From 38b938ffee6c3a3669f57d4e9094f754efc568d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Tardon Date: Tue, 23 Oct 2012 15:25:15 +0200 Subject: move po files to correct location Change-Id: Iea6f6287dfe29eeae627258be1e5c46410b392cd --- source/br/dictionaries/en/dialog.po | 172 --------------------- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 172 +++++++++++++++++++++ source/br/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 154 ------------------ .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 154 ++++++++++++++++++ source/br/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 84 ---------- .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 84 ++++++++++ 6 files changed, 410 insertions(+), 410 deletions(-) delete mode 100644 source/br/dictionaries/en/dialog.po create mode 100644 source/br/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/br/dictionaries/hu_HU/dialog.po create mode 100644 source/br/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/br/dictionaries/ru_RU/dialog.po create mode 100644 source/br/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po (limited to 'source/br') diff --git a/source/br/dictionaries/en/dialog.po b/source/br/dictionaries/en/dialog.po deleted file mode 100644 index a8298cb259a..00000000000 --- a/source/br/dictionaries/en/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,172 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:09+0200\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: br\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: en_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Grammar checking" -msgstr "Gwiriadur ar yezhadur" - -#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text -msgid "Check more grammar errors." -msgstr "Gwiriañ muioc'h a fazioù yezhadur" - -#: en_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Fazioù a c'hallfe bezañ anezho" - -#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text -msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "Gwiriañ ar pennlizherennoù a vankfe er frazenn." - -#: en_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Pennlizherennoù" - -#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text -msgid "Check repeated words." -msgstr "Gwiriañ ar gerioù daouskrivet" - -#: en_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication" -msgstr "Gerioù daouskrivet" - -#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text -msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Gwiriañ ar c'hrommelloù ha (daou)askoù a vankfe pe a vefe re." - -#: en_en_US.properties#pair.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Krommelloù" - -#: en_en_US.properties#punctuation.property.text -msgid "Punctuation" -msgstr "Poentadur" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text -msgid "Check single spaces between words." -msgstr "Gwiriañ an esaouennoù eeun etre ar gerioù" - -#: en_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Word spacing" -msgstr "Esaouiñ etre ar gerioù" - -#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text -msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "Bountañ war un emmed hep esaou e lec'h un enned gant un esaou." - -#: en_en_US.properties#mdash.property.text -msgid "Em dash" -msgstr "Emmed" - -#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text -msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "Bountañ war un enned gant un esaou e lec'h un emmed hep un esaou." - -#: en_en_US.properties#ndash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Enned" - -#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text -msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "Gwiriañ an daouaskoù : \"x\" → “x”" - -#: en_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Daouaskoù" - -#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text -msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "Gwiriañ an arouezennoù gwir evit al liesaat : 5x5 → 5×5" - -#: en_en_US.properties#times.property.text -msgid "Multiplication sign" -msgstr "Arouezenn al liesaat " - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text -msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Gwiriañ an esaouioù eeun etre ar frazennoù." - -#: en_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "Sentence spacing" -msgstr "Esaouiñ etre ar frazennoù" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text -msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "Gwiriañ mar bez muioc'h eget daou esaou etre ar gerioù hag ar frazennoù." - -#: en_en_US.properties#spaces3.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Esaouioù ouzhpenn" - -#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text -msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "Kemmañ ar c'hedelloù (-) da wir a arouezennoù dilemel." - -#: en_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus sign" -msgstr "Arouezenn lei (-)" - -#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text -msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "Kemmañ ar skrab mod skriverez, an askoù ha reizhañ an arouezennoù mod eilenn (x'')." - -#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Skrab" - -#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text -msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "Kemmañ an tri fik d'ur verrdro." - -#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Berrdro (...)" - -#: en_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Re all" - -#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text -msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "Amdroadur ar muzulioù eus °C, km/h, cm, m, km, kg, l ha miloù." - -#: en_en_US.properties#metric.property.text -msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "Amdreiñ da vuzulioù mentel (°C, km/h, m, kg, l)" - -#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text -msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "Boaz (1000000 → 1,000,000) pe vod ISO (1000000 → 1 000 000)." - -#: en_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "Dispartier ar c'hantadoù evit an niveroù bras" - -#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text -msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "Amdroadur ar muzulioù eus °C, km/h, cm, m, km, kg, l." - -#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text -msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "Amdreiñ da vuzulioù nad int ket mentel (°F, mph, ft, lb, gal)" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text -msgid "English sentence checking" -msgstr "Gwiriadur ar frazenn e saozneg" diff --git a/source/br/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..a8298cb259a --- /dev/null +++ b/source/br/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,172 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:09+0200\n" +"Last-Translator: Alan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "Gwiriadur ar yezhadur" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "Gwiriañ muioc'h a fazioù yezhadur" + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Fazioù a c'hallfe bezañ anezho" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "Gwiriañ ar pennlizherennoù a vankfe er frazenn." + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Pennlizherennoù" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "Gwiriañ ar gerioù daouskrivet" + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "Gerioù daouskrivet" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "Gwiriañ ar c'hrommelloù ha (daou)askoù a vankfe pe a vefe re." + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Krommelloù" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "Poentadur" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "Gwiriañ an esaouennoù eeun etre ar gerioù" + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "Esaouiñ etre ar gerioù" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "Bountañ war un emmed hep esaou e lec'h un enned gant un esaou." + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "Emmed" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "Bountañ war un enned gant un esaou e lec'h un emmed hep un esaou." + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Enned" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "Gwiriañ an daouaskoù : \"x\" → “x”" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Daouaskoù" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "Gwiriañ an arouezennoù gwir evit al liesaat : 5x5 → 5×5" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "Arouezenn al liesaat " + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "Gwiriañ an esaouioù eeun etre ar frazennoù." + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "Esaouiñ etre ar frazennoù" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "Gwiriañ mar bez muioc'h eget daou esaou etre ar gerioù hag ar frazennoù." + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Esaouioù ouzhpenn" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "Kemmañ ar c'hedelloù (-) da wir a arouezennoù dilemel." + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "Arouezenn lei (-)" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "Kemmañ ar skrab mod skriverez, an askoù ha reizhañ an arouezennoù mod eilenn (x'')." + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Skrab" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "Kemmañ an tri fik d'ur verrdro." + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Berrdro (...)" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Re all" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "Amdroadur ar muzulioù eus °C, km/h, cm, m, km, kg, l ha miloù." + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "Amdreiñ da vuzulioù mentel (°C, km/h, m, kg, l)" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "Boaz (1000000 → 1,000,000) pe vod ISO (1000000 → 1 000 000)." + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "Dispartier ar c'hantadoù evit an niveroù bras" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "Amdroadur ar muzulioù eus °C, km/h, cm, m, km, kg, l." + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "Amdreiñ da vuzulioù nad int ket mentel (°F, mph, ft, lb, gal)" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Geriadurioù" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "Gwiriadur ar frazenn e saozneg" diff --git a/source/br/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/br/dictionaries/hu_HU/dialog.po deleted file mode 100644 index 4e594e4c4a4..00000000000 --- a/source/br/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:40+0200\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: br\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Spelling" -msgstr "Reizhskrivañ" - -#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Treiñ da bennlizherennoù" - -#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Krommelloù" - -#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text -msgid "Word parts of compounds" -msgstr "Parzhioù ar gerioù kenaozet" - -#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Arver ar sjejigoù" - -#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Adlenn" - -#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text -msgid "Style checking" -msgstr "Gwiriañ ar stil" - -#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text -msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Islinennañ ar gerioù kenaozet a hañval bezañ faziek" - -#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text -msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "Islinennañ an holl c'herioù kenaozet bet krouet" - -#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Fazioù a c'hallfe bezañ" - -#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text -msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "Kempoell kementadoù moneiz" - -#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Gerioù skrivet div wech" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Gerioù skrivet div wech" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Duplication within clauses" -msgstr "Skrivet div wech el lavarennoù" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Duplication within sentences" -msgstr "Skrivet div wech er frazennoù" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text -msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "Aotren ar gwiriadurioù kent gant lostgerioù" - -#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text -msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "Dispartier ar c'hantadoù evit an niveroù" - -#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text -msgid "Typography" -msgstr "Lizherennerezh" - -#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Askoù" - -#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Skrab" - -#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Enned" - -#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Berrdro" - -#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text -msgid "Ligature suggestion" -msgstr "Alioù a-fet ereadur" - -#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text -msgid "Underline ligatures" -msgstr "Islinennañ an ereadurioù" - -#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text -msgid "Fractions" -msgstr "Rannoù" - -#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text -msgid "Thin space" -msgstr "Esaou moan" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Double spaces" -msgstr "Daouesaouioù" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Esaouioù ouzhpenn" - -#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text -msgid "Indices" -msgstr "Feurioù" - -#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus" -msgstr "Lei" - -#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text -msgid "Measurements" -msgstr "Muzulioù" - -#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Troc'h-gerioù ar gerioù forc'hellek" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text -msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "Gwiriadur ar frazenn e hungareg" diff --git a/source/br/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..4e594e4c4a4 --- /dev/null +++ b/source/br/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,154 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:40+0200\n" +"Last-Translator: Alan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Spelling" +msgstr "Reizhskrivañ" + +#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Treiñ da bennlizherennoù" + +#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Krommelloù" + +#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "Parzhioù ar gerioù kenaozet" + +#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Arver ar sjejigoù" + +#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Adlenn" + +#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text +msgid "Style checking" +msgstr "Gwiriañ ar stil" + +#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "Islinennañ ar gerioù kenaozet a hañval bezañ faziek" + +#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "Islinennañ an holl c'herioù kenaozet bet krouet" + +#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Fazioù a c'hallfe bezañ" + +#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "Kempoell kementadoù moneiz" + +#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Gerioù skrivet div wech" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text +msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Gerioù skrivet div wech" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "Skrivet div wech el lavarennoù" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "Skrivet div wech er frazennoù" + +#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "Aotren ar gwiriadurioù kent gant lostgerioù" + +#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "Dispartier ar c'hantadoù evit an niveroù" + +#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text +msgid "Typography" +msgstr "Lizherennerezh" + +#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Askoù" + +#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Skrab" + +#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Enned" + +#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Berrdro" + +#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "Alioù a-fet ereadur" + +#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text +msgid "Underline ligatures" +msgstr "Islinennañ an ereadurioù" + +#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text +msgid "Fractions" +msgstr "Rannoù" + +#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text +msgid "Thin space" +msgstr "Esaou moan" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Double spaces" +msgstr "Daouesaouioù" + +#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Esaouioù ouzhpenn" + +#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text +msgid "Indices" +msgstr "Feurioù" + +#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus" +msgstr "Lei" + +#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text +msgid "Measurements" +msgstr "Muzulioù" + +#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "Troc'h-gerioù ar gerioù forc'hellek" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Geriadurioù" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +msgid "Hungarian sentence checking" +msgstr "Gwiriadur ar frazenn e hungareg" diff --git a/source/br/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/br/dictionaries/ru_RU/dialog.po deleted file mode 100644 index 011c1b901df..00000000000 --- a/source/br/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:17+0200\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: br\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text -msgid "Abbreviation" -msgstr "Berradenn" - -#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Grammar" -msgstr "Yezhadur" - -#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "Gerioù kenaozet gant ur gedell" - -#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Arver ar skej" - -#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text -msgid "General error" -msgstr "Fazi hollek" - -#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text -msgid "Multiword expressions" -msgstr "Bommoù gant meur a c'her" - -#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text -msgid "Together/separately" -msgstr "A-gevred/pep hini diouzh e du" - -#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Adlenn" - -#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text -msgid "Space mistake" -msgstr "Fazi gant un esaou" - -#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text -msgid "Typographica" -msgstr "Lizherennerezhel" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "Ger skrivet div wech el levarennoù" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "Ger skrivet div wech er frazennoù" - -#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "All" - -#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "Dispartiañ an niveroù bras" - -#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation" -msgstr "Meneg" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text -msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "Gwiriadur ar yezhadur (rusianeg)" diff --git a/source/br/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po new file mode 100644 index 00000000000..011c1b901df --- /dev/null +++ b/source/br/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -0,0 +1,84 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:17+0200\n" +"Last-Translator: Alan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text +msgid "Abbreviation" +msgstr "Berradenn" + +#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Grammar" +msgstr "Yezhadur" + +#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text +msgid "Compound words with hyphen" +msgstr "Gerioù kenaozet gant ur gedell" + +#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text +msgid "Comma usage" +msgstr "Arver ar skej" + +#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text +msgid "General error" +msgstr "Fazi hollek" + +#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text +msgid "Multiword expressions" +msgstr "Bommoù gant meur a c'her" + +#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text +msgid "Together/separately" +msgstr "A-gevred/pep hini diouzh e du" + +#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text +msgid "Proofreading" +msgstr "Adlenn" + +#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text +msgid "Space mistake" +msgstr "Fazi gant un esaou" + +#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text +msgid "Typographica" +msgstr "Lizherennerezhel" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication within clauses" +msgstr "Ger skrivet div wech el levarennoù" + +#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text +msgid "Word duplication within sentences" +msgstr "Ger skrivet div wech er frazennoù" + +#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "All" + +#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Separation of large numbers (ISO)" +msgstr "Dispartiañ an niveroù bras" + +#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation" +msgstr "Meneg" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Geriadurioù" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +msgid "Grammar checking (Russian)" +msgstr "Gwiriadur ar yezhadur (rusianeg)" -- cgit