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" -"162\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация. Отворете раздела Позиция" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" -"152\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " msgstr "Изберете Инструменти - Номериране с подточки - раздел Позиция " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" -"173\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Отворете Стилове и формати - Стипове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" -"194\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Crop tab " msgstr "Меню Форматиране - Изображение - раздел Подрязване " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" -"198\n" "help.text" -msgid "Icon on the Image toolbar:" +msgid " Icon on the Image toolbar:" msgstr "Икона в лентата Изображение:" #: 00040500.xhp @@ -10810,41 +10831,41 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" -"209\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "Подрязване" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" -"195\n" "help.text" msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Изберете Форматиране - Смяна на регистъра" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159624\n" -"196\n" "help.text" msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" msgstr "Отворете контекстно меню (в текст) - изберете Смяна на регистъра" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" -"197\n" "help.text" msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" msgstr "Изберете Форматиране - Азиатско фонетично ръководство" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 348bac32ca7..1cd2a4f7f4a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-27 14:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435413682.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447839485.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1745,12 +1745,13 @@ msgid "Busine msgstr "Визитни картички" #: 01010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "2\n" "help.text" -msgid "Define the appearance of your business cards." +msgid "Define the appearance of your business cards." msgstr "Задайте външния вид на визитните картички." #: 01010302.xhp @@ -2004,12 +2005,13 @@ msgid "BusinessСлужебна" #: 01010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" -msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Съдържа информация за контакти за визитни картички от категория \"Визитна картичка, служебна\". Оформленията на визитните картички се избират в раздела Визитни картички." #: 01010304.xhp @@ -4381,13 +4383,14 @@ msgid "printing; documentsdocum msgstr "печатане; документидокументи; печатанетекстови документи; печатанеелектронни таблици; печатанепрезентации; меню за печатанерисунки; печатанеизбиране на принтерпринтери; избиранеобласт за печат, избиранеизбиране; области за печатстраници; избиране за печатпечатане; селекциипечатане; копиякопия; печатанеспулиране с Xprinter" #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "1\n" "help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +msgid "Print" +msgstr "Изход" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5074,13 +5077,14 @@ msgid "printers; propertiessett msgstr "принтери; свойстванастройки; принтерисвойства; принтериподразбиран принтер; задаванепринтери; подразбиран принтерформати на страници; ограничаване" #: 01140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "1\n" "help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Настройки на филтри за XML" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6178,13 +6182,14 @@ msgid "Paste Special" msgstr "Специално поставяне" #: 02070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" +msgid "Paste Special" +msgstr "Поставяне" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -9588,45 +9593,46 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Редактиране на връзки" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" -msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" +msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" msgstr "отваряне; документи с връзкивръзки; обновяване на отделни връзкиобновяване; връзки, при отваряневръзки; отваряне на файлове с" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Links" msgstr "Редактиране на връзки" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." +msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files. " msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на всяка връзка в текущия документ, включително пътя към файла – източник. Тази команда не е достъпна, ако текущият документ не съдържа връзки към други файлове." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" -"27\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." msgstr "Когато отворите файл, който съдържа връзки, ще ви бъде предложено обновяване на връзките. В зависимост от местонахождението на свързаните файлове процесът на обновяване може да заеме няколко минути." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" -"28\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." msgstr "Ако зареждате файл, който съдържа DDE връзки, ще ви бъде предложено обновяване на връзките. Откажете обновяването, ако не желаете да се установява връзка с DDE сървъра." @@ -9648,172 +9654,172 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Когато отворите файл чрез URL в диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря отдалечения файл." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" -"3\n" "help.text" msgid "Source file" msgstr "Файл - източник" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Показва пътя до файла – източник." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" -"11\n" "help.text" msgid "Element" msgstr "Елемент" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" -"12\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Показва приложението, което последно е съхранило файла – източник (ако е известно)." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"7\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Показва типа на файла – източник, например „графика“." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"9\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Състояние" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Показва допълнителна информация за файла – източник." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" -"16\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." msgstr "Автоматично обновява съдържанието на връзката, когато отворите файла. При това всички промени, нанесени във файла – източник, ще се отразят във файла, съдържащ връзката. Свързаните графики могат да се обновяват само ръчно. Тази възможност не е достъпна за свързан графичен файл." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." msgstr "Режимът Автоматично е достъпен само за DDE връзки. За да вмъкнете DDE връзка, копирайте съдържанието от единия файл и го поставете в другия, като изберете Редактиране - Специално поставяне и после отметнете полето Връзка. Тъй като DDE представлява система за свързване, базирана върху текст, само показаните дробни позиции се копират в листа – цел." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" -"17\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" -"18\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." msgstr "Връзката ще се обновява само когато щракнете върху бутона Обновяване." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"19\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" -"20\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." msgstr "Обновява избраната връзка, така че в текущия документ да се покаже най-скоро съхранената версия на свързания файл." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" -"21\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Промяна" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" -"22\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." msgstr "Смяна на файла – източник за избраната връзка." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" -"23\n" "help.text" msgid "Break Link" msgstr "Прекъсване на връзка" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" -"24\n" "help.text" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." msgstr "Прекъсва връзката между файла – източник и текущия документ. В текущия документ ще бъде запазено най-скорошното съдържание на файла – източник." @@ -9963,26 +9969,25 @@ msgctxt "" "02200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Object" -msgstr "Обект" +msgid "Edit Object" +msgstr "" #: 02200000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Object" +msgid "Edit Object" msgstr "Обект" #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3154840\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "Позволява ви да редактирате избран обект от файла, който сте вмъкнали с командата Вмъкване - Обект." +msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10391,46 +10396,46 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Редактор на ImageMap" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" -"1\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Редактор на ImageMap" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." +msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots. " msgstr "Позволява ви да прикрепвате URL към определени области върху графика или група от графики. Група от една или няколко чувствителни области се нарича чувствително изображение (ImageMap)." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." msgstr "Можете да рисувате три вида чувствителни области: правоъгълници, елипси и многоъгълници. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL се отваря в прозореца на браузъра или рамката, зададена от вас. Можете също така да зададете текста, който се появява, когато задържите курсора на мишката върху чувствителната област." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" -"7\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "Прилага промените, нанесени от вас в чувствителното изображение." @@ -10440,32 +10445,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" -"6\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" -"8\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" -"10\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "Зарежда съществуваща дефиниция на чувствителни области от файл във формат MAP-CERN, MAP-NCSA или SIP StarView ImageMap." @@ -10475,32 +10480,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" -"9\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" -"11\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" -"13\n" "help.text" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "Съхранява чувствителното изображение във файл с формат MAP-CERN, MAP-NCSA или SIP StarView ImageMap." @@ -10510,32 +10515,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" -"12\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Избор" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" -"16\n" "help.text" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "Избира чувствителна област за редактиране." @@ -10545,32 +10550,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Избор" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"17\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" -"19\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Създава правоъгълна чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете адрес и текст за чувствителната област и да изберете рамката, в която да се отвори зададеният URL." @@ -10580,32 +10585,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" -"18\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" -"20\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" -"22\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Създава елиптична чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете адрес и текст за чувствителната област и да изберете рамката, в която да се отвори зададеният URL." @@ -10615,32 +10620,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" -"21\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" -"23\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Многоъгълник" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" -"25\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Създава многоъгълна чувствителна област в графиката. Щракнете върху тази икона, плъзнете курсора в графиката и щракнете, за да дефинирате първата страна на многоъгълника. Преместете курсора до края на следващата страна и щракнете. Повтаряйте това, докато нарисувате всички страни на многоъгълника. Когато приключите, щракнете двукратно, за да затворите многоъгълника. След това можете да въведете адрес и текст за чувствителната област и да изберете рамката, в която да се отвори зададеният URL." @@ -10650,32 +10655,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" -"24\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Многоъгълник" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" -"41\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Рисуван многоъгълник" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" -"42\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Създава чувствителна област от свободно нарисуван многоъгълник. Щракнете върху тази икона и поставете курсора на мястото, където желаете да нарисувате областта. Очертайте с плъзгане линия с желаната форма и отпуснете бутона на мишката, за да затворите фигурата. След това можете да въведете адрес и текст за чувствителната област и да изберете рамката, в която да се отвори зададеният URL." @@ -10685,32 +10690,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" -"43\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Рисуван многоъгълник" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"44\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" -"45\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "Позволява ви да променят формата на избраната чувствителна област, като редактирате възлите на очертанието й." @@ -10720,32 +10725,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" -"46\n" "help.text" msgid "Edit points" msgstr "Редактиране по възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" -"47\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Местене на възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" -"48\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "Позволява ви да местите отделните възли на избраната чувствителна област." @@ -10755,32 +10760,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" -"49\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Местене на възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" -"50\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Вмъкване на възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" -"51\n" "help.text" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "Добавя възел на мястото, където щракнете върху очертанието на чувствителната област." @@ -10790,32 +10795,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" -"52\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Вмъкване на възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" -"53\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Изтриване на възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" -"54\n" "help.text" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "Изтрива избрания възел." @@ -10825,32 +10830,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149021\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" -"55\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Изтриване на възли" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" -"26\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Активна" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" -"28\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "Разрешава или забранява хипервръзката за избраната чувствителна област. Неактивните чувствителни области са прозрачни." @@ -10860,32 +10865,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" -"27\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Активна" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" -"38\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" -"40\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "Позволява ви да зададете макрос, който да се стартира при щракване върху избраната чувствителна област в браузър." @@ -10895,32 +10900,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" -"39\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" -"56\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" -"57\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "Позволява ви да зададете свойствата на избраната чувствителна област." @@ -10930,95 +10935,95 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159104\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" -"58\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" -"29\n" "help.text" msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" -"30\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." msgstr "Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област. Ако желаете да се извърши преход към котва в документа, адресът трябва да е във вида „file:///C/име_на_документ#име_на_котва“." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" -"31\n" "help.text" msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" -"32\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър. Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето Адрес." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" -"33\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "Рамка:" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" -"34\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." msgstr "Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете да изберете и стандартно име на рамка от списъка." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" -"35\n" "help.text" msgid "List of frame types" msgstr "Списък на видовете рамки" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" -"36\n" "help.text" msgid "Graphic View" msgstr "Графичен изглед" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" -"37\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Показва чувствителното изображение, така че да можете да щракате върху чувствителните области и да ги редактирате." @@ -11176,72 +11181,54 @@ msgctxt "" "02230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +msgid "Track Changes" +msgstr "" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Changes" +msgid "Track Changes" msgstr "Промени" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." msgstr "Показва наличните команди за следене на промени във файла." #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" - -#: 02230000.xhp -msgctxt "" -"02230000.xhp\n" -"hd_id3154184\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +msgid "Show" +msgstr "Показване" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"4\n" "help.text" msgid "Manage Changes" msgstr "Управление на промените" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" -"3\n" "help.text" msgid "Comment on Change" msgstr "Коментиране на промяна" -#: 02230000.xhp -msgctxt "" -"02230000.xhp\n" -"hd_id3150694\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Сливане с документ" - #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -12372,13 +12359,14 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Сливане с документ" #: 02230500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "1\n" "help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Сливане с документ" +msgid "Merge Document" +msgstr "Сливане с документ" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -12565,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." -msgstr "Въведете късо име за записа. То се показва в колоната Идентификатор в списъка със записи." +msgstr "Въведете кратко име за записа. То се показва в колоната Идентификатор в списъка със записи." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12765,117 +12753,118 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" -msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" +msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" msgstr "мащабиране;изгледи на странициизгледи; мащабиранеекран; мащабиранестраници; мащабиране" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"1\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." +msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." msgstr "Умалява или увеличава екранното изображение на %PRODUCTNAME. Текущият коефициент на мащабиране се изписва в проценти в лентата за състоянието." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" -"26\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, съхранен с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в лентата за състоянието и изберете желания коефициент." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom factor" msgstr "Мащаб" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." msgstr "Задайте коефициента на увеличение, с който да се показва текущият документ и всички отворени от момента нататък документи от същия тип." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" -"20\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "Оптимален" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at ." +msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина избраните в момента на извикване на командата клетки. Преоразмерява изображението, за да се побере по ширина текстът в документа." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" -"22\n" "help.text" msgid "Fit width and height" msgstr "Побиране по ширина и височина" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" -"25\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина и височина избраните в момента на извикване на командата клетки. Показва цялата страница върху екрана." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" -"24\n" "help.text" msgid "Fit width" msgstr "Побиране по ширина" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" -"23\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "Показва цялата ширина на страницата от документа. Горният и долният ръб на страницата може да не се виждат." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" -"9\n" "help.text" msgid "100 %" msgstr "100 %" @@ -12884,25 +12873,24 @@ msgstr "100 %" msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3147353\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "Показва документа в действителния му размер" +msgid "Displays the document at its actual size." +msgstr "" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" -"15\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Променлив" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "Позволява ви да въведете коефициент на увеличение, с който желаете да бъде показан документът. Въведете в полето стойност в проценти." @@ -13030,36 +13018,37 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Състояние на входен метод" #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" "help.text" -msgid "IME;showing/hidinginput method window" +msgid "IME;showing/hiding input method window" msgstr "редактор на входен метод;скриване/показванепрозорец на входен метод" #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" -"1\n" "help.text" msgid "Input Method Status" msgstr "Състояние на входен метод" #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." +msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." msgstr "Показва или скрива прозореца за състоянието на Input Method Engine (IME)." #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" -"3\n" "help.text" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." msgstr "В момента се поддържа само протоколът Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) под Unix." @@ -13115,21 +13104,21 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "лента за състоянието, включване/изключване" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" -"1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Лента за състоянието" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." +msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." msgstr "Скрива или показва ленатата за състоянието в долния край на прозореца." #: 03110000.xhp @@ -13141,45 +13130,46 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" -msgid "full screen viewscreen; full screen viewscomplete screen viewviews;full screen" +msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" msgstr "цял екран, изглед върхуекран; изглед върху целия екранпълноекранен изгледизгледи;върху цял екран" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." +msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button or press the Esc key." msgstr "Показва или скрива менютата и лентите с инструменти в Writer или Calc. За да излезете от този режим, натиснете бутона Цял екран - вкл./изкл.." #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" -"29\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." msgstr "В Writer и Calc за превключване между обикновен режим и изглед върху целия екран можете също така да използвате клавишната комбинация CommandCtrl+Shift+J." #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" -"28\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " msgstr "В режима Цял екран можете да ползвате клавишни комбинации, въпреки, че менютата са недостъпни. За да отворите менюто Изглед, натиснете Alt+И. " @@ -13352,28 +13342,28 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Ленти с инструменти" #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Ленти с инструменти" #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." msgstr "Отваря подменю за показване и скриване на ленти с инструменти. Лентите с инструменти съдържат икони и полета за бърз достъп до командите на $[officename]." #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"3\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" @@ -13395,11 +13385,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Нулиране" #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" -msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Нулиране, за да върнете лентите с инструменти към подразбираното им контекстночувствително поведение. След това някои ленти с инструменти ще се показват автоматично в зависимост от контекста." #: 04050000.xhp @@ -13630,12 +13621,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "За да смените свойствата на коментара като обект, например фоновия цвят, изберете Показване на коментар, след което щракнете с десния бутон върху коментара (не щраквайте двукратно върху текста)." #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" -msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." +msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." msgstr "За да редактирате показан коментар, щракнете двукратно върху текста му. За да редактирате коментар, който не се вижда постоянно, щракнете с десния бутон в клетката, която го съдържа, и изберете Вмъкване - Коментар. За да форматирате текста на коментара, щракнете в него с десния бутон в режим на редактиране." #: 04050000.xhp @@ -14477,37 +14469,37 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Източници на данни" #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" -"1\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Източници на данни" #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." +msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." msgstr "Изброява базите от данни, регистрирани в %PRODUCTNAME и ви позволява да управлявате съдържанието им." #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Data sources command is only available when a text document or a spreadsheet is open." msgstr "Командата Източници на данни е достъпна само когато е отворен текстов документ или електронна таблица." #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" -"31\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." msgstr "Можете да вмъквате полета от база от данни във Вашия файл или да създадете формуляри за достъп до данните в базата." @@ -24966,12 +24958,13 @@ msgid "Name" msgstr "Име" #: 05200200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter a name." +msgid "Enter a name." msgstr "Въведете име." #: 05200200.xhp @@ -32004,12 +31997,13 @@ msgid "TexturesТекстури" #: 05350500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." +msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "Задава свойствата на текстурата на повърхността за избрания триизмерен обект. Тази възможност е достъпна само ако върху повърхността на обекта е приложена текстура. За да приложите бързо текстура, отворете прозореца Галерия, задръжте Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), след което плъзнете изображение върху избрания триизмерен обект." #: 05350500.xhp @@ -37832,14 +37826,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can organize scripts." msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате скриптове." -#: 06130200.xhp -msgctxt "" -"06130200.xhp\n" -"par_idN10622\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -37856,14 +37842,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can organize scripts." msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате скриптове." -#: 06130200.xhp -msgctxt "" -"06130200.xhp\n" -"par_idN105FB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -39761,12 +39739,13 @@ msgid "Общи" #: 06150110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter or edit general information for an XML filter." +msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "Въведете или редактирайте общата информация за XML филтър." #: 06150110.xhp @@ -39877,12 +39856,13 @@ msgid "Преобразуване" #: 06150120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" -msgid "Enter or edit file information for an XML filter." +msgid "Enter or edit file information for an XML filter." msgstr "Въведете или редактирайте трансформацията за XML филтър." #: 06150120.xhp @@ -41718,28 +41698,28 @@ msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" -"46\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." msgstr "Визуализира съдържанието на галерията като икони." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" -"47\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." msgstr "Визуализира съдържанието на галерията като малки икони със заглавия и информация за пътищата." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"1\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" @@ -41748,115 +41728,114 @@ msgstr "Гал msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150789\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens the Gallery, where you can select graphics and sounds to insert into your document." -msgstr "Отваря галерията, от която можете да изберете графики и звуци за вмъкване в документа." +msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." +msgstr "" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" -"44\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or icons with titles and path information." msgstr "Можете да визуализирате съдържанието на галериятакато икони или като икони със заглавия и пътища." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" -"45\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." msgstr "За да увеличите или умалите отделен обект в галерията, щракнете двукратно върху обекта или го изберете и натиснете клавиша за интервал." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" -"26\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца Галерия. Шракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" -"50\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." msgstr "За да вмъкнете обект от галерията, изберете го и го плъзнете в документа." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" -"4\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Добавяне на нов файл в галерията" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" -"43\n" "help.text" -msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." +msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." msgstr "За да добавите нов файл в галерията, щракнете с десния бутон върху тема, изберете Свойства, отворете раздела Файлове и натиснете бутона Добавяне. Освен това можете да щракнете върху обект в текущия документ и да го плъзнете в прозореца Галерия." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"10\n" "help.text" msgid "New theme" msgstr "Нова тема" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." +msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." msgstr "Добавя нова тема към галерията и ви позволява да изберете файловете, които да бъдат включени в темата." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" -"9\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Gallery:" msgstr "За достъп до следващите команди щракнете с десния бутон върху тема в прозореца Галерия:" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" -"15\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" -"16\n" "help.text" msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs:" msgstr "Диалоговият прозорец Свойства на (тема) съдържа следните раздели:" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"25\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "Файлове" @@ -42127,10 +42106,10 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Помощни линии" #: guides.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" -"7\n" "help.text" msgid "Specifies the display options for snap lines." msgstr "Задава настройките за изобразяване на помощни линии." @@ -42383,6 +42362,72 @@ msgctxt "" msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Служи за преминаване към друга позиция във файла." +#: menu_edit_find.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"menu_edit_find.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#: menu_edit_find.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"menu_edit_find.xhp\n" +"hd_id102920151222294818\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Файлове" + +#: menu_edit_find.xhp +msgctxt "" +"menu_edit_find.xhp\n" +"par_id10292015122231415\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"hd_id102720150837294513\n" +"help.text" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"par_id10272015084124189\n" +"help.text" +msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"par_id10272015084124198\n" +"help.text" +msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"par_id102720150844411599\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Sidebar" +msgstr "" + #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -43280,29 +43325,31 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Щракнете, за да покажете или скриете настройките на паролата за споделяне." #: password_main.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Enter Master Password" +msgid "Set Master Password" msgstr "Въведете главната парола" #: password_main.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Въведете главната парола" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Въведете главната парола" #: password_main.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" -msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." +msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." msgstr "Задайте главна парола, за да защитите достъпа до съхранена парола." #: password_main.xhp @@ -43603,11 +43650,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "По-малка разделителна способност" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" -msgid "Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." +msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." msgstr "Избира предискретизиране или смаляване на изображенията до по-малко пиксели на инч." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43675,11 +43723,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "Структуриран PDF" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" -msgid "Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." +msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." msgstr "Указва записване на етикети в PDF. Това може да увеличи драстично размера на файла." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43699,11 +43748,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Експортиране на показалци" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" -msgid "Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." +msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." msgstr "Указва експортиране на показалци от документи на Writer като показалци в PDF. Създават се показалци за всички абзаци от плана (Инструменти - Номериране с подточки) и за всички записи от таблицата на съдържанието, на които сте приписали хипервръзки в документа – източник." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43715,11 +43765,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "Експортиране на коментари" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." +msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." msgstr "Указва експортиране на коментарите от документи на Writer и Calc като бележки в PDF." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44219,11 +44270,12 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Ефекти при преход между кадрите" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" -msgid "Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." +msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." msgstr "Изберете за експортиране на ефектите на преход между кадри в Impress като съответни ефекти на PDF." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44875,8 +44927,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" -msgid "Enable or disable the macros. Choose %PRODUCTNAME - Security in the Options dialog box to set the options." -msgstr "Разрешаване или забраняване на макросите. Изберете %PRODUCTNAME - Сигурност в диалоговия прозорец Настройки, за да зададете настройките." +msgid "Enable or disable the macros. Choose %PRODUCTNAME - Security in the Options dialog box to set the options." +msgstr "Разрешаване или забраняване на макросите. Изберете %PRODUCTNAME - Сигурност в диалоговия прозорец Настройки, за да зададете настройките." #: securitywarning.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 509e0470449..1d0e14fc803 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:59+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" @@ -2400,8 +2400,8 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "85\n" "help.text" -msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries." -msgstr "В диалоговия прозорец Показване на колони можете да изберете показваните колони. Задръжте клавиша Shift или Ctrl (Mac: Command), за да изберете няколко елемента." +msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." +msgstr "" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -12142,8 +12142,8 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "2\n" "help.text" -msgid "Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes." -msgstr "Щракнете, за да прекъснете текущото зареждане, или щракнете с Ctrl (Mac: с Command), за да прекъснете всички зареждания." +msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." +msgstr "" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -14439,14 +14439,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data. This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the More Options button." msgstr "Задава логическите условия за филтриране на данните от таблицата. Диалоговият прозорец е достъпен за документи – електронни таблици, както и за таблици и формуляри в бази от данни. Диалоговият прозорец за бази от данни не съдържа бутона Още настройки." -#: 12090100.xhp -msgctxt "" -"12090100.xhp\n" -"par_idN105EE\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" @@ -16998,10 +16990,10 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "HTML, документи на;изходен код" #: 19090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"1\n" "help.text" msgid "HTML Source" msgstr "Код на HTML" @@ -17010,16 +17002,15 @@ msgstr "К msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3156183\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document." -msgstr "Показва изходния текст на текущия документ на HTML. За да разгледате кода на HTML за нов документ, трябва да запазите документа във формат HTML." +msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." +msgstr "" #: 19090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" -"3\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the tags of HTML. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." msgstr "В режим Код на HTML можете да разглеждате и редактирате етикетите на HTML. Съхранете документа като неформатиран текстов документ. Задайте разширение .html или .htm, за да го обозначите като документ на HTML." @@ -18756,14 +18747,6 @@ msgctxt "" msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK." msgstr "Галерията на Fontwork показва мостри на обекти на Fontwork. За да вмъкнете обект в документа, изберете обекта и щракнете върху OK." -#: fontwork.xhp -msgctxt "" -"fontwork.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 77b6e994822..7166a1a1b72 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:51+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10807,94 +10807,6 @@ msgctxt "" msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." msgstr "За да отворите файл на база от данни, изберете File - Open. В списъка Тип на файла посочете, че искате да виждате само документи – бази от данни. Изберете такъв документ и натиснете Отваряне." -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1075F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10767\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1076F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10777\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1077F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10787\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1078F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_id1311990\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10797\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN107AD\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN107BB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 585f56aa2ca..84cc84a00e5 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:40+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" @@ -237,12 +237,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Изглед" #: accessibility.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Външен вид" #: accessibility.xhp @@ -615,12 +616,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Изглед" #: assistive.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Външен вид" #: assistive.xhp @@ -3720,22 +3722,6 @@ msgctxt "" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." msgstr "В Windows освен копиране и поставяне можете също да ползвате плъзгане и пускане. Освен това за регистрираните бази от данни можете да ползвате прозореца за източници на данни (натиснете F4), вместо да отваряте прозореца на Base." -#: data_im_export.xhp -msgctxt "" -"data_im_export.xhp\n" -"par_id5871761\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_im_export.xhp -msgctxt "" -"data_im_export.xhp\n" -"par_id6531266\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_new.xhp msgctxt "" "data_new.xhp\n" @@ -3792,22 +3778,6 @@ msgctxt "" msgid "The Table Wizard helps you to add a table to the new database file." msgstr "Помощникът за таблици служи за добавяне на таблица към новата база от данни." -#: data_new.xhp -msgctxt "" -"data_new.xhp\n" -"par_idN105FC\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_new.xhp -msgctxt "" -"data_new.xhp\n" -"par_idN10604\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_queries.xhp msgctxt "" "data_queries.xhp\n" @@ -3920,22 +3890,6 @@ msgctxt "" msgid "You see the Query Design window." msgstr "Ще видите прозореца за проектиране на заявки." -#: data_queries.xhp -msgctxt "" -"data_queries.xhp\n" -"par_idN1067B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_queries.xhp -msgctxt "" -"data_queries.xhp\n" -"par_idN10683\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_register.xhp msgctxt "" "data_register.xhp\n" @@ -4016,22 +3970,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the database file and click Delete." msgstr "Изберете файла с базата от данни и натиснете Изтриване." -#: data_register.xhp -msgctxt "" -"data_register.xhp\n" -"par_idN105F3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_register.xhp -msgctxt "" -"data_register.xhp\n" -"par_idN105FB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_report.xhp msgctxt "" "data_report.xhp\n" @@ -4900,22 +4838,6 @@ msgctxt "" msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the Query Design window." msgstr "Ще видите прозореца Проектиране на виртуална таблица, който е почти същият като прозореца Проектиране на заявка." -#: data_tables.xhp -msgctxt "" -"data_tables.xhp\n" -"par_idN1067B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_tables.xhp -msgctxt "" -"data_tables.xhp\n" -"par_idN10683\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_view.xhp msgctxt "" "data_view.xhp\n" @@ -4980,22 +4902,6 @@ msgctxt "" msgid "The data source view can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." msgstr "Можете да плъзгате таблични полета от регистрираните бази от данни в изгледа с източниците на данни и да ги пускате в документите, например за да изготвяте циркулярни писма." -#: data_view.xhp -msgctxt "" -"data_view.xhp\n" -"par_idN10606\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_view.xhp -msgctxt "" -"data_view.xhp\n" -"par_idN1060E\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: database_main.xhp msgctxt "" "database_main.xhp\n" @@ -15945,14 +15851,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Object - Position and Size - Position and Size tab. Unmark the Position or Size check box." msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Позиция и размер - раздел Позиция и размер. Изчистете полето Позиция или Размер." -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_idN10B8C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" @@ -19643,14 +19541,6 @@ msgctxt "" msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)" msgstr "Страниците на World Wide Web Consortium за езика XML (Extensible Markup Language)" -#: xsltfilter.xhp -msgctxt "" -"xsltfilter.xhp\n" -"par_idN10D97\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 986d3bf9c9a..96da5372181 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-10 21:06+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" @@ -5041,12 +5041,13 @@ msgid "Load/Save options" msgstr "Настройки за зареждане и съхраняване" #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146957\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies general Load/Save settings. " +msgid "Specifies general Load/Save settings. " msgstr "Задава общи настройки за зареждане и съхраняване. " #: 01020100.xhp @@ -5481,11 +5482,12 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Премахване на личните данни при съхраняване" #: 01030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" -msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset button on File - Properties - General." +msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "Отметнете, ако желаете данните за потребителя винаги да се премахват от свойствата на файла. Ако това поле не е отметнато, можете да премахнете личната информация от текущия документ с бутона Нулиране във Файл - Свойства - Общи." #: 01030300.xhp @@ -5573,16 +5575,16 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id5216223\n" "help.text" -msgid "Enter the master password." -msgstr "Въведете главната парола." +msgid "Enter the master password." +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id7067171\n" "help.text" -msgid "Enter the master password again." -msgstr "Въведете главната парола още един път." +msgid "Enter the master password again." +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6332,12 +6334,13 @@ msgid "Указва дали да се показват на екрана графиките и обектите. Ако те са скрити, вместо тях ще виждате празни рамки." #: 01040200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" -msgid "You can also control the display of graphics through the Images On/Off icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." +msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." msgstr "Изобразяването на графиките можете да управлявате и чрез иконата Изображения - вкл./изкл.. Ако е отворен текстов документ, тази икона се вижда в лентата Инструменти." #: 01040200.xhp @@ -9395,12 +9398,13 @@ msgid "Color" msgstr "Цвят" #: 01060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" -msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." +msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." msgstr "Задава цвят за линиите на мрежата в текущия документ. За да видите цвета на мрежата, който е бил запазен с документа, отворете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Външен вид, в Схема намерете Електронна таблица - Линии от мрежата и променете цвета на „Автоматично“." #: 01060100.xhp @@ -11680,12 +11684,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Помощни линии при местене" #: 01070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." +msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." msgstr "Определя дали да се показват помощни линии по време на преместване на обект." #: 01070100.xhp @@ -12543,8 +12548,8 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "18\n" "help.text" -msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key). The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "Ако е разрешено, при местенето на обект със задържан клавиш Ctrl (Mac: клавиш Command) се създава копие. Същото важи за въртене и преоразмеряване на обект. Оригиналният обект остава с текущата си позиция и размер." +msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -14940,8 +14945,8 @@ msgctxt "" "experimental.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Need Help" -msgstr "Необходима ни е помощ" +msgid "Experimental Feature" +msgstr "" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -14951,6 +14956,249 @@ msgctxt "" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." msgstr "Тази функционалност е експериментална и може да предизвика грешки или да се държи по неочакван начин. За да я включите все пак, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Разширени и отметнете Разрешаване на експериментални възможности." +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"bm_id0609201521552432\n" +"help.text" +msgid "expert configuration;setting options" +msgstr "езици;настройки" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201521430015\n" +"help.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521430059\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521211455\n" +"help.text" +msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521211432\n" +"help.text" +msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521305414\n" +"help.text" +msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011635\n" +"help.text" +msgid "Text search entry area" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011613\n" +"help.text" +msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011655\n" +"help.text" +msgid "Search button" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011660\n" +"help.text" +msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011616\n" +"help.text" +msgid "Preferences tree" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011650\n" +"help.text" +msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011617\n" +"help.text" +msgid "Preference Name" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011639\n" +"help.text" +msgid "The name of the preference." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011665\n" +"help.text" +msgid "Property" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011673\n" +"help.text" +msgid "Shows the name of the property of the preference." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011688\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011699\n" +"help.text" +msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091312\n" +"help.text" +msgid "string: Alphanumeric values;" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091353\n" +"help.text" +msgid "long: integer numbers;" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091351\n" +"help.text" +msgid "boolean: true or false values;" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091355\n" +"help.text" +msgid "void: properties of type of void cannot be modified." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011612\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011630\n" +"help.text" +msgid "Current value of the property.." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011642\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id060920152301168\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to edit the preference." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523043085\n" +"help.text" +msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0709201508091163\n" +"help.text" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201508091160\n" +"help.text" +msgid "Undo changes done so far in this dialog." +msgstr "" + #: java.xhp msgctxt "" "java.xhp\n" @@ -14964,8 +15212,8 @@ msgctxt "" "java.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" -msgid "Java;setting optionsexperimental featuresunstable options" -msgstr "Java;задаване на настройкиекспериментални възможностинестабилни възможности" +msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" +msgstr "" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14976,11 +15224,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Разширени" #: java.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." +msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." msgstr "Задава настройките за поддръжка на приложения на Java в %PRODUCTNAME, включително коя среда за изпълнение на Java (JRE) да се използва. Определя и дали да се използват експериментални (нестабилни) възможности като записването на макроси." #: java.xhp @@ -15111,6 +15360,22 @@ msgctxt "" msgid "It enables macro recording, so the Tools - Macros - Record Macro menu item will be available." msgstr "Разрешава записването на макроси, така че да бъде достъпна командата Инструменти - Макроси - Записване на макрос." +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"hd_id0609201521211497\n" +"help.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_id0609201521444658\n" +"help.text" +msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + #: javaclasspath.xhp msgctxt "" "javaclasspath.xhp\n" @@ -16040,19 +16305,21 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "Open CL е технология за ускоряване изчисляването на големи електронни таблици." #: persona_firefox.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" -"tit_personalization\n" +"tit\n" "help.text" msgid "Personalization" msgstr "Персонализация" #: persona_firefox.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" -msgid "themes;setting optionssetting options;themespersonalization;Mozilla Firefox Themespersonas;personalizationpersonalization;personasMozilla Firefox Themes;personalization" +msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" msgstr "теми;настройки занастройки;темиперсонализация;теми на Mozilla Firefoxперсони;персонализацияперсонализация;персониMozilla Firefox, теми на;персонализация" #: persona_firefox.xhp @@ -16068,8 +16335,160 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox." -msgstr "Можете да персонализирате своето копие на %PRODUCTNAME с темите, налични за Mozilla Firefox." +msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361016\n" +"help.text" +msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361064\n" +"help.text" +msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361022\n" +"help.text" +msgid "Firefox Themes:" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361076\n" +"help.text" +msgid "The following options are available:" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361042\n" +"help.text" +msgid "Default look, do not use themes" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id130920151136107\n" +"help.text" +msgid "The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop. This is the default for %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361088\n" +"help.text" +msgid "Pre-installed theme (if available)" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361194\n" +"help.text" +msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361072\n" +"help.text" +msgid "Own theme" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361168\n" +"help.text" +msgid "Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361021\n" +"help.text" +msgid "Select Firefox Theme dialog" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361056\n" +"help.text" +msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361084\n" +"help.text" +msgid "Custom Search" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361068\n" +"help.text" +msgid "Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website. To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361099\n" +"help.text" +msgid "Suggested Themes By Category" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361087\n" +"help.text" +msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id130920151136105\n" +"help.text" +msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361079\n" +"help.text" +msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361094\n" +"help.text" +msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." +msgstr "" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po index 5794af5eb33..b77f6ebea16 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Mihail \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:31+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424332939.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447759892.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -72,16 +72,14 @@ msgstr "Менюта" msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Menus" +msgid "Menus " msgstr "Менюта" #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "В следващия раздел са изброени справочните теми за менютата и диалоговите прозорци." @@ -98,7 +96,6 @@ msgstr "Файл" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -107,74 +104,10 @@ msgstr "Файл" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" -"2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149379\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149018\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Запазване като" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3145792\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Версии" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3145389\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155524\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3150051\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3146965\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтера" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -187,7 +120,6 @@ msgstr "Редактиране" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -196,43 +128,14 @@ msgstr "Редактир msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Менюто съдържа команди за редактиране съдържанието на документа." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3146316\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3154659\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3148866\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" -"11\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Възли" @@ -241,7 +144,6 @@ msgstr "ВъзлиEdit Points mode on and off." msgstr "Включва и изключва режима Редактиране на възли." @@ -250,7 +152,6 @@ msgstr "Включва и изключва режима Редактира msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" -"13\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Точки за съединяване" @@ -259,7 +160,6 @@ msgstr "Точ msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" -"14\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Включва и изключва режима Редактиране на точки за съединяване." @@ -268,7 +168,6 @@ msgstr "Включва и изключва режима Редактира msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" -"6\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Полета" @@ -277,7 +176,6 @@ msgstr "Полет msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" -"8\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Връзки" @@ -286,7 +184,6 @@ msgstr "ВръзкиImageMap" msgstr "ImageMap" @@ -294,11 +191,10 @@ msgstr "ImageMapHyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +msgid "Object" +msgstr "Обект" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -312,7 +208,6 @@ msgstr "Изглед" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Изглед" @@ -321,16 +216,86 @@ msgstr "ИзгледThis menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.
" msgstr "Командите от това меню управляват визуализацията на документа." +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id110120150549176280\n" +"help.text" +msgid "Handout" +msgstr "Листовка" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151244263489\n" +"help.text" +msgid "Object Moving Helplines" +msgstr "Помощни линии при местене" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151246522815\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112252443\n" +"help.text" +msgid "Show or hide a presentation's annotations." +msgstr "Скрива или показва анотациите на презентацията." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151246523444\n" +"help.text" +msgid "Master Background" +msgstr "Фон на образеца" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112257941\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." +msgstr "Превключва показването на фона от кадъра образец като фон на текущия кадър." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151246521837\n" +"help.text" +msgid "Master Objects" +msgstr "Обекти от образеца" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112256473\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide." +msgstr "Превключва показването на обектите от кадъра образец в текущия кадър." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150908397549\n" +"help.text" +msgid "Clip Art Gallery" +msgstr "Галерия" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" @@ -347,7 +312,6 @@ msgstr "Вмъкване" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -356,7 +320,6 @@ msgstr "Вмъкван msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "Менюто съдържа команди за вмъкване на нови елементи в документа, например графики, обекти, специални знаци и други файлове." @@ -365,7 +328,6 @@ msgstr "Менюто съдържа команди за вмъ msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Кадър" @@ -414,7 +376,6 @@ msgstr "Комент msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" -"4\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Специален знак" @@ -423,7 +384,6 @@ msgstr "С msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" -"10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" @@ -440,7 +400,6 @@ msgstr "Анимирано изоб msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" -"5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" @@ -449,7 +408,6 @@ msgstr "Таблиц msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3143232\n" -"7\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" @@ -466,7 +424,6 @@ msgstr "Вмъква диаграма." msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" -"8\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Плаваща рамка" @@ -475,7 +432,6 @@ msgstr "Пл msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" -"9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -492,7 +448,6 @@ msgstr "Форматиране" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" @@ -501,16 +456,14 @@ msgstr "Формати msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145801\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "С командите от това меню можете да форматирате оформлението и съдържанието на документа." +msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." +msgstr "С командите от това меню можете да форматирате оформлението и съдържанието на документа." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" -"8\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" @@ -519,7 +472,6 @@ msgstr "ЗнакParagraph" msgstr "Абзац" @@ -528,7 +480,6 @@ msgstr "Абзац msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" -"15\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Водачи и номерация" @@ -537,7 +488,6 @@ msgstr "В msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" -"11\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -546,7 +496,6 @@ msgstr "Страни msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" -"6\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Позиция и размер" @@ -555,7 +504,6 @@ msgstr "П msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Линия" @@ -564,7 +512,6 @@ msgstr "ЛинияArea" msgstr "Област" @@ -573,7 +520,6 @@ msgstr "ОбластText" msgstr "Текст" @@ -582,7 +528,6 @@ msgstr "ТекстSlide Design" msgstr "Дизайн на кадър" @@ -591,7 +536,6 @@ msgstr "Д msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" -"12\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Оформление на кадър" @@ -608,7 +552,6 @@ msgstr "Инструменти" msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" @@ -617,7 +560,6 @@ msgstr "Инструм msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155064\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Съдържа средства за проверка на правописа, галерия от обекти, които можете да добавяте към документите, и команди за конфигуриране на менютата и задаване настройките на програмата." @@ -626,7 +568,6 @@ msgstr "Съдържа средства за проверка msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" -"4\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Настройки на автокорекция" @@ -635,7 +576,6 @@ msgstr "Наст msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" -"6\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" @@ -652,7 +592,6 @@ msgstr "Прозорец" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Прозорец" @@ -661,7 +600,6 @@ msgstr "Прозоре msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Съдържа команди за манипулиране и показване на прозорците с документи." @@ -776,7 +714,6 @@ msgstr "Прожекция" msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Прожекция" @@ -785,7 +722,6 @@ msgstr "Проже msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Съдържа команди и настройки за изпълнение на презентация." @@ -794,19 +730,17 @@ msgstr "Съдържа команди и настройки з msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" -"3\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Настройки за прожекция" +msgstr "Настройки за прожекция" #: main0114.xhp msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" -"5\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "Разпределяне" +msgstr "Интерактивност" #: main0114.xhp msgctxt "" @@ -820,11 +754,34 @@ msgstr "Анимация по из msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" -"4\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Прожекция по избор" +#: main0117.xhp +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide" +msgstr "Кадър" + +#: main0117.xhp +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"hd_id0908201507475698\n" +"help.text" +msgid "Slide" +msgstr "Кадър" + +#: main0117.xhp +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"par_id0908201507482661\n" +"help.text" +msgid "This menu provides slide management and navigation commands." +msgstr "Това меню съдържа команди за управление на кадрите и навигация." + #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 53eb10c49de..d05af393ff0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-19 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:00+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432075194.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447761655.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -251,7 +251,6 @@ msgstr "Меню Изглед" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню Изглед" @@ -260,25 +259,22 @@ msgstr "Меню Изглед" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose View - Ruler" -msgstr "Изберете Изглед - Скала" +msgid "Choose View - Rulers " +msgstr "Изберете Изглед - Скали" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose View - Toolbars - Options" +msgid "Choose View - Toolbars - Options " msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Настройки" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Презентация" @@ -287,9 +283,8 @@ msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструмент msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose View - Color/Grayscale" +msgid "Choose View - Color/Grayscale " msgstr "Изберете Изглед - Цветове/степени на сивото" #: 00000403.xhp @@ -297,14 +292,13 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" -msgid "Choose View - Task Pane" +msgid "Choose View - Task Pane " msgstr "Изберете Изглед - Панел със задачи" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" msgstr "Изберете Изглед - Обикновен" @@ -313,7 +307,6 @@ msgstr "Изберете Изглед - Обикновен" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose View - Outline" msgstr "Изберете Изглед - План" @@ -322,7 +315,6 @@ msgstr "Изберете Изглед - План" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter" msgstr "Изберете Изглед - Сортиране на кадри" @@ -331,25 +323,22 @@ msgstr "Изберете Изглед - Сортиране на кадри msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose View - Notes Page " -msgstr "Изберете Изглед - Страница за бележки " +msgid "Choose View - Notes " +msgstr "Изберете Изглед - Бележки" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Choose View - Handout Page" -msgstr "Изберете Изглед - Страница за листовка" +msgid "Choose View - Handout Master" +msgstr "Изберете Изглед - Образец за листовка" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show" msgstr "Изберете Прожекция - Прожекция" @@ -358,7 +347,6 @@ msgstr "Изберете Прожекция - Прожекция" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" -"44\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" @@ -367,24 +355,22 @@ msgstr "F5" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" -"26\n" "help.text" -msgid "On the Presentation toolbar, click" -msgstr "От лента с инструменти Презентация изберете" +msgid "On the Standard toolbar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" -"27\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Прожекция" @@ -393,7 +379,6 @@ msgstr "Прожекция" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" msgstr "Изберете Изглед - Обикновен" @@ -402,7 +387,6 @@ msgstr "Изберете Изглед - Обикновен" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" -"34\n" "help.text" msgid "Choose View - Master" msgstr "Изберете Изглед - Образец" @@ -412,31 +396,31 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Slide Master " -msgstr "Изберете Изглед - Образец - Образец за кадри " +msgid "Choose View - Slide Master " +msgstr "Изберете Изглед - Образец за кадри " #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Notes Master" -msgstr "Изберете Изглед - Образец - Образец за бележки" +msgid "Choose View - Notes Master " +msgstr "Изберете Изглед - Образец за бележки" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Master Elements" -msgstr "Изберете Изглед - Образец - Елементи на образци" +msgid "Choose View - Master Elements " +msgstr "Изберете Изглед - Елементи на образци" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" "help.text" -msgid "Choose View - Header and Footer" +msgid "Choose Insert - Header and Footer" msgstr "Изберете Изглед - Колонтитули" #: 00000403.xhp @@ -459,28 +443,25 @@ msgstr "Изберете Вмъкване - Дата и час" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" -"37\n" "help.text" -msgid "Choose View - Normal" +msgid "Choose View - Normal " msgstr "Изберете Изглед - Обикновен" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" -"56\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Slide Master" -msgstr "Изберете Изглед - Образец - Образец за кадри" +msgid "Choose View - Slide Master " +msgstr "Изберете Изглед - Образец за кадри" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" -"39\n" "help.text" -msgid "Choose View - Notes Page" -msgstr "Изберете Изглед - Страница за бележки" +msgid "Choose View - Notes " +msgstr "Изберете Изглед - Бележки" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index dea327b26f7..f6c789b45b0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 14:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440668544.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447771032.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -38,8 +38,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "1\n" "help.text" -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1327,14 +1327,13 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" "help.text" -msgid "fields; editingediting; fieldsfields; formattingformatting; fields" +msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" msgstr "полета; редактиранередактиране; полетаполета; форматиранеформатиране; полета" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Редактиране на полета" @@ -1343,16 +1342,14 @@ msgstr "Редактиране на полета" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154754\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "Позволява редактиране на свойствата на вмъкнато поле. За да редактирате вмъкнато поле, щракнете двукратно върху него. След това изберете Редактиране - Полета.След това изберете Редактиране - Полета." +msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." +msgstr "Позволява редактиране на свойствата на вмъкнато поле. За да редактирате вмъкнато поле, щракнете двукратно върху него. След това изберете Редактиране - Полета.След това изберете Редактиране - Полета." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" -"3\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Тип на поле" @@ -1361,7 +1358,6 @@ msgstr "Тип на поле" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." msgstr "Задава типа на полето." @@ -1370,7 +1366,6 @@ msgstr "Задава типа на полето." msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" -"5\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "Фиксирано" @@ -1379,7 +1374,6 @@ msgstr "Фиксирано" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." msgstr "Показва съдържанието на полето от момента на вмъкването му." @@ -1388,7 +1382,6 @@ msgstr "Показва съ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" -"7\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Променливо" @@ -1397,7 +1390,6 @@ msgstr "Променливо" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." msgstr "Показва текущата стойност на полето." @@ -1406,7 +1398,6 @@ msgstr "Показва тек msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" -"11\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Език" @@ -1415,16 +1406,14 @@ msgstr "Език" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "Избор на език за полето." +msgstr "Изберете езика за полето." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"9\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -1433,10 +1422,9 @@ msgstr "Формат" msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "Избор на формата на полето." +msgstr "Изберете формат за показване на полето." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -1467,28 +1455,25 @@ msgstr "Скали" msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Ruler" -msgstr "Скали" +msgid "Rulers" +msgstr "Скали" #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3149378\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace." -msgstr "Показва или скрива скалите по горния и левия ръб на работната площ." +msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." +msgstr "Показва или скрива скалите по горния и левия ръб на работната площ." #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "Чрез скалите можете да позиционирате обекти в работната площ, да задавате отстъпи на абзаци и да плъзгате помощни линии върху страницата." +msgstr "Чрез скалите можете да позиционирате обекти в работната площ, да задавате отстъпи на абзаци и да плъзгате помощни линии върху страницата." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -1563,18 +1548,16 @@ msgstr "обикновен изглед;презентацииNormal" -msgstr "Normal" +msgstr "Обикновен" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to normal view where you can create and edit your slides." +msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." msgstr "Превключва към обикновен изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри." #: 03080000.xhp @@ -1590,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" "help.text" -msgid "When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master." +msgid "When enabled, the current slide shows the background of the slide master." msgstr "Когато е включено, в текущия кадър се показва фоновата картина на кадъра – образец." #: 03080000.xhp @@ -1614,49 +1597,45 @@ msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Outline" -msgstr "План" +msgid "Outline View" +msgstr "Изглед План" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" -msgid "outline viewediting;slide titles" -msgstr "изглед планредактиране;заглавия на кадър" +msgid "outline view editing;slide titles" +msgstr "изглед на планаредактиране;заглавия на кадър" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Outline" -msgstr "План" +msgid "Outline" +msgstr "План" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings." +msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." msgstr "Превключва към изглед – план, в който можете да променяте реда на кадрите, както и техните заглавия и подточки." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" -"3\n" "help.text" -msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "Лентата Форматиране на текст съдържа следните икони за заглавия на кадри:Повишаване, Понижаване, Преместване нагоре and Преместване надолу. Ако желаете да промените реда на заглавията на кадри с клавиатурата, уверете се, че курсорът е в началото на заглавие и натиснете Tab, за да преместите заглавието с едно ниво надолу в йерархията. За да преместите заглавието с едно ниво нагоре, натиснете Shift+Tab." +msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." +msgstr "Лентата Форматиране на текст съдържа следните икони за заглавия на кадри:Повишаване, Понижаване, Преместване нагоре and Преместване надолу. Ако желаете да промените реда на заглавията на кадри с клавиатурата, уверете се, че курсорът е в началото на заглавие и натиснете Tab, за да преместите заглавието с едно ниво надолу в йерархията. За да преместите заглавието с едно ниво нагоре, натиснете Shift+Tab." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" -"4\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." msgstr "Най-горното ниво в плана отговаря на заглавията в кадрите, а по-долните нива – на подточките." @@ -1673,53 +1652,49 @@ msgstr "Сортиране на кадри" msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "Сортиране на кадри" +msgstr "Сортиране на кадри" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154492\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays miniature versions of the slides." -msgstr "Показва миниатюрна версия на кадрите." +msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." +msgstr "Показва миниатюрни версии на кадрите, за да можете лесно да ги пренаредите." #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Notes Page" -msgstr "Страница за бележки" +msgid "Notes View" +msgstr "Изглед Бележки" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" "help.text" -msgid "notes; adding to slidesslides;inserting speaker notesspeaker notes;inserting" +msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" msgstr "бележки; добавяне към кадрикадри;вмъкване на бележкиговорител, бележки на;вмъкване" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Notes Page" -msgstr "Страница за бележки" +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to notes page view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "Превключва към изгледа на страницата за бележки, в която можете да добавяте бележки към кадрите. Бележките са скрити от публиката, когато изнасяте презентацията." +msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." +msgstr "Превключва към изгледа за бележки, в който можете да добавяте бележки към кадрите. Бележките са скрити от публиката, когато изнасяте презентацията." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1733,19 +1708,25 @@ msgstr "Страница за листовка" msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"1\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "Страница за листовка" +msgstr "Страница за листовка" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154684\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page. To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." -msgstr "Превключва към страницата – образец за листовка. В нея можете да мащабирате няколко кадъра, побирайки ги в една отпечатана страница. За да промените броя на кадрите, които могат да се отпечатат на една страница, отворете панела Оформления и щракнете двукратно върху оформление." +msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." +msgstr "Превключва към изгледа за листовка, в който можете да мащабирате няколко кадъра, побирайки ги в една печатна страница." + +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id110120150547279702\n" +"help.text" +msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." +msgstr "За да промените броя на кадрите, които могат да се отпечатат на една страница, отворете панела Оформления и щракнете двукратно върху оформление." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1882,26 +1863,24 @@ msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" -msgid "normal view; backgroundsbackgrounds; normal viewviews;slide master viewslide master view" +msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;slide master view slide master view" msgstr "обикновен изглед; фоновефонове; обикновен изгледизгледи;изглед на кадър – образецобразец за кадри, изглед" #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Образец за кадри" +msgstr "Образец за кадри" #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3151075\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master." -msgstr "Превключва към изгледа Образец за кадри. В него можете да добавяте елементи, които искате да се виждат във всички кадри, базирани на един и същ образец." +msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master." +msgstr "Превключва към изгледа Образец за кадри. В него можете да добавяте елементи, които искате да се виждат във всички кадри, базирани на един и същ образец." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1948,26 +1927,24 @@ msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" -msgid "notes;default formattingbackgrounds;notesspeaker notes;defaults" +msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" msgstr "бележки;подразбирано форматиранефонове;бележкиговорител, бележки за;подразбирани настройки" #: 03150300.xhp msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" -"1\n" "help.text" msgid "Notes Master" -msgstr "Образец за бележки" +msgstr "Образец за бележки" #: 03150300.xhp msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "Показва образеца за бележки, в който можете да зададете подразбираното форматиране за бележки." +msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." +msgstr "Показва образеца за бележки, в който можете да зададете подразбираното форматиране за бележки." #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" "help.text" -msgid "headers and footers;master layoutsmaster layouts with headers and footers" +msgid "headers and footers;master layouts master layouts with headers and footers" msgstr "колонтитули;оформления на образциобразци, оформления с колонтитули" #: 03151000.xhp @@ -1990,8 +1967,8 @@ msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" -msgid "Master Elements" -msgstr "Елементи на образци" +msgid "Master Elements" +msgstr "Елементи на образци" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -2177,22 +2154,6 @@ msgctxt "" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." msgstr "Бележки и листовки, в която можете да зададете настройки за страниците с бележки и за листовките." -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_id3351542\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_idN106AF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" @@ -2450,8 +2411,8 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "4\n" "help.text" -msgid "Shows slides in color." -msgstr "Показва кадрите цветно." +msgid "Shows slides in color." +msgstr "Показва кадрите цветно." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2468,8 +2429,8 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "6\n" "help.text" -msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "Показва кадрите в тонове между черно и бяло." +msgid "Shows slides in shades of black and white." +msgstr "Показва кадрите в тонове между черно и бяло." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2486,8 +2447,8 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "8\n" "help.text" -msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "Показва кадрите само в черно и бяло, без междинни тонове." +msgid "Shows slides in pure black or white without shading." +msgstr "Показва кадрите само в черно и бяло, без междинни тонове." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3720,26 +3681,24 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" -msgid "Styles and Formatting window; graphics documentsfill format mode; styles" +msgid "Styles and Formatting window; graphics documents fill format mode; styles" msgstr "Стилове и формати, прозорец; графични документизапълване с формат, режим; стилове" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +msgstr "Стилове и формати" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150398\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lists available styles in a floating window." -msgstr "Изброява наличните стилове в плаващ прозорец." +msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." +msgstr "Отваря раздела „Стилове и формати“ от страничната лента, в който са показани за прилагане и редактиране наличните стилове за графики и презентации." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3753,16 +3712,14 @@ msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ в master page for the slide." -msgstr "Когато редактирате стил, промените автоматично се прилагат върху всички елементи в документа, форматирани с този стил. Ако желаете стиловете в даден кадър да не се променят, създайте нов образец за кадъра." +msgstr "Когато редактирате стил, промените автоматично се прилагат върху всички елементи в документа, форматирани с този стил. Ако желаете стиловете в даден кадър да не се променят, създайте нов образец за кадъра." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"5\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Стилове за презентации" @@ -3771,7 +3728,6 @@ msgstr "Стилове за презентации" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" -"6\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." msgstr "Показва стиловете, използвани в автооформленията на %PRODUCTNAME Impress. Стиловете за презентации могат само да се редактират." @@ -3781,14 +3737,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" -"7\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Стилове за презентации" @@ -3805,7 +3760,6 @@ msgstr "Графични стилове" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" -"9\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." msgstr "Показва стилове за форматиране на графични елементи, включително текстови обекти." @@ -3815,8 +3769,8 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3784,6 @@ msgstr "Графични стилове" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" -"11\n" "help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Режим на запълване" @@ -3839,7 +3792,6 @@ msgstr "Режим на запълване" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" -"12\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." msgstr "Прилага избрания стил върху обект в кадъра. За да приложите стила, щракнете върху иконата – кофа с боя, а след това – върху обект от кадъра. За да изключите този режим, щракнете отново върху иконата." @@ -3849,14 +3801,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156020\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" -"13\n" "help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Режим на запълване" @@ -3865,7 +3816,6 @@ msgstr "Режим на запълване" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" -"17\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Нов стил от избраното" @@ -3874,7 +3824,6 @@ msgstr "Нов стил от избраното" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" -"18\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." msgstr "Създава нов стил, използвайки форматните атрибути на избран обект." @@ -3884,14 +3833,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" -"19\n" "help.text" msgid "New Style from selection" msgstr "Нов стил от избраното" @@ -3900,7 +3848,6 @@ msgstr "Нов стил от избраното" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" -"20\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Обновяване на стил" @@ -3909,7 +3856,6 @@ msgstr "Обновяване на стил" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" -"21\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." msgstr "Обновява стила, избран в прозореца Стилове и формати, с текущото форматиране на избрания обект." @@ -3919,14 +3865,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149888\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" -"22\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Обновяване на стил" @@ -3935,7 +3880,6 @@ msgstr "Обновяване на стил" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" -"23\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "Списък със стилове / групи от стилове / контекстно меню: Нов / Промяна / Изтриване" @@ -3944,7 +3888,6 @@ msgstr "Списък със стилове / групи от стилове / к msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" -"24\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." msgstr "Служат за създаване, редактиране, прилагане и организиране на стилове." @@ -8437,30 +8380,6 @@ msgctxt "" msgid "The dialog contains the following tab pages:" msgstr "Диалоговият прозорец съдържа следните раздели:" -#: effectoptions.xhp -msgctxt "" -"effectoptions.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: effectoptions.xhp -msgctxt "" -"effectoptions.xhp\n" -"par_idN105B7\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: effectoptions.xhp -msgctxt "" -"effectoptions.xhp\n" -"par_idN105BF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" @@ -9125,14 +9044,6 @@ msgctxt "" msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." msgstr "Панелът със задачи съдържа страници за задаване на образци, оформления, анимация по избор и преходи между кадри. Щракнете върху някое от заглавията, за да отворите съответната страница." -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN105D4\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: taskpanel.xhp msgctxt "" "taskpanel.xhp\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 150c613b32e..e3946f640bb 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:49+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:48+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440668972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447760932.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -638,8 +638,8 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "60\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Catalog" -msgstr "Изберете Инструменти - Каталог" +msgid "Choose Tools - Symbols" +msgstr "Изберете Инструменти - Символи" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -664,8 +664,8 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "62\n" "help.text" -msgid "Catalog" -msgstr "Каталог" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -673,8 +673,8 @@ msgctxt "" "par_id3145318\n" "63\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Catalog - Edit" -msgstr "Изберете Инструменти - Каталог - Редактиране" +msgid "Choose Tools - Symbols - Edit" +msgstr "Изберете Инструменти - Символи - Редактиране" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 94bcde88955..150397ba481 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440689101.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447761329.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -885,8 +885,8 @@ msgctxt "" "par_id3150464\n" "27\n" "help.text" -msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за едноместни операции, като въведете uoper в прозореца Команди, последвано от синтаксиса на знака. Тази функция е полезна за включване на специални знаци във формула. Например, командата uoper %theta x извежда малка гръцка буква „тета“ (елемент от знаковия набор на $[officename] Math). Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename], като изберете Инструменти - Каталог - Редактиране." +msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." +msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за едноместни операции, като въведете uoper в прозореца Команди, последвано от синтаксиса на знака. Тази функция е полезна за включване на специални знаци във формула. Например, командата uoper %theta x извежда малка гръцка буква „тета“ (елемент от знаковия набор на $[officename] Math). Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename], като изберете Инструменти - Символи - Редактиране." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -894,8 +894,8 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "31\n" "help.text" -msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за двуместни операции, като въведете boper в прозореца Команди. Например, командата y boper %theta x извежда малка гръцка буква „тета“, предшествана от y и следвана от x. Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename] , като изберете Инструменти - Каталог - Редактиране." +msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." +msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за двуместни операции, като въведете boper в прозореца Команди. Например, командата y boper %theta x извежда малка гръцка буква „тета“, предшествана от y и следвана от x. Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename] , като изберете Инструменти - Символи - Редактиране." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -966,8 +966,8 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "41\n" "help.text" -msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "Ако искате да използвате двоеточие (:) като знак за деление, изберете Инструменти - Каталог или щракнете върху иконата Каталог в лентата с инструменти. Натиснете бутона Редактиране в диалоговия прозорец, който ще се появи, после изберете символния набор Специални. Въведете подходящо име срещу Символ, например „divide“, и щракнете върху двоеточието в символния набор. Натиснете Добавяне и после OK. Натиснете OK отново, за да затворите диалоговия прозорец Символи. Сега можете да използвате новия знак – в случая двоеточие – като въведете името му в прозореца Команди, например: a %divide b = c." +msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." +msgstr "Ако искате да използвате двоеточие (:) като знак за деление, изберете Инструменти - Символи или щракнете върху иконата Символи в лентата с инструменти. Натиснете бутона Редактиране в диалоговия прозорец, който ще се появи, после изберете символния набор Специални. Въведете подходящо име срещу Символ, например „divide“, и щракнете върху двоеточието в символния набор. Натиснете Добавяне и после OK. Натиснете OK отново, за да затворите диалоговия прозорец Символи. Сега можете да използвате новия знак – в случая двоеточие – като въведете името му в прозореца Команди, например: a %divide b = c." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -2261,8 +2261,8 @@ msgctxt "" "par_id3146956\n" "45\n" "help.text" -msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Catalog. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." -msgstr "Чрез въвеждане на запазената дума oper в прозореца „Команди“ можете да вмъквате потребителски оператори в $[officename] Math, което е полезно за включване на специални знаци във формула. Ето един пример: oper %theta x. С командата oper можете да вмъквате и знаци извън подразбирания знаков набор на $[officename]. oper може да бъде използвана и с граници, например: oper %union from {i=1} to n x_{i}. В този пример името union обозначава символа за обединение. Този символ обаче не е предварително дефиниран. За да го дефинирате, изберете Инструменти - Каталог. Изберете символния набор Специални в диалоговия прозорец, който ще се появи, после натиснете бутона Редактиране. В следващия диалог отново изберете Специални като символен набор. В текстовото поле Символ въведете описателно име, например „union“, после щракнете върху символа за обединение в символния набор. Натиснете Добавяне и след това - OK. Натиснете Затваряне, за да затворите диалоговия прозорец Символи. Готово - вече можете да въвеждате символа за обединение в прозореца Команди, като наберете oper %union." +msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." +msgstr "Чрез въвеждане на запазената дума oper в прозореца „Команди“ можете да вмъквате потребителски оператори в $[officename] Math, което е полезно за включване на специални знаци във формула. Ето един пример: oper %theta x. С командата oper можете да вмъквате и знаци извън подразбирания знаков набор на $[officename]. oper може да бъде използвана и с граници, например: oper %union from {i=1} to n x_{i}. В този пример името union обозначава символа за обединение. Този символ обаче не е предварително дефиниран. За да го дефинирате, изберете Инструменти - Символи. Изберете символния набор Специални в диалоговия прозорец, който ще се появи, после натиснете бутона Редактиране. В следващия диалог отново изберете Специални като символен набор. В текстовото поле Символ въведете описателно име, например „union“, после щракнете върху символа за обединение в символния набор. Натиснете Добавяне и след това - OK. Натиснете Затваряне, за да затворите диалоговия прозорец Символи. Готово - вече можете да въвеждате символа за обединение в прозореца Команди, като наберете oper %union." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -13010,40 +13010,37 @@ msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Catalog" -msgstr "Каталог" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" -msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; entering symbols incatalog for mathematical symbolsmathematical symbols;catalogGreek symbols in formulasformulas; entering symbols in" +msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" msgstr "символи; въвеждане в %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; въвеждане на символи вкаталог с математически символиматематически символи;каталоггръцки букви във формулиформули; въвеждане на символи в" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Catalog" -msgstr "Каталог" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." +msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " msgstr "Отваря диалоговия прозорец Символи, в който можете да изберете символ за вмъкване във формулата." #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" -"4\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Символен набор" @@ -13052,7 +13049,6 @@ msgstr "Символен набор" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" -"5\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." msgstr "Всички символи са организирани в символни набори. Изберете желания символен набор от списъчното поле. Съответната група символи ще се покаже в долното поле." @@ -13061,7 +13057,6 @@ msgstr "Всички с msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" -"7\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." msgstr "Когато изберете символ, името на командата му се показва под списъка със символи, а самият символ се показва уголемен в полето отдясно. Забележете, че името трябва да бъде въведено в прозореца Команди точно във вида, в който се вижда тук (големите и малките букви имат значение)." @@ -13070,7 +13065,6 @@ msgstr "Когато изберете символ, името на команд msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" -"3\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window." msgstr "За да вмъкнете символ, изберете го от списъка и натиснете Вмъкване. В прозореца Команди ще се появи съответното име на команда." @@ -13079,7 +13073,6 @@ msgstr "За да вмъкнете символ, изберете го от сп msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -13088,10 +13081,9 @@ msgstr "Редактиране" msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "Щракнете тук, за да отворите диалоговия прозорец Редактиране на символи." +msgstr "Щракнете тук, за да отворите диалоговия прозорец Редактиране на символи." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 83d12ac2eb2..615de79fbe0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 16:10+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434720231.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447949446.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "Файл" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" -"1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Файл" @@ -107,65 +106,10 @@ msgstr "Файл" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" -"2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147463\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147511\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Запазване като" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155281\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Версии" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155340\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155383\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149283\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтера" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -178,7 +122,6 @@ msgstr "Редактиране" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -187,88 +130,62 @@ msgstr "Редактир msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Менюто съдържа команди за редактиране съдържанието на текущия документ." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3147593\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147619\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "Режим на избор" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3147790\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Сравняване с документ" +msgstr "Режим на избиране" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147816\n" -"4\n" +"hd_id102920150120456626\n" "help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +msgid "Direct Cursor Mode" +msgstr "Режим Свободен курсор" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147226\n" -"5\n" +"par_id102920150120459176\n" "help.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." +msgstr "Позволява на потребителя да щракне в началото, средата или края на произволен допустим текстов ред на страницата и да започне да въвежда." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147251\n" -"12\n" +"hd_id102920150120455108\n" "help.text" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Смяна на БД" +msgid "Go to Page" +msgstr "Преход към страница" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147276\n" -"6\n" +"par_id102920150120456660\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +msgid "Opens the Navigator window on the Page Number spin button, so you can enter in a page number." +msgstr "Отваря прозореца Навигатор, така че да можете да въведете номер в брояча Номер на страница." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147302\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Бележки под линия" +msgid "Footnote or Endnote" +msgstr "Бележка под линия/в края" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147327\n" -"8\n" "help.text" msgid "Index Entry" msgstr "Елемент от указател" @@ -277,7 +194,6 @@ msgstr "Еле msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147352\n" -"14\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "Библиографски запис" @@ -285,17 +201,15 @@ msgstr " #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147377\n" -"15\n" +"hd_id0914201501170124\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147404\n" -"10\n" +"hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Връзки" @@ -304,11 +218,18 @@ msgstr "ВръзкиImageMap" msgstr "ImageMap" +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id0914201502131542\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -321,7 +242,6 @@ msgstr "Изглед" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Изглед" @@ -330,16 +250,118 @@ msgstr "ИзгледThis menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Командите от това меню управляват визуализацията на документа." +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150703473580\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150703478401\n" +"help.text" +msgid "Web" +msgstr "Уеб" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854015048\n" +"help.text" +msgid "Scrollbars" +msgstr "Плъзгачи" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854017277\n" +"help.text" +msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." +msgstr "Показва или скрива хоризонталния и вертикалния плъзгач, чрез които се променя видимата част от документ, който не се побира в прозореца." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854018740\n" +"help.text" +msgid "Hide Whitespace" +msgstr "Скриване на интервалите" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854012820\n" +"help.text" +msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." +msgstr "Празните места в края и началото на страниците ще се скриват при показване на документа." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN10613\n" +"help.text" +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Граници на таблицата" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN107CA\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." +msgstr "Показва или скрива границите около клетките в таблицата. Границите са видими само на екрана и не се отпечатват." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854011929\n" +"help.text" +msgid "Images and Charts" +msgstr "Изображения и диаграми" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854013292\n" +"help.text" +msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." +msgstr "Показва или скрива графичните обекти като изображения и диаграми." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854019880\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854014989\n" +"help.text" +msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks." +msgstr "Показва или скрива анотациите в документа и отговорите на писмените забележки." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150908397549\n" +"help.text" +msgid "Clip Art Gallery" +msgstr "Галерия" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" @@ -517,7 +539,6 @@ msgstr "Форматиране" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" @@ -526,7 +547,6 @@ msgstr "Формати msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "С командите от това меню можете да форматирате оформлението и съдържанието на документа." @@ -535,7 +555,6 @@ msgstr "С командите от това ме msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" -"4\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" @@ -544,7 +563,6 @@ msgstr "ЗнакParagraph" msgstr "Абзац" @@ -553,7 +571,6 @@ msgstr "Абзац msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" -"18\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Водачи и номерация" @@ -562,7 +579,6 @@ msgstr "В msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145692\n" -"6\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -571,7 +587,6 @@ msgstr "Страниц msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" -"23\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" @@ -580,7 +595,6 @@ msgstr "Колон msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" -"22\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Раздели" @@ -589,7 +603,6 @@ msgstr "Разде msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149910\n" -"7\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" @@ -598,7 +611,6 @@ msgstr "РамкаImage" msgstr "Изображение" @@ -615,7 +627,6 @@ msgstr "Инструменти" msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" @@ -624,7 +635,6 @@ msgstr "Инструме msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Съдържа средства за проверка на правописа, галерия от обекти, които можете да добавяте към документите, и команди за конфигуриране на менютата и задаване настройките на програмата." @@ -633,7 +643,6 @@ msgstr "Съдържа средства за проверка msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" -"8\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "Номериране с подточки" @@ -642,7 +651,6 @@ msgstr " msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" -"15\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Номериране на редове" @@ -651,7 +659,6 @@ msgstr "Но msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" -"10\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Бележки под линия" @@ -660,7 +667,6 @@ msgstr "Беле msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Сортиране" @@ -669,7 +675,6 @@ msgstr "Сортира msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" -"6\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Настройки на автокорекция" @@ -678,7 +683,6 @@ msgstr "Наст msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" -"14\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" @@ -730,7 +734,7 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" -msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document." +msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." msgstr "Показва командите за вмъкване, редактиране и изтриване на таблици в текстов документ." #: main0110.xhp @@ -1128,26 +1132,50 @@ msgstr "Отваря диало #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10613\n" +"par_idN10617\n" "help.text" -msgid "Table Boundaries" -msgstr "Граници на таблицата" +msgid "Table Properties" +msgstr "Свойства на таблица" -#: main0110.xhp +#: main0115.xhp msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN107CA\n" +"main0115.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "Показва или скрива границите около клетките в таблицата. Границите са видими само на екрана и не се отпечатват." +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: main0110.xhp +#: main0115.xhp msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10617\n" +"main0115.xhp\n" +"par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Свойства на таблица" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" + +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." +msgstr "Съдържа команди за използване, създаване, редактиране, обновяване, зареждане и организиране на стиловете в текстов документ." + +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"hd_id0903201507192919\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"par_id090320150719290\n" +"help.text" +msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style." +msgstr "Прилага стила по подразбиране върху текущия абзац или избраните абзаци." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index d5f978cb2ee..aa5c167b4e3 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 14:58+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435320849.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447772303.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -98,8 +98,8 @@ msgctxt "" "par_id3147174\n" "267\n" "help.text" -msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "Преход към предишния скрипт" +msgid "Jump to Previous Script" +msgstr "Преход към предишния скрипт" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -115,8 +115,8 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "268\n" "help.text" -msgid "Jump to Next Script" -msgstr "Преход към следващия скрипт" +msgid "Jump to Next Script" +msgstr "Преход към следващия скрипт" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -368,7 +368,6 @@ msgstr "Меню Изглед" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню Изглед" @@ -377,25 +376,22 @@ msgstr "Меню Изглед" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149502\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose View - Ruler" -msgstr "Изберете Изглед - Скала" +msgid "Choose View - Rulers - Rulers " +msgstr "Изберете Изглед - Скали - Скали" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose View - Text Boundaries" +msgid "Choose View - Text Boundaries " msgstr "Изберете Изглед - Граници на текста" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "Изберете Изглед - Фонове на полета" @@ -404,7 +400,6 @@ msgstr "Изберете Изглед - Фонове на полетаCommand Ctrl+F8" msgstr "Command Ctrl+F8" @@ -413,7 +408,6 @@ msgstr "Command View - Field Names" msgstr "Изберете Изглед - Имена на полета" @@ -422,7 +416,6 @@ msgstr "Изберете Изглед - Имена на полетаCommand Ctrl+F9" msgstr "Command Ctrl+F9" @@ -431,16 +424,14 @@ msgstr "Command View - Nonprinting Characters" +msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "Изберете Изглед - Непечатаеми знаци" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" -"18\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F10" msgstr "Command Ctrl+F10" @@ -449,79 +440,72 @@ msgstr "Command Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters" +msgid "Non-printing Characters" msgstr "Непечатаеми знаци" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose View - Web Layout" -msgstr "Изберете Изглед - Оформление за WWW" +msgid "Choose View - Web" +msgstr "Изберете Изглед - Уеб" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" -"10\n" "help.text" msgid "On Tools bar, enable" -msgstr "От лентата Инструменти разрешете" +msgstr "В лентата Инструменти разрешете" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149291\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Web Layout" -msgstr "Оформление за WWW" +msgid "Web" +msgstr "Уеб" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151176\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose View - Print Layout" -msgstr "Изберете Изглед - Оформление за печат" +msgid "Choose View - Normal" +msgstr "Изберете Изглед - Обикновен" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" +msgid "Choose View - Hidden Paragraphs " msgstr "Изберете Изглед - Скрити абзаци" #: 00000404.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7cc096ef2e5..6cca3c4cf21 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-27 14:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 10:31+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435413631.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447842696.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -714,8 +714,8 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "Показва или скрива Навигатора, с който можете да преминавате бързо към различни части на Вашия документ. Чрез Навигатора можете да вмъквате елементи от текущия или други отворени документи и да организирате главни документи. За да редактирате елемент в Навигатора, щракнете с десния бутон на мишката върху елемента и изберете команда от контекстното меню. При желание можете да скачите Навигатора към края на работната площ." +msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." +msgstr "Показва или скрива прозореца „Навигатор“, с който можете да преминавате бързо към различни части на документа. Навигаторът е достъпен и като раздел на страничната лента. Чрез него можете да вмъквате елементи от текущия или други отворени документи и да организирате главни документи. За да редактирате елемент в Навигатора, щракнете с десния бутон върху елемента и изберете команда от контекстното меню. При желание можете да закачите Навигатора към края на работната площ." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,6 @@ msgstr "Редактиране на библиографски запис" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Редактиране на библиографски запис" @@ -2399,16 +2398,14 @@ msgstr "Редактиране на библиографски запис" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145253\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the selected bibliography entry." -msgstr "Редактира избрания библиографски запис." +msgid "Edits the selected bibliography entry." +msgstr "Редактира избрания библиографски запис." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" -"4\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Запис" @@ -2417,7 +2414,6 @@ msgstr "Запис" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"6\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "Кратко име" @@ -2426,16 +2422,14 @@ msgstr "Кратко име" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" -"7\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." -msgstr "Показва съкръщението за библиографския запис." +msgstr "Показва съкращението за библиографския запис." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" -"8\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "Автор, заглавие" @@ -2444,16 +2438,14 @@ msgstr "Автор, заглавие" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" -"9\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "Показва информация за автора и заглавието съдържаща се в библиографския запис." +msgstr "Показва информацията за автор и заглавие от библиографския запис." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" -"10\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Промяна" @@ -2462,16 +2454,14 @@ msgstr "Промяна" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" -"11\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliography Entry dialog." -msgstr "Прилага промените които са направени и след това затваря диалоговия прозорец Редактиране на библиографски запис." +msgstr "Прилага нанесените промени и затваря диалоговия прозорец Редактиране на библиографски запис." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" -"12\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -2480,7 +2470,6 @@ msgstr "Затваряне" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" -"13\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Затваря диалоговия прозорец." @@ -2489,7 +2478,6 @@ msgstr "Затваря диалоговия прозорец." msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" -"14\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Нов" @@ -2498,16 +2486,14 @@ msgstr "Нов" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" -"15\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Дефиниране на библиографски запис, където може да се създаде нов запис." +msgstr "Отваря диалога Дефиниране на библиографски запис, в който можете да създадете нов запис." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" -"16\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -2516,19 +2502,17 @@ msgstr "Редактиране" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Дефиниране на библиографски запис, където може да се редактира текущия запис." +msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." +msgstr "Отваря диалога Дефиниране на библиографски запис, в който можете да редактирате текущия запис." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" -"3\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." -msgstr "Съвети за работа с библиографски записи." +msgstr "Съвети за работа с библиографски записи." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2526,6 @@ msgstr "Редактиране на полета" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Редактиране на полета" @@ -2551,52 +2534,46 @@ msgstr "Редактиране на полета" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " -msgstr "Отваря диалогов прозорец откъдето може да се редактират свойствата на полето. Щракнете пред полето и изберете тази команда. В диалоговия прозорец може да използвате бутоните със стрелки за да се прехвърляте към предишно или следващо поле. " +msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да редактирате свойствата на поле. Щракнете пред полето и изберете тази команда. В диалоговия прозорец може да използвате бутоните със стрелки, за да се прехвърляте към предишно или следващо поле. " #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." -msgstr "Може да се използва също и двойно щракване върху поле от документа за да се отвори то за редактиране." +msgstr "Двукратното щракване върху поле в документа също го отваря за редактиране." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" -"5\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." -msgstr "От менюто Изглед - Поле може да се промени начина на показване на полето между името или съдържанието му." +msgstr "За да превключите показването на полетата в документа между имена и съдържание, изберете Изглед - Полета." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" -"59\n" "help.text" -msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Ако изберете DDE връзка в документа и изберете Редактиране - Полета, ще се отвори диалоговият прозорец Редактиране на връзки." +msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." +msgstr "Ако изберете DDE връзка в документа и изберете Редактиране - Полета, ще се отвори диалоговият прозорец Редактиране на връзки." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" -"60\n" "help.text" -msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Ако щракнете пред поле от тип \"подател\" , и изберете Редактиране - Полета, ще се отвори диалоговия прозорец Потребителски данни." +msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." +msgstr "Ако щракнете пред поле от тип „подател“ и изберете Редактиране - Полета, ще се отвори диалоговият прозорец Потребителски данни." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" -"9\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2605,25 +2582,22 @@ msgstr "Тип" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." -msgstr "Описва вида на полето което редактирате." +msgstr "Показва вида на полето, което редактирате." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" -"13\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." -msgstr "Следващият елемент от диалоговия прозорец е видим само когато е избрано поле от съответен тип." +msgstr "Следващите елементи от диалога се виждат само когато е избрано поле от съответен тип." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" -"56\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Избор" @@ -2632,34 +2606,30 @@ msgstr "Избор" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" -"57\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Показва настройките на полето, например, \"фиксирано\". При необходимост може да се избере друга настройка за избраното поле." +msgstr "Показва настройките на полето, например „фиксирано“. При необходимост може да изберете друга настройка за избрания тип на поле." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" -"11\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +msgstr "Формат" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "Изберете форматирането на съдържанието на полетата. При полета за дата, за час и потребителски полета можете да изберете и „Допълнителни формати“ от списъка и да изберете различен формат. Достъпните формати зависят от избраното за редактиране поле." +msgstr "Изберете формат за съдържанието на полето. При полета за дата, за час и потребителски полета можете да изберете и „Допълнителни формати“ от списъка и да изберете различен формат. Достъпните формати зависят от типа на редактираното поле." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" -"24\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Отместване" @@ -2668,7 +2638,6 @@ msgstr "Отместване" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" -"25\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." msgstr "Показва отместването за избрания тип поле, например за „Следваща страница“, „Номера на страници“ или „Предишна страница“. Ако желаете, можете да въведете нова стойност за отместване, което ще бъде добавено към номера на страницата." @@ -2685,7 +2654,6 @@ msgstr "Ако искате да промените действителния msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" -"22\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Ниво" @@ -2694,7 +2662,6 @@ msgstr "Ниво" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" -"23\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." msgstr "Променя дефинираните стойности и нива на плана за полета от тип „Глава“." @@ -2703,7 +2670,6 @@ msgstr "Променя дефинираните стойности и нива msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" -"14\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Име" @@ -2712,7 +2678,6 @@ msgstr "Име" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" -"15\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." msgstr "Показва името на променлива на поле. Ако желаете, можете да въведете ново име." @@ -2721,7 +2686,6 @@ msgstr "Показва името на променлива на поле. Ак msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" -"20\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" @@ -2730,16 +2694,14 @@ msgstr "Стойност" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." -msgstr "Показва текущата стойност на полето с променлива. При необходимост може да се въведе нова стойност." +msgstr "Показва текущата стойност на променливата. При необходимост може да се въведе нова стойност." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" -"16\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Условие" @@ -2748,16 +2710,14 @@ msgstr "Условие" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" -"17\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." -msgstr "Показва условието, при което полето ще бъде активирано. При необходимост може да въведете ново условие." +msgstr "Показва условието, при което полето ще бъде активирано. При необходимост може да въведете ново условие." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" -"26\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "Тогава, Иначе" @@ -2766,151 +2726,150 @@ msgstr "Тогава, Иначе" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" -"27\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." -msgstr "Променя съдържанието на полето, което се изобразява, в зависимост от това дали е изпълнено или не условието на полето." +msgstr "Задават показваното съдържание на полето според това дали е изпълнено условието." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" -"30\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Обръщение" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" -"31\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "Вмъква или променя свързания с избраното поле текст." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" -"18\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Име на макрос" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" -"19\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "Показва името на макроса свързан към избраното поле." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" -"32\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Запазено място" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" -"33\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "Показва запазените места вместо текст на избраното поле." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" -"36\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Вмъкване на текст" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" -"37\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "Показва текстът свързан с условието." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" -"61\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" -"62\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "Показва формулата от полето за формула." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" -"63\n" "help.text" msgid "Database selection" msgstr "Избрана БД" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" -"64\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." msgstr "Изберете регистрирана база данни, от която искате да вмъквате в избраното поле. Може също да се променят таблицата или запитванията, които се отнасят към избраното поле ." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" -"38\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "Номер на запис." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" -"39\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." msgstr "Показва номера на запис от БД, който се вмъква, когато е изпълнено условието, определено за полето от тип „Произволен запис“." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" -"47\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Срелка наляво" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" -"49\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Прехвърля към предишно поле от същия тип в документа. Този бутон е активен, само ако съществува повече от едно поле от този тип." @@ -2920,32 +2879,32 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" -"48\n" "help.text" msgid "Previous Field" msgstr "Предишно поле" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" -"50\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Срелка надясно" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" -"52\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Прехвърля към следващо поле от същия тип в документа. Този бутон е активен, само ако съществува повече от едно поле от този тип." @@ -2955,14 +2914,14 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" -"51\n" "help.text" msgid "Next Field" msgstr "Следващо поле" @@ -2972,167 +2931,167 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "Бележки под линия/в края" +msgid "Edit Footnote or Endnote" +msgstr "" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Footnote/Endnote" +msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "Редактиране на бележки под линия/в края" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command." +msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " msgstr "Редактира котвата на бележка под линия или бележка в края. Щракнете пред бележката и изберете тази команда." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" -"13\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или бележка в края, щракнете в областта на бележката в долната част на страницата или в края на документа." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" -"11\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." msgstr "За бързо прехвърляне към текста на бележката под линия или бележката в края, щракнете върху котвата на бележката в документа. Също може да се позиционира курсорът пред или зад котвата и да се натисне CTRL+SHIFT+PgDn. За да се прехвърлите обратно към котвата на бележката, натиснете PgUp." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" -"4\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "Изберете тип на номерацията за бележките под линия или бележките в края." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" -"5\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" -"7\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" -"14\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" -"19\n" "help.text" -msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." +msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." msgstr "За промените форматирането на котвата или текста на бележка под линия или в края, изберете я и после изберете Форматиране - Знак. Можете да натиснете Command+TF11, за да отворите прозореца Стилове и формати и да промените стила на абзаца за бележка под линия или бележка в края." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" -"15\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." msgstr "Изберете тип на бележката, който може да е бележка под линия или бележка в края. Бележката под линия се поставя в дъното на текущата страница, а бележката в края се поставя в края на документа." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" -"16\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" -"21\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "Превръща бележка в края в бележка под линия." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" -"17\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "Бележка в края" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" -"22\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "Превръща бележка под линия в бележка в края." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" -"23\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "Стрелка наляво" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" -"24\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Премества към котвата на предишната бележка под линия или бележка в края." @@ -3142,32 +3101,32 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" -"25\n" "help.text" msgid "Previous footnote" msgstr "Предишна бележка под линия" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" -"26\n" "help.text" msgid "Arrow right" msgstr "Стрелка надясно" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" -"27\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Премества към котвата на следващата бележка под линия или бележка в края." @@ -3177,23 +3136,23 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" -"28\n" "help.text" msgid "Next footnote" msgstr "Следваща бележка" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" -"33\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." msgstr "Диалогов прозорец Вмъкване на бележка под линия/в края." @@ -3207,172 +3166,171 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Редактиране на запис за указател" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Редактиране на запис за указател" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." +msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command. " msgstr "Редактира избрания запис на указател. Щракнете пред или върху записа на указател и изберете тази команда." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155896\n" -"30\n" "help.text" -msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Indexes and Tables - Entry." -msgstr "За да вмъкнете запис на указател изберете дума от документа и изберете Вмъкване - Указатели и таблици - Запис." +msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" -"4\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." msgstr "Редактира избраният запис на указател." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"5\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Указател" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." msgstr "Показва типа на указателя, на който принадлежи избраният запис. В този диалогов прозорец не може да се промени типът на указателя. Вместо трябва да изтриете записа от документа и да го вмъкнете отново с друг тип на указател." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" -"7\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Запис" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." msgstr "Редактирайте записа за указател, ако е необходимо. Когато променяте запис за указател, новият текст се появява само в указателя, но не и в неговата котва в документа. Например, можете да въведете елемент с коментар като „Основни понятия, виж също Общ преглед“." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" -"9\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "1ви ключ" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" -"10\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "За да създадете указател с няколко нива, въведете името на записа за указател от първо ниво или изберете име от списъка. Текущият запис за указател се прибавя под това име." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" -"11\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "2ри ключ" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" -"12\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "Въведете името на запис за указател от второ ниво или изберете име от списъка. Текущият запис за указател се прибавя под това име." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" -"13\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Ниво" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" -"14\n" "help.text" msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." msgstr "Променя нивото в плана на запис за таблицата със съдържанието." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"15\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" -"16\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "Изтрива избраните записи от указателя. Текстът на записа в документа не се изтрива." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"18\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "Бутон \"първи\"" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" -"19\n" "help.text" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "Прехвърля към първия запис на указател от същия тип в документа." @@ -3382,32 +3340,32 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" -"26\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "Бутон \"първи\"" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" -"20\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "Бутон \"последен\"" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" -"21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "Прехвърля към последния запис на указател от същия тип в документа." @@ -3417,32 +3375,32 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" -"27\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "Бутон \"последен\"" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" -"22\n" "help.text" msgid "Arrow to left" msgstr "Стрелка наляво" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" -"23\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Прехвърля към предишен запис на указател от същия тип в документа." @@ -3452,32 +3410,32 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3148785\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" -"28\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Срелка наляво" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" -"24\n" "help.text" msgid "Arrow to right" msgstr "Стрелка надясно" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" -"25\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Прехвърля към следващ запис на указател от същия тип в документа." @@ -3487,23 +3445,23 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" -"29\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Срелка надясно" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" -"32\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." msgstr "За бързо прехвърляне към запис на указател използвайте лентата с инструменти Навигация." @@ -3607,38 +3565,63 @@ msgid "Removes the se msgstr "Премахва избрания раздел от документа и вмъква съдържанието на раздела в документа." #: 03050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Ruler" +msgid "Rulers" msgstr "Скала" #: 03050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Ruler" +msgid "Rulers" msgstr "Скала" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147514\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Vertical ruler check box in the Ruler area." -msgstr "Показва и скрива хоризонталната скала, чрез която могат да се нагласят полетата на страницата, позициите за табулация, отстъпите, кантовете, клетките на таблиците и да се подреждат обектите в страницата. За да се покаже вертикалната скала, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки%PRODUCTNAME Writer - Изглед и отметнете полето Вертикална скала в областта Скала." +msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id110120150347243313\n" +"help.text" +msgid "Rulers" +msgstr "Скала" + +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3147517\n" +"help.text" +msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id110120150347244029\n" +"help.text" +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" -"par_idN1061A\n" +"par_id110120150347249577\n" "help.text" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." +msgstr "" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3649,21 +3632,21 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Граници на текста" #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "Граници на текста" #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." +msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." msgstr "Показва и скрива границите на печатаемата област на страницата. Граничните линии не се отпечатват." #: 03080000.xhp @@ -3675,127 +3658,128 @@ msgid "Field Shadings" msgstr "Фонове за полета" #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" -"18\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "Фонове на полета" #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." +msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." msgstr "Показва и скрива фона на полетата в документа, включително на непрекъсваемите интервали, меките тирета за пренасяне, указателите и бележките под линия." #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters On/Off" +msgid "Non-printing Characters On/Off" msgstr "Непечатаеми знаци вкл./изкл." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +msgid "Field Names" +msgstr "Име на поле" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Field Names" +msgid "Field Names" msgstr "Имена на полета" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3147171\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches the field display between field names and field contents. A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "Превключва между показване на имената на полетата и съдържанието им. При показана отметка се показват имената на полетата, а ако няма отметка се показва съдържанието на полетата. За част от полетата съдържанието не може да бъде показано." +msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." +msgstr "" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." +msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." msgstr "За да се показват по подразбиране имената на полетата, а не съдържанието им, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Изглед и отметнете полето Кодове на полета в областта Визуализиране." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" -"5\n" "help.text" -msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." +msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." msgstr "Когато отпечатвате документа с разрешено Изглед - Имена на полета, ще бъдете попитани дали да бъдат отпечатани имената на полетата." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" -"par_id3145579\n" -"3\n" +"par_id102720151029387618\n" "help.text" -msgid "Insert - Fields." +msgid "Insert - Field." msgstr "Вмъкване - Полета." #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters" +msgid "Non-printing Characters" msgstr "Непечатаеми знаци" #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters" +msgid "Non-printing Characters" msgstr "Непечатаеми знаци" #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." +msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." msgstr "Показва непечатаемите знаци в текста, като знак за нов абзац, прекъсване на ред, табулации и интервали." #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" -"5\n" "help.text" msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." msgstr "Когато изтриете знак за абзац, абзаца , който се слива, приема форматирането на следващия абзац." #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" -"6\n" "help.text" -msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." +msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." msgstr "За да определите кои непечатаеми знаци ще бъдат показвани, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране и отметнете необходимите полета в областта Показване на." #: 03120000.xhp @@ -3807,10 +3791,10 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Оформление за WWW" #: 03120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" -"1\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "Оформление за WWW" @@ -3819,36 +3803,34 @@ msgstr "Displays the document as seen in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." -msgstr "Показва документа както би се виждал в уеббраузър. Удобно е при създаване на документи във формат HTML." +msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." +msgstr "" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Print Layout" -msgstr "Оформление за печат" +msgid "Normal Layout" +msgstr "" #: 03130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Print Layout" +msgid "Normal Layout" msgstr "Оформление за печат" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3145249\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "Показва файла във вида, в който ще бъде отпечатан." +msgid "Displays how the document will look when you print it." +msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3859,46 +3841,46 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Скрити абзаци" #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Скрити абзаци" #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." +msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." msgstr "Показва или скрива абзаци. Тази възможност засяга само показването върху екрана и скритите абзаци няма да бъдат отпечатани." #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" -"3\n" "help.text" -msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." +msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." msgstr "За да разрешите тази възможност, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране и се уверете, че е отметнато полето Скрити абзаци в областта Показване на." #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" -"4\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." msgstr "Използвайте командното поле \"Скрит абзац\" за да присвоите условието което трябва да бъде изпълнено за да бъде скрит абзацът. Ако условието не е изпълнено, абзацът се изобразява и може да бъде отпечатван." #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" -"5\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." msgstr "Когато е скрит един абзац, бележките под линия и рамките, закотвени към символи от този абзац, също са скрити." @@ -13190,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." -msgstr "Въведете късо име и изберете подходящ тип на източник. Сега можете да въведете данни в другите полета от записа." +msgstr "Въведете кратко име и изберете подходящ тип на източник. Сега можете да въведете данни в другите полета от записа." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13208,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." -msgstr "Показва късото име на библиографския запис. Тук можете да въвеждате име само ако създавате нов библиографски запис." +msgstr "Показва краткото име на библиографския запис. Тук можете да въвеждате име само ако създавате нов библиографски запис." #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13609,7 +13591,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "Изберете късото име на библиографския запис, който искате да вмъкнете." +msgstr "Изберете краткото име на библиографския запис, който искате да вмъкнете." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13627,7 +13609,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." -msgstr "Ако е възможно, авторът и пълното име на избраното късо име се показват в тази област." +msgstr "Ако са налични, авторът и пълното име на избраното кратко име се показват в тази област." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -14162,90 +14144,91 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "Смяна на БД" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" -msgid "databases; exchangingaddress books; exchangingexchanging databasesreplacing;databases" +msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" msgstr "бази от данни; смянаадресни бележници; смянасмяна на бази от даннизамяна;бази от данни" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Смяна на БД" +msgid "Exchange Database" +msgstr "База от данни" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" -"2\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " msgstr "Смяна на източниците на данни за текущия документ. За да се показват правилно съдържанията на вмъкнатите полета, базата от данни - заместител трябва да съдържа полета с идентични имена. " #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" -"8\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." msgstr "Например, ако вмъквате в типово писмо полета за адрес от база от данни с адреси, след това можете да смените базата от данни с друга, за да вмъкнете различни адреси." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" -"3\n" "help.text" msgid "Exchanging Databases" msgstr "Смяна на бази от данни" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "В този диалогов прозорец можете да сменяте по само една база от данни всеки път." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" -"5\n" "help.text" msgid "Databases in Use" msgstr "БД в употреба" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" -"9\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." msgstr "Изброява базите от данни, които в момента са в употреба. Текущият документ съдържа поне по едно поле с данни от всяка от базите от данни в списъка." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" -"6\n" "help.text" msgid "Available Databases" msgstr "Налични бази от данни" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "Изброява всички бази от данни, регистрирани в %PRODUCTNAME." @@ -14267,46 +14250,46 @@ msgid "Opens a file o msgstr "Показва диалогов прозорец за отваряне на файл с база от данни (*.odb). Избраният файл ще бъде добавен в списъка „Налични бази от данни“." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"7\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "Дефиниране" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" -"11\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." msgstr "Заменя текущия източник на данни с избрания в списъка Налични бази от данни." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" -"12\n" "help.text" msgid "To exchange a database:" msgstr "За да смените база от данни:" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" -"13\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "Уверете се, че двете бази от данни съдържат съответстващи си имена и типове на полета." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "Щракнете в документа, за който искате да смените източника на данни." @@ -14315,34 +14298,33 @@ msgstr "Щракнете в документа, за който искате д msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "Изберете Редактиране - Смяна на БД" +msgid "Choose Edit - Exchange Database." +msgstr "" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" -"16\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." msgstr "В списъка БД в употреба изберете таблицата, която желаете да замените." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." msgstr "В списъка Налични бази от данни изберете таблицата - заместител." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" -"18\n" "help.text" msgid "Click Define." msgstr "Натиснете бутона Дефиниране." @@ -16133,12 +16115,13 @@ msgid "F msgstr "Бележки под линия/в края" #: 05040700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." +msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "Определя къде се показват бележките под линия и бележките в края, както и формата на номерирането им." #: 05040700.xhp @@ -21946,21 +21929,21 @@ msgid "Styles and Formatting window;applying stylesпрозорец Стилове и формати;прилагане на стилове" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." +msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." msgstr "Прозорецът Стилове и формати служи за прилагане, създаване, редактиране, добавяне и премахване на стилове за форматиране. Щракнете двукратно върху елменет, за да приложите съответния стил." #: 05140000.xhp @@ -21980,54 +21963,55 @@ msgid "To dock msgstr "За да скачите прозореца Стилове и формати, плъзнете заглавната му лента върху левия или десния край на работната площ. За да отключите прозореца, щракнете двукратно върху празно място в лентата му с инструменти." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" -"37\n" "help.text" msgid "How to apply a style:" msgstr "Как се прилагат стилове:" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" -"38\n" "help.text" msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." msgstr "Изберете текста. За да приложите знаков стил върху една дума, щракнете върху думата. За да приложите абзацен стил, щракнете в абзаца." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" -"39\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозореца Стилове и формати." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" -msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." +msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." msgstr "Можете да приписвате клавишни комбинации на стиловете чрез раздела Инструменти - Персонализиране - Клавиатура." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" -"4\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" msgstr "Лентата с инструменти Стилове и форматиране съдържа икони за форматиране на документи:" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"5\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "Категория стилове" @@ -22037,25 +22021,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" -"6\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Стилове за абзаци" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." +msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." msgstr "Показва стиловете за форматиране на абзаци. Чрез абзацните стилове можете да прилагате еднакво форматиран�, например шрифт, номерация и оформление, върху всички абзаци в документа." #: 05140000.xhp @@ -22063,25 +22047,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" -"8\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "Текстови стилове" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." +msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." msgstr "Показва стиловете за форматиране на знаци. Чрез знаковите стилове можете да прилагате различни шрифтове и начертания върху избран текст от абзац." #: 05140000.xhp @@ -22089,25 +22073,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" -"10\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "Стилове за рамка" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." +msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." msgstr "Показва стиловете за форматиране на рамки. Чрез стиловете за рамки можете да задавате оформление и позиции на рамки." #: 05140000.xhp @@ -22115,25 +22099,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" -"12\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Стилове за страници" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." +msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." msgstr "Показва стиловете за форматиране на страници. Чрез тях можете да определяте оформлението на страниците, включително присъствието на колонтитули." #: 05140000.xhp @@ -22141,25 +22125,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" -"28\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "Стилове за списък" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" -"27\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." +msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." msgstr "Показва стиловете за форматиране на списъци с водачи и номера. Стиловете за списъци служат за форматиране на номера и водещи знаци в списък и задаване на отстъпи." #: 05140000.xhp @@ -22167,23 +22151,23 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150576\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" -"14\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Режим на запълване" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" -"15\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." msgstr "Прилага избрания стил върху обект или текст, който изберете в документа. Щракнете върху тази икона, после с мишката очертайте избраното в документа, върху която да бъде приложен стилът. За изход от този режим щракнете отново върху иконата или натиснете Esc." @@ -22193,14 +22177,14 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" -"18\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Нов стил от избраното" @@ -22222,10 +22206,10 @@ msgid "New style from selection" msgstr "Нов стил от избраното" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" -"19\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection." msgstr "Създава нов стил, базиран върху форматирането на текущия абзац, страница или избраното." @@ -22239,10 +22223,10 @@ msgid "Update style" msgstr "Обновяване на стил" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" -"22\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window." msgstr "Ръчно форматираните атрибути на текста на текущата позиция на курсора в документа ще бъдат добавени към стила, който е избран в прозореца Стилове и формати" @@ -22264,19 +22248,19 @@ msgid "Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth msgstr "Отваря диалоговия прозорец Зареждане на стилове, чрез който можете да импортирате стилове от друг документ." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" -"25\n" "help.text" msgid "More information about styles." msgstr "Повече информация за стилове." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" -"26\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index f8047a74fb3..e7229dbdacb 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 15:41+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432379098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447774918.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3664,51 +3664,48 @@ msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Images On/Off" -msgstr "Изображения - вкл./изкл." +msgid "Images and Charts" +msgstr "Изображения и диаграми" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Images On/Off" -msgstr "Изображения - вкл./изкл." +msgid "Images and Charts" +msgstr "Изображения и диаграми" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" -msgid "graphics;do not showimages;do not showpictures;do not show" +msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" msgstr "графика;скриванеизображения;скриванекартини;скриване" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" -"3\n" "help.text" -msgid "If the Images On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Ако иконата Изображения - вкл./изкл. от лентата Инструменти е активна, вместо графики се показват само запазени места." +msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." +msgstr "Ако иконата Изображения и диаграми от лентата Инструменти е активна, вместо графики се показват само запазени места." #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3154107\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Images On/Off" -msgstr "Изображения - вкл./изкл." +msgid "Images and Charts" +msgstr "Изображения и диаграми" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 33bd06b665b..a7bf02bface 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:17+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440668167.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447838267.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -188,50 +188,45 @@ msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" -msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" +msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" msgstr "заглавия;пренарежданепренареждане на заглавияместене;заглавияпонижаване ниво на заглавиеповишаване ниво на заглавиеНавигатор;нива на заглавия и главиподреждане;заглавияпланове;нареждане на глави" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" -"58\n" "help.text" -msgid "Arranging Chapters in the Navigator" -msgstr "Подреждане на глави в навигатора" +msgid "Arranging Chapters in the Navigator " +msgstr "Подреждане на глави в навигатора" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" -"59\n" "help.text" -msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." +msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да местите заглавия заедно с подчинения им текст нагоре или надолу в текста на документа. Освен това можете да повишавате или понижавате нивото на заглавие. За да ползвате тази възможност, форматирайте заглавията в документа с някой от готовите абзацни стилове за заглавия. За да използвате за заглавие абзацен стил по избор, изберете Инструменти - Номериране с подточки, изберете стила в полето Стил на абзаца и щракнете двукратно върху число в списъка Ниво." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" -"62\n" "help.text" -msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." +msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." msgstr "За да преместите бързо текстовия курсор до заглавие в документа, щракнете двукратно върху заглавието в списъка на прозореца Навигатор." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155461\n" -"60\n" "help.text" -msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame." -msgstr "За да закачите прозореца Навигатор, плъзнете заглавната му лента до ръба на работната площ. За да откачите навигатора, щракнете двукратно върху рамката му." +msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame while holding the CommandCtrl key." +msgstr "За да закачите прозореца Навигатор, плъзнете заглавната му лента до ръба на работната площ. За да откачите навигатора, щракнете двукратно върху рамката му със задържан клавиш CommandCtrl." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" -"70\n" "help.text" msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" msgstr "За да преместите заглавие нагоре или надолу в документа" @@ -248,25 +243,22 @@ msgstr "Уверете се, че всички нива на заглавия с msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" -"71\n" "help.text" -msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху иконата Навигатор Икона, за да отворите прозореца Навигатор." +msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху иконата Навигатор Икона, за да отворите прозореца Навигатор." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" -"72\n" "help.text" -msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "В прозореца Навигатор щракнете върху иконата Изглед на съдържанието Икона." +msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." +msgstr "В прозореца Навигатор щракнете върху иконата Изглед на съдържанието Икона." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" -"74\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" @@ -275,34 +267,30 @@ msgstr "Направете едно от следните неща:" msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" -"63\n" "help.text" -msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." -msgstr "Издърпайте заглавие на ново място в списъка на прозореца Навигатор." +msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." +msgstr "Плъзнете заглавие на ново място в списъка на прозореца Навигатор." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" -"75\n" "help.text" -msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote ChapterIcon or Demote Chapter icon Icon." -msgstr "Щракнете върху заглавие в списъка на прозореца Навигатор, след което щракнете върху иконата Повишаване на глава Икона или Понижаване на глава Икона." +msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." +msgstr "Щракнете върху заглавие в списъка на прозореца Навигатор, след което щракнете върху иконата Повишаване на глава Икона или Понижаване на глава Икона." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145758\n" -"64\n" "help.text" -msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "За да преместите заглавие без подчинения му текст, задръжте Ctrl, докато го плъзгате или избирате иконата Повишаване на глава или Понижаване на глава." +msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." +msgstr "За да преместите заглавие без подчинения му текст, задръжте CommandCtrl, докато го плъзгате или избирате иконата Повишаване на глава или Понижаване на глава." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" -"76\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "За да повишите или понижите нивото на заглавие" @@ -311,9 +299,8 @@ msgstr "За да повишите или понижите нивото на з msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" -"77\n" "help.text" -msgid "Select the heading in the Navigator list." +msgid "Select the heading in the Navigator list." msgstr "Изберете заглавието в списъка на прозореца Навигатор." #: arrange_chapters.xhp @@ -321,14 +308,13 @@ msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" -msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." -msgstr "Щракнете върху иконата Повишаване на ниво Икона или Понижаване на ниво Икона." +msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." +msgstr "Щракнете върху иконата Повишаване на ниво Икона или Понижаване на ниво Икона." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" -"78\n" "help.text" msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "За да промените броя на показаните нива на заглавия" @@ -337,10 +323,9 @@ msgstr "За да промените броя на показаните нива msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" -"79\n" "help.text" -msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." -msgstr "Щракнете върху иконата Показани нива на заглавия Икона, след което изберете брой от списъка." +msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." +msgstr "Щракнете върху иконата Показани нива на заглавия Икона, след което изберете брой от списъка." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -4031,8 +4016,8 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" -msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "За да включите или изключите открояването на полетата в документ, изберете Изглед - Фонове на полета. За да изключите тази възможност за постоянно, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Външен вид и махнете отметката пред Фон за полета." +msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." +msgstr "За да включите или изключите открояването на полетата в документ, изберете Изглед - Фонове на полета. За да изключите тази възможност за постоянно, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Цветове на приложенията и махнете отметката пред Фон за полета." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4040,8 +4025,8 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" -msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "За да промените цвета на фона на полетата, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Външен вид, намерете настройката Фон за полета и изберете желания цвят в полето Настройка за цвят." +msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." +msgstr "За да промените цвета на фона на полетата, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Цветове на приложенията, намерете настройката Фон за полета и изберете желания цвят в полето Настройка за цвят." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "par_id3151244\n" "10\n" "help.text" -msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (What's This?) is selected in the Help menu." +msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (What's This?) is selected in the Help menu." msgstr "Полетата за запазено място, скрит текст, вмъкване на обръщение, променлива, база от данни, както и потребителските полета, показват подсказка при задържане показалеца на мишката върху някое от тях в документа. За да включите тази възможност, уверете се, че е отметната позицията Разширени подсказки (Какво е това?) в менюто Помощ." #: fields.xhp @@ -11468,22 +11453,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." msgstr "В $[officename] оформлението на страниците - включително ориентация, фон, бели полета, колонтитули и текстови колони - се задава чрез стиловете за страници. За да промените оформлението на отделна страница от документ, трябва да създадете и приложите върху нея ваш собствен стил за страницата." -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_idN1071A\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_idN10722\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" @@ -11499,8 +11468,8 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting ." -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати." +msgid "Choose Format - Styles and Formatting." +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и форматиране." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -12376,8 +12345,8 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_idN10B8C\n" "help.text" -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -14061,8 +14030,8 @@ msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" -msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Всеки текст в документ на Writer може да бъде маркиран с умно етикетче – по подразбиране това се отбелязва с виолетово подчертаване. Можете да промените цвета в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Външен вид." +msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." +msgstr "Всеки текст в документ на Writer може да бъде маркиран с умно етикетче – по подразбиране това се отбелязва с виолетово подчертаване. Можете да промените цвета в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Цветове на приложенията." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -15801,8 +15770,8 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "113\n" "help.text" -msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "Изберете Файл - Запазване като шаблон." +msgid "Choose File - Templates - Save As Template." +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Записване като шаблон." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15819,8 +15788,8 @@ msgctxt "" "par_id3153409\n" "114\n" "help.text" -msgid "In the Categories list, select \"My Templates\", and then click OK." -msgstr "В списъка Категории изберете „Моите шаблони“, след което натиснете бутона OK." +msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click Save. You will then be prompted for a name; write it and click OK." +msgstr "В диалога, който ще се появи, щракнете двукратно върху папката „Моите шаблони“, после щракнете върху Записване. Ще бъдете запитани за име – въведете го и щракнете върху OK." #: template_default.xhp msgctxt "" -- cgit