From 6544a35097d1f6de1b2cd22157db33459c4736fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 3 Sep 2015 18:05:40 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5e201f8d1c7746b1612ff10f592d611f402dc72c --- source/ca-valencia/basic/source/classes.po | 370 ++++-- source/ca-valencia/chart2/uiconfig/ui.po | 662 +++++++++- source/ca-valencia/cui/source/dialogs.po | 22 +- source/ca-valencia/cui/uiconfig/ui.po | 153 +-- source/ca-valencia/dbaccess/source/ui/dlg.po | 27 +- .../ca-valencia/desktop/source/deployment/gui.po | 18 +- source/ca-valencia/desktop/uiconfig/ui.po | 13 +- source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po | 26 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 9 +- source/ca-valencia/fpicker/source/office.po | 28 +- source/ca-valencia/fpicker/uiconfig/ui.po | 103 +- source/ca-valencia/framework/source/classes.po | 34 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 777 +++++++----- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 20 +- .../ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po | 28 +- .../helpcontent2/source/text/shared/00.po | 83 +- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 388 +++++- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 41 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 26 +- .../ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po | 32 +- .../helpcontent2/source/text/smath/00.po | 19 +- .../helpcontent2/source/text/smath/01.po | 85 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 115 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 1267 +++++++++++++++----- source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po | 13 +- source/ca-valencia/sc/source/ui/src.po | 243 ++-- source/ca-valencia/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 52 +- source/ca-valencia/sd/source/ui/app.po | 80 +- source/ca-valencia/sd/source/ui/view.po | 16 +- source/ca-valencia/sfx2/source/sidebar.po | 18 +- source/ca-valencia/sfx2/uiconfig/ui.po | 41 +- source/ca-valencia/svtools/source/dialogs.po | 18 +- source/ca-valencia/svtools/source/misc.po | 57 +- source/ca-valencia/svtools/uiconfig/ui.po | 142 +-- source/ca-valencia/svx/inc.po | 32 +- source/ca-valencia/svx/source/svdraw.po | 34 +- source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po | 524 ++++---- source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po | 27 +- source/ca-valencia/sw/source/ui/dochdl.po | 22 +- source/ca-valencia/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 272 +++-- 41 files changed, 4122 insertions(+), 1829 deletions(-) (limited to 'source/ca-valencia') diff --git a/source/ca-valencia/basic/source/classes.po b/source/ca-valencia/basic/source/classes.po index 723deac8a42..4ebbc6fab13 100644 --- a/source/ca-valencia/basic/source/classes.po +++ b/source/ca-valencia/basic/source/classes.po @@ -3,1095 +3,1215 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:53+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386539276.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440525204.000000\n" #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Syntax error." msgstr "Error de sintaxi." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return sense Gosub." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Entrada incorrecta; torneu-ho a provar." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid procedure call." msgstr "La crida al procediment no és vàlida." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Overflow." msgstr "Desbordament." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." msgstr "Memòria insuficient." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." msgstr "La matriu ja està dimensionada." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." msgstr "L'índex és fora de l'interval definit." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Duplicate definition." msgstr "Definició duplicada." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Division by zero." msgstr "Divisió per zero." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable not defined." msgstr "No s'ha definit la variable." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data type mismatch." msgstr "Els tipus de dades no coincideixen." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid parameter." msgstr "El paràmetre no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." msgstr "El procés ha estat interromput per l'usuari." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Resume without error." msgstr "Continua sense error." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough stack memory." msgstr "No hi ha prou memòria de pila." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading DLL file." msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Convenció errònia en la crida a la DLL." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Error intern $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "El nom o el número del fitxer és incorrecte." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Mode incorrecte del fitxer." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already open." msgstr "El fitxer ja és obert." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." msgstr "Error d'E/S del dispositiu." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." msgstr "El fitxer ja existeix." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." msgstr "Longitud incorrecta del registre." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "El disc o el disc dur és ple." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "La lectura excedeix el final del fixer (EOF)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." msgstr "Número incorrecte de registre." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many files." msgstr "Massa fitxers." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device not available." msgstr "El dispositiu no està disponible." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Access denied." msgstr "S'ha denegat l'accés." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk not ready." msgstr "El disc no està preparat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." msgstr "No està implementat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "No es pot reanomenar en unitats diferents." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." msgstr "Error d'accés al camí/fitxer." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path not found." msgstr "No s'ha trobat el camí." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object variable not set." msgstr "La variable d'objecte no està definida." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid string pattern." msgstr "El patró de la cadena no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "L'ús del zero no és permés." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." msgstr "Error DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "S'està esperant resposta a la connexió DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No DDE channels available." msgstr "No hi ha canals DDE disponibles." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE channel locked." msgstr "Canal DDE blocat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application busy." msgstr "L'aplicació externa està ocupada." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE operation without data." msgstr "L'operació DDE no té dades." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Les dades són en un format erroni." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." msgstr "L'aplicació externa ha estat finalitzada." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "S'ha interromput o modificat la connexió DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "El format de l'enllaç DDE no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE message has been lost." msgstr "S'ha perdut el missatge DDE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." msgstr "L'enllaç ja s'ha enganxat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object index." msgstr "L'índex de l'objecte no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not available." msgstr "L'objecte no està disponible." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." msgstr "Valor incorrecte de la propietat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is read-only." msgstr "Esta propietat és només de lectura." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is write only." msgstr "Esta propietat és només d'escriptura." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object reference." msgstr "La referència de l'objecte no és vàlida." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "No s'ha trobat la propietat o el mètode: $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object required." msgstr "Es necessita un objecte." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Ús no vàlid d'un objecte." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Este objecte no permet l'automatització OLE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "L'objecte no permet esta propietat o mètode." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." msgstr "Error d'automatització d'OLE." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "L'objecte indicat no permet esta acció." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "L'objecte indicat no permet els arguments anomenats." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named argument not found." msgstr "No s'ha trobat l'argument anomenat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Argument is not optional." msgstr "L'argument no és opcional." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not a list." msgstr "L'objecte no és una llista." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "El nombre ordinal no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "No s'ha trobat la funció DLL indicada." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "El format del porta-retalls no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this property." msgstr "L'objecte no té esta propietat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this method." msgstr "L'objecte no té este mètode." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Required argument lacking." msgstr "Manca un argument necessari." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." msgstr "S'ha produït un error en executar un mètode." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to set property." msgstr "No es pot definir la propietat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to determine property." msgstr "No es pot determinar la propietat." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "No s'esperava el símbol: $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "S'esperava: $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol expected." msgstr "S'esperava un símbol." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable expected." msgstr "S'esperava una variable." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label expected." msgstr "S'esperava una etiqueta." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Value cannot be applied." msgstr "No es pot aplicar el valor." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "La variable $(ARG1) ja s'ha definit." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "El subprocediment o el procediment de funció $(ARG1) ja s'ha definit." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "L'etiqueta $(ARG1) ja s'ha definit." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat la variable $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat la matriu o el procediment $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat el procediment $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "No s'ha definit l'etiqueta $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Tipus de dades desconegut $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "S'esperava l'eixida $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "El bloc d'expressió encara és obert: falta $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Els parèntesis no concorden." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "El símbol $(ARG1) ja s'ha definit d'una altra manera." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Els paràmetres no corresponen al procediment." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid character in number." msgstr "El nombre conté un caràcter no vàlid." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "S'ha de dimensionar la matriu." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif sense If." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) no està permés dins d'un procediment." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) no està permés fora d'un procediment." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Les especificacions de dimensió no coincideixen." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Opció desconeguda: $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "S'ha donat un altre valor a la constant $(ARG1)." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Program too large." msgstr "El programa és massa gran." #: sb.src +#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" -"SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "No es permet l'ús de cadenes ni matrius." diff --git a/source/ca-valencia/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/chart2/uiconfig/ui.po index 0b52f20116c..abd5cf24137 100644 --- a/source/ca-valencia/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:54+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416639798.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440525266.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1006,6 +1006,658 @@ msgctxt "" msgid "Tabs" msgstr "Tabuladors" +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"checkbutton_show_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show labels" +msgstr "Mostra les e_tiquetes" + +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"checkbutton_reverse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reverse direction" +msgstr "Direcció inve_rsa" + +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Label position:" +msgstr "" + +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"comboboxtext_label_position\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Near Axis" +msgstr "Prop de l'eix" + +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"comboboxtext_label_position\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Near Axis (other side)" +msgstr "Prop de l'eix (a l'altra banda)" + +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"comboboxtext_label_position\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Outside start" +msgstr "Per fora, a l'inici" + +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"comboboxtext_label_position\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Outside end" +msgstr "Per fora, al final" + +#: sidebaraxis.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaraxis.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Text orientation:" +msgstr "Orientació del text" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_subtitle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "_Subtítol" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Títols" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"l\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Títols" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_x_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "X axis" +msgstr "Eix X" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_x_axis_title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "X axis title" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_y_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Eix _Y" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_y_axis_title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Y axis title" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_z_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Eix _Z" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_z_axis_title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Z axis title" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_2nd_x_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd X axis" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_2nd_x_axis_title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd X axis title" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_2nd_y_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd Y axis" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_2nd_y_axis_title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd Y axis title" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"label_axes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Axes" +msgstr "Eixos" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_legend\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show legend" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"placement_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Placement:" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "_Inferior" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "_Superior" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"label_legen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Legend" +msgstr "Llegenda" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_gridline_vertical_major\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertical major" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_gridline_vertical_minor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertical minor" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_gridline_horizontal_major\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Horizontal major" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Horizontal minor" +msgstr "" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"label_gri\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Gridlines" +msgstr "" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Error category:" +msgstr "Categoria d'error" + +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentage" +msgstr "_Percentatge" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell Range" +msgstr "Inte_rval de cel·les" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desviació estàndard" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Standard error" +msgstr "Error estàndard" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Variance" +msgstr "Variància" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"comboboxtext_type\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Error margin" +msgstr "Marge d'error" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Positive (+):" +msgstr "P_ositiu (+)" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Negative (-):" +msgstr "_Negatiu (-)" + +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"spinbutton_pos\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "" + +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"spinbutton_neg\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"radiobutton_positive_negative\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Positive and Negative" +msgstr "Positiu _i negatiu" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"radiobutton_positive\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Positive" +msgstr "Pos_itiu" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"radiobutton_negative\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Negative" +msgstr "Ne_gatiu" + +#: sidebarerrorbar.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Error indicators" +msgstr "Indicador d'error" + +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "" +"sidebarerrorbar.ui\n" +"label_error_bar\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Error bars" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"checkbutton_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show data labels" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"label_box\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "P_lacement:" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"comboboxtext_label\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Above" +msgstr "A sobre" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"comboboxtext_label\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Below" +msgstr "Inferior" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"comboboxtext_label\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"comboboxtext_label\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Outside" +msgstr "Exterior" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"comboboxtext_label\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Inside" +msgstr "Interior" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"comboboxtext_label\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Near origin" +msgstr "Prop de l'origen" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"checkbutton_trendline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show trendline" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"checkbutton_y_error\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Y error bars" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"checkbutton_x_error\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "X error bars" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Error Bars" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"radiobutton_primary_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Eix Y principal" + +#: sidebarseries.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"radiobutton_secondary_axis\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Eix Y secundari" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"axis_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Align Series to Axis" +msgstr "" + +#: sidebarseries.ui +msgctxt "" +"sidebarseries.ui\n" +"label_series_tmpl\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data series '%1'" +msgstr "" + #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" diff --git a/source/ca-valencia/cui/source/dialogs.po b/source/ca-valencia/cui/source/dialogs.po index a9aa915bc85..31a397ce2fc 100644 --- a/source/ca-valencia/cui/source/dialogs.po +++ b/source/ca-valencia/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:56+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431400123.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440525412.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -729,22 +729,6 @@ msgctxt "" msgid "Not available" msgstr "No està disponible" -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_GRAPHICLINK\n" -"string.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Imatge" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_BUTTONCLOSE\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "Tan~ca" - #: svuidlg.src msgctxt "" "svuidlg.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/cui/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/cui/uiconfig/ui.po index 1ea6a878223..3d81698475e 100644 --- a/source/ca-valencia/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:01+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431400392.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440525703.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1197,33 +1197,6 @@ msgctxt "" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"paralb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Paràgraf" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"paralb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Character" -msgstr "Caràcter" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"transparencyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparència:" - #: backgroundpage.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -1315,15 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" @@ -9511,24 +9475,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow animated _text" msgstr "Permet _text animat" -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"tiphelptimeout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help tips disappear after" -msgstr "Els indicadors d'_ajuda desapareixeran després de" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "seconds" -msgstr "segons" - #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" @@ -10456,15 +10402,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Configuració del tipus de lletra per a codi font en HTML, Basic i SQL" -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"tooltips\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tips" -msgstr "C_onsells" - #: optgeneralpage.ui msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" @@ -10744,33 +10681,6 @@ msgctxt "" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"export\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Microsoft Internet Explorer" -msgstr "Microsoft Internet Explorer" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"export\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Mozilla Firefox" -msgstr "Mozilla Firefox" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"export\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" @@ -11194,24 +11104,6 @@ msgctxt "" msgid "Writing Aids" msgstr "Ajudes a l'escriptura" -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of steps:" -msgstr "_Nombre de passos:" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - #: optmemorypage.ui msgctxt "" "optmemorypage.ui\n" @@ -12598,24 +12490,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Output" msgstr "Eixida de gràfics" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparència:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -12670,15 +12544,6 @@ msgctxt "" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "P_revisualitza els tipus de lletra" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfonthistory\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show font h_istory" -msgstr "Mostra l'h_istorial dels tipus de lletra" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -16981,20 +16846,20 @@ msgstr "" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" -"add\n" +"delete\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Afig..." +msgid "_Delete..." +msgstr "_Suprimeix..." #: tsaurldialog.ui msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" -"delete\n" +"add\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Suprimeix..." +msgid "_Add..." +msgstr "_Afig..." #: tsaurldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ca-valencia/dbaccess/source/ui/dlg.po index 92632842cee..cec8694fa9d 100644 --- a/source/ca-valencia/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/ca-valencia/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:05+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431400477.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440525957.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_COMMONURL\n" "string.text" -msgid "Datasource URL" -msgstr "URL de la font de dades" +msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" +msgstr "" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -488,6 +488,7 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC" #: dbadminsetup.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n" @@ -496,6 +497,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -538,12 +541,13 @@ msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Estableix una connexió a fitxers de text" #: dbadminsetup.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_TEXT_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Selecciona la carpeta on hi ha els fitxers de text CSV (valors separats per comes). El %PRODUCTNAME Base obrirà aquests fitxers en mode només de lectura." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -578,6 +582,7 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Estableix una connexió a una base de dades ADO" #: dbadminsetup.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_ADO_HELPTEXT\n" @@ -587,6 +592,9 @@ msgid "" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Introduïu l'URL de la font de dades ADO al qual us vulgueu connectar.\n" +"Feu clic a 'Més...' per configurar paràmetres específics del proveïdor.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -597,6 +605,7 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Estableix una connexió a una base de dades ODBC" #: dbadminsetup.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_ODBC_HELPTEXT\n" @@ -606,6 +615,9 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Introduïu el nom de la base de dades ODBC a la qual us voleu connectar.\n" +"Feu clic a 'Navega...' per seleccionar una base de dades ODBC que ja estigui registrada al %PRODUCTNAME.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -616,6 +628,7 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC" #: dbadminsetup.src +#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_JDBC_HELPTEXT\n" @@ -624,6 +637,8 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Introduïu la informació requerida per connectar a una base de dades JDBC.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." #: dbadminsetup.src msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/desktop/source/deployment/gui.po b/source/ca-valencia/desktop/source/deployment/gui.po index c7cae2d8b62..4d7aa7743a7 100644 --- a/source/ca-valencia/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/ca-valencia/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 18:46+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:07+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416595590.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440526046.000000\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -244,14 +244,6 @@ msgctxt "" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "L'extensió «%Name» no funciona en este ordinador." -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Error" -msgstr "Error" - #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/desktop/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/desktop/uiconfig/ui.po index 3f6d1ddb507..0bd0f9e3999 100644 --- a/source/ca-valencia/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/desktop/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:07+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417095480.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440526049.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -215,12 +215,13 @@ msgid "2." msgstr "2." #: licensedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text.\"" +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per veure el text complet de la llicència." #: licensedialog.ui diff --git a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po index cee8579c4a2..d280653f67b 100644 --- a/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ca-valencia/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 13:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 23:17+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -8000,7 +8000,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "1:30" +msgid "1.30" msgstr "" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8009,7 +8009,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "2:30" +msgid "2.30" msgstr "" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "3:30" +msgid "3.30" msgstr "" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8027,7 +8027,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "4:30" +msgid "4.30" msgstr "" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8036,7 +8036,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "5:30" +msgid "5.30" msgstr "" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8045,7 +8045,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "6:30" +msgid "6.30" msgstr "" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "7:30" +msgid "7.30" msgstr "" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8063,7 +8063,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "8:30" +msgid "8.30" msgstr "" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8072,7 +8072,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "9:30" +msgid "9.30" msgstr "" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8081,7 +8081,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "10:30" +msgid "10.30" msgstr "" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8090,7 +8090,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "11:30" +msgid "11.30" msgstr "" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" "LngText.text" -msgid "12:30" +msgid "12.30" msgstr "" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji diff --git a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po index 6c3a4ddea4d..e649f0e2601 100644 --- a/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca-valencia/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:07+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431400671.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440526073.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -681,12 +681,13 @@ msgid "More Mac v2-3 Document" msgstr "Document del More Mac v2-3" #: Mac_RagTime.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Mac_RagTime.xcu\n" "Mac_RagTime\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "RagTime Mac v2-3 Document" +msgid "RagTime Mac v2-5 Document" msgstr "Document del RagTime Mac v2-3" #: Mac_Wingz_Calc.xcu diff --git a/source/ca-valencia/fpicker/source/office.po b/source/ca-valencia/fpicker/source/office.po index 43c8ab45eca..0b426f5f142 100644 --- a/source/ca-valencia/fpicker/source/office.po +++ b/source/ca-valencia/fpicker/source/office.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:08+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744164.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440526095.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -242,6 +242,24 @@ msgstr "" "\n" "Voleu sobreescriure'l?" +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_SVT_DELETESERVICE\n" +"string.text" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the service?\n" +"\"$servicename$\"" +msgstr "" + +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_SVT_ROOTLABEL\n" +"string.text" +msgid "Root" +msgstr "" + #: iodlg.src msgctxt "" "iodlg.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/fpicker/uiconfig/ui.po index f9aaeae2fb2..abd70ac0cf5 100644 --- a/source/ca-valencia/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:08+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744171.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440526097.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -141,3 +141,96 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"RemoteFilesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Remote Files" +msgstr "" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Service:" +msgstr "" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"add_service_btn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add service" +msgstr "" + +#: remotefilesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"new_folder\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea una carpeta nova" + +#: remotefilesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"new_folder\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crea una carpeta nova" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"filterLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: remotefilesdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"nameLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File name" +msgstr "_Nom del fitxer:" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"edit_service\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Edit service" +msgstr "" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"delete_service\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete service" +msgstr "" + +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "" +"remotefilesdialog.ui\n" +"change_password\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Change password" +msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/framework/source/classes.po b/source/ca-valencia/framework/source/classes.po index fa5a2c82439..dc20142c28a 100644 --- a/source/ca-valencia/framework/source/classes.po +++ b/source/ca-valencia/framework/source/classes.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:08+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416600040.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440526097.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -142,6 +142,30 @@ msgctxt "" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." msgstr "Neteja la llista de fitxers oberts recentment. Esta acció no es pot desfer" +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_OPEN_REMOTE\n" +"string.text" +msgid "Open remote file" +msgstr "" + +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_REMOTE_FILE\n" +"string.text" +msgid "Save Remote File..." +msgstr "" + +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_REMOTE_TITLE\n" +"string.text" +msgid " (Remote)" +msgstr "" + #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c00ec110310..19bb0e99b13 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:18+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca-XV\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431360103.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438895881.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -37614,6 +37614,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "Seleccioneu la macro que voleu assignar." +#: code-stubs.xhp +msgctxt "" +"code-stubs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "BasicCodeStubs" +msgstr "" + #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 588d8858ce0..e3b01ab4944 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:03+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1866,12 +1866,13 @@ msgid "Bernoulli" msgstr "" #: 02140700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431994157\n" "help.text" msgid "p Value: The probability of success." -msgstr "" +msgstr "PE és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -8583,13 +8584,14 @@ msgid "Information Functions" msgstr "Funcions d'informació" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147499\n" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the Information functions." -msgstr "" +msgstr "Esta categoria conté les funcions estadístiques. " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9460,12 +9462,13 @@ msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =ESERROR(C9) on la cel·la C9 conté =ND() retorna CERT." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR functiontesting;general errors" -msgstr "" +msgstr "funció ESERRORreconeixement;errors generals" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -9532,21 +9535,23 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id31502561\n" "59\n" "help.text" msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =1/0 returns the value of C9, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "=ESERROR(C8) on la cel·la C8 conté =1/0 retorna CERT perquè 1/0 és un error." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id18890951\n" "help.text" msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains 13 returns 13, the value of C8, which is not an error." -msgstr "" +msgstr "=ESERROR(C8) on la cel·la C8 conté =1/0 retorna CERT perquè 1/0 és un error." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9620,12 +9625,13 @@ msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 c msgstr "=ESFORMULA(C4) retorna FALS si la cel·la C4 conté el nombre 5." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "ISEVEN functioneven integers" -msgstr "" +msgstr "funció ESPARELLenters parells" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9636,12 +9642,13 @@ msgid "ISEVEN" msgstr "ESPARELL" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd." -msgstr "" +msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter parell, o FALS si el valor és senar." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9668,12 +9675,13 @@ msgid "Value is the value to be checked." msgstr "Valor és el valor que s'ha de comprovar." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3445844\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Si Valor no és un enter, s'ignoren tots els dígits situats després del punt decimal. També s'ignora el signe de Valor." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10128,12 +10136,13 @@ msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." msgstr "=ESND(D3) retorna FALS com a resultat." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA function#N/A error;testing" -msgstr "" +msgstr "funció ESNDerror #N/D;reconeixement" #: 04060104.xhp #, fuzzy @@ -10297,12 +10306,13 @@ msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains msgstr "=ESTEXT(C3) retorna FALS si la cel·la C3 conté el nombre 3." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "ISODD functionodd integers" -msgstr "" +msgstr "funció ESSENARenters senars" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10313,12 +10323,13 @@ msgid "ISODD" msgstr "ESSENAR" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even." -msgstr "" +msgstr "Retorna CERT si el valor és senar; si el nombre és parell, retorna FALS." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10345,12 +10356,13 @@ msgid "Value is the value to be checked." msgstr "Valor és el valor que s'ha de comprovar." #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id9027680\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Si Valor no és un enter, s'ignoren tots els dígits situats després del punt decimal. També s'ignora el signe de Valor." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -12046,12 +12058,13 @@ msgid "Returns true if an odd number of arguments ev msgstr "" #: 04060105.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Els arguments són expressions lògiques per si mateixes (CERT, 1<5, 2+3=7, B8<10) que retornen valors lògics, o bé matrius (A1:C3) que contenen valors lògics." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -14856,12 +14869,13 @@ msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" msgstr "=ARRODMULTSUP(-11;-2;1) retorna -12." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE functionrounding;up to multiples of significance" -msgstr "" +msgstr "funció ARRODMULTSUParrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14910,13 +14924,14 @@ msgid "Number (required) is the number that is to be rounded up." msgstr "Nombre és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2955000\n" "337\n" "help.text" msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "Importància és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14938,12 +14953,13 @@ msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" msgstr "=ARRODMULTSUP(-11;-2) retorna -10." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING functionrounding;up to multiples of significance" -msgstr "" +msgstr "funció ARRODMULTSUParrodoniment;cap amunt fins a múltiples significatius" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14992,13 +15008,14 @@ msgid "Number (required) is the number that is to be rounded up." msgstr "Nombre és el nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8955000\n" "337\n" "help.text" msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "Importància és el nombre al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a l'alça el valor." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17355,12 +17372,13 @@ msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=SENAR(-3,1) retorna -5." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE functionrounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "" +msgstr "funció ARRODMULTINFarrodoniment;cap avall fins al múltiple significatiu més proper" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17408,13 +17426,14 @@ msgid "Number is the number that is to be rounded down." msgstr "Nombre és el nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa." #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2957497\n" "517\n" "help.text" msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "Importància és el valor al múltiple del qual s'ha d'arrodonir a la baixa el nombre." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -23382,11 +23401,12 @@ msgid "=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) returns a reference to msgstr "=DESPLAÇAMENT(B2:C3;0;0;3;4) retorna una referència cap a l'interval B2:C3 redimensionada a 3 files i 4 columnes (B2:E4)." #: 04060109.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id6668599\n" "help.text" -msgid "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." +msgid "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)." msgstr "=DESPLAÇAMENT(B2:C3;1;0;3;4) retorna una referència a B2:C3 desplaçada una fila redimensionada en 3 files i 4 columnes (B2:E4)." #: 04060109.xhp @@ -25566,13 +25586,14 @@ msgid "LEFTB" msgstr "ESQUERRA" #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953622\n" "96\n" "help.text" msgid "Returns the first characters of a DBCS text." -msgstr "" +msgstr "Retorna el primer caràcter o caràcters d'un text." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25584,31 +25605,34 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2946786\n" "98\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "DRETA(\"Text\"; Nombre)" #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2947274\n" "99\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text és el text on s'han de determinar les paraules inicials parcials." #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953152\n" "100\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Nombre (opcional) indica el nombre de caràcters del text d'inici. Si no es defineix este paràmetre, es retorna un caràcter." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26026,13 +26050,14 @@ msgid "MIDB" msgstr "MIG" #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954938\n" "149\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "" +msgstr "Retorna la cadena de text d'un text. Els paràmetres indiquen la posició inicial i el nombre de caràcters." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26063,13 +26088,14 @@ msgid "Text is the text containing the characters to extract." msgstr "Text és el text que conté els caràcters que s'han d'extreure." #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2950774\n" "153\n" "help.text" msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "Inici és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extreure." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26571,13 +26597,14 @@ msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" msgstr "DRETA(\"Text\"; Nombre)" #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2949426\n" "117\n" "help.text" msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text és el text del qual es determinarà la part dreta." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30987,12 +31014,13 @@ msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." msgstr "=FER(0;1) retorna 0,842701." #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" -msgstr "" +msgstr "funció FERintegral d'error gaussiana" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31004,13 +31032,14 @@ msgid "ERF.PRECISE" msgstr "" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2950381\n" "136\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral." -msgstr "" +msgstr "Retorna valors de la integral d'error gaussiana." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31041,13 +31070,14 @@ msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." msgstr "LímitInferior és el límit inferior de la integral." #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2956294\n" "140\n" "help.text" msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "LímitSuperior és opcional. Fa referència al límit superior de la integral. Si este valor no hi és, es fa el càlcul entre el 0 i el límit inferior." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31158,13 +31188,14 @@ msgid "ERFC.PRECISE" msgstr "" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2949453\n" "144\n" "help.text" msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." -msgstr "" +msgstr "Retorna els valors complementaris de la integral d'error gaussiana entre x i l'infinit." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31319,13 +31350,14 @@ msgid "HEX2BIN(Number; Places)" msgstr "HEXABIN(Nombre; Xifres)" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152810\n" "83\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Nombre és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31400,13 +31432,14 @@ msgid "HEX2DEC(Number)" msgstr "HEXADEC(Nombre)" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159176\n" "91\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Nombre és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31472,13 +31505,14 @@ msgid "HEX2OCT(Number; Places)" msgstr "HEXAOCT(Nombre; Xifres)" #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152795\n" "98\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Nombre és un nombre hexadecimal. El nombre pot tenir un màxim de 10 xifres. El bit més significatiu és el bit del signe; els bits següents retornen el valor. Els nombres negatius s'introdueixen com a complements de dos." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -39724,12 +39758,13 @@ msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of va msgstr "=COMPTAA(2;4;6;\"vuit\") = 4. El recompte de valors és 4." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" -msgstr "" +msgstr "funció COMPTABUIDEScomptatge;cel·les buidescel·les buides;comptatge" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39740,12 +39775,13 @@ msgid "COUNTBLANK" msgstr "COMPTABUIDES" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "" +msgstr "Retorna el nombre de cel·les buides." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39764,12 +39800,13 @@ msgid "COUNTBLANK(Range)" msgstr "COMPTABUIDES(Interval)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range Range." -msgstr "" +msgstr "Retorna el nombre de cel·les buides que hi ha a l'interval de cel·les Interval." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39780,20 +39817,22 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "" +msgstr "=COMPTABUIDES(A1:B2) retorna 4 si les cel·les A1, A2, B1 i B2 són buides." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" -msgstr "" +msgstr "funció COMPTASIcomptatge;cel·les indicades" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39805,12 +39844,13 @@ msgid "COUNTIF" msgstr "COMPTASI" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3164926\n" "help.text" msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." -msgstr "" +msgstr "Retorna el nombre de cel·les que compleixen uns criteris determinats en un interval de cel·les." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39829,20 +39869,22 @@ msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" msgstr "COMPTASI(Interval; Criteris)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3164980\n" "help.text" msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "Interval és l'interval de cel·les on s'han d'aplicar els criteris." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "Criteris indica els criteris en forma de nombre, d'expressió o de cadena de caràcters. Els criteris determinen quines cel·les es compten. També podeu introduir un text de cerca en forma d'expressió regular, com ara b.* per a totes les paraules que comencen amb b. Igualment, podeu indicar un interval de cel·les que continga el criteri de cerca. Si cerqueu un text literal, poseu el text entre cometes dobles." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39853,12 +39895,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "" +msgstr "A1:A10 és un interval de cel·les que conté els nombres entre el 2000 i el 2009. La cel·la B1 conté el nombre 2006. A la cel·la B2 introduïu una fórmula:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39885,28 +39928,31 @@ msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" msgstr "=COMPTASI(A1:A10;\">=2006\"): retorna 4." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "" +msgstr "=COMPTASI(A1:A10;\"<\"&B1): quan B1 conté 2006, la funció retorna 6." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id166020\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "" +msgstr "=COMPTASI(A1:A10;C2) on la cel·la C2 conté el text >2006 compta el nombre de cel·les de l'interval A1:A10 que són >2006." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "" +msgstr "Per comptar només els nombres negatius: =COMPTASI(A1:A10;\"<0\")" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40211,12 +40257,13 @@ msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." msgstr "=INVBETA(0,5;5;10) retorna el valor 0,33." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "" +msgstr "funció INVBETAfunció de densitat de probabilitat acumulada;inversa de la" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -40229,13 +40276,14 @@ msgid "BETA.INV" msgstr "INVBETA" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949825\n" "53\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la funció de densitat de probabilitat beta acumulada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40257,13 +40305,14 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" msgstr "INVBETA(Nombre; Alfa; Beta; Inici; Final)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949266\n" "56\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor entre Inici i Final amb el qual s'avalua la funció." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40284,22 +40333,24 @@ msgid "Beta is a parameter to the distribution." msgstr "Beta és un paràmetre de la distribució." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950960\n" "59\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "" +msgstr "Inici (opcional) és el límit inferior de Nombre." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951268\n" "60\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "" +msgstr "Final (opcional) és el límit superior de Nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40452,12 +40503,13 @@ msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" msgstr "=DISTBETA(0,75;3;4) retorna el valor 0,96." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "" +msgstr "funció DISTBETAfunció de densitat de probabilitat acumulada;càlcul" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -40498,13 +40550,14 @@ msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" msgstr "" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956317\n" "68\n" "help.text" msgid "Number (required) is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor entre Inici i Final amb el qual s'avalua la funció." #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -40527,30 +40580,33 @@ msgid "Beta (required) is a parameter to the distribution." msgstr "Beta és un paràmetre de la distribució." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Acumulada (opcional) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950254\n" "71\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "" +msgstr "Inici (opcional) és el límit inferior de Nombre." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949138\n" "72\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "" +msgstr "Final (opcional) és el límit superior de Nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40716,13 +40772,14 @@ msgid "BINOM.DIST" msgstr "DISTBINOM" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946897\n" "77\n" "help.text" msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." -msgstr "" +msgstr "Retorna la probabilitat de distribució binomial per al termini individual." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40771,13 +40828,14 @@ msgid "SP is the probability of success on each trial." msgstr "PE és la probabilitat d'èxit de cada avaluació." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id299760\n" "83\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "C = 0 calcula la probabilitat d'un esdeveniment individual i C = 1 calcula la probabilitat acumulada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40789,22 +40847,24 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id295666\n" "85\n" "help.text" msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "=DISTBINOM(A1;12;0,5;0) mostra (si A1 conté els valors 0 a 12) les probabilitats per a 12 vegades que es tira una moneda a l'aire que aparega Cara el nombre de vegades exacte introduït a A1." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id290120\n" "86\n" "help.text" msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "=DISTBINOM(A1;12;0,5;1) mostra les probabilitats acumulades per a les mateixes sèries. Per exemple, si A1 = 4, la probabilitat acumulada de les sèries és 0, 1, 2, 3 o 4 vegades Cara (OR no exclusiu)." #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -40964,12 +41024,13 @@ msgid "CHISQ.INV" msgstr "INVKHIQUAD" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2919200902421449\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40989,20 +41050,22 @@ msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" msgstr "" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2919200902475286\n" "help.text" msgid "Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Probabilitat és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de la funció khi quadrat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41014,13 +41077,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id275666\n" "85\n" "help.text" msgid "=CHISQ.INV(0,5;1) returns 0.4549364231." -msgstr "" +msgstr "=INVKHI(0,05;5) retorna 11,07." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41157,22 +41221,24 @@ msgid "CHISQ.INV.RT function" msgstr "funció INVKHIQUAD" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2948835\n" "88\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "INVKHIQUAD" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la probabilitat unilateral de la distribució khi quadrat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41203,13 +41269,14 @@ msgid "Number is the value of the error probability." msgstr "Nombre és el valor de la probabilitat d'error." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954294\n" "93\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de l'experiment." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41221,31 +41288,34 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950777\n" "130\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Es tira un dau 1.020 vegades. Els nombres del dau de l'1 al 6 apareixen 195, 151, 148, 189, 183 i 154 vegades respectivament (valors observats). Cal comprovar la hipòtesi que el dau no estiga trucat." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953062\n" "131\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "La distribució khi quadrat de la mostra aleatòria es determina per la fórmula donada anteriorment. Atès que el valor esperat per a un cert nombre en el dau per a n tirades és n vegades 1/6, i així doncs 1020/6 = 170, la fórmula retorna un valor khi quadrat de 13,27." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948806\n" "132\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Si el valor khi quadrat (observat) és major o igual que el khi quadrat (teòric) INVKHI es descarta la hipòtesi, atès que la desviació entre la teoria i l'experiment és massa gran. Si el valor khi quadrat observat és menor que INVKHI, la hipòtesi es confirma amb la probabilitat indicada d'error." #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -41268,13 +41338,14 @@ msgid "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) returns 13.388222599." msgstr "=INVKHI(0,02;5) retorna 13,39." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2958401\n" "134\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Si la probabilitat d'error és del 5%, el dau no és bo, però si la probabilitat d'error és del 2%, no hi ha cap raó per pensar que este dau puga estar trucat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41555,31 +41626,34 @@ msgid "CHISQ.TEST function" msgstr "funció PROVAKHI" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2954260\n" "97\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "DISTKHIQUAD" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951052\n" "98\n" "help.text" msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "Retorna la probabilitat de desviació d'una distribució aleatòria de dues sèries de prova basada en la prova khi quadrat com a prova d'independència. PROVAKHI retorna la distribució khi quadrat de les dades." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948925\n" "135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat determinada per PROVAKHI també es pot determinar amb DISTKHI. En este cas, la khi quadrat de la mostra aleatòria s'ha d'aprovar com a paràmetre en comptes de la fila de dades." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41808,13 +41882,14 @@ msgid "170" msgstr "170" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949481\n" "104\n" "help.text" msgid "=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "=PROVAKHI(A1:A6;B1:B6) és igual a 0,02. Esta és la probabilitat associada a les dades observades de la distribució khi quadrat teòrica." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41934,13 +42009,14 @@ msgid "CHISQ.DIST" msgstr "DISTKHIQUAD" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2856338\n" "156\n" "help.text" msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució khi quadrat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41962,30 +42038,33 @@ msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" msgstr "DISTKHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2848675\n" "110\n" "help.text" msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor khi quadrat de la mostra aleatòria utilitzat per determinar la probabilitat d'error." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2855615\n" "111\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de l'experiment." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "Cumulative can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Acumulada (opcional) pot ser 0 o Fals per calcular la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42024,31 +42103,34 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT function" msgstr "funció DISTKHI" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2948690\n" "106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "DISTKHIQUAD" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "Retorna el valor de probabilitat de la khi quadrat indicada perquè una hipòtesi es confirme. DISTKHI compara el valor khi quadrat que s'ha de donar per a una mostra aleatòria que es calcula a partir de la suma del (valor observat- valor esperat)^2/valor esperat per a tots els valors amb la distribució khi quadrat teòrica i a partir d'això determina la probabilitat d'error de la hipòtesi que s'ha de provar." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951316\n" "157\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat determinada per DISTKHI també es pot determinar mitjançant PROVAKHI." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42070,22 +42152,24 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" msgstr "DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948675\n" "110\n" "help.text" msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor khi quadrat de la mostra aleatòria utilitzat per determinar la probabilitat d'error." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2955615\n" "111\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat són els graus de llibertat de l'experiment." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42107,13 +42191,14 @@ msgid "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) equals 0.0209757694. msgstr "=DISTKHI(13,27; 5) és igual a 0,02." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956141\n" "158\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Si el valor khi quadrat de la mostra aleatòria és 13,27 i si l'experiment té 5 graus de llibertat, s'assegura que la hipòtesi té una probabilitat d'error del 2%." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42269,12 +42354,13 @@ msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." msgstr "=DISTEXPON(3;0,5;1) retorna 0,78." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" -msgstr "" +msgstr "funció DISTEXPONdistribucions exponencials" #: 04060181.xhp #, fuzzy @@ -42287,13 +42373,14 @@ msgid "EXPON.DIST" msgstr "DISTEXPON" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949563\n" "116\n" "help.text" msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la distribució exponencial." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42333,13 +42420,14 @@ msgid "Lambda is the parameter value." msgstr "Lambda és el valor del paràmetre." #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2947332\n" "121\n" "help.text" msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "C és un valor lògic que determina la forma de la funció. C = 0 calcula la funció de densitat i C = 1 calcula la distribució." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42467,12 +42555,13 @@ msgid "=FINV(0.5;5;10) yields 0.93." msgstr "=INVF(0,5;5;10) dóna 0,93." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV function Values of the inverse left tail of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "funció INVFdistribució de la probabilitat F inversa" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -42485,13 +42574,14 @@ msgid "F.INV" msgstr "INVF" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2955089\n" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative F distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la distribució de probabilitat F. La distribució F s'utilitza a les proves F per tal d'establir la relació entre dos grups de dades diferents." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42513,31 +42603,34 @@ msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgstr "INVF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946866\n" "6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució F inversa." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953914\n" "7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat1 és el nombre de graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2948607\n" "8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat2 és el nombre de graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42559,12 +42652,13 @@ msgid "=F.INV(0.5;5;10) yields 0.9319331609." msgstr "=INVF(0,5;5;10) dóna 0,93." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT function Values of the inverse right tail of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "funció INVFdistribució de la probabilitat F inversa" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42576,13 +42670,14 @@ msgid "F.INV.RT" msgstr "" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2855089\n" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse right tail of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la distribució t." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42604,31 +42699,34 @@ msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgstr "INVF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2846866\n" "6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució F inversa." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2853914\n" "7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat1 és el nombre de graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2848607\n" "8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat2 és el nombre de graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42947,13 +43045,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2959126\n" "35\n" "help.text" msgid "=F.TEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "=PROVAF(A1:A30;B1:B12) calcula si els dos grups de dades tenen una variància diferent i retorna la probabilitat que tots dos grups puguen vindre de la mateixa població total." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43092,40 +43191,44 @@ msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)" msgstr "DISTF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950461\n" "41\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950029\n" "42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat1 són els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946877\n" "43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat2 són els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946878\n" "43\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or False calculates the density function Cumulative = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "C = 0 o Fals calcula la funció de densitat; C = 1 o Cert calcula la distribució." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43203,31 +43306,34 @@ msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" msgstr "DISTF(Nombre; GrausDeLlibertat1; GrausDeLlibertat2)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2850461\n" "41\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2850029\n" "42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat1 són els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2846877\n" "43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat2 són els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43397,13 +43503,14 @@ msgid "GAMMA.INV" msgstr "INVGAMMA" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2913932\n" "48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la distribució gamma acumulada. Esta funció vos permet cercar variables amb una distribució diferent." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43433,13 +43540,14 @@ msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" msgstr "INVGAMMA(Nombre; Alfa; Beta)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2915138\n" "51\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució gamma inversa." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43550,12 +43658,13 @@ msgid "=GAMMALN(2) yields 0." msgstr "=LNGAMMA(2) dóna 0." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "" +msgstr "funció LNGAMMAlogaritme natural de la funció gamma" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43567,13 +43676,14 @@ msgid "GAMMALN.PRECISE" msgstr "" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2918572\n" "58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." -msgstr "" +msgstr "Retorna el logaritme natural de la funció gamma: G(x)." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43594,13 +43704,14 @@ msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" msgstr "" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2914502\n" "61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular el logaritme natural de la funció gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43746,12 +43857,13 @@ msgid "GAMMA.DIST" msgstr "DISTGAMMA" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422414690\n" "help.text" msgid "Returns the values of a Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna els valors d'una distribució gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43787,12 +43899,13 @@ msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" msgstr "DISTGAMMA(Nombre; Alfa; Beta; C)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422385134\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual s'ha de calcular la distribució gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43811,12 +43924,13 @@ msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" msgstr "Beta és el paràmetre beta de la distribució gamma" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "C = 0 o Fals calcula la funció de densitat; C = 1 o Cert calcula la distribució." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44173,13 +44287,14 @@ msgid "Z.TEST" msgstr "PROVAZ" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2950758\n" "104\n" "help.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44201,13 +44316,14 @@ msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" msgstr "PROVAZ(Dades; mu; Sigma)" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2956109\n" "107\n" "help.text" msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "Dades és la mostra donada, extreta d'una població distribuïda normalment." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44219,13 +44335,14 @@ msgid "mu is the known mean of the population." msgstr "mu és la mitjana coneguda de la població." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2954740\n" "109\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "Sigma (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44415,12 +44532,13 @@ msgid "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 o msgstr "=DISTHIPGEOM(2;2;90;100) dóna 0,81. Si 90 de 100 torrades amb mantega cauen a terra per la banda on hi ha la mantega, en cas que 2 torrades caiguin de la taula la probabilitat que totes dues caiguin per la banda on hi ha la mantega serà del 81%." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST function sampling without replacement" -msgstr "" +msgstr "funció DISTHIPGEOMmostratge sense reemplaçament" #: 04060182.xhp #, fuzzy @@ -44433,13 +44551,14 @@ msgid "HYPGEOM.DIST" msgstr "DISTHIPGEOM" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2959341\n" "123\n" "help.text" msgid "Returns the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la distribució hipergeomètrica." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44479,13 +44598,14 @@ msgid "NSample is the size of the random sample." msgstr "MostraN és la mida de la mostra aleatòria." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2946992\n" "128\n" "help.text" msgid "Successes is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "Èxits és el nombre de resultats possibles a la població total." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44497,13 +44617,14 @@ msgid "NPopulation is the size of the total population." msgstr "PoblacióN és la mida de la població total." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2948827\n" "129\n" "help.text" msgid "Cumulative : 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Acumulada (opcional): si és 0 o Fals, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44515,13 +44636,14 @@ msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2954904\n" "131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0) yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "=DISTHIPGEOM(2;2;90;100) dóna 0,81. Si 90 de 100 torrades amb mantega cauen a terra per la banda on hi ha la mantega, en cas que 2 torrades caiguin de la taula la probabilitat que totes dues caiguin per la banda on hi ha la mantega serà del 81%." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44818,13 +44940,14 @@ msgid "CONFIDENCE.T" msgstr "CONFIANÇA" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2953814\n" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna l'interval de confiança (alfa-1) d'una distribució normal." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44910,13 +45033,14 @@ msgid "CONFIDENCE.NORM" msgstr "" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2853814\n" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna l'interval de confiança (alfa-1) d'una distribució normal." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45558,30 +45682,33 @@ msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." msgstr "=INVLOG(0,05;0;1) retorna 0,19." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "" +msgstr "funció INVLOGinversa de la distribució lognormal." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "hd_id2901928\n" "66\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "DISTLOGNORM" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901297\n" "67\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa d'una distribució lognormal." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45611,31 +45738,34 @@ msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" msgstr "INVNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901390\n" "70\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica inversa estàndard." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901538\n" "71\n" "help.text" msgid "Mean (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "Mitjana és la mitjana aritmètica de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901355\n" "72\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "DesvEst (opcional) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45657,12 +45787,13 @@ msgid "=LOGNORM.INV(0.05;0;1) returns 0.1930408167." msgstr "=INVLOG(0,05;0;1) retorna 0,19." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST functionlognormal distribution" -msgstr "" +msgstr "funció DISTBINOMNEGdistribució binomial negativa" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45674,13 +45805,14 @@ msgid "LOGNORMDIST" msgstr "DISTLOGNORM" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id3154953\n" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna els valors d'una distribució gamma." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45754,12 +45886,13 @@ msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." msgstr "=DISTLOGNORM(0,1;0;1) retorna 0,01." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST functionlognormal distribution" -msgstr "" +msgstr "funció DISTBINOMNEGdistribució binomial negativa" #: 04060183.xhp #, fuzzy @@ -45772,13 +45905,14 @@ msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "DISTLOGNORM" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna els valors d'una distribució gamma." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45800,39 +45934,43 @@ msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" msgstr "DISTLOGNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; Acumulada)" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904871\n" "80\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2905820\n" "81\n" "help.text" msgid "Mean (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "Mitjana (opcional) és el valor mitjà de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2905991\n" "82\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "DesvEst (opcional) és la desviació estàndard de la distribució logarítmica estàndard." #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "Cumulative (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Acumulada (opcional) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -46578,12 +46716,13 @@ msgid "=MODE(A1:A50)" msgstr "=MODA(A1:A50)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL functionmost common value" -msgstr "" +msgstr "funció MODAvalor més comú" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46595,13 +46734,14 @@ msgid "MODE.SNGL" msgstr "" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953085\n" "44\n" "help.text" msgid "Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "Retorna el valor més comú en un grup de dades. Si hi ha diversos valors amb la mateixa freqüència, retorna el valor més petit. Si un valor no apareix dues vegades es produeix un error." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46623,13 +46763,14 @@ msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MODA(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950337\n" "47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "Nombre1; Nombre2; ...Nombre30 són valors o intervals numèrics." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46660,12 +46801,13 @@ msgid "=MODE.SNGL(A1:A50)" msgstr "=MODA(A1:A50)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT functionmost common value" -msgstr "" +msgstr "funció MODAvalor més comú" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46705,13 +46847,14 @@ msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "MODA(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2850337\n" "47\n" "help.text" msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "Nombre1; Nombre2; ...Nombre30 són valors o intervals numèrics." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46831,12 +46974,13 @@ msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." msgstr "=DISTBINOMNEG(1;1;0,5) retorna 0,25." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "" +msgstr "funció DISTBINOMNEGdistribució binomial negativa" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -46849,13 +46993,14 @@ msgid "NEGBINOM.DIST" msgstr "DISTBINOMNEG" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955437\n" "52\n" "help.text" msgid "Returns the negative binomial density or distribution function." -msgstr "" +msgstr "Retorna la distribució binomial negativa." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46903,13 +47048,14 @@ msgid "SP is the probability of the success of an attempt." msgstr "PE és la probabilitat d'èxit d'un intent." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948879\n" "57\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "Acumulada (opcional) = 0 calcula la funció de densitat; Acumulada = 1 calcula la distribució." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47030,12 +47176,13 @@ msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the aver msgstr "=INVNORM(0,9;63;5) retorna 69,41. Si l'ou mitjà pesa 63 grams amb una desviació estàndard de 5, hi haurà una probabilitat del 90% que l'ou no pesi més de 69,41 grams." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "NORM.INV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "" +msgstr "funció INVNORMdistribució normal;inversa de la" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -47048,13 +47195,14 @@ msgid "NORM.INV" msgstr "INVNORM" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954634\n" "62\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la distribució normal acumulada." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47076,31 +47224,34 @@ msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" msgstr "INVNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954950\n" "65\n" "help.text" msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre representa el valor de probabilitat que s'utilitza per determinar la distribució normal inversa." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2950690\n" "66\n" "help.text" msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Mitjana representa el valor mitjà a la distribució normal." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948594\n" "67\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "DesvEst és la desviació estàndard de la distribució normal." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47112,13 +47263,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953921\n" "69\n" "help.text" msgid "=NORM.INV(0.9;63;5) returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "=INVNORM(0,9;63;5) retorna 69,41. Si l'ou mitjà pesa 63 grams amb una desviació estàndard de 5, hi haurà una probabilitat del 90% que l'ou no pesi més de 69,41 grams." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47228,12 +47380,13 @@ msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." msgstr "=DISTNORM(70;63;5;1) retorna 0,92." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "NORM.DIST functiondensity function" -msgstr "" +msgstr "funció DISTNORMfunció de densitat" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -47246,13 +47399,14 @@ msgid "NORM.DIST" msgstr "DISTNORM" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2910386\n" "72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la funció de densitat o la distribució normal acumulada." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47274,13 +47428,14 @@ msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" msgstr "DISTNORM(Nombre; Mitjana; DesvEst; C)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2919820\n" "75\n" "help.text" msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor de la distribució a partir del qual s'ha de calcular la distribució normal." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47301,13 +47456,14 @@ msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." msgstr "DesvEst és la desviació estàndard de la distribució." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2915080\n" "78\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "C és opcional. C = 0 calcula la funció de densitat; C = 1 calcula la distribució." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47615,13 +47771,14 @@ msgid "POISSON.DIST" msgstr "" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954298\n" "103\n" "help.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la distribució de Poisson." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47643,31 +47800,34 @@ msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)" msgstr "POISSON(Nombre; Mitjana; C)" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2947253\n" "106\n" "help.text" msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre representa el valor a partir del qual es calcula la distribució de Poisson." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2951177\n" "107\n" "help.text" msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Mitjana és el valor mitjà de la distribució de Poisson." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2949200\n" "108\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "C (opcional) = 0 o Fals calcula la funció de densitat; C = 1 o Cert calcula la distribució. Si s'omet, s'insereix el valor per defecte Cert en guardar el document, per tal de garantir la compatibilitat amb altres programes i amb versions anteriors del %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47841,13 +48001,14 @@ msgid "Data represents the array of data." msgstr "Dades és la matriu de dades." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2854212\n" "117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "Alfa representa el percentatge de l'escala entre 0 i 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47859,13 +48020,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2859147\n" "119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=PERCENTIL(A1:A50;0,1) representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50." #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -47886,13 +48048,14 @@ msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954940\n" "113\n" "help.text" msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "Retorna el percentil alfa dels valors de dades d'una matriu. Un percentil retorna el valor d'escala per a una sèrie de dades que va del valor més petit (alfa=0) al més gran (alfa=1) d'una sèrie de dades. Per a alfa = 25%, el percentil és el primer quartil; alfa = 50% és la MEDIANA." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47931,13 +48094,14 @@ msgid "Data represents the array of data." msgstr "Dades és la matriu de dades." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2954212\n" "117\n" "help.text" msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "Alfa representa el percentatge de l'escala entre 0 i 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47949,13 +48113,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2959147\n" "119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=PERCENTIL(A1:A50;0,1) representa el valor en el grup de dades, que equival al 10% de l'escala total de dades a A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48100,13 +48265,14 @@ msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "Dades representa la matriu de dades a la mostra." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2848475\n" "126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor representa el valor per al qual s'ha de determinar l'orde del percentil." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48127,13 +48293,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2849163\n" "128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "=ORDREPERCENTUAL(A1:A50;50) retorna l'orde del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error." #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -48198,13 +48365,14 @@ msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "Dades representa la matriu de dades a la mostra." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948475\n" "126\n" "help.text" msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor representa el valor per al qual s'ha de determinar l'orde del percentil." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48225,13 +48393,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2949163\n" "128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "=ORDREPERCENTUAL(A1:A50;50) retorna l'orde del percentatge del valor 50 per a l'interval total de valors que es troben a A1:A50. Si 50 es troba fora de l'interval total, apareixerà un missatge d'error." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48395,13 +48564,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2859276\n" "137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.EXC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=QUARTIL(A1:A50;2) retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50." #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -48422,13 +48592,14 @@ msgid "QUARTILE.INC" msgstr "" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2946958\n" "131\n" "help.text" msgid "Returns the quartile of a data set." -msgstr "" +msgstr "Retorna el quartil d'un grup de dades." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48467,13 +48638,14 @@ msgid "Data represents the array of data in the sample." msgstr "Dades representa la matriu de dades a la mostra." #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2955589\n" "135\n" "help.text" msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "Tipus és el tipus de quartil. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANA), 3 = 75% i 4 = MAX.)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48485,13 +48657,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2959276\n" "137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.INC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=QUARTIL(A1:A50;2) retorna el valor del qual el 50% de l'escala correspon als valors més petits fins als més grans a l'interval A1:A50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48616,12 +48789,13 @@ msgid "=RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the msgstr "=ORDRE(A10;A1:A50) retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si Valor no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" -msgstr "" +msgstr "funció ORDREnombres;determinació dels ordes" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48722,21 +48896,23 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955919\n" "10\n" "help.text" msgid "=RANK.AVG(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "=ORDRE(A10;A1:A50) retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si Valor no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" -msgstr "" +msgstr "funció ORDREnombres;determinació dels ordes" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48837,13 +49013,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855919\n" "10\n" "help.text" msgid "=RANK.EQ(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "=ORDRE(A10;A1:A50) retorna la classificació del valor a A10 a l'interval de valors A1:A50. Si Valor no existeix dins de l'interval, es mostrarà un missatge d'error." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49192,13 +49369,14 @@ msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" msgstr "DESVESTP(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3155261\n" "42\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "Nombre1, Nombre2, ...Nombre30 són valors o intervals numèrics que representen tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49219,12 +49397,13 @@ msgid "=STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation msgstr "=DESVESTP(A1:A50) retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "STDEV.P function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "" +msgstr "funció DESVESTPdesviacions estàndard en estadística;basades en una població" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -49237,13 +49416,14 @@ msgid "STDEV.P" msgstr "DESVESTP" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949187\n" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcula la desviació estàndard a partir de tota la població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49265,13 +49445,14 @@ msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" msgstr "DESVESTP(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955261\n" "42\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "Nombre1, Nombre2, ...Nombre30 són valors o intervals numèrics que representen tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49283,39 +49464,43 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953933\n" "44\n" "help.text" msgid "=STDEV.P(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=DESVESTP(A1:A50) retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "STDEV.S function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "" +msgstr "funció DESVESTdesviacions estàndard en estadística;basades en una mostra" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2849734\n" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "DESVESTP" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2849187\n" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on sample of the population." -msgstr "" +msgstr "Calcula la desviació estàndard a partir de tota la població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49337,13 +49522,14 @@ msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" msgstr "DESVESTP(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855261\n" "42\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "" +msgstr "Nombre1, Nombre2, ...Nombre30 són valors o intervals numèrics que representen tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49355,13 +49541,14 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2853933\n" "44\n" "help.text" msgid "=STDEV.S(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "=DESVESTP(A1:A50) retorna una desviació estàndard de les dades referenciades." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49408,13 +49595,14 @@ msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" msgstr "DESVESTPA (Valor1;Valor2;...Valor30)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153109\n" "198\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...value30 are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "Valor1; Valor2; ...Valor30 són valors o intervals que representen una mostra derivada de tota una població. El text té el valor 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49596,12 +49784,13 @@ msgid "=NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." msgstr "=INVNORMEST(0,908789) retorna 1,3333." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "" +msgstr "INVNORMESTdistribució normal; inversa de l'estàndard" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -49614,13 +49803,14 @@ msgid "NORM.S.INV" msgstr "INVNORMEST" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2951282\n" "57\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la distribució acumulada normal estàndard." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49642,13 +49832,14 @@ msgid "NORM.S.INV(Number)" msgstr "INVNORMEST(Nombre)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948772\n" "60\n" "help.text" msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és la probabilitat amb la qual es calcula la distribució normal estàndard inversa." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49749,12 +49940,13 @@ msgid "=NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below th msgstr "=DISTNORMEST(1) retorna 0,84. L'àrea que hi ha sota la corba de distribució normal estàndard a l'esquerra del valor 1 de l'eix X representa el 84% de l'àrea total." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST function normal distribution;statistics" -msgstr "" +msgstr "funció DISTNORMESTdistribució normal;estadístiques" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -49767,13 +49959,14 @@ msgid "NORM.S.DIST" msgstr "DISTNORMEST" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2950474\n" "65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "" +msgstr "Retorna la funció de distribució acumulada normal estàndard. La distribució té un valor mitjà de 0 i una desviació estàndard d'1." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49794,22 +49987,24 @@ msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" msgstr "" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954950\n" "68\n" "help.text" msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor amb el qual es calcula la distribució acumulada normal estàndard." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954951\n" "68\n" "help.text" msgid "Cumulative 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Acumulada (opcional): si és 0 o Fals, calcula la funció de densitat de probabilitat. Si és un altre valor o Cert o s'omet, calcula la funció de distribució acumulada." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49830,13 +50025,14 @@ msgid "=NORM.S.DIST(1;0) returns 0.2419707245." msgstr "" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955985\n" "70\n" "help.text" msgid "=NORM.S.DIST(1;1) returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "=DISTNORMEST(1) retorna 0,84. L'àrea que hi ha sota la corba de distribució normal estàndard a l'esquerra del valor 1 de l'eix X representa el 84% de l'àrea total." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50151,12 +50347,13 @@ msgid "=TINV(0.1;6) returns 1.94" msgstr "=INVT(0,1;6) retorna 1,94." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV function one tailed inverse of t-distribution" -msgstr "" +msgstr "funció INVTinversa de la distribució t" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -50169,13 +50366,14 @@ msgid "T.INV" msgstr "INVT" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2943232\n" "99\n" "help.text" msgid "Returns the one tailed inverse of the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la inversa de la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50197,22 +50395,24 @@ msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" msgstr "INVT(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954070\n" "102\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the one-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre és la probabilitat associada amb la distribució t bilateral." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955315\n" "103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50234,12 +50434,13 @@ msgid "=T.INV(0.1;6) returns -1.4397557473." msgstr "=INVT(0,1;6) retorna 1,94." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "T.INV.2T function inverse of two tailed t-distribution" -msgstr "" +msgstr "funció INVTinversa de la distribució t" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50279,22 +50480,24 @@ msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" msgstr "INVT(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2854070\n" "102\n" "help.text" msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre és la probabilitat associada amb la distribució t bilateral." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2855315\n" "103\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50432,13 +50635,14 @@ msgid "T.TEST" msgstr "PROVAT" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2959184\n" "108\n" "help.text" msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." -msgstr "" +msgstr "Retorna la probabilitat associada a una prova t de Student." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50460,40 +50664,44 @@ msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" msgstr "PROVAT(Dades1; Dades2; Mode; Tipus)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949202\n" "111\n" "help.text" msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "Dades1 és la matriu dependent o l'interval de dades per al primer registre." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2945666\n" "112\n" "help.text" msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "Dades2 és la matriu dependent o l'interval de dades per al segon registre." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2953903\n" "113\n" "help.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "Mode = 1 calcula la prova unilateral, Mode = 2 calcula la prova bilateral." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2955327\n" "114\n" "help.text" msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "Tipus és el tipus de prova t que s'ha de dur a terme. Tipus 1 vol dir per parells. Tipus 2 vol dir dues mostres, variància igual (homoscedàstica). Tipus 3 vol dir dues mostres, variància diferent (heteroscedàstica)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50604,12 +50812,13 @@ msgid "=TDIST(12;5;1)" msgstr "=DISTT(12;5;1)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2954930\n" "help.text" msgid "T.DIST function t-distribution" -msgstr "" +msgstr "funció DISTTdistribució t" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -50651,22 +50860,24 @@ msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" msgstr "DISTKHIQUAD(Nombre; GrausDeLlibertat; Acumulada)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2946991\n" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual es calcula la distribució t." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948824\n" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50696,12 +50907,13 @@ msgid "=T.DIST(1; 10; TRUE) returns 0.8295534338" msgstr "" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T function two tailed t-distribution" -msgstr "" +msgstr "funció DISTTdistribució t" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50741,22 +50953,24 @@ msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" msgstr "DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2846991\n" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual es calcula la distribució t." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2848824\n" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50777,12 +50991,13 @@ msgid "=T.DIST.2T(1; 10) returns 0.3408931323." msgstr "" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT function right tailed t-distribution" -msgstr "" +msgstr "funció DISTTdistribució t" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50822,22 +51037,24 @@ msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" msgstr "DISTKHI(Nombre; GrausDeLlibertat)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2746991\n" "122\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor per al qual es calcula la distribució t." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2748824\n" "123\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "GrausDeLlibertat és el nombre de graus de llibertat per a la distribució t." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50929,30 +51146,33 @@ msgid "=VAR(A1:A50)" msgstr "=VAR(A1:A50)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "VAR.S function variances" -msgstr "" +msgstr "funció VARvariàncies" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2953828\n" "128\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VARP" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2959165\n" "129\n" "help.text" msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Estima la variància a partir d'una mostra." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50974,13 +51194,14 @@ msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "VAR(Nombre1;Nombre2;...Nombre30)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2948938\n" "132\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "Nombre1; Nombre2; ...Nombre30 són valors o intervals numèrics que representen una mostra basada en tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51163,13 +51384,14 @@ msgid "VAR.P" msgstr "VARP" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2959199\n" "137\n" "help.text" msgid "Calculates a variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcula una variància basada en tota la població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51191,13 +51413,14 @@ msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" msgstr "VARP(Nombre1; Nombre2; ...Nombre30)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2949793\n" "140\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "Nombre1, Nombre2, ...Nombre30 són valors o intervals numèrics que representen tota una població." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51714,21 +51937,23 @@ msgid "WEIBULL.DIST" msgstr "" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954916\n" "176\n" "help.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna els valors de la distribució de Weibull." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "La distribució de Weibull és una distribució de probabilitat contínua, amb els paràmetres Alfa > 0 (forma) i Beta > 0 (escala)." #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -51768,13 +51993,14 @@ msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" msgstr "WEIBULL(Nombre; Alfa; Beta; C)" #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2951317\n" "179\n" "help.text" msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre és el valor amb el qual s'ha de calcular la distribució de Weibull." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51823,12 +52049,13 @@ msgid "=WEIBULL.DIST(2;1;1;1) returns 0.8646647168." msgstr "=WEIBULL(2;1;1;1) retorna 0,86." #: 04060185.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2905200911372899\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "" +msgstr "Vegeu també la pàgina wiki." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -58481,13 +58708,14 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "" #: 12040400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040400.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre automàtic" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -62464,6 +62692,22 @@ msgctxt "" msgid "Sample macro:" msgstr "Macro de mostra:" +#: ODFF.xhp +msgctxt "" +"ODFF.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ODFF" +msgstr "" + +#: ODFF.xhp +msgctxt "" +"ODFF.xhp\n" +"hd_id1000010\n" +"help.text" +msgid "This function belongs to Open Document Formula version 1.2 Standard." +msgstr "" + #: format_graphic.xhp msgctxt "" "format_graphic.xhp\n" @@ -63446,13 +63690,14 @@ msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" msgstr "Quina és la data un mes abans del 31/03/2001?" #: func_edate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155999\n" "221\n" "help.text" msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "=FDMES(DATA(2001;9;14);6) retorna el número de sèrie 37346. En format de data, és 31/03/2002." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -64044,13 +64289,14 @@ msgid "NUMBERVALUE function" msgstr "funció VALORHORA" #: func_numbervalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "hd_id3145621\n" "18\n" "help.text" msgid " NUMBERVALUE " -msgstr "" +msgstr "VALORDATA" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -64089,13 +64335,14 @@ msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)" msgstr "" #: func_numbervalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_numbervalue.xhp\n" "par_id3154819\n" "23\n" "help.text" msgid "Text is a valid number expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Text és una expressió de data vàlida i s'ha d'introduir entre cometes." #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -64344,28 +64591,28 @@ msgid "TIMEVALUE function" msgstr "funció VALORHORA" #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3146755\n" -"160\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE" msgstr "VALORHORA" #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3148502\n" -"161\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format." msgstr "VALORHORA retorna el número d'hora intern a partir d'un text entre cometes el qual pot mostrar una possible entrada de format d'hora." #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3150794\n" -"162\n" "help.text" msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." msgstr "El nombre intern indicat com a decimal és el resultat del sistema de dates utilitzat al $[officename] per calcular les entrades de data." @@ -64379,55 +64626,55 @@ msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only re msgstr "Si la cadena de text també conté un any, un mes o un dia, VALORHORA només retorna la part fraccionària de la conversió." #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3150810\n" -"163\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3150823\n" -"164\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" msgstr "VALORHORA(\"Text\")" #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3152556\n" -"165\n" "help.text" msgid "Text is a valid time expression and must be entered in quotation marks." msgstr "Text és una expressió d'hora vàlida i s'ha d'introduir entre cometes." #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3146815\n" -"166\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3146829\n" -"167\n" "help.text" msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." msgstr "=VALORHORA(\"4PM\") retorna 0,67. Si es formata en format horari HH:MM:SS, s'obté 16:00:00." #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" -"168\n" "help.text" msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." msgstr "=VALORHORA(\"24:00\") retorna 1. Si utilitzeu el format horari HH:MM:SS, el valor és 00:00:00." @@ -66218,7 +66465,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" "help.text" -msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" msgstr "" #: statistics.xhp @@ -67366,7 +67613,7 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003640\n" "help.text" -msgid "Calculates the z-Test of two data samples." +msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "" #: statistics.xhp @@ -67800,47 +68047,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." msgstr "A l'exemple s'ha seleccionat la coma com a caràcter delimitador. Les cel·les A1 i A2 s'estendran a quatre columnes cadascuna. A1 conté 1, B1 conté 2 i així successivament." - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id31540471\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error." -msgstr "" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id31540472\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an error." -msgstr "" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id31528841\n" -"97\n" -"help.text" -msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error." -msgstr "" - -#: 04060104.xhp -msgctxt "" -"04060104.xhp\n" -"par_id31528842\n" -"97\n" -"help.text" -msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an #N/A error." -msgstr "" - -#: statistics.xhp -msgctxt "" -"statistics.xhp\n" -"par_id1001260\n" -"help.text" -msgid "ANOVA is the acronym fir ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 46adc5af627..6a3b9d5b61d 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:03+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5376,12 +5376,13 @@ msgid "Either click Find Next or Find All." msgstr "Feu clic a Cerca o bé a Cerca-ho tot." #: finding.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found cell." -msgstr "" +msgstr "Quan feu clic a Cerca, el Calc seleccionarà la cel·la següent que continga el text que esteu cercant. Podeu veure i editar el text, i després tornar a fer clic a Cerca per avançar a la cel·la següent." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5546,13 +5547,14 @@ msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu Format - Pàgina. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguen a cada pàgina impresa, per exemple." #: format_table.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3145389\n" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "" +msgstr "Una imatge carregada amb Format - Pàgina - Fons només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la pàgina. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'Insereix - Imatge - Des d'un fitxer i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció Format - Organitza - Al fons. Utilitzeu el Navegador per seleccionar la imatge de fons." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -7913,15 +7915,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." msgstr "Utilitzeu els botons de navegació per visualitzar tots els fulls que pertanyen al document. Si feu clic al botó situat més a l'esquerra o més a la dreta es mostrarà la primera o l'última pestanya del full, respectivament. Els botons intermedis vos permeten desplaçar-vos avant i arrere per totes les pestanyes del full. Per visualitzar el full en si, feu clic damunt la pestanya del full." -#: multi_tables.xhp -msgctxt "" -"multi_tables.xhp\n" -"par_id3149379\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." -msgstr "Si no hi ha prou espai per mostrar totes les pestanyes del full, podeu augmentar-lo apuntant al separador que hi ha entre la barra de desplaçament i les pestanyes del full, prement el botó del ratolí i al mateix temps arrossegant-lo cap a la dreta. Mentre feu això estareu compartint l'espai disponible entre les pestanyes del full i la barra de desplaçament horitzontal." - #: multioperation.xhp msgctxt "" "multioperation.xhp\n" @@ -9283,12 +9276,13 @@ msgid "exporting;cellsprinting; msgstr "exportació;cel·lesimpressió; cel·lesàrees;àrees d'impressióexportació a PDF de les àrees d'impressióintervals de cel·les; impressiócel·les; àrees d'impressióàrees d'impressióbuidatge, vegeu supressiódefinició;àrees d'impressióampliació de les àrees d'impressiósupressió;àrees d'impressió" #: printranges.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "printranges.xhp\n" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" -msgstr "" +msgstr "Definició de les àrees d'impressió en un full" #: printranges.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po index a9926b0d430..552c3877604 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 06:00+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca-XV\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca-XV\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369601684.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421042427.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2156,3 +2156,19 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "Esta secció proporciona informació relacionada amb Internet. Un glossari d'Internet explica els termes més importants." + +#: need_help.xhp +msgctxt "" +"need_help.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Need Help" +msgstr "" + +#: need_help.xhp +msgctxt "" +"need_help.xhp\n" +"hd_id1000010\n" +"help.text" +msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community." +msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b41541a6920..f05e57ec76c 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:03+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Christian Lohmaier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca-XV\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431360238.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1441130471.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -301,12 +301,13 @@ msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with th msgstr "El diàleg es minimitza automàticament quan feu clic a un full amb el ratolí. Quan allibereu el botó, el diàleg es restaura i l'interval de referència definit amb el ratolí es realça al document amb un marc blau." #: 00000001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Icona" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -318,12 +319,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "Redueix" #: 00000001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Icona" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -6784,13 +6786,14 @@ msgid "Print File Directly" msgstr "Imprimeix el fitxer directament" #: 00000401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153581\n" "5\n" "help.text" msgid "On the Print PreviewBar of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra de Previsualització de la pàgina d'un document de text, feu clic a" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7162,40 +7165,44 @@ msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145251\n" "555\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Canvis" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153336\n" "556\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Record Changes" -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Canvis - Registre" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150594\n" "557\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show ChangesChoose Edit - Track Changes - Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Canvis - MostraTrieu Edita - Canvis - Mostra" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153845\n" "558\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes" -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Canvis - Accepta or rebutja" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7216,22 +7223,24 @@ msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCo msgstr "Trieu Format - Correcció automàtica - Aplica i edita els canvis; apareixerà el diàleg Correcció automàtica. Feu clic al botó Edita els canvis i veureu la pestanya Llista" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153878\n" "560\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter tab " -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Edita - Canvis - Accepta or rebutja - Filtre" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151281\n" "561\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document" -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Canvis - Fusiona el document" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7252,13 +7261,14 @@ msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment on Change" msgstr "" #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149488\n" "571\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Edita - Canvis - Accepta o rebutja - Llista. Feu clic en una entrada de la llista per obrir el menú contextual. Trieu Edita el comentari" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7867,12 +7877,13 @@ msgid "Special Character" msgstr "Caràcter especial" #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Pel·lícules i so" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8877,6 +8888,33 @@ msgctxt "" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Avançat" +#: 00000406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN11C3E\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Personalization" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Seguretat" + +#: 00000406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN11C3F\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - General" + +#: 00000406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN11C3G\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE Options" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Visualització" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -10723,12 +10761,13 @@ msgid "Open St msgstr "Obriu Estils i formatació - Estils de numeració - menú contextual d'una entrada - trieu Nou/Modifica" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab" -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Format - Pics i numeració - Gràfics " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10776,22 +10815,24 @@ msgid "Open St msgstr "Obriu Estils i formatació - Estils de numeració - menú contextual de qualsevol entrada - trieu Nou/Modifica" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "194\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Crop tab " -msgstr "" +msgstr "Menú Format - Imatge - pestanya Escapça" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" "198\n" "help.text" msgid "Icon on the Image toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Icona de la barra d'eines Imatge:" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -13251,13 +13292,14 @@ msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents msgstr "Trieu la pestanya Format - Eix - Eix Y - Nombres (documents amb diagrames)" #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "32\n" "help.text" msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - More Fields - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "" +msgstr "També com a diàleg Format numèric per a taules i camps en els documents de text: trieu Format - Format numèric, o trieu la pestanya Insereix - Camps - Altres - Variables i seleccioneu \"formats addicionals\" a la llista Format." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13370,13 +13412,14 @@ msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" msgstr "Trieu Modifica - Inverteix - Horitzontalment ($[officename] Draw)" #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147348\n" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image, and then click the Image tab" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format - Gràfics, i llavors feu clic a la pestanya Gràfics" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index cae09b04a3a..823aadca6bc 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:08+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3563,12 +3563,13 @@ msgid "Specifies the display size of msgstr "Especifica la mida de visualització de les icones de la barra d'eines. L'opció Automàtic utilitza els paràmetres de mida de tipus de lletra del vostre sistema operatiu per als menús." #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id4664754\n" "help.text" msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil d'icona per a les icones de les barres d'eines i els diàlegs." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3603,12 +3604,13 @@ msgid "Select to smooth the screen appe msgstr "" #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." -msgstr "" +msgstr "Introduïu la mida del tipus de lletra més petit que cal suavitzar." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3705,12 +3707,13 @@ msgid "Use hardware acceleration" msgstr "Accelera per maquinari" #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Accedeix directament a les funcions de maquinari de l'adaptador de visualització gràfica per millorar la visualització de pantalla. La compatibilitat amb l'acceleració de maquinari no està disponible per a tots els sistemes operatius i totes les distribucions de plataforma del %PRODUCTNAME." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3721,12 +3724,13 @@ msgid "Use Anti-Aliasing" msgstr "Usa l'antialiàsing" #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "" +msgstr "Si és compatible, podeu habilitar i inhabilitar el suavitzat dels gràfics. Quan el suavitzat està activat, la majoria d'objectes tenen una aparença més suau i amb menys artefactes." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3745,12 +3749,13 @@ msgid "Transparency" msgstr "Transparència" #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1019200910581186\n" "help.text" msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." -msgstr "" +msgstr "Si esta opció està activada, la selecció de text al Writer i la selecció de cel·les al Calc es veurà amb un color transparent. Si no està activada, la selecció es veurà amb els colors invertits." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3761,12 +3766,13 @@ msgid "Transparency level" msgstr "Nivell de transparència" #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id1019200910581220\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el nivell de transparència de les seleccions transparents. El valor per defecte és 75%. Podeu seleccionar valors del 10% al 90%." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5957,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "par_id3145254\n" "39\n" "help.text" -msgid "If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well. It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." +msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well. It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." msgstr "" #: 01030500.xhp @@ -6336,13 +6342,14 @@ msgid "Especifica si cal mostrar els gràfics i els objectes en pantalla. Si estos elements s'amaguen, veureu marcs buits com a espais reservats." #: 01040200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images On/Off icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "" +msgstr "També podeu controlar la visualització de gràfics mitjançant la icona Gràfics activats/desactivats. Si s'obre un document de text, aquesta icona es mostra a la barra Eines." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -7425,12 +7432,13 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "Ajudes a la formatació" #: 01040600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01040600.xhp\n" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "non-printing characters (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" -msgstr "" +msgstr "caràcters no imprimibles (Writer)visualització; caràcters no imprimibles (Writer)marques de paràgraf; visualització (Writer)caràcters; visualització només en pantalla (Writer)guionets opcionals (Writer)guionets; visualització personalitzada (Writer)guionets personalitzats (Writer)espais; visualització (Writer)espais; mostrar espais protegits (Writer)espais protegits; mostrar (Writer)espais no separables (Writer)tabuladors; visualització (Writer)visualització de salts (Writer)text amagat;mostrar (Writer)visualització de camps amagats (Writer)paràgrafs; paràgrafs amagats (Writer)cursor; permetre en àrees protegides (Writer)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7808,13 +7816,14 @@ msgid "Defines t msgstr "" #: 01040700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3156153\n" "27\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Track Changes - Record Changes or Edit - Track Changes - Show Changes." -msgstr "" +msgstr "Per enregistrar o mostrar els canvis al document de text o al full de càlcul, trieu Edita - Canvis - Registre o Edita - Canvis - Mostra." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -9761,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "47\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." msgstr "" #: 01060100.xhp @@ -9797,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "51\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator." msgstr "" #: 01060100.xhp @@ -10024,13 +10033,14 @@ msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació de text" #: 01060300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id3145366\n" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per imprimir i també per formatar la visualització en pantalla. Si esta casella no està activada, s'utilitzarà un format independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10871,13 +10881,14 @@ msgid "The C msgstr "" #: 01060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3156343\n" "13\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Per enregistrar els canvis realitzats, seleccioneu Edita - Canvis." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11300,12 +11311,13 @@ msgid "Formula msgstr "Fórmula" #: 01060900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "Defineix les opcions de sintaxi de la fórmula per al %PRODUCTNAME Calc." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -13329,13 +13341,14 @@ msgid "Microsoft Office" #: 01130200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130200.xhp\n" "par_id3149095\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica els paràmetres per importar i exportar objectes OLE del Microsoft Office." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -14683,6 +14696,282 @@ msgctxt "" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." msgstr "Introduïu un nom per a la base de dades. El %PRODUCTNAME utilitzarà este nom per accedir a la base de dades." +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"tit_BasicIDE\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE Options" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"bm_id4077578\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE options;Autocorrection Basic IDE options;Autocompletion Basic IDE options;Autoclose quotes Basic IDE options;Basic UNO extended types Basic IDE options;Autoclose parenthesis Basic IDE;options options;Basic IDE" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE Options" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201509433418\n" +"help.text" +msgid "Code Completion" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2607201514295746\n" +"help.text" +msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201509433497\n" +"help.text" +msgid "Enable code completion" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201509570245\n" +"help.text" +msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic Object or Variant Basic types." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150454\n" +"help.text" +msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like aVar. [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the Enter key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the Esc key." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150494\n" +"help.text" +msgid "When typing the method's name, and pressing the Tab key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when aVar.aMeth is typed, it will cycle through aMeth1, aMethod2, aMethod3 entries, and other entries are not hidden." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150482\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Exemples" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150420\n" +"help.text" +msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201509433468\n" +"help.text" +msgid "Code Suggestion" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id250720150943346\n" +"help.text" +msgid "These are coding helpers for the Basic programmer." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201510011472\n" +"help.text" +msgid "Autocorrection" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201509570353\n" +"help.text" +msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150496\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Exemples" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150498\n" +"help.text" +msgid "and when writing Intvar, will be corrected to intVar to match the case existing in the declaration of intVar ." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150461\n" +"help.text" +msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150462\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201509433473\n" +"help.text" +msgid "Autoclose quotes" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201509433451\n" +"help.text" +msgid "Automatically close open quotes. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id250720150943348\n" +"help.text" +msgid "Autoclose parenthesis" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201509433483\n" +"help.text" +msgid "Automatically close open parenthesis. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201509433489\n" +"help.text" +msgid "Autoclose procedures" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201509433461\n" +"help.text" +msgid "Automatically insert closing statements for procedures. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement End Sub or End Function after you type a Sub or Function statement and press Enter." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201509433412\n" +"help.text" +msgid "Language Features" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"hd_id2507201509433456\n" +"help.text" +msgid "Use extended types" +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150463\n" +"help.text" +msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150472\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Exemples" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id2507201516150422\n" +"help.text" +msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." +msgstr "" + +#: BasicIDE.xhp +msgctxt "" +"BasicIDE.xhp\n" +"par_id250720151836489\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE" +msgstr "" + +#: experimental.xhp +msgctxt "" +"experimental.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Need Help" +msgstr "" + +#: experimental.xhp +msgctxt "" +"experimental.xhp\n" +"hd_id1000010\n" +"help.text" +msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." +msgstr "" + #: java.xhp msgctxt "" "java.xhp\n" @@ -15739,6 +16028,71 @@ msgctxt "" msgid "Click to show a dialog box where you can select another folder." msgstr "Feu-hi clic per obrir un quadre de diàleg on podreu seleccionar una altra carpeta." +#: opencl.xhp +msgctxt "" +"opencl.xhp\n" +"tit_opencl\n" +"help.text" +msgid "Open CL" +msgstr "" + +#: opencl.xhp +msgctxt "" +"opencl.xhp\n" +"bm_id4077578\n" +"help.text" +msgid "Open CL;setting optionssetting options;Open CL" +msgstr "" + +#: opencl.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"opencl.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Open CL" +msgstr "Avançat" + +#: opencl.xhp +msgctxt "" +"opencl.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"tit_personalization\n" +"help.text" +msgid "Personalization" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"bm_id4077578\n" +"help.text" +msgid "themes;setting optionssetting options;themespersonalization;Mozilla Firefox Themespersonas;personalizationpersonalization;personasMozilla Firefox Themes;personalization" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Personalization" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox." +msgstr "" + #: serverauthentication.xhp msgctxt "" "serverauthentication.xhp\n" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index b0444ba2aae..7bd21cd915f 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:08+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3743,13 +3743,13 @@ msgid "Lists available styles in a finestra flotant." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150439\n" -"28\n" "help.text" -msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Drawing Object Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "" +msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphic Styles, but you can only edit Presentation Styles." +msgstr "La finestra Estils i formatació del %PRODUCTNAME Impress es comporta de forma diferent que en altres programes del %PRODUCTNAME. Per exemple, podeu crear, editar i aplicar Estils de gràfics, però només podeu editar Estils de presentació." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3796,13 +3796,13 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "Estils de presentació" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150297\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Estils de gràfics" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3822,13 +3822,13 @@ msgid "Icona" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154484\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Estils de gràfics" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -5624,13 +5624,14 @@ msgid "Image Number" msgstr "Número d'imatge" #: 06050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150008\n" "16\n" "help.text" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "Indica la posició de la imatge actual a la seqüència d'animació. Si voleu visualitzar una altra imatge, introduïu-ne el número o feu clic a les fletxes amunt i avall." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5642,13 +5643,14 @@ msgid "Duration" msgstr "Durada" #: 06050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150337\n" "18\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de segons durant els quals s'ha de mostrar la imatge actual. Esta opció només està disponible si l'opció Objecte de mapa de bits està seleccionada al camp Grup d'animació." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5660,13 +5662,14 @@ msgid "Loop count" msgstr "Comptador de bucles" #: 06050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3154326\n" "84\n" "help.text" msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "" +msgstr "Defineix el nombre de vegades que s'ha de reproduir l'animació. Si voleu que l'animació es reproduïsca indefinidament, trieu Màx." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5881,13 +5884,14 @@ msgid "Group object" msgstr "Agrupa l'objecte" #: 06050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3151170\n" "27\n" "help.text" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Ajunta les imatges en un sol objecte per poder-les moure com a grup. Igualment, podeu editar cadascun dels objectes de manera individual fent doble clic al grup a la diapositiva." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -6574,13 +6578,14 @@ msgid "Audio" msgstr "" #: 06070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3155986\n" "62\n" "help.text" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el camí del fitxer de so que voleu obrir o feu clic a Navega per cercar el fitxer." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6602,13 +6607,14 @@ msgid "Locate the audio file you want to play." msgstr "Cerqueu el fitxer de so que voleu reproduir." #: 06070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3156318\n" "64\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select Modify." -msgstr "" +msgstr "Si no heu instal·lat fitxers de so amb el $[officename], podeu tornar a executar el programa d'instal·lació del $[officename] i fer clic a Modifica." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -7773,13 +7779,14 @@ msgid "The selected object is first converted to a co msgstr "L'objecte seleccionat es converteix primer en una vora i després en un objecte 3D." #: 13050300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149127\n" "3\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu diversos objectes i els convertiu en 3D, obteniu un grup 3D que actua com un sol objecte. Podeu editar cadascun dels objectes del grup individualment si trieu Modifica - Inclou-ho al grupFormat - Agrupa - Inclou-ho al grup. Quan hàgiu acabat, trieu Modifica - Treu-ho del grupFormat - Agrupa - Treu-ho del grup." #: 13050300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a7802ca2cc6..ea53af1aa49 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:08+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -542,8 +542,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "25\n" "help.text" -msgid "Zoom Page" -msgstr "Escala a la pàgina" +msgid "Entire Page" +msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -568,8 +568,8 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "27\n" "help.text" -msgid "Zoom Page" -msgstr "Escala a la pàgina" +msgid "Entire Page" +msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -577,8 +577,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154599\n" "28\n" "help.text" -msgid "Zoom Page Width" -msgstr "Escala a l'amplada de la pàgina" +msgid "Page Width" +msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -603,8 +603,8 @@ msgctxt "" "par_id3150991\n" "30\n" "help.text" -msgid "Zoom Page Width" -msgstr "Escala a l'amplada de la pàgina" +msgid "Page Width" +msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -612,8 +612,8 @@ msgctxt "" "hd_id3151108\n" "31\n" "help.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Òptim" +msgid "Optimal View" +msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -638,8 +638,8 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "33\n" "help.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Òptim" +msgid "Optimal View" +msgstr "" #: 10020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po index 4ae685533a1..df52cac4521 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-12 06:00+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca-XV\n" +"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca-XV\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421042427.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -334,37 +334,45 @@ msgid "Tools" msgstr "Eines" #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149019\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Eines" #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155959\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." +msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." msgstr "Utilitzeu este menú per obrir i editar el catàleg de símbols, o per importar una fórmula externa com a fitxer de dades. La interfície del programa es pot ajustar a les vostres necessitats. També podeu canviar les opcions del programa." #: main0106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3150206\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Import Formula" +msgid "Import Formula" msgstr "Importa una fórmula" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"help.text" +msgid "Import MathML from Clipboard" +msgstr "" + +#: main0106.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" "hd_id3145385\n" -"5\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Personalitza" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 05fa737472a..3f3103d6873 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:31+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca-XV\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369601716.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1384957870.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -686,6 +686,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Import Formula" msgstr "Trieu Eines- Importa una fórmula" +#: 00000004.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153803\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Import MathML from Clipboard" +msgstr "Trieu Eines- Importa una fórmula" + #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 53f0b2cd9c9..aa538045b07 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Jordi \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 14:08+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: ca-XV\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420492456.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429798115.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -13404,29 +13404,92 @@ msgctxt "" msgid "importing; %PRODUCTNAME Math formulas" msgstr "importació; fórmules del %PRODUCTNAME Math" +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"bm_id3154660\n" +"help.text" +msgid "MathML; import from file" +msgstr "" + #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154659\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Import formula" -msgstr "Importació d'una fórmula" +msgid "Import Formula from File" +msgstr "" #: 06020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150251\n" -"2\n" "help.text" -msgid "This command opens a dialog for importing a formula." +msgid "This command opens a dialog for importing a formula." msgstr "Esta orde obri un diàleg que permet importar una fórmula." #: 06020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3153916\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." msgstr "El diàleg Insereix té el mateix funcionament que el diàleg Obri del menú Fitxer. Utilitzeu el diàleg Insereix per carregar, editar i mostrar una fórmula guardada com a fitxer a la finestra d'ordes." + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3153917\n" +"help.text" +msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a math element with an xmlns attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its specification." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"bm_id3154661\n" +"help.text" +msgid "MathML; import via clipboard" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"bm_id3154662\n" +"help.text" +msgid "importing; MathML" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3154661\n" +"help.text" +msgid "Import MathML from Clipboard" +msgstr "" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3150252\n" +"help.text" +msgid "This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3153918\n" +"help.text" +msgid "If the transformation fails, nothing is inserted." +msgstr "" + +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3153919\n" +"help.text" +msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." +msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b9b85a1205e..df51eead941 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-11 16:10+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -687,12 +687,13 @@ msgid "Automatically Check Spelling" msgstr "Verificació ortogràfica automàtica" #: auto_spellcheck.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "auto_spellcheck.xhp\n" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;Automatic Spell Checking on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "" +msgstr "verificació ortogràfica;verificació ortogràfica automàtica activada/desactivada verificació ortogràfica automàtica verificació ortogràfica;en teclejar paraules;desactivació de la verificació ortogràfica" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -1367,20 +1368,22 @@ msgid "Defining Borders for Characters" msgstr "Definició de vores per a pàgines" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" -msgstr "" +msgstr "pàgines;definició de voresvores; per a les pàginesmarcs; al voltant de les pàginesdefinició;vores de pàgina" #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters " -msgstr "" +msgstr "Definició de vores per a pàgines " #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1415,20 +1418,22 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders." msgstr "Trieu Format - Pàgina - Vores." #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un dels estils de vora per defecte a l'àrea Per defecte." #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea Línia. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1471,20 +1476,22 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders." msgstr "Trieu Format - Pàgina - Vores." #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "A l'àrea Definit per l'usuari seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguen en el format estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per commutar-ne la selecció." #: border_character.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea Línia. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1714,13 +1721,14 @@ msgid "Select one of the default border styles in the Default area. msgstr "Seleccioneu un dels estils de vora per defecte a l'àrea Per defecte." #: border_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3154046\n" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea Línia. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1768,13 +1776,14 @@ msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to msgstr "A l'àrea Definit per l'usuari seleccioneu la vora o les vores que vulgueu que apareguen en el format estàndard. Feu clic a una vora de la previsualització per commutar-ne la selecció." #: border_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "border_page.xhp\n" "par_id3159149\n" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un estil i un color de línia per a l'estil de vora seleccionat a l'àrea Línia. Estos paràmetres s'apliquen a totes les línies de vora incloses en l'estil de vora seleccionat." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -3328,13 +3337,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "La primera part de l'exemple consisteix a definir una variable per a l'expressió de la condició." #: conditional_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "8\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Variables." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3399,13 +3409,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Col·loqueu el cursor a la posició del text on vulgueu introduir el text condicional." #: conditional_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "65\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Funcions." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3558,13 +3569,14 @@ msgid "Choose Insert - Fields - Page Count, and t msgstr "Trieu Insereix - Camps - Recompte de pàgines i introduïu un espai." #: conditional_text2.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Funcions." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -4233,13 +4245,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Podeu inserir la data com a camp actualitzable cada vegada que obriu el document, o bé com a camp no actualitzable." #: fields_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Document tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Document." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4303,13 +4316,14 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Un camp d'entrada és una variable a la qual podeu fer clic en el document per obrir el diàleg que vos permetrà editar-la." #: fields_enter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Funcions." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4885,12 +4899,13 @@ msgid "Either click Find Next or Find All." msgstr "Feu clic a Cerca o a Cerca-ho tot." #: finding.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found text." -msgstr "" +msgstr "Quan feu clic a Cerca, el Writer vos mostrarà el següent text que siga igual a la vostra entrada. Podreu visualitzar i editar el text, i tornar a fer clic a Cerca per avançar fins al següent text trobat." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4965,12 +4980,13 @@ msgid "Either click Replace or Replace All." msgstr "Feu clic a Reemplaça o a Reemplaça-ho tot." #: finding.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Search for box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace with text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Quan feu clic a Reemplaça, el Writer cercarà a tot el document el text que hàgeu introduït en el quadre Cerca, començant per la posició actual del cursor. Quan el Writer trobe el text, el realçarà i esperarà la vostra resposta. Feu clic a Reemplaça per reemplaçar el text realçat en el document pel text que hi haja en el quadre Reemplaça amb. Feu clic a Cerca per avançar fins al següent text trobat sense reemplaçar la selecció actual." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5021,12 +5037,13 @@ msgid "Check Search for Styles.
The Cerca esdevé un quadre de llista on podeu seleccionar qualsevol dels estils de paràgraf aplicats al document actual." #: finding.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil que vulgueu cercar i feu clic a Cerca o a Cerca-ho tot." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5218,13 +5235,14 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Trieu Insereix - Peu i seleccioneu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu." #: footer_nextpage.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Fields - More Fields." -msgstr "" +msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu Insereix - Camps - Altres." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -6713,13 +6731,14 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Feu clic a la capçalera o al peu." #: header_with_chapter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Document tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Document." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6879,13 +6898,14 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Per crear una variable" #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" "20\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Fields - More Fields." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en el document i trieu Insereix - Camps - Altres." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6960,13 +6980,14 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Feu clic a la part del document on vulgueu inserir el text." #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Funcions." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7023,13 +7044,14 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Feu clic al paràgraf on vulgueu afegir el text." #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "35\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Funcions." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7128,13 +7150,14 @@ msgid "Creació de text no imprimible" #: hidden_text.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" "10\n" "help.text" msgid "Insert - Fields - More Fields" -msgstr "" +msgstr "Insereix - Camps - Altres" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -8812,13 +8835,14 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." msgstr "Feu clic a la part del document on vulgueu inserir el gràfic." #: insert_graphic_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_dialog.xhp\n" "par_id3155864\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image - From File." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Imatge - Des d'un fitxer." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9074,13 +9098,14 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." msgstr "Feu clic a la part del document on vulgueu inserir la imatge escanejada." #: insert_graphic_scan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_graphic_scan.xhp\n" "par_id3155864\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Imatge - Escàner i trieu la font de l'escaneig des del submenú." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9704,12 +9729,13 @@ msgid "Navegador per a documents de text" #: navigator.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153402\n" "2\n" "help.text" -msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." +msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." msgstr "El Navegador mostra les diverses parts del document, com ara els encapçalaments, les taules, els marcs, els objectes i els enllaços." #: navigator.xhp @@ -9939,13 +9965,14 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Introduïu el text al qual vulgueu assignar numeració, per exemple, \"Numeració de citacions\"." #: number_sequence.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "39\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu clic a la pestanya Variables." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10414,8 +10441,8 @@ msgctxt "" "par_id3148691\n" "22\n" "help.text" -msgid "Enter the number you want the list to start with in the Start at box." -msgstr "Introduïu el número amb el qual voleu iniciar la llista en el quadre Inicia a." +msgid "Enter the number you want the list to start with in the Start at box." +msgstr "" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -11792,8 +11819,8 @@ msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "bm_id3155179\n" "help.text" -msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews printing;previews" -msgstr "" +msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" +msgstr "impressió; previsualitzacions previsualitzacions; formats d'impressió comprovació del disseny d'impressió visualització del llibre pàgines;previsualització" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11815,13 +11842,14 @@ msgid "Choose File - Print Preview." msgstr "Trieu Fitxer - Previsualització de la pàgina." #: print_preview.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3155055\n" "35\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the Print Preview bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu les icones d'apropament i allunyament de la barra Previsualització de la pàgina per reduir o augmentar la visualització de la pàgina." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11832,22 +11860,24 @@ msgid "To print your document scaled down, set the print options on the Pa msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer - Imprimeix." #: print_preview.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3145093\n" "36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Print Preview bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu les tecles de cursor o les icones de cursor de la barra Previsualització de la pàgina per desplaçar-vos pel document." #: print_preview.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_preview.xhp\n" "par_id3154265\n" "37\n" "help.text" msgid "File - Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Fitxer - Previsualització de la pàgina." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11929,13 +11959,14 @@ msgid "Click Print." msgstr "Feu clic a Imprimeix." #: print_small.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3150004\n" "23\n" "help.text" msgid "File - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Fitxer - Previsualització de la pàgina" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12181,13 +12212,14 @@ msgid "Turning on protection" msgstr "Activació de la protecció" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3144764\n" "32\n" "help.text" msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el text. Trieu Insereix - Secció - Secció i a Protecció contra escriptura activeu les caselles de selecció Protegeix i Amb contrasenya (si la secció ja existeix, trieu Format - Seccions). Introduïu i confirmeu una contrasenya de 5 caràcters com a mínim." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -13240,13 +13272,14 @@ msgid "In the Search for box, type the search ter msgstr "Introduïu el terme de cerca i els comodins que vulgueu utilitzar en el quadre Cerca." #: search_regexp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3156113\n" "51\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Cerca o a Cerca-ho tot." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -17531,13 +17564,14 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Format - Pics i numeració." #: using_numbered_lists.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "14\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the browse button (...) next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "" +msgstr "Per exemple, per canviar el símbol per als pics, feu clic a la pestanya Opcions, premeu el botó de navegació (...) que hi ha al costat de Caràcter i seleccioneu un caràcter especial. També podeu fer clic a la pestanya Gràfics i, a continuació, a l'estil de símbol a l'àrea Selecció." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -18420,13 +18454,14 @@ msgid "Select the object." msgstr "Seleccioneu l'objecte." #: wrap.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image, and then click the Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format - Gràfics i feu clic a la pestanya Ajusta." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bcb19b66d2a..b1ec99cf46b 100644 --- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:47+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431400809.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440528435.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -376,15 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "~Split Window" msgstr "Divideix la fine~stra" -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Split" -msgstr "Dividei~x" - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -400,18 +391,9 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Freeze Panes" +msgid "Freeze ~Rows and Columns" msgstr "" -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Freeze" -msgstr "Con~gela" - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -562,17 +544,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Select Sheets..." -msgstr "~Selecciona fulls..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Select..." -msgstr "~Selecciona..." +msgid "~Go to Sheet..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -583,15 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet ~Events..." msgstr "~Esdeveniments del full..." -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Events..." -msgstr "~Esdeveniments..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -836,12 +800,13 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "Selecciona fins a la fi del marge del bloc" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Create Pivot Table..." +msgid "Insert Pivot Table..." msgstr "~Crea una taula dinàmica..." #: CalcCommands.xcu @@ -850,8 +815,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "~Crea..." +msgid "Pi~vot Table..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -935,12 +900,13 @@ msgid "Ch~art..." msgstr "Di~agrama..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Chart From File" +msgid "Chart From File..." msgstr "Diagrama a partir d'un fitxer" #: CalcCommands.xcu @@ -1304,13 +1270,14 @@ msgid "Repeat Search" msgstr "Repeteix la cerca" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Suprimeix..." +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "~Selecciona fulls..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1565,13 +1532,14 @@ msgid "~Chi-square Test..." msgstr "Prova ~khi quadrat..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Headers & Footers..." -msgstr "~Capçaleres i peus de pàgina..." +msgid "~Headers and Footers..." +msgstr "~Capçalera i peu..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1627,15 +1595,6 @@ msgctxt "" msgid "~Record Changes" msgstr "En~registra els canvis" -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsObjCtrl\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Insereix un objecte" - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -1763,13 +1722,14 @@ msgid "~Normal" msgstr "~Normal" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Page Break Preview" -msgstr "~Previsualització del salt de pàgina" +msgid "~Page Break" +msgstr "Salt de ~pàgina" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1861,6 +1821,15 @@ msgctxt "" msgid "Underline: Dotted" msgstr "Subratllat: puntejat" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cle~ar Cells..." +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -1997,13 +1966,24 @@ msgid "Insert ~Cells..." msgstr "Insereix ~cel·la..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" -"ContextLabel\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert ~Rows" +msgstr "Inse~reix files" + +#: CalcCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsMenu\n" +"Label\n" "value.text" -msgid "~Cells..." -msgstr "~Cel·les..." +msgid "Insert Co~lumns" +msgstr "Insereix co~lumnes" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2020,8 +2000,26 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "~Files" +msgid "Rows ~Above" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert ~Rows Above" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Rows ~Above" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -2039,44 +2037,82 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Co~lumns" -msgstr "Col~umnes" +msgid "Columns ~Left" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "Insereix ~full..." +msgid "Insert Co~lumns Left" +msgstr "Insereix co~lumnes" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Sheet..." -msgstr "~Full..." +msgid "Columns ~Left" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "Insereix f~ull des del fitxer..." +msgid "Insert ~Rows Below" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Rows ~Below" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Co~lumns Right" +msgstr "Insereix cel·les cap a la dreta" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Shee~t From File..." -msgstr "F~ull des del fitxer..." +msgid "Columns ~Right" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert ~Sheet..." +msgstr "Insereix ~full..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Shee~t From File..." +msgstr "Insereix f~ull des del fitxer..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2349,32 +2385,15 @@ msgid "~Hide Sheets" msgstr "~Amaga els fulls" #: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Ama~ga" - -#: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Show Sheets..." +msgid "~Show Sheet..." msgstr "Mo~stra els fulls..." -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Show..." -msgstr "Mo~stra..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -2430,13 +2449,14 @@ msgid "Standard Text Attributes" msgstr "Atributs estàndard del text" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Define Text Attributes" -msgstr "Defineix els atributs del text" +msgid "~Text..." +msgstr "Te~xt..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2474,32 +2494,14 @@ msgctxt "" msgid "Protect ~Sheet..." msgstr "Protegeix el ~full..." -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Sheet..." -msgstr "~Full..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Protect ~Document..." -msgstr "Protegeix el ~document..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Document..." -msgstr "~Document..." +msgid "Protect ~Spreadsheet..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2771,15 +2773,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "~Reanomena el full..." -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Rename..." -msgstr "~Reanomena..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -2795,17 +2788,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Color de la pes~tanya..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Color de la pes~tanya..." +msgid "Sheet ~Tab Color..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2817,23 +2801,15 @@ msgid "Tab Color" msgstr "Color de la pestanya" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgid "~Move or Copy Sheet..." msgstr "~Mou/Copia el full..." -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Move/Copy..." -msgstr "~Mou/Copia..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -3210,8 +3186,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShareDocument\n" "Label\n" "value.text" -msgid "S~hare Document..." -msgstr "Compartei~x el document..." +msgid "S~hare Spreadsheet..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3219,8 +3195,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "Commuta les línies de graella per al full actual" +msgid "Grid Lines for Sheet" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3277,13 +3253,14 @@ msgid "~Detective" msgstr "~Detectiu" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Page ~Break" -msgstr "Salt de ~pàgina" +msgid "Insert Page ~Break" +msgstr "Insereix un salt de pàgina" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3309,17 +3286,18 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FillCellsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fill" -msgstr "Emplena" +msgid "F~ill Cells" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cell Co~ntents" -msgstr "Co~ntinguts de la cel·la" +msgid "Ca~lculate" +msgstr "C~alcula" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3327,8 +3305,18 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NamesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Names" -msgstr "~Noms" +msgid "~Named Expressions" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Comentari següent" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3354,8 +3342,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FilterMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Filter" -msgstr "~Filtre" +msgid "More ~Filters" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3423,29 +3411,29 @@ msgstr "~Full" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCellsMenu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "M~erge Cells" -msgstr "Fusiona les c~el·les" +msgid "Cell ~Comment" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCellsMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "Àrees d'~impressió" +msgid "M~erge Cells" +msgstr "Fusiona les c~el·les" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatObjectMenu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "O~bject" -msgstr "" +msgid "Pri~nt Ranges" +msgstr "Àrees d'~impressió" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -5935,14 +5923,23 @@ msgctxt "" msgid "Black & White View" msgstr "Visualització en blanc i negre" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S~lide" +msgstr "" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Rename Slide" -msgstr "Reanomena la diapositiva" +msgid "Rename Page/Slide" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6413,12 +6410,13 @@ msgid "Reset Routing" msgstr "Reinicialitza l'encaminament" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Duplicate ~Slide" +msgid "Duplicate Page/~Slide" msgstr "Duplica la ~diapositiva" #: DrawImpressCommands.xcu @@ -6742,8 +6740,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "~Pàgina..." +msgid "~Page/Slide Properties..." +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6832,8 +6830,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Slid~e" -msgstr "D~iapositiva" +msgid "New Page/Slid~e" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7138,17 +7136,18 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Notes ~Page" -msgstr "~Pàgina de notes" +msgid "Notes" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "H~andout Page" -msgstr "Pàgin~a del prospecte" +msgid "H~andout Master" +msgstr "~Prospecte mestre" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7156,8 +7155,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "D~elete Slide" -msgstr "~Suprimeix la diapositiva" +msgid "D~elete Page/Slide" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7784,20 +7783,47 @@ msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectBackground\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E~dit Style..." +msgid "Background Image..." msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ClickChangeRotation\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Mode de rotació després de fer clic a l'objecte" +msgid "Display Background of Master" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterObjects\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Display Objects from Master" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~dit Style..." +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ClickChangeRotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Mode de rotació després de fer clic a l'objecte" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8393,42 +8419,6 @@ msgctxt "" msgid "~Table..." msgstr "~Taula..." -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Grow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Increase Font Size" -msgstr "" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Grow\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Increase Size" -msgstr "" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Shrink\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Shrink\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Decrease Size" -msgstr "" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8519,6 +8509,154 @@ msgctxt "" msgid "Minimize ~Presentation..." msgstr "Minimitza la ~presentació..." +#: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "First Page" +msgstr "Primera pàgina" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Go to the first page" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Pàgina següent" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Go to the next page" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Last Page" +msgstr "Última pàgina" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Go to the last page" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Page First" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Move the selected pages to the first position" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Page Up" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Move the selected pages up" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Page Down" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Move the selected pages down" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Page Last" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Move the selected pages to the last position" +msgstr "" + #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" @@ -12291,6 +12429,15 @@ msgctxt "" msgid "New Presentation" msgstr "Presentació nova" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnicodeNotationToggle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Toggle Unicode Notation" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -13857,6 +14004,42 @@ msgctxt "" msgid "Bold" msgstr "Negreta" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increase Font Size" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Increase Size" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Decrease Size" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -14532,6 +14715,24 @@ msgctxt "" msgid "~Open..." msgstr "~Obri..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Open Remote File..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Save to Remote Server" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15135,8 +15336,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFormat\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Formatació activada/desactivada" +msgid "Show Formatting" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15144,8 +15345,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineCollapseAll\n" "Label\n" "value.text" -msgid "First Level" -msgstr "Primer nivell" +msgid "Show Only First Level" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15157,12 +15358,13 @@ msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "~Pics i numeració..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Ed~it Mode" +msgid "E~dit Mode" msgstr "Mode d'ed~ició" #: GenericCommands.xcu @@ -15180,8 +15382,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Web Layout" -msgstr "Format ~web" +msgid "~Web View" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Web" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15300,6 +15511,15 @@ msgctxt "" msgid "Time Field" msgstr "Camp d'hora" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Edit Style..." +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15883,8 +16103,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineExpandAll\n" "Label\n" "value.text" -msgid "All Levels" -msgstr "Tots els nivells" +msgid "Show All Levels" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15910,8 +16130,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearOutline\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Sup~rimeix" +msgid "~Remove Outline" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15959,13 +16179,52 @@ msgid "F~ull Screen" msgstr "Pantalla ~completa" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Image" -msgstr "~Imatge" +msgid "~Frame" +msgstr "Marc" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Footnote and En~dnote" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Image" +msgstr "~Imatge" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Filters" +msgstr "~Filtre" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageModeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mo~de" +msgstr "Mode" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -15974,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTextMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Te~xt" +msgid "~Text" msgstr "Text" #: GenericCommands.xcu @@ -15986,6 +16245,34 @@ msgctxt "" msgid "~Spacing" msgstr "" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lis~ts" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Styles" +msgstr "~Estils" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFrameMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Frame and OLE Ob~ject" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16068,14 +16355,35 @@ msgid "Show Draw Functions" msgstr "Mostra les funcions de dibuix" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Shapes" +msgid "~Shape" msgstr "Forme~s" +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "~Regle" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScrollBarMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Scrollbars" +msgstr "Barra de desplaçament" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16302,13 +16610,14 @@ msgid "~Video..." msgstr "~Vídeo..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Hyperlink" -msgstr "~Enllaç" +msgid "~Hyperlink..." +msgstr "~Enllaç..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16328,6 +16637,24 @@ msgctxt "" msgid "~Subtract" msgstr "Re~sta" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EqualizeWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Equalize ~Width" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EqualizeHeight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Equalize ~Height" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -19092,13 +19419,24 @@ msgid "~File" msgstr "~Fitxer" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectAlign\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alignmen~t" -msgstr "A~lineació" +msgid "Alig~n" +msgstr "Alineació" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAlign\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alig~n" +msgstr "Alineació" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19217,6 +19555,35 @@ msgctxt "" msgid "Track Chan~ges" msgstr "Se~guiment de canvis" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~References" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "C~omment" +msgstr "Com~entari" + +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Filter" +msgstr "~Filtre" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -19263,12 +19630,13 @@ msgid "~Toolbars" msgstr "~Barres d'eines" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fiel~ds" +msgid "Fiel~d" msgstr "Ca~mps" #: GenericCommands.xcu @@ -20073,6 +20441,15 @@ msgctxt "" msgid "~Import Formula..." msgstr "~Importa una fórmula..." +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportMathMLClipboard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Import MathML from Clipboard" +msgstr "" + #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" @@ -20155,13 +20532,14 @@ msgid "Previous ~Marker" msgstr "~Marcador anterior" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Catalog..." -msgstr "~Catàleg..." +msgid "~Symbols…" +msgstr "Símbols" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20894,6 +21272,16 @@ msgctxt "" msgid "Design" msgstr "Disseny" +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Chart" +msgstr "Diagrama" + #: Sidebar.xcu #, fuzzy msgctxt "" @@ -20931,6 +21319,16 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Àrea" +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Ombra" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -21157,6 +21555,83 @@ msgctxt "" msgid "Themes" msgstr "" +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartElementsPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Elements" +msgstr "Acoblador d'elements" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Data Series" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Trendline" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Error Bar" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAxisPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Axis" +msgstr "Ei~x" + +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Area" +msgstr "Àrea" + +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +#: Sidebar.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Character" +msgstr "Caràcter" + #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" @@ -21410,13 +21885,24 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "Te~xt automàtic..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Print Layout" -msgstr "Format d'im~pressió" +msgid "~Normal View" +msgstr "Visualització ~normal" + +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Normal" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21535,6 +22021,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Endnote" msgstr "Insereix una nota final" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Endnote" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -21559,8 +22054,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Indexes and Tables..." -msgstr "Índexs ~i taules..." +msgid "~Indexes and Tables of Contents..." +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21599,13 +22094,14 @@ msgid "Font Color" msgstr "Color de la lletra" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~All Indexes and Tables" -msgstr "Tots els índexs i t~aules" +msgid "Indexes and ~Tables" +msgstr "Índe~xs i taules" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21703,8 +22199,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "To Page" -msgstr "A la pàgina" +msgid "Go t~o Page" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21766,8 +22262,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" "Label\n" "value.text" -msgid "All ~Charts" -msgstr "Tots els ~diagrames" +msgid "~Charts" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21860,13 +22356,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "Llegenda..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Nota al peu/Nota final~..." +msgid "F~ootnote and Endnote..." +msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21913,6 +22410,16 @@ msgctxt "" msgid "Insert Page Break" msgstr "Insereix un salt de pàgina" +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Page Break" +msgstr "Salt de ~pàgina" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -21938,16 +22445,26 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteract\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Insereix marc manualment" +msgid "Insert Frame" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteract\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Draw ~Frame" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fra~me..." +msgid "F~rame..." msgstr "~Marc..." #: WriterCommands.xcu @@ -22202,6 +22719,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Footnote" msgstr "Insereix una nota al peu" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Footnote" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -22229,42 +22755,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Number" msgstr "Número de pàgina" -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Increase Font Size" -msgstr "" - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Increase Size" -msgstr "" - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Decrease Size" -msgstr "" - #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -22757,8 +23247,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Fra~me/Object..." -msgstr "~Marc/Objecte..." +msgid "Fra~me and OLE Object..." +msgstr "" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -22789,12 +23279,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Propietats de la ta~ula..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Footnotes/Endnotes..." +msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..." #: WriterCommands.xcu @@ -22992,8 +23483,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HeadingRowsRepeat\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Heading rows repeat" -msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files" +msgid "Repeat Heading Rows" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23037,8 +23528,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgid "Insert Row" +msgstr "Insereix una fila" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23087,14 +23578,13 @@ msgid "Columns ~Left" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Column Right" -msgstr "Insereix cel·les cap a la dreta" +msgid "Insert Column" +msgstr "Insereix una columna" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -24344,13 +24834,12 @@ msgid "~First Paragraph" msgstr "Primer paràgra~f" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeColumns\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Distribute Columns Equally" +msgid "~Distribute Columns Evenly" msgstr "~Distribueix les columnes uniformement" #: WriterCommands.xcu @@ -24363,13 +24852,14 @@ msgid "Increment Indent Value" msgstr "Augmenta el valor del sagnat" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeRows\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Distribueix les files equitativament " +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Distribueix les columnes uniformement" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24422,8 +24912,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RowSplit\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "Permet que les files queden partides entre pàgines i columnes" +msgid "~Break Across Pages and Columns" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24606,12 +25096,13 @@ msgid "Select Text" msgstr "Seleccioneu el text" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Ruler" +msgid "~Rulers" msgstr "~Regle" #: WriterCommands.xcu @@ -24626,10 +25117,10 @@ msgstr "Numeració de ~línies..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Graphic\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Hide ~Images" +msgid "~Images and Charts" msgstr "" #: WriterCommands.xcu @@ -24723,13 +25214,14 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "Afig les paraules desconegudes" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Desplaçament horitzontal" +msgid "Horizontal Scroll Bar" +msgstr "Barra de desplaçament horitzontal" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24749,6 +25241,15 @@ msgctxt "" msgid "~Non-printing Characters" msgstr "Caràcters ~no imprimibles" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HideWhitespace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hide Whitespac~e" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24894,13 +25395,14 @@ msgid "~Select" msgstr "~Selecciona" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "A~utofit" -msgstr "Ajustament a~utomàtic" +msgid "Si~ze" +msgstr "Mida" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24926,8 +25428,18 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:IndexesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "Índe~xs i taules" +msgid "Table of Contents and Inde~x" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comments..." +msgstr "~Comentaris..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25065,6 +25577,100 @@ msgctxt "" msgid "Forward" msgstr "Avant" +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal ~Line" +msgstr "Línia horitzontal" + +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Standard&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Default" +msgstr "Per defecte" + +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Títol" + +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Subtitle" +msgstr "~Subtítol..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading ~1" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading ~2" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading ~3" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading ~4" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading ~5" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading ~6" +msgstr "" + #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" @@ -26722,13 +27328,14 @@ msgid "Logo" msgstr "Logotip" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Changes" -msgstr "Canvis" +msgid "Track Changes" +msgstr "Se~guiment de canvis" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po index c173e915c37..3c991daad9e 100644 --- a/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ca-valencia/readlicense_oo/docs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:47+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417089156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440528437.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -585,11 +585,12 @@ msgid "Shortcut Keys" msgstr "Tecles de drecera" #: readme.xrm +#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "w32e1\n" "readmeitem.text" -msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." +msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." msgstr "Només les tecles de drecera (combinacions de tecles) que no s'utilitzen en el sistema operatiu es poden utilitzar al ${PRODUCTNAME}. Si una combinació de tecles no funciona tal com diu l'ajuda del ${PRODUCTNAME}, comproveu que no la utilitze ja el sistema operatiu. Per resoldre estos conflictes, podeu canviar les assignacions de tecles del sistema operatiu. Alternativament, podeu canviar gairebé qualsevol assignació de tecles a ${PRODUCTNAME}. Per a més informació, vegeu l'ajuda del ${PRODUCTNAME} o del sistema operatiu." #: readme.xrm diff --git a/source/ca-valencia/sc/source/ui/src.po b/source/ca-valencia/sc/source/ui/src.po index 62692d31dd9..bc045bb54e8 100644 --- a/source/ca-valencia/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ca-valencia/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:11+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401035.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440529900.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Nom" msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" -"STR_HEADER_RANGE\n" +"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" msgstr "" @@ -5001,6 +5001,15 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Un altre document fa referència a este document i encara s'ha guardat. Si el tanqueu sense guardar-lo, es perdran dades." +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Interval" + #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5694,28 +5703,29 @@ msgstr "En~ganxa" msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_HEIGHT\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" -msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "~Alçada de la fila..." +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Eng~anxament especial..." #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" +"FID_INS_ROWS_BEFORE\n" "menuitem.text" -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "Alçada òptima de la ~fila..." +msgid "Insert Rows A~bove" +msgstr "~Insereix files a dalt" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_INS_ROW\n" +"FID_INS_ROWS_AFTER\n" "menuitem.text" -msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "~Insereix files a dalt" +msgid "Insert Rows ~Below" +msgstr "" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5723,8 +5733,8 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" -msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "~Suprimeix les files seleccionades" +msgid "~Delete Rows" +msgstr "" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5732,8 +5742,27 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" -msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "Su~primeix el contingut de les files..." +msgid "Cl~ear Contents..." +msgstr "" + +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "~Alçada de la fila..." + +#: hdrcont.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Optimal Row Height..." +msgstr "Alçada òptima de la ~fila..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5741,8 +5770,8 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_HIDE\n" "menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Amaga" +msgid "~Hide Rows" +msgstr "" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5750,89 +5779,93 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_SHOW\n" "menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Mostra" +msgid "~Show Rows" +msgstr "" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "P~aste Special..." msgstr "Eng~anxament especial..." #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_WIDTH\n" +"FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n" "menuitem.text" -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "Amplada de la col~umna..." +msgid "Insert Columns ~Left" +msgstr "~Insereix columnes a l'esquerra" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_OPT_WIDTH\n" +"FID_INS_COLUMNS_AFTER\n" "menuitem.text" -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "Amplada ò~ptima de la columna..." +msgid "Insert Columns ~Right" +msgstr "" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_INS_COLUMN\n" +"SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" -msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "~Insereix columnes a l'esquerra" +msgid "~Delete Columns" +msgstr "" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DEL_COLS\n" +"SID_DELETE\n" "menuitem.text" -msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "~Suprimeix les columnes seleccionades" +msgid "Cl~ear Contents..." +msgstr "" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DELETE\n" +"FID_COL_WIDTH\n" "menuitem.text" -msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "S~uprimeix el contingut de les columnes..." +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Amplada de la col~umna..." #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_HIDE\n" +"FID_COL_OPT_WIDTH\n" "menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Amaga" +msgid "~Optimal Column Width..." +msgstr "Amplada ò~ptima de la columna..." #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_SHOW\n" +"FID_COL_HIDE\n" "menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Mostra" +msgid "~Hide Columns" +msgstr "" #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"FID_COL_SHOW\n" "menuitem.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Enganxament ~especial..." +msgid "~Show Columns" +msgstr "" #: popup.src msgctxt "" @@ -5956,8 +5989,8 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Suprimeix el c~ontingut..." +msgid "Cl~ear Contents..." +msgstr "" #: popup.src msgctxt "" @@ -6094,6 +6127,15 @@ msgctxt "" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "~Protegeix el full..." +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_TOGGLE_GRID\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet ~Gridlines" +msgstr "" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -7768,13 +7810,14 @@ msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type msgstr "El mètode utilitzat per formar diferències: tipus = 0 indica el mètode americà (NASD), tipus = 1 indica el mètode europeu." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgstr "Retorna el nombre de dies feiners entre dues dates usant arguments per a indicar els caps de setmana i els dies festius." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13998,13 +14041,14 @@ msgid "Linear_type" msgstr "Linear_type" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "" +msgstr "Si el tipus = 0, les lineals es calcularan a través del punt zero, o si no les lineals mogudes." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14079,13 +14123,14 @@ msgid "Function_type" msgstr "Function_type" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" +msgstr "Si el tipus = 0, les funcions es calcularan en la forma y=m^x, o també y=b*m^x." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15774,13 +15819,14 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_EQ\n" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Orde de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15837,13 +15883,14 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK_AVG\n" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "Orde de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16458,22 +16505,24 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16872,13 +16921,14 @@ msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16962,13 +17012,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17072,13 +17123,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17126,13 +17178,14 @@ msgid "number" msgstr "nombre" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal estàndard inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17632,13 +17685,14 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor, CERT o ometre'l calcula la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució gamma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17704,13 +17758,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18856,13 +18911,14 @@ msgid "cumulative" msgstr "acumulada" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Acumulat. CERT calcula la funció de distribució acumulada, FALS calcula la funció de massa de probabilitat." #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -19992,12 +20048,13 @@ msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Número de selecció pres dels elements." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Retorna un interval de confiança (alfa 1) per a una distribució normal." #: scfuncs.src @@ -20055,12 +20112,13 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Mida de la població." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Retorna un interval de confiança (alfa 1) per a una distribució normal." #: scfuncs.src @@ -20118,12 +20176,13 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Mida de la població." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Retorna un interval de confiança (alfa 1) per a una distribució t de Student." #: scfuncs.src @@ -25990,57 +26049,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Redueix la barra de fórmules" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Smilies" -msgstr "3 emoticones" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "3 emoticones de colors" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Retorna el dia de la setmana per al valor de la data com a enter (1-7)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" -"7\n" -"string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Si s'indica, i no és igual a zero, s'arrodoneix cap avall segons la quantitat quan és un valor negatiu significatiu." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" -"3\n" -"string.text" -msgid "A string to be URL encoded" -msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ca-valencia/sc/uiconfig/scalc/ui.po index c64d2ef4624..18d71c779de 100644 --- a/source/ca-valencia/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ca-valencia/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:14+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401125.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530081.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -7819,6 +7819,43 @@ msgctxt "" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"bottom\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"top\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"standard\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"stacked\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Apilat verticalment" + #: sidebarcellappearance.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -9441,6 +9478,15 @@ msgctxt "" msgid "Number of Sheets:" msgstr "Nombre de fulls:" +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Formula Groups:" +msgstr "" + #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" diff --git a/source/ca-valencia/sd/source/ui/app.po b/source/ca-valencia/sd/source/ui/app.po index 259177dbeef..ac0dc9a03e7 100644 --- a/source/ca-valencia/sd/source/ui/app.po +++ b/source/ca-valencia/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401164.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530159.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -117,13 +117,14 @@ msgid "~Slide Design..." msgstr "Disseny de la diapo~sitiva" #: menuids3_tmpl.src +#, fuzzy msgctxt "" "menuids3_tmpl.src\n" "MN_PAGE_DESIGN\n" "SID_PRESENTATION_LAYOUT\n" "menuitem.text" msgid "~Page Design..." -msgstr "" +msgstr "Disseny de la diapo~sitiva" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -207,15 +208,6 @@ msgctxt "" msgid "Page ~Layout" msgstr "" -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_MODIFY_SLIDE\n" -"SID_MODIFYPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Slide ~Layout" -msgstr "Format de la diapo~sitiva" - #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -4005,65 +3997,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Table" msgstr "Taula" - -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_OBJECT_ALIGN\n" -"SID_OBJECT_ALIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "Al~ignment" -msgstr "Al~ineació" - -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_SET_DEFAULT\n" -"SID_SET_DEFAULT\n" -"menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "Per ~defecte" - -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_ORIGINAL_SIZE\n" -"SID_ORIGINAL_SIZE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Original Size" -msgstr "~Mida original" - -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"STR_SAR_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "No s'ha trobat l'expressió cercada." - -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_END_SEARCHING\n" -"string.text" -msgid "The document search is finished." -msgstr "Ha finalitzat la cerca en este document." - -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_STRING_NOTFOUND\n" -"string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "No s'ha trobat l'expressió cercada." - -#: menuids_tmpl.src -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_CROP\n" -"SID_OBJECT_CROP\n" -"menuitem.text" -msgid "Crop Image" -msgstr "Escapça la imatge" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGETITLE\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/sd/source/ui/view.po b/source/ca-valencia/sd/source/ui/view.po index bcf08fa3d77..704390f8acc 100644 --- a/source/ca-valencia/sd/source/ui/view.po +++ b/source/ca-valencia/sd/source/ui/view.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 11:48+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:16+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369568939.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530192.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "Diapositives per pàgina" msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" -"Default\n" +"According to layout\n" "itemlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +msgid "According to layout" +msgstr "" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/source/sidebar.po b/source/ca-valencia/sfx2/source/sidebar.po index f01db5088c8..aebfcbf9295 100644 --- a/source/ca-valencia/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/ca-valencia/sfx2/source/sidebar.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744624.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431401296.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -58,3 +58,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Tanca la barra lateral" + +#: Sidebar.src +msgctxt "" +"Sidebar.src\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" +"string.text" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/sfx2/uiconfig/ui.po index 55322ac7945..0adf4674a23 100644 --- a/source/ca-valencia/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:17+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401311.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530221.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1520,6 +1520,15 @@ msgctxt "" msgid "_Open File" msgstr "_Obri un fitxer" +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"open_remote\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Open Remote File" +msgstr "" + #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" @@ -1548,57 +1557,63 @@ msgid "Create:" msgstr "Crea:" #: startcenter.ui +#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Writer _Document" +msgid "_Writer Document" msgstr "_Document del Writer" #: startcenter.ui +#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calc _Spreadsheet" +msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "_Full de càlcul del Calc" #: startcenter.ui +#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Impress _Presentation" +msgid "_Impress Presentation" msgstr "_Presentació de l'Impress" #: startcenter.ui +#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Draw D_rawing" +msgid "_Draw Drawing" msgstr "_Dibuix del Draw" #: startcenter.ui +#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Math For_mula" +msgid "_Math Formula" msgstr "Fór_mula del Math" #: startcenter.ui +#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Base D_atabase" +msgid "_Base Database" msgstr "Base de d_ades del Base" #: startcenter.ui @@ -1996,11 +2011,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Existing Versions" msgstr "Versions existents" - -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Reinicia" diff --git a/source/ca-valencia/svtools/source/dialogs.po b/source/ca-valencia/svtools/source/dialogs.po index ee9fc43c9cd..1e0b574f438 100644 --- a/source/ca-valencia/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/ca-valencia/svtools/source/dialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-08 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:17+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389191865.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530223.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -296,6 +296,14 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Guarda" +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "$user$'s $service$" +msgstr "" + #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/svtools/source/misc.po b/source/ca-valencia/svtools/source/misc.po index d0a66a7a42d..2c21fa6c02d 100644 --- a/source/ca-valencia/svtools/source/misc.po +++ b/source/ca-valencia/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:17+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530225.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -2232,10 +2232,11 @@ msgid "Sardinian" msgstr "sard" #: langtab.src +#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" -"LANGUAGE_DZONGKHA\n" +"LANGUAGE_DZONGKHA_BHUTAN\n" "pairedlist.text" msgid "Dzongkha" msgstr "dzongka" @@ -3779,6 +3780,54 @@ msgctxt "" msgid "Venetian" msgstr "" +#: langtab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ENGLISH_GAMBIA\n" +"pairedlist.text" +msgid "English (Gambia)" +msgstr "anglés (Namíbia)" + +#: langtab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_OCCITAN_ARANESE\n" +"pairedlist.text" +msgid "Aranese" +msgstr "aragonés" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARPITAN_FRANCE\n" +"pairedlist.text" +msgid "Arpitan (France)" +msgstr "" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARPITAN_ITALY\n" +"pairedlist.text" +msgid "Arpitan (Italy)" +msgstr "" + +#: langtab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARPITAN_SWITZERLAND\n" +"pairedlist.text" +msgid "Arpitan (Switzerland)" +msgstr "alemany (Suïssa)" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/svtools/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/svtools/uiconfig/ui.po index 2732a031d72..e8eb2766997 100644 --- a/source/ca-valencia/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:17+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401487.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530265.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -510,31 +510,12 @@ msgstr "Serveis de fitxers" #, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nom" - -#: placeedit.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label6\n" +"typeLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Type:" msgstr "Tipus" -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Service" -msgstr "Servei de fitxers" - #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -546,52 +527,23 @@ msgid "Host:" msgstr "Amfitrió" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" "pathLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path:" -msgstr "Camí" - -#: placeedit.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"portLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Port:" -msgstr "Port" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"webdavs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV segur (HTTPS)" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Detalls del servidor" +msgid "Root:" +msgstr "" #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"bindingLabel\n" +"shareLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Binding URL:" -msgstr "URL vinculant" +msgid "Share:" +msgstr "Recurs compartit" #: placeedit.ui #, fuzzy @@ -604,91 +556,68 @@ msgid "Repository:" msgstr "Repositori" #: placeedit.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server type:" -msgstr "Tipus de servidor" - -#: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path:" -msgstr "Camí" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label12\n" +"webdavs\n" "label\n" "string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Detalls del servidor" +msgid "Secure connection" +msgstr "" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label9\n" +"loginLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Host:" -msgstr "Amfitrió" +msgid "User:" +msgstr "" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label10\n" +"nameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Share:" -msgstr "Recurs compartit" +msgid "Label:" +msgstr "" #: placeedit.ui #, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label11\n" +"portLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path:" -msgstr "Camí" +msgid "Port:" +msgstr "Port" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label8\n" -"label\n" +"port-nospin\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Detalls del servidor" +msgid "0" +msgstr "" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label16\n" +"passwordLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Login:" -msgstr "Inici de sessió" +msgid "Password:" +msgstr "" #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" -"label15\n" +"rememberPassword\n" "label\n" "string.text" -msgid "User Details" -msgstr "Detalls de l'usuari" +msgid "Remember password" +msgstr "" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -726,15 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "Windows Share" msgstr "Recurs compartit del Windows" -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" - #: printersetupdialog.ui msgctxt "" "printersetupdialog.ui\n" diff --git a/source/ca-valencia/svx/inc.po b/source/ca-valencia/svx/inc.po index 523d498fd50..b068633efb9 100644 --- a/source/ca-valencia/svx/inc.po +++ b/source/ca-valencia/svx/inc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:17+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401489.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530272.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -360,14 +360,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "~Enganxa" -#: globlmn_tmpl.hrc -msgctxt "" -"globlmn_tmpl.hrc\n" -"ITEM_EDIT_IMAP\n" -"#define.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa d'imatge" - #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" @@ -452,6 +444,24 @@ msgctxt "" msgid "I~ntersect" msgstr "I~nterseca" +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.ITEM_EQUALIZEWIDTH\n" +"SID_EQUALIZEWIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "Equalize ~Width" +msgstr "" + +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.ITEM_EQUALIZEWIDTH.ITEM_EQUALIZEHEIGHT\n" +"SID_EQUALIZEHEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Equalize ~Height" +msgstr "" + #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" diff --git a/source/ca-valencia/svx/source/svdraw.po b/source/ca-valencia/svx/source/svdraw.po index e3c89052fab..4fa78984460 100644 --- a/source/ca-valencia/svx/source/svdraw.po +++ b/source/ca-valencia/svx/source/svdraw.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:18+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420800514.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530309.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1560,6 +1560,22 @@ msgctxt "" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Distribueix els objectes seleccionats" +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EqualizeWidthMarkedObjects\n" +"string.text" +msgid "Equalize Width %1" +msgstr "" + +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EqualizeHeightMarkedObjects\n" +"string.text" +msgid "Equalize Height %1" +msgstr "" + #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" @@ -4888,6 +4904,14 @@ msgctxt "" msgid "Distribute columns" msgstr "Distribueix les columnes" +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS\n" +"string.text" +msgid "Delete cell contents" +msgstr "" + #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" diff --git a/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po index 5fe8ea75805..b4b665aff21 100644 --- a/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:21+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401681.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530494.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "tolathe\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Convert to Lathe Object" +msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "" #: docking3deffects.ui @@ -1529,13 +1529,14 @@ msgid "_Focal length" msgstr "" #: docking3deffects.ui +#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "label14\n" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Instància" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1718,13 +1719,14 @@ msgid "Black & White" msgstr "" #: docking3deffects.ui +#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "texcolor\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "_Color:" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2080,13 +2082,14 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "Transparència" #: dockingcolorreplace.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "_Color:" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2271,22 +2274,24 @@ msgid "Slant" msgstr "" #: dockingfontwork.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" "distancex\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "Instància" #: dockingfontwork.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" "distancey\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "Instància" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -4387,24 +4392,6 @@ msgctxt "" msgid "_Fill:" msgstr "_Emplenament:" -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." - #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" @@ -4444,29 +4431,56 @@ msgstr "Seleccioneu l'efecte que voleu aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" +"fillgrad1\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" +"fillgrad1\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"label\n" +"fillstyle\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparència:" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"fillstyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradient\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradient\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4561,20 +4575,163 @@ msgstr "Quadrat" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradient\n" +"transparencylabel\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradient\n" +"transparencylabel\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"transparencylabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Transparència:" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"fillgrad2\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"fillgrad2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradangle\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradangle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "Axial" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "El·lipsoide" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Quadratic" +msgstr "Quadràtic" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "" + +#: sidebararea.ui +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"gradientstyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "" + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"transparencyslider\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)." + +#: sidebararea.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebararea.ui\n" +"transparencyslider\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5011,56 +5168,65 @@ msgstr "Estrelles" #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"widthlabel\n" +"stylelabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Amplada:" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stil:" #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"width\n" +"linestyle\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia." +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"width\n" +"linestyle\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia." +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"colorlabel\n" +"widthlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Color:" +msgid "_Width:" +msgstr "_Amplada:" #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" +"width\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Indiqueu la transparència de la línia." +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" +"width\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Indiqueu la transparència de la línia." +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia." + +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"colorlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Color:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5110,29 +5276,20 @@ msgstr "_Transparència:" #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"stylelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Style:" -msgstr "E_stil:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linestyle\n" +"linetransparency\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Indiqueu la transparència de la línia." #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"linestyle\n" +"linetransparency\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Indiqueu la transparència de la línia." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5706,6 +5863,54 @@ msgctxt "" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "Volteja l'objecte seleccionat horitzontalment." +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "" +"sidebarshadow.ui\n" +"SHOW_SHADOW\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: sidebarshadow.ui +msgctxt "" +"sidebarshadow.ui\n" +"angle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: sidebarshadow.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarshadow.ui\n" +"distance\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distance" +msgstr "Instància" + +#: sidebarshadow.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarshadow.ui\n" +"transparency_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency:" +msgstr "_Transparència:" + +#: sidebarshadow.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarshadow.ui\n" +"color\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color:" +msgstr "_Color:" + #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" "textcontrolchardialog.ui\n" @@ -5831,170 +6036,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" - -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"promotedemote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" - -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"promote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" - -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"demote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Redueix el sagnat" - -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"hangingindent2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Canvia al sagnat negatiu" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"scaleddepth\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"angle\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"depth\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"hori\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"veri\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Gourand" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"slant\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"focal\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"distance\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "10" -msgstr "" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol3\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "10" -msgstr "" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol4\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "10" -msgstr "" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"indent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancex\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancey\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po b/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po index 57840d819df..20183c832b8 100644 --- a/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ca-valencia/sw/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:21+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530519.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1142,12 +1142,13 @@ msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "Els fitxers protegits amb contrasenya no es poden obrir." #: error.src +#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" -msgid "This is not a WinWord6 file." +msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "No és un fitxer del WinWord6." #: error.src @@ -1178,12 +1179,13 @@ msgid "File has been written in a newer version." msgstr "El fitxer s'ha escrit en una versió més nova." #: error.src +#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" -msgid "This is not a WinWord97 file." +msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "No és un fitxer del WinWord97." #: error.src @@ -1534,34 +1536,31 @@ msgid "Paste ~Special" msgstr "Enganxament e~special" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" -msgid "~Update Index or Table" -msgstr "Act~ualitza l'índex o la taula" +msgid "~Update Index or Table of Contents" +msgstr "" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" -msgid "~Edit Index or Table" -msgstr "~Edita l'índex o la taula" +msgid "~Edit Index or Table of Contents" +msgstr "" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" -msgid "Delete Index or Table" -msgstr "Suprimeix l'índex o la taula" +msgid "Delete Index or Table of Contents" +msgstr "" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/sw/source/ui/dochdl.po b/source/ca-valencia/sw/source/ui/dochdl.po index d80439e4089..73480fb90ce 100644 --- a/source/ca-valencia/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/ca-valencia/sw/source/ui/dochdl.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:22+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420745011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530521.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -29,8 +29,16 @@ msgctxt "" "dochdl.src\n" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" -msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." -msgstr "No es pot inserir cap taula dintre d'una altra taula. No obstant, podeu enganxar les dades al document quan el cursor no estiga en una taula." +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "" + +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_TABLE_TOO_LARGE\n" +"string.text" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ca-valencia/sw/uiconfig/swriter/ui.po index d353dc76497..64c46505285 100644 --- a/source/ca-valencia/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ca-valencia/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:23+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431401914.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440530630.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -9751,15 +9751,6 @@ msgctxt "" msgid "_Index:" msgstr "Ín_dex:" -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"doconly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_urrent document only" -msgstr "Només per al doc_ument actual" - #: optfonttabpage.ui msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" @@ -12683,6 +12674,42 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Cap" +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"buttonparallel\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paral·lel" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"buttonparallel\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paral·lel" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"buttonoptimal\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Òptim" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"buttonoptimal\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Òptim" + #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" @@ -12722,56 +12749,184 @@ msgstr "Després" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonparallel\n" +"buttonthrough\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paral·lel" +msgid "Through" +msgstr "Per darrere" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonparallel\n" +"buttonthrough\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paral·lel" +msgid "Through" +msgstr "Per darrere" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonthrough\n" +"enablecontour\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable Contour" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"enablecontour\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Through" -msgstr "Per darrere" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonthrough\n" +"enablecontour\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Through" -msgstr "Per darrere" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonoptimal\n" +"editcontour\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"editcontour\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Òptim" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonoptimal\n" +"editcontour\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Òptim" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaiat:" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacingLB\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacingLB\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"customlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Extra Small (0.16cm)" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Small (0.32cm)" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Small Medium (0.64cm)" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Medium (0.95cm)" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Medium Large (1.27cm)" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Large (1.9cm)" +msgstr "" + +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "" +"sidebarwrap.ui\n" +"spacinglist\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Extra Large (2.54cm)" +msgstr "" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -14399,8 +14554,8 @@ msgctxt "" "TocDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Index/Table" -msgstr "Insereix un índex o una taula" +msgid "Insert Index or Table of Contents" +msgstr "" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14417,8 +14572,8 @@ msgctxt "" "index\n" "label\n" "string.text" -msgid "Index/Table" -msgstr "Índex/Taula" +msgid "Index or Table of Contents" +msgstr "" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14993,8 +15148,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create Index/Table" -msgstr "Crea un índex o una taula" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15529,33 +15684,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"hscrollbar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_orizontal scrollbar" -msgstr "Barra de desplaçament h_oritzontal" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"vscrollbar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scrollbar" -msgstr "Barra de desplaçament _vertical" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"ruler\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_uler" -msgstr "Re_gle" - #: viewoptionspage.ui msgctxt "" "viewoptionspage.ui\n" @@ -15565,15 +15693,6 @@ msgctxt "" msgid "S_mooth scroll" msgstr "Desplaça_ment suau" -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"hruler\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Regle horit_zontal" - #: viewoptionspage.ui msgctxt "" "viewoptionspage.ui\n" @@ -15592,6 +15711,15 @@ msgctxt "" msgid "Right-aligned" msgstr "Alineat a la dreta" +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "" +"viewoptionspage.ui\n" +"hruler\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Regle horit_zontal" + #: viewoptionspage.ui msgctxt "" "viewoptionspage.ui\n" -- cgit