From b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
Date: Mon, 28 Sep 2020 12:56:22 +0200
Subject: update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ifb5878eff9d322124054a88241a83402f35e2fa1
---
 source/bg/svx/messages.po | 405 ++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 178 insertions(+), 227 deletions(-)

(limited to 'source/bg/svx')

diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index 302b53c75b2..04e4a547e07 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 07:07+0000\n"
 "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -12386,10 +12386,9 @@ msgstr "Отхвърля всички промени и премахва осв
 
 #. phEJs
 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
-#, fuzzy
 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
 msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr " Отмяна на последната команда „Приемане“ или „Отхвърляне“."
+msgstr "Отмяна на последната команда „Приемане“ или „Отхвърляне“."
 
 #. Jyka9
 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -15786,229 +15785,229 @@ msgid "Find & Replace"
 msgstr "Търсене и замяна"
 
 #. eByBj
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:141
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:140
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
 msgid "_Find:"
 msgstr "Търсене:"
 
 #. oNJkY
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:195
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:194
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
 msgid "Ma_tch case"
 msgstr "Зачитане на регистъра"
 
 #. uiV7G
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:211
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:210
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
 msgid "For_matted display"
 msgstr "Зачитане на формàта"
 
 #. 3KibH
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:231
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:230
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
 msgid "Whole wor_ds only"
 msgstr "Само цели думи"
 
 #. BRbAi
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:249
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:248
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
 msgid "_Entire cells"
 msgstr "Цели клетки"
 
 #. xFvzF
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:267
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:266
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
 msgid "All _sheets"
 msgstr "Всички листове"
 
 #. 8a3TB
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:306
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:305
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
 msgid "_Search For"
 msgstr "Търсене на"
 
 #. aHAoN
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:391
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:390
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
 msgid "Re_place:"
 msgstr "Замяна:"
 
 #. PhyMv
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:431
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:430
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
 msgid "Re_place With"
 msgstr "Замяна с"
 
 #. gi3jL
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:457
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:456
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
 msgid "Find _All"
 msgstr "Търсене на всички"
 
 #. xizGS
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:471
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:470
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Предишно срещане"
 
 #. Fnoy9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:485
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:484
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Следващо срещане"
 
 #. 4xbpA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:501
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:500
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
 msgid "_Replace"
 msgstr "Замяна"
 
 #. LXUGG
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:515
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:514
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
 msgid "Replace A_ll"
 msgstr "Замяна на всички"
 
 #. 8pjvL
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:671
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:670
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
 msgid "C_urrent selection only"
 msgstr "Само в текущата селекция"
 
 #. kXCyp
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:686
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
 msgid "Re_gular expressions"
 msgstr "Регулярни изрази"
 
 #. PHsrD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:708
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:707
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
 msgid "Attribut_es..."
 msgstr "Атрибути..."
 
 #. GRaeC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:722
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:721
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
 msgid "For_mat..."
 msgstr "Формат..."
 
 #. cx7u7
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:736
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:735
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
 msgid "_No Format"
 msgstr "Без формат"
 
 #. TnTGs
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:757
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:756
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
 msgid "Search for st_yles"
 msgstr "Търсене на стилове"
 
 #. QZvqy
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:772
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:771
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
 msgid "Diac_ritic-sensitive"
 msgstr "Зачитане на диакритиките"
 
 #. jgEBu
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:787
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:786
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
 msgid "_Kashida-sensitive"
 msgstr "Зачитане на кашида"
 
 #. HEtSQ
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:802
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:801
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
 msgid "Match character _width"
 msgstr "Зачитане ширината на знаците"
 
 #. PeENq
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:822
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:821
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
 msgid "S_imilarity search"
 msgstr "Търсене по подобие"
 
 #. BxPGW
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:838
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
 msgid "Similarities..."
 msgstr "Подобие по..."
 
 #. z8Uiz
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:865
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:864
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
 msgid "Sounds like (_Japanese)"
 msgstr "Подобно звучене (японски)"
 
 #. e7EkJ
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:881
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:880
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
 msgid "Sounds..."
 msgstr "Звуци..."
 
 #. ZvWKZ
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:907
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:906
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
 msgid "Wil_dcards"
 msgstr "Заместители"
 
 #. jCtqG
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:923
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:922
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
 msgid "_Comments"
 msgstr "Коментари"
 
 #. CABZs
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:945
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:944
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
 msgid "Replace _backwards"
 msgstr "Замяна назад"
 
 #. EjXBb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:981
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:980
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
 msgid "Search i_n:"
 msgstr "Търсене в:"
 
 #. vHG2V
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:996
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:995
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
 msgid "Formulas"
 msgstr "Формули"
 
 #. BC8U6
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:997
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:996
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
 msgid "Values"
 msgstr "Стойности"
 
 #. BkByZ
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:998
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:997
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
 msgid "Notes"
 msgstr "Бележки"
 
 #. a8BE2
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1023
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1022
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Посока:"
 
 #. GPC8q
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1040
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1039
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
 msgid "Ro_ws"
 msgstr "Редове"
 
 #. xCeTz
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1060
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1059
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
 msgid "Colum_ns"
 msgstr "Колони"
 
 #. fPE4f
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1107
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1106
 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
 msgid "Other _options"
 msgstr "Други настройки"
@@ -16020,373 +16019,373 @@ msgid "Find and Replace"
 msgstr "Търсене и замяна"
 
 #. 52T26
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:110
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:109
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
 msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
 msgstr "Въведете текста, който желаете да намерите, или изберете предишен търсен текст от списъка."
 
 #. qZujP
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:126
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:125
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
 msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
 msgstr "Въведете текста, който желаете да намерите, или изберете предишен търсен текст от списъка."
 
 #. bathy
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:148
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:147
 msgctxt "findreplacedialog|label4"
 msgid "_Find:"
 msgstr "Търсене:"
 
 #. 75TZD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202
 msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
 msgid "Ma_tch case"
 msgstr "Зачитане на регистъра"
 
 #. mMSX7
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:212
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
 msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
 msgstr "Прави се разлика между главни и малки букви."
 
 #. EP8P3
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:224
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:223
 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
 msgid "For_matted display"
 msgstr "Зачитане на формàта"
 
 #. vzB7B
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:232
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
 msgid "Includes number formatting characters in the search."
 msgstr "Включва в търсенето знаците за форматиране на числа."
 
 #. eTjvm
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:249
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:248
 msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
 msgid "Whole wor_ds only"
 msgstr "_Само цели думи"
 
 #. FgEuC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:257
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
 msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
 msgstr "Търсят се само цели думи или клетки, идентични на търсения текст."
 
 #. wfECE
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:272
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:271
 msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
 msgid "_Entire cells"
 msgstr "_Цели клетки"
 
 #. EG6Fy
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:290
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:289
 msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
 msgid "All _sheets"
 msgstr "Всички листове"
 
 #. L5FnC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:329
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:328
 msgctxt "findreplacedialog|label1"
 msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене на"
 
 #. YCdJW
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:386
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:385
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
 msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
 msgstr "Въведете заместващия текст или изберете заместващ текст или стил от списъка."
 
 #. AB9nr
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:401
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
 msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
 msgstr "Въведете заместващия текст или изберете заместващ текст или стил от списъка."
 
 #. Dmocx
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:424
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:423
 msgctxt "findreplacedialog|label5"
 msgid "Re_place:"
 msgstr "Замяна:"
 
 #. edBnK
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:465
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:464
 msgctxt "findreplacedialog|label2"
 msgid "Re_place With"
 msgstr "Замяна с"
 
 #. GEGyE
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:491
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:490
 msgctxt "findreplacedialog|searchall"
 msgid "Find _All"
 msgstr "Търсене - _всички"
 
 #. aqct9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:497
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
 msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
 msgstr "Намират се и се избират всички срещания на търсения текст или формат в документа (само в документи на Writer и Calc)."
 
 #. A3wE5
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:510
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:509
 msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Предишно срещане"
 
 #. iuwJD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:516
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
 msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
 msgstr "Намира и избира предишното срещане на търсения текст или формат в документа."
 
 #. PQ58E
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:529
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:528
 msgctxt "findreplacedialog|search"
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Следващо срещане"
 
 #. YCMFa
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:538
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
 msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
 msgstr "Намира и избира следващото срещане на търсения текст или формат в документа."
 
 #. ZLDbk
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:550
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:549
 msgctxt "findreplacedialog|replace"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замяна"
 
 #. WEsqD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:557
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
 msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
 msgstr "Заменя избраното копие на намерения текст или формат, след което търси следващо срещане."
 
 #. QBdSz
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:569
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:568
 msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
 msgid "Replace A_ll"
 msgstr "Замяна - в_сички"
 
 #. EhyYm
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:576
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:575
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
 msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
 msgstr "Замества всички срещания на текста или формата, който желаете да замените."
 
 #. gRMJL
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:725
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:724
 msgctxt "findreplacedialog|selection"
 msgid "C_urrent selection only"
 msgstr "Само в текущата селекция"
 
 #. Fkfjb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:734
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:733
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
 msgid "Searches only the selected text or cells."
 msgstr "Претърсва само избрания текст или клетки."
 
 #. CwXAb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:745
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:744
 msgctxt "findreplacedialog|regexp"
 msgid "Re_gular expressions"
 msgstr "Регулярни изрази"
 
 #. cX5ta
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766
 msgctxt "findreplacedialog|attributes"
 msgid "Attribut_es..."
 msgstr "Атрибути..."
 
 #. QoKEH
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:780
 msgctxt "findreplacedialog|format"
 msgid "For_mat..."
 msgstr "Фор_мат..."
 
 #. Eaomj
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
 msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
 msgstr "Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст."
 
 #. C4Co9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:800
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:799
 msgctxt "findreplacedialog|noformat"
 msgid "_No Format"
 msgstr "_Без формат"
 
 #. G7NEP
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820
 msgctxt "findreplacedialog|layout"
 msgid "Search for st_yles"
 msgstr "Търсене на стилове"
 
 #. JEwqr
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:830
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:829
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
 msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
 msgstr "Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка Търсене. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка Замяна."
 
 #. wjEUp
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:840
 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
 msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Зачитане на диакритиките"
 
 #. J8Zou
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:856
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:855
 msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
 msgid "_Kashida-sensitive"
 msgstr "Зачитане на кашида"
 
 #. AtLV3
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:871
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870
 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
 msgid "Match character _width"
 msgstr "Зачитане ширината на знаците"
 
 #. uauDF
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:880
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:879
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
 msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
 msgstr "Прави се разлика между формите на знаци с половин и с цяла ширина."
 
 #. WCsiC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:895
 msgctxt "findreplacedialog|similarity"
 msgid "S_imilarity search"
 msgstr "Търсене по _подобие"
 
 #. 9Div9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:905
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
 msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
 msgstr "Служи за търсене на текстове, подобни на указания в полето Търсене. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона Подобие по, за да зададете настройките за подобие."
 
 #. mKiVJ
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:917
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:916
 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
 msgid "Similarities..."
 msgstr "Подобие по..."
 
 #. 4MK8M
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:926
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
 msgid "Set the options for the similarity search."
 msgstr "Задайте настройките за търсене по подобие."
 
 #. pc7dE
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:949
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:948
 msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
 msgid "Sounds like (_Japanese)"
 msgstr "Подобно звучене (японски)"
 
 #. 2Sw86
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:958
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:957
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
 msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
 msgstr "Позволява ви да зададете настройките за търсене на подобни означения в японски текст. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона Звуци, за да уточните настройките за търсене. "
 
 #. ak55F
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:970
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:969
 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
 msgid "Sounds..."
 msgstr "Звуци..."
 
 #. 86WMC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:979
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
 msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
 msgstr "Задава настройките за търсене на подобни означения в японски текст."
 
 #. R2bHb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1001
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1000
 msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
 msgid "Wil_dcards"
 msgstr "Заместители"
 
 #. Eyo7o
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1016
 msgctxt "findreplacedialog|notes"
 msgid "_Comments"
 msgstr "Коментари"
 
 #. z68pk
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
 msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
 msgstr "В Writer можете да включите в търсенето си текстовете на коментарите."
 
 #. hj5vn
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1044
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1043
 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
 msgid "Replace _backwards"
 msgstr "Замяна назад"
 
 #. qrgkN
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1053
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1052
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
 msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
 msgstr "Търсенето започва в текущата позиция на курсора и продължава назад към началото на файла."
 
 #. t4J9E
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1085
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1084
 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
 msgid "Search i_n:"
 msgstr "Търсене в:"
 
 #. GGhEA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1099
 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
 msgid "Formulas"
 msgstr "Формули"
 
 #. bpBeC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100
 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
 msgid "Values"
 msgstr "Стойности"
 
 #. zSUYq
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101
 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментари"
 
 #. K4WuW
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1127
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1126
 msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Посока:"
 
 #. p2HBA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1144
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1143
 msgctxt "findreplacedialog|rows"
 msgid "Ro_ws"
 msgstr "_Редове"
 
 #. uib5F
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1164
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1163
 msgctxt "findreplacedialog|cols"
 msgid "Colum_ns"
 msgstr "Колони"
 
 #. Q6fG8
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1211
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1210
 msgctxt "findreplacedialog|label3"
 msgid "Other _options"
 msgstr "Други настройки"
 
 #. CPpFA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1218
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1217
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
 msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
 msgstr "Показва повече или по-малко настройки на търсенето. Натиснете повторно този бутон, за да скриете разширените настройки."
 
 #. YpLau
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1254
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1253
 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
 msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
 msgstr "Търси или заменя текстове или формати в текущия документ."
@@ -18954,35 +18953,35 @@ msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the
 msgstr "Не са налични свойства за текущата селекция и изпълняваната от вас задача."
 
 #. ED99f
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:106
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:105
 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
 msgid "Gallery Theme"
 msgstr "Тема от галерията"
 
-#. qkjNj
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:119
-msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
-msgid "New Theme..."
-msgstr "Нова тема..."
-
 #. wqE5z
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:156
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:256
 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
 msgid "Icon View"
 msgstr "Изглед с икони"
 
 #. TZSrQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:161 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:180
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:261 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:280
 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
 msgid "Theme Items"
 msgstr "Елементи на тема"
 
 #. FLH5B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:175
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:275
 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
 msgid "Detailed View"
 msgstr "Подробен изглед"
 
+#. YDmBa
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:306
+msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
 #. oWCjG
 #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:41
 msgctxt "sidebarglow|radius"
@@ -19002,119 +19001,71 @@ msgid "Transparency:"
 msgstr "Прозрачност:"
 
 #. BdPh5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:50
 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Яркост:"
 
 #. X5Qk5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:85
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:64
 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
 msgid "Specify the luminance of the graphic."
 msgstr "Задайте светлостта на графиката."
 
 #. DQXTc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:90
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:69
 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркост"
 
 #. FnFeA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:103
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82
 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Контраст:"
 
 #. zTZpz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:117
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:96
 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
 msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
 msgstr "Задайте големината на разликата между най-светлите и най-тъмните части на графиката."
 
 #. zJs2p
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:122
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:101
 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
 #. 6cABJ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:114
 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
 msgid "Color _mode:"
 msgstr "_Цветови режим:"
 
 #. Rj5UQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:152
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:131
 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
 msgid "Color mode"
 msgstr "Цветови режим"
 
 #. bzPBa
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:144
 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
 msgid "_Transparency:"
 msgstr "_Прозрачност:"
 
 #. YNFDX
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:179
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:158
 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
 msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
 msgstr "Задайте процента прозрачност: 0% е непрозрачно, 100% е напълно прозрачно."
 
 #. GAw6e
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:184
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:163
 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачност"
 
-#. JgKWp
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:231
-msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
-
-#. fGACH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:235
-msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
-
-#. QsZtm
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:274
-msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
-
-#. jUwam
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:278
-msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
-
-#. EB3md
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:317
-msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
-
-#. tnEBW
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:321
-msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
-
-#. JkRhR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:361
-msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
-msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr "Задайте гама-стойността, която влияе върху яркостта на средните тонове."
-
-#. Bf469
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:366
-msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
-msgid "Gamma value"
-msgstr "Гама-стойност"
-
 #. rBdfj
 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:36
 msgctxt "sidebarline|widthlabel"
@@ -19290,302 +19241,302 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Отстояния"
 
 #. wp4PE
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:284
 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
 msgid "Above Paragraph Spacing"
 msgstr "Разстояние над абзаца"
 
 #. 3qyED
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:288
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:290
 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
 msgid "Above Paragraph Spacing"
 msgstr "Разстояние над абзаца"
 
 #. 5MAGg
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:328
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:332
 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
 msgid "Below Paragraph Spacing"
 msgstr "Разстояние под абзаца"
 
 #. D6uqC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:338
 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
 msgid "Below Paragraph Spacing"
 msgstr "Разстояние под абзаца"
 
 #. EK89C
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:367
 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Редова разредка"
 
 #. dao3E
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:394
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:399
 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
 msgid "_Indent:"
 msgstr "_Отстъп:"
 
 #. JDD6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:414
 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
 msgid "Indent"
 msgstr "Отстъп"
 
 #. mpMaQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:417
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:422
 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Увеличаване на отстъпа"
 
 #. MqE6b
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:434
 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Намаляване на отстъпа"
 
 #. nEeZ4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446
 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
 msgid "Switch to Hanging Indent"
 msgstr "Превключване към висящ абзац"
 
 #. A6fEZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:479
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:486
 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
 msgid "Before Text Indent"
 msgstr "Отстъп преди текста"
 
 #. F4XDM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:485
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:492
 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
 msgid "Before Text Indent"
 msgstr "Отстъп преди текста"
 
 #. 7FYqL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:525
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:534
 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
 msgid "After Text Indent"
 msgstr "Отстъп след текста"
 
 #. AaRox
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:540
 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
 msgid "After Text Indent"
 msgstr "Отстъп след текста"
 
 #. aMMo9
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:571
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:582
 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
 msgid "First Line Indent"
 msgstr "Отстъп на първия ред"
 
 #. sBmb4
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:588
 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
 msgid "First Line Indent"
 msgstr "Отстъп на първия ред"
 
 #. EjiLR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:622
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633
 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
 msgid "Bullets and Numbering"
 msgstr "Водачи и номерация"
 
 #. aFsx7
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:659
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
 msgid "Paragraph Background Color"
 msgstr "Фонов цвят на абзаца"
 
 #. 5HiLZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:49
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:50
 msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
 msgid "Position _X:"
 msgstr "Позиция по Х:"
 
 #. DqemA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:64
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:65
 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
 msgid "Enter the value for the horizontal position."
 msgstr "Въведете стойност за хоризонталната позиция."
 
 #. e3DxA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:69
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:70
 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Хоризонтално"
 
 #. CzgZb
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:82
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:83
 msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
 msgid "Position _Y:"
 msgstr "Позиция по Y:"
 
 #. 8jhK2
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:97
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:98
 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
 msgid "Enter the value for the vertical position."
 msgstr "Въведете стойност за вертикалната позиция."
 
 #. EYEMR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:102
 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикално"
 
 #. maEbF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:114
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:115
 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
 #. AfcEf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:129
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:130
 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
 msgid "Enter a width for the selected object."
 msgstr "Въведете ширина за избрания обект."
 
 #. 9j3cM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135
 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
 #. BrACQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:147
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:148
 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Височина:"
 
 #. 6iopt
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:162
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:163
 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
 msgid "Enter a height for the selected object."
 msgstr "Въведете височина за избрания обект."
 
 #. Z9wXF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168
 msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
 msgid "Height"
 msgstr "Височина"
 
 #. dJdfn
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:180
 msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
 msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност:"
 
 #. nLGDu
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:190
 msgctxt "sidebarpossize|ratio"
 msgid "_Keep ratio"
 msgstr "_Запазване на пропорциите"
 
 #. 2ka9i
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:193
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:194
 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
 msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
 msgstr "Отметнете за поддържане на пропорциите при преоразмеряване на избрания обект."
 
 #. L8ALA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:207
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:208
 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
 msgid "_Arrange:"
 msgstr "Подреждане:"
 
 #. JViFZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:228 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:287
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:501 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:549
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:229 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:288
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:502 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:550
 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
 msgid "Arrange"
 msgstr "Подреждане"
 
 #. GPEEC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:330
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:331
 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
 msgid "_Flip:"
 msgstr "_Обръщане:"
 
 #. oBCCy
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:344
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:345
 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
 msgid "_Rotation:"
 msgstr "Завъ_ртане:"
 
 #. G7xCD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:370
 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
 msgid "Rotation Angle"
 msgstr "Ъгъл на завъртане"
 
 #. 5ZwVL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:377
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:378
 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Завъртане"
 
 #. 3EB6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:392
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:393
 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
 msgid "Select the angle for rotation."
 msgstr "Изберете ъгъла на завъртане."
 
 #. SBiLG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:419
 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
 msgid "Flip the selected object vertically."
 msgstr "Обръща избраните обекти вертикално."
 
 #. sAzF5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:430
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:431
 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
 msgid "Flip the selected object horizontally."
 msgstr "Обръща избраните обекти хоризонтално."
 
 #. EEFuY
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:459
 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
 msgid "Edit Chart"
 msgstr "Редактиране на диаграма"
 
 #. GfsLe
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:480
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:481
 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
 msgid "Alig_n:"
 msgstr "Подравняване"
 
 #. osqQf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:52
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:53
 msgctxt "sidebarshadow|angle"
 msgid "Angle:"
 msgstr "Наклон:"
 
 #. n7wff
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:66
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:67
 msgctxt "sidebarshadow|distance"
 msgid "Distance:"
 msgstr "Разстояние:"
 
 #. RFRDq
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:92
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:93
 msgctxt "sidebarshadow|color"
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвят:"
 
 #. hVt3k
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:124
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:125
 msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
 msgid "Blur:"
 msgstr "Замъгляване:"
 
 #. SLW9V
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:150
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:151
 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
 msgid "Transparency:"
 msgstr "Прозрачност:"
 
 #. 9TCg8
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:236
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:237
 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
 msgid "Enable"
 msgstr "Разрешаване"
-- 
cgit