From 610e3f90e150d90bd5305f53d5e39f111f197d4f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
Date: Fri, 6 Mar 2020 12:43:35 +0100
Subject: update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5f28b96f84e88c6b61c181a501c75f7aca06ca9c
---
 source/bg/sw/messages.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-)

(limited to 'source/bg/sw')

diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index a2565857acd..e1a78e437c7 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-05 18:15+0000\n"
 "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Сричкопренасяне"
 #: sw/inc/strings.hrc:397
 msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
 msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Липсват данни за сричкопренасяне"
 
 #. TEP66
 #: sw/inc/strings.hrc:398
@@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr "таблица: $1$2$3"
 msgctxt "STR_CHAPTERS"
 msgid "chapter"
 msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "глава"
+msgstr[1] "глави"
 
 #. 2JCL2
 #: sw/inc/strings.hrc:555
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "От дясно наляво"
 #: sw/inc/strings.hrc:627
 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
 msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Всички страници"
 
 #. ZDRM2
 #: sw/inc/strings.hrc:628
@@ -4365,31 +4365,31 @@ msgstr "Изпращане на плана към клипборда"
 #: sw/inc/strings.hrc:646
 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
 msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Проследяване в плана"
 
 #. qzXwn
 #: sw/inc/strings.hrc:647
 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
 
 #. HGDgJ
 #: sw/inc/strings.hrc:648
 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
 msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус"
 
 #. BYRpF
 #: sw/inc/strings.hrc:649
 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Изключено"
 
 #. bh39E
 #: sw/inc/strings.hrc:650
 msgctxt "STR_GOTO"
 msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Преход"
 
 #. DMBCD
 #: sw/inc/strings.hrc:651
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "Следната услуга не е достъпна: "
 #: sw/inc/strings.hrc:1069
 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
 msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr "Брой на думите и знаците. Щракнете, за да отворите диалога „Брой на думите“."
+msgstr "Брой на думите и знаците. Щракнете, за да отворите диалога „Брой думи“."
 
 #. nxGNq
 #: sw/inc/strings.hrc:1070
@@ -12806,7 +12806,7 @@ msgstr "Вмъква ръчен разделител на страници и п
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
 msgctxt "insertbreak|styleft"
 msgid "Page Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил за страници:"
 
 #. BWnND
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
@@ -13030,50 +13030,62 @@ msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
 msgid "Insert Footnote/Endnote"
 msgstr "Вмъкване на бележка под линия/в края"
 
+#. PLsmF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44
+msgctxt "insertfootnote|prev"
+msgid "Previous footnote/endnote"
+msgstr ""
+
+#. LhiEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56
+msgctxt "insertfootnote|next"
+msgid "Next footnote/endnote"
+msgstr ""
+
 #. HjJZd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150
 msgctxt "insertfootnote|automatic"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#. Wxeic
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166
+#. sCxPm
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168
 msgctxt "insertfootnote|character"
-msgid "Character"
-msgstr "Знак"
+msgid "Character:"
+msgstr ""
 
 #. BrqCB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200
 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
 msgid "Character"
 msgstr "Знак"
 
 #. yx2tm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211
 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
 msgid "Choose…"
 msgstr "Избор…"
 
 #. g3wcX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231
 msgctxt "insertfootnote|label1"
 msgid "Numbering"
 msgstr "Номерация"
 
 #. dFGBy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:262
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264
 msgctxt "insertfootnote|footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "Бележка под линия"
 
 #. bQVDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
 msgctxt "insertfootnote|endnote"
 msgid "Endnote"
 msgstr "Бележка в края"
 
 #. F9Ef8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306
 msgctxt "insertfootnote|label2"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -16745,13 +16757,13 @@ msgstr "Позиции за табулация:"
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:272
 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
 msgid "_Enable char unit"
-msgstr "Разрешаване на единица – знак"
+msgstr "Разрешаване на единица „знак“"
 
 #. Ktgd2
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:288
 msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
 msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr "Режим \"квадратна страница\" за текстовата мрежа"
+msgstr "Режим „квадратна страница“ за текстовата мрежа"
 
 #. BCtAD
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:316
@@ -18697,7 +18709,7 @@ msgstr "Преименуване на обект: "
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:106
 msgctxt "renameobjectdialog|label2"
 msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ново име:"
 
 #. Yffi5
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:136
@@ -21242,60 +21254,60 @@ msgstr "Цвят"
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog"
 msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Брой думи"
 
 #. CivM9
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81
 msgctxt "wordcount-mobile|label9"
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Селекция"
 
 #. CNFqp
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108
 msgctxt "wordcount-mobile|label10"
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Документ"
 
 #. RBG3u
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326
 msgctxt "wordcount-mobile|label1"
 msgid "Words"
-msgstr ""
+msgstr "Думи"
 
 #. sTP2G
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620
 msgctxt "wordcount-mobile|label2"
 msgid "Characters including spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци, включително интервалите"
 
 #. 9Wbgf
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302
 msgctxt "wordcount-mobile|label3"
 msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци без интервалите"
 
 #. wZHMX
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278
 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft"
 msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Азиатски знаци и корейски срички"
 
 #. mfBEG
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254
 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages"
 msgid "Standardized pages"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартни страници"
 
 #. bNHAL
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
 msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
 msgid "Word Count"
-msgstr "Брой на думите"
+msgstr "Брой думи"
 
 #. 4rhHV
 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:78
-- 
cgit