From 4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 4 Apr 2022 12:35:06 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05 --- source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 6 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 284 +++---- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 218 ++++- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 53 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 257 ++++-- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po | 277 +++--- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 51 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 140 +-- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 938 ++++++++++----------- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 16 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 93 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 26 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 39 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 410 ++++++++- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 259 +++++- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 12 +- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 66 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- 28 files changed, 2138 insertions(+), 1083 deletions(-) (limited to 'source/ca/helpcontent2') diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ff7345f9f52..8e4ac699e9e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-24 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la llibreria ScriptForge que està disponible des de %PRODUCTNAME 7.2." +msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca ScriptForge que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Lectura i escriptura de valors als intervals" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5acac8f5229..476b9721e10 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua- Llengües. En codis de format del Basic, el punt decimal (.) sempre s'utilitza com a espai reservat per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent." +msgstr "Podeu definir la configuració regional per a controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] BASIC a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües. En codis de format del BASIC, el punt decimal (.) sempre s'utilitza com a espai reservat per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -2932,14 +2932,14 @@ msgctxt "" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures, functions, properties parameters;for procedures, functions or properties parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" msgstr "GA processa les funcions ;ús de variables;passar a les funcions procediments paràmetres;per procediments funcions o propietats paràmetres;passar per referència o valor variables;abast variables GLOBALSvariables PÚBLIQUES XYG funcions PRIVADES XYG;valor de retorn tipus de funcions" -#. AYcBA +#. RY6Z4 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" -msgid "Using Procedures, Functions and Properties" -msgstr "Ús dels procediments, les funcions i les propietats" +msgid "Using Procedures, Functions and Properties" +msgstr "" #. DSyYW #: 01020300.xhp @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145221\n" "help.text" msgid "List entries" -msgstr "Llista les entrades" +msgstr "Enumera les entrades" #. Ga3fT #: 01170101.xhp @@ -19206,13 +19206,13 @@ msgctxt "" msgid "Performs the integer division on two numbers and returns the result." msgstr "" -#. iN7zc +#. 7hxCB #: 03070700.xhp msgctxt "" "03070700.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" -msgid "Operators;Integer division (\\) \"\\\\\" operator (mathematical)" +msgid "Operators;Integer division (\\\\) \"\\\\\" operator (mathematical)" msgstr "" #. KDgG2 @@ -23223,14 +23223,14 @@ msgctxt "" msgid "Call statement" msgstr "expressió Call" -#. LmAwf +#. HW8av #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "Call Statement" -msgstr "Expressió Call" +msgid "Call Statement" +msgstr "" #. nPKzF #: 03090401.xhp @@ -23242,15 +23242,6 @@ msgctxt "" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a Dynamic Link Library (DLL). The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called." msgstr "Transfereix el control del programa a una subrutina una funció o un procediment de la Dynamic Link Library (DLL). El tipus de paraula clau i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'està cridant." -#. MdeJS -#: 03090401.xhp -msgctxt "" -"03090401.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - #. CXLBw #: 03090401.xhp #, fuzzy @@ -23271,15 +23262,6 @@ msgctxt "" msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]" msgstr "[Call] nom [(] [param =] valor [)]" -#. 5MBBJ -#: 03090401.xhp -msgctxt "" -"03090401.xhp\n" -"hd_id3150771\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - #. C2MXB #: 03090401.xhp #, fuzzy @@ -23330,15 +23312,6 @@ msgctxt "" msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a Declare statement is compulsory prior to call a DLL." msgstr "Quan una funció s'utilitza com una expressió que tanca paràmetres amb parèntesis es fa necessari. L'ús d'una expressió Declare és obligatori abans de cridar a una DLL." -#. QZZ8c -#: 03090401.xhp -msgctxt "" -"03090401.xhp\n" -"hd_id3125865\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - #. eyeVE #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23908,32 +23881,41 @@ msgctxt "" msgid "Function statement" msgstr "expressió Function" -#. 4m9Rw +#. 4AZJf #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" -msgid "Function Statement" -msgstr "Expressió Function" +msgid "Function Statement" +msgstr "" -#. mLEJz +#. i3BLj #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" -msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." -msgstr "Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per a determinar un tipus de retorn." +msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression." +msgstr "" + +#. fLBaF +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id451647246564161\n" +"help.text" +msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code." +msgstr "" -#. qCx4G +#. 9wMCM #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" -"par_id661588586825434\n" +"par_id101647247154065\n" "help.text" -msgid "Sub, Function or Property statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably." -msgstr "Les expressions Sub Function o Property són mètodes similars sense distinció. Reben paràmetres fent referència permetent-los modificar-se a canvi. El compilador del Basic del XYGG accepta la seva sintaxi d'arguments respectius per a ser utilitzades indistintament." +msgid "A function usually returns data as a result." +msgstr "" #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -24038,6 +24020,15 @@ msgctxt "" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sItem trobat" +#. FTf7A +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id181647247913872\n" +"help.text" +msgid "Subroutines basics" +msgstr "" + #. yZEAJ #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -24240,6 +24231,15 @@ msgctxt "" msgid "arguments: Optional parameters that you want to pass to the subroutine." msgstr "Arguments paràmetres opcionals que voleu passar a la subrutina." +#. gPQ9W +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id181647247913872\n" +"help.text" +msgid "Subroutines basics" +msgstr "" + #. CCDzt #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -34662,15 +34662,14 @@ msgctxt "" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' per a obtenir una seqüència de bytes." -#. rSTG8 +#. pEjGF #: 03132300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" -msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." -msgstr "Si CreateUnoValue no es pot convertir al tipus d'Uno especificat i es produeix un error. Per a la conversió s'utilitza el servei TypeConverter." +msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the com.sun.star.script.Converter service is used." +msgstr "" #. bT3DS #: 03132300.xhp @@ -37524,7 +37523,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." -msgstr "Llista les macros disponibles. Feu clic a la macro que voleu assignar a l'objecte seleccionat." +msgstr "Enumera les macros disponibles. Feu clic a la macro que voleu assignar a l'objecte seleccionat." #. SBpqM #: 05060700.xhp @@ -37589,13 +37588,13 @@ msgctxt "" msgid "CallByName Function" msgstr "" -#. tbCrP +#. 3957Y #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "CallByName Function" +msgid "CallByName Function" msgstr "" #. 7EWyG @@ -37607,13 +37606,13 @@ msgctxt "" msgid "Invokes a subroutine by its string name." msgstr "" -#. GSJB7 +#. V4GLV #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" -msgid "CallByName function" +msgid "CallByName function API;OfficeFilePicker" msgstr "" #. kJE7K @@ -37686,7 +37685,7 @@ msgctxt "" "par_id331644505028463\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. arGjh #: CallByName.xhp @@ -37751,13 +37750,13 @@ msgctxt "" msgid "ScriptForge.Platform.Architecture information is retrieved." msgstr "" -#. WR7MJ +#. rvtXD #: CallByName.xhp msgctxt "" "CallByName.xhp\n" "par_id651644588404943\n" "help.text" -msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is assigned a value, its content is read twice." +msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." msgstr "" #. 3DsDt @@ -37776,7 +37775,7 @@ msgctxt "" "hd_id971644589733247\n" "help.text" msgid "Calc.Maths module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul Calc.Maths" #. jkaab #: CallByName.xhp @@ -38792,7 +38791,7 @@ msgctxt "" "par_id511592356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la funció del Calc" #. b2FSD #: calc_functions.xhp @@ -38801,7 +38800,7 @@ msgctxt "" "par_id471592356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Nom del servei de l'UNO" #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39825,7 +39824,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356505781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la funció del Calc" #. TEzJG #: calc_functions.xhp @@ -39834,7 +39833,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505782\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Nom del servei de l'UNO" #. J6Jdh #: calc_functions.xhp @@ -39924,7 +39923,7 @@ msgctxt "" "par_id511593356506781\n" "help.text" msgid "Calc Function name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la funció del Calc" #. TRZn5 #: calc_functions.xhp @@ -39933,7 +39932,7 @@ msgctxt "" "par_id471593356505762\n" "help.text" msgid "UNO service name" -msgstr "" +msgstr "Nom del servei de l'UNO" #. rQJPp #: calc_functions.xhp @@ -40460,13 +40459,13 @@ msgctxt "" msgid "CompatibilityMode() Function" msgstr "COMpatibilityMode() Funció" -#. ipFPG +#. 4EEry #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0120\n" "help.text" -msgid "CompatibilityMode() function controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgid "CompatibilityMode() function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode." msgstr "" #. YSokk @@ -40479,14 +40478,41 @@ msgctxt "" msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example." msgstr "Utilitzeu aquesta característica amb precaució limiteu-la a la conversió de documents per exemple." -#. GJLGQ +#. VDnNU +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"bas_id751645014686110\n" +"help.text" +msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean" +msgstr "" + +#. 34s7C #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" -"par_id271561645872679\n" +"par_id551648117368688\n" "help.text" -msgid "Option Compatible turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter." -msgstr "Opció compatible activa la compatibilitat amb VBA a nivell de mòdul per a l'intèrpret del Basic del %PRODUCTNAME." +msgid "CompatibilityMode function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it." +msgstr "" + +#. buGpD +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id971648117815981\n" +"help.text" +msgid "Enable: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present." +msgstr "" + +#. ouFEB +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id371648123169691\n" +"help.text" +msgid "CompatibilityMode function relates to Option VBASupport 1, in which case it always returns True. It is unrelated to Option Compatible compiler directive." +msgstr "" #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -40498,15 +40524,14 @@ msgctxt "" msgid "This function may affect or help in the following situations:" msgstr "Aquesta funció pot afectar o ajudar en les següents situacions" -#. 9jVgZ +#. RSBt2 #: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" -"N0122\n" +"par_id301645018760314\n" "help.text" -msgid "Creating enumerations with Enum statement" -msgstr "S'estan creant les enumeracions amb l'expressió Enum" +msgid "Scoping of variables." +msgstr "" #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp @@ -40537,16 +40562,6 @@ msgctxt "" msgid "Color components calculation with the Red and Blue functions which are interchanged (The Green function is not affected)." msgstr "" -#. piCTC -#: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"compatibilitymode.xhp\n" -"N0126\n" -"help.text" -msgid "CompatibilityMode() function may be necessary when resorting to Option Compatible or Option VBASupport compiler modes." -msgstr "La funció CompatibilityMode() pot ser necessària quan es recorre als modes de compilació Opció Compatible o Opció VBASupport." - #. cFz7C #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy @@ -40557,14 +40572,14 @@ msgctxt "" msgid "Given a NOT empty directory at file:///home/me/Test" msgstr "S'ha donat un directori no buit al fitxer ///home/me/Test" -#. 7mLBk +#. yntDo #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id461561646613414\n" "help.text" -msgid "With CompatibilityMode( true ) the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." -msgstr "Amb CompatibilityMode( true) el programa resulta en un error en cas contrari se suprimirà el directori de proves i tot el seu contingut." +msgid "With CompatibilityMode( True ) the program raises an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." +msgstr "" #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp @@ -40575,23 +40590,23 @@ msgctxt "" msgid "Modifying Dir behavior" msgstr "Modificació del comportament de Dir" -#. S3VK4 +#. RcnAo #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id831561647900147\n" "help.text" -msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files" -msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Mostra també els fitxers normals" +msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files" +msgstr "" -#. YJM4j +#. oBqaD #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" -"N0129\n" +"bas_id641645017016611\n" "help.text" -msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for Option Compatible simple examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." -msgstr "Consulteu Identificant el sistema operatiu i Obtenint informació de sessió per a exemples simples compatibles amb opcions o Access2Base biblioteca bàsica compartida per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador compatible amb opcions ." +msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories" +msgstr "" #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp @@ -40603,15 +40618,6 @@ msgctxt "" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." msgstr "Variables modificació de l'àmbit d'aplicació en mitjançant procediments i funcions amb funció CompatibilityMode()." -#. YwBF4 -#: compatible.xhp -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0103\n" -"help.text" -msgid "VBA compatibility option" -msgstr "" - #. imVdb #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -40630,16 +40636,6 @@ msgctxt "" msgid "Option Compatible extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." msgstr "" -#. SNhhH -#: compatible.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"par_id931561646897105\n" -"help.text" -msgid "The function CompatibilityMode() controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." -msgstr "La funció CompatibilityMode() controla el mode d'execució i afecta tot el codi executat després d'establir o restablir el mode." - #. w5NPC #: compatible.xhp #, fuzzy @@ -40670,26 +40666,6 @@ msgctxt "" msgid "Create VBA constants including non-printable characters." msgstr "Crea constants VBA incloent caràcters no imprimibles." -#. jGHBX -#: compatible.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0110\n" -"help.text" -msgid "Support Private/Public keywords for procedures." -msgstr "Suport Privat/Paraules clau públiquesper a procediments." - -#. VGYZH -#: compatible.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0111\n" -"help.text" -msgid "Compulsory Set statement for objects." -msgstr "Calculador Estableix la declaració per a objectes." - #. xwLEC #: compatible.xhp #, fuzzy @@ -40749,15 +40725,14 @@ msgctxt "" msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error" msgstr "' Amb aquesta opció el codi funciona en cas contrari causarà un error de compilació" -#. E6GpA +#. rWE5B #: compatible.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "par_id381561650119146\n" "help.text" -msgid "Statement Option VBAsupport 1 sets Option Compatible statement automatically." -msgstr "Expressió Opció VBAsupport 1 estableix automàticament l'expressió Opció compatible." +msgid "Statement Option VBAsupport 1 implies Option Compatible statement automatically." +msgstr "" #. j8iHM #: compatible.xhp @@ -41982,15 +41957,14 @@ msgctxt "" msgid "Property statement" msgstr "Declaració de propietats " -#. 6Gjab +#. a5AX6 #: property.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0182\n" "help.text" -msgid "Property Statement" -msgstr "Expressió Property" +msgid "Property Statement" +msgstr "" #. CxW74 #: property.xhp @@ -42146,24 +42120,24 @@ msgctxt "" msgid "Use Let or Set when handling UNO services or class objects:" msgstr "Usa permet que o estableixin en gestionar serveis UNO o objectes de classe" -#. KbzAx +#. mbhy9 #: property.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" -"N0237\n" +"par_id181647247913872\n" "help.text" -msgid "End, Exit statements" -msgstr "Finalitza les expressions Surt de" +msgid "Subroutines basics" +msgstr "" -#. Dh5aG +#. KbzAx #: property.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" -"N0238\n" +"N0237\n" "help.text" -msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "Ús de procediments i funcions" +msgid "End, Exit statements" +msgstr "Finalitza les expressions Surt de" #. uM2zs #: replace.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index d0b25a0ab16..f9088d7040d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542346307.000000\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Lists the existing macros and dialogs." -msgstr "Llista les macros i els diàlegs existents." +msgstr "Enumera les macros i els diàlegs existents." #. F4DZ9 #: 06130000.xhp @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "Lists the macro libraries in the chosen location." -msgstr "Llista les biblioteques de macros de la ubicació seleccionada." +msgstr "Enumera les biblioteques de macros de la ubicació seleccionada." #. aB2et #: 06130000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 25ddf0f9142..48b9ee2bd3b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 13:33+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-01 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,22 +196,22 @@ msgctxt "" msgid "Invoking ScriptForge services" msgstr "Invocació dels serveis de l'ScriptForge" -#. wKZM6 +#. SaBEy #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id781606153472028\n" "help.text" -msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:" -msgstr "Els mòduls i classes descrits s'invoquen a partir d'scripts d'usuari com a \"Serveis\". Amb aquest propòsit, s'ha dissenyat un constructor genèric d'aquests serveis per a cada idioma:" +msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language." +msgstr "" -#. VQNBs +#. xhj84 #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id871637256506167\n" "help.text" -msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage." +msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage:" msgstr "" #. Depaw @@ -2528,6 +2528,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. AvW3k +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Base service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. vi6hS #: sf_base.xhp msgctxt "" @@ -3869,6 +3878,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. RAtZX +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Calc service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. z3JcW #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4598,6 +4616,33 @@ msgctxt "" msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet." msgstr "" +#. WanFm +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id541591025591322\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. wRCYZ +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id661591025591188\n" +"help.text" +msgid "RangeName As String" +msgstr "" + +#. w7Gft +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id731591025591006\n" +"help.text" +msgid "Returns the sheet name of a given range address." +msgstr "" + #. HLpEQ #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -7091,6 +7136,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. jkE4f +#: sf_chart.xhp +msgctxt "" +"sf_chart.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Chart service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. LvW6m #: sf_chart.xhp msgctxt "" @@ -7784,6 +7838,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. 8ASCW +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Database service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. Cr4oo #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9681,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(només de lectura)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11771,6 +11834,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. XVADJ +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Document service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. X6BV3 #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -12554,13 +12626,13 @@ msgctxt "" msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" msgstr "" -#. DEEhz +#. m9AyA #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools > Customize > Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." msgstr "" #. enSv9 @@ -15335,6 +15407,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. WyEtQ +#: sf_form.xhp +msgctxt "" +"sf_form.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Form service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. KfjEA #: sf_form.xhp msgctxt "" @@ -16550,6 +16631,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. pzkhK +#: sf_formcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_formcontrol.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the FormControl service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. BeDqF #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" @@ -18728,13 +18818,13 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" -#. nkcFt +#. 9xE8t #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id421614353247163\n" "help.text" -msgid "To invoke the L10N service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below." +msgid "There are several ways to invoke the L10N service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." msgstr "" #. cCwBS @@ -18755,49 +18845,85 @@ msgctxt "" msgid "locale: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." msgstr "" -#. Z5Pb3 +#. gswGR #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" -"par_id301614358956087\n" +"par_id591646219881864\n" "help.text" -msgid "Several instances of the L10N service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." +msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "" + +#. CXd3e +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id281646219882464\n" +"help.text" +msgid "locale2: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the locale parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." +msgstr "" + +#. TaFFX +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id881646219882951\n" +"help.text" +msgid "encoding2: The character set of the fallback PO file corresponding to the locale2 argument. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "" + +#. wbSFz +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" +"help.text" +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." msgstr "" -#. 3YPqe +#. 3ApdD #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id891614358528334\n" "help.text" -msgid "The following example instantiates the L10N service without any optional arguments. This will only enable the AddText and ExportToPOTFile methods." +msgid "The following example instantiates the L10N service without any optional arguments. This will only enable the AddText and ExportToPOTFile methods, which is useful for creating POT files." msgstr "" -#. XUTWZ +#. rFfgF #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id611614358672609\n" "help.text" -msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings." +msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." msgstr "" -#. F998n +#. FewYJ #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id391625855630975\n" "help.text" -msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file for the current locale does not exist in the specified folder." +msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file corresponding to the OfficeLocale locale does not exist in the specified folder." msgstr "" -#. Ab7iH +#. gSzLN #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id321614358809763\n" "help.text" -msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French." +msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur." +msgstr "" + +#. WpYLF +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id271646220649616\n" +"help.text" +msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded." msgstr "" #. UGFWB @@ -18827,6 +18953,15 @@ msgctxt "" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" msgstr "Els exemples anteriors es poden traduir a Python d'aquesta manera:" +#. Z5Pb3 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id301614358956087\n" +"help.text" +msgid "Several instances of the L10N service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." +msgstr "" + #. 6mcLb #: sf_l10n.xhp msgctxt "" @@ -19493,22 +19628,22 @@ msgctxt "" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" msgstr "" -#. ENT7Q +#. 6LQF4 #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "pyc_id981636717957632\n" "help.text" -msgid "msg = f\"Menu item: {s_args[0]}\\n\"" +msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" msgstr "" -#. 8MYNj +#. GPKGe #: sf_menu.xhp msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" -msgid "msg += f\"Menu name: {s_args[1]}\\n\"" +msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" msgstr "" #. EfEaE @@ -20319,7 +20454,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. T2MVx #: sf_platform.xhp @@ -20373,7 +20508,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. 9qBZR #: sf_platform.xhp @@ -20427,7 +20562,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. ZZcSc #: sf_platform.xhp @@ -20463,7 +20598,7 @@ msgctxt "" "par_id621614902220807\n" "help.text" msgid "Example: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" -msgstr "" +msgstr "Exemple: «LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)»" #. 7WDer #: sf_platform.xhp @@ -20634,7 +20769,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021708547\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. Aue6E #: sf_platform.xhp @@ -25964,13 +26099,13 @@ msgctxt "" msgid "In both examples below, the first call to CreateDocument method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." msgstr "" -#. TxY93 +#. shCRf #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id201588520551463\n" "help.text" -msgid "Returns a document object referring to either the active window, a given window or the active document." +msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." msgstr "" #. xgMAv @@ -26279,13 +26414,13 @@ msgctxt "" msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" msgstr "" -#. khKSW +#. Em5in #: sf_ui.xhp msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools > Customize > Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." msgstr "" #. NnBWM @@ -26441,6 +26576,15 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation" msgstr "Invocació del servei" +#. YFLf6 +#: sf_writer.xhp +msgctxt "" +"sf_writer.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Writer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" + #. 3LPrN #: sf_writer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 1b19a123991..b8a9631ce4c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1106,6 +1106,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Scenarios." msgstr "Trieu Eines ▸ Escenaris." +#. YELPK +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id971647297529392\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Forms." +msgstr "" + +#. QLPxD +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id371647273694433\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" +msgstr "" + #. uHRwy #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1133,14 +1151,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate." msgstr "Trieu Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula." -#. egZqC +#. CwoaA #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149257\n" "help.text" -msgid "F9" -msgstr "F9" +msgid "Press F9" +msgstr "" #. EA2vV #: 00000406.xhp @@ -1151,6 +1169,33 @@ msgctxt "" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula." msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Fórmula." +#. CAGQA +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id891645217179561\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate hard." +msgstr "" + +#. e6kAE +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id21645217233263\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9" +msgstr "" + +#. soEE4 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id31645223233125\n" +"help.text" +msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose Data - Calculate - Formula to values" +msgstr "" + #. YmRzU #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index cd1fe67aa30..144ef2a91d0 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." -msgstr "Obre un diàleg per a assignar formatació a un text nou o seleccionat. El diàleg Atributs de text conté les pestanyes Tipus de lletra, Efectes del tipus de lletra i Posició de la lletra." +msgstr "Obre un diàleg per a assignar formatació a un text nou o seleccionat. El diàleg Atributs de text conté les pestanyes Lletra tipogràfica, Efectes de lletra i Posició de la lletra." #. 5DMJG #: 02120100.xhp @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "hd_id481615892281210\n" "help.text" msgid "Defining Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Definició de criteris per a cercar" #. zTQX5 #: 04060101.xhp @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "par_id221616245476190\n" "help.text" msgid "The following six examples use the database table above, combined with different search criteria areas." -msgstr "" +msgstr "Els sis exemples següents utilitzen la taula de base de dades anterior, en combinació amb diferents àrees de criteris de cerca." #. sPtvb #: 04060101.xhp @@ -15270,15 +15270,14 @@ msgctxt "" msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)" msgstr "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)" -#. q82vw +#. Cwb6C #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id91590242400917\n" "help.text" -msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing F9. However, the function is recalculated when pressing F9 with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when Top or Bottom are recalculated." -msgstr "Retorna un nombre aleatori d'enters no volàtils entre enters Bottom i Top (tots dos inclusius). Una funció no volàtil no es torna a calcular en esdeveniments d'entrada nous o prement F9. No obstant això la funció es torna a calcular en prémer F9amb el cursor a la cel·la que conté la funció quan s'obre el fitxer i quan es tornen a calcular Top o Bottom." +msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing F9. However, the function is recalculated when pressing F9 with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9) and when Top or Bottom are recalculated." +msgstr "" #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15434,15 +15433,14 @@ msgctxt "" msgid "RAND.NV()" msgstr "RAND.NV()" -#. QARNV +#. G5FWM #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id271590239748534\n" "help.text" -msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing F9, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file." -msgstr "Aquesta funció produeix un nombre aleatori no volàtil a l'entrada. Una funció no volàtil no es torna a calcular en esdeveniments d'entrada nous. La funció no es torna a calcular en prémer F9 excepte quan el cursor està a la cel·la que conté la funció. La funció es torna a calcular en obrir el fitxer." +msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing F9, except when the cursor is on the cell containing the function or using the Recalculate Hard command (Shift+CommandCtrl+F9). The function is recalculated when opening the file." +msgstr "" #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -47208,53 +47206,32 @@ msgctxt "" msgid "In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation." msgstr "GA En qualsevol mode amb cel·les de fórmules seleccionades prement F9 torna a calcular les cel·les i cel·les de fórmules actualment seleccionades que en depenen. Això pot ser útil després de llegir documents amb recalculacions desactivades i cel·les individuals necessiten recalculacions." -#. jVUni +#. g7GEo #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475899\n" "help.text" -msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "Premeu F9 per recalcular. Premeu Maj+OrdreCtrl+F9 per recalcular totes les fórmules del document." - -#. wosFk -#: 06080000.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3150793\n" -"help.text" -msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:" -msgstr "Les opcions de recalculació són Recàlcular en carregar fitxers amb valors" - -#. Cr8g8 -#: 06080000.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3150795\n" -"help.text" -msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user." -msgstr "Recalcula sempre mai recalcula (opció per defecte) Pregunta l'usuari." +msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." +msgstr "" -#. TCBFm +#. qyZ6P #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id315475855\n" +"par_id3150799\n" "help.text" -msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells." -msgstr "Premeu Maj+ Ordre Ctrl +F9 per a tornar a calcular totes les fórmules del document incloses les funcions d'Add-In. El recalculablement dur recalcula correctament totes les cel·les de fórmules." +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "Després que el document s'hagi recalculat, s'actualitza la pantalla. També s'actualitzaran tots els diagrames." -#. qyZ6P +#. a9keX #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" -"par_id3150799\n" +"par_id641645233417894\n" "help.text" -msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "Després que el document s'hagi recalculat, s'actualitza la pantalla. També s'actualitzaran tots els diagrames." +msgid "Recalculation options" +msgstr "" #. CWRgk #: 06130000.xhp @@ -47871,7 +47848,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -47889,7 +47866,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -47925,7 +47902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -47943,7 +47920,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -53055,15 +53032,23 @@ msgctxt "" msgid "Calculate" msgstr "GA Calcula" -#. CFB7A +#. 8YGcD #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id241584668179318\n" "help.text" -msgid "Commands to calculate formula cells." -msgstr "Ordres per calcular cel·les de fórmules." +msgid "Commands to calculate formula cells." +msgstr "Ordres per a calcular cel·les amb fórmules." + +#. f2aRJ +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id251645222672072\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Calculate" +msgstr "Trieu Dades ▸ Calcula" #. 9AbDs #: calculation_accuracy.xhp @@ -54889,6 +54874,51 @@ msgctxt "" msgid "Switches Edit Points mode for an inserted freeform line on and off." msgstr "Commuta el mode Edita els punts d'una línia inserida de forma lliure entre actiu i inactiu." +#. 363bk +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula to values" +msgstr "" + +#. tthof +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"bm_id321645231251889\n" +"help.text" +msgid "convert;formula to valuesreplace formula with valuesrecalculate;formula to valuesformula to values;convertformula to values;recalculate" +msgstr "" + +#. u3A5z +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"hd_id701645222861113\n" +"help.text" +msgid "Formula to value" +msgstr "" + +#. CATpt +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"par_id501645222861116\n" +"help.text" +msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost." +msgstr "" + +#. AKrcm +#: formula2value.xhp +msgctxt "" +"formula2value.xhp\n" +"par_id51645230882532\n" +"help.text" +msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated." +msgstr "" + #. ebLBc #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -68323,7 +68353,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose Data – Streams" -msgstr "" +msgstr "Trieu Dades ▸ Fluxos" #. aV8Lc #: live_data_stream.xhp @@ -68469,6 +68499,123 @@ msgctxt "" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." msgstr "" +#. AWPkL +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recalculate hard" +msgstr "" + +#. EB6vW +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"bm_id351645231629404\n" +"help.text" +msgid "calculate;recalculate hard formulas;recalculate hard calculate;force recalculation formulas;force recalculation non volatile functions;force recalculation cell contents;force recalculation" +msgstr "" + +#. WXR6C +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"hd_id611645217532285\n" +"help.text" +msgid "Recalculate Hard" +msgstr "" + +#. gCAFM +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"par_id631645217532291\n" +"help.text" +msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." +msgstr "" + +#. uDfgm +#: recalculate_hard.xhp +msgctxt "" +"recalculate_hard.xhp\n" +"par_id361645227084327\n" +"help.text" +msgid "The Recalculate Hard command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are RAND.NV and RANDBETWEEN.NV." +msgstr "" + +#. t5LiZ +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sharing Spreadsheets" +msgstr "Compartició dels fulls de càlcul" + +#. nGSyy +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"bm_id671647274159909\n" +"help.text" +msgid "share spreadsheet spreadsheet;collaboration spreadsheet;share" +msgstr "" + +#. 3vzpA +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"hd_id461647272004705\n" +"help.text" +msgid "Share Spreadsheet" +msgstr "" + +#. KZGLG +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id551647272004709\n" +"help.text" +msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time." +msgstr "" + +#. 9BuYS +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id211647275285230\n" +"help.text" +msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:" +msgstr "" + +#. 7Cbn3 +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id621647275321672\n" +"help.text" +msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." +msgstr "El fitxer compartit ha de residir en una ubicació on tots els col·laboradors hi puguin accedir." + +#. 6hGDF +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id731647275360618\n" +"help.text" +msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." +msgstr "" + +#. UhRSD +#: shared_spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"shared_spreadsheet.xhp\n" +"par_id631647275500217\n" +"help.text" +msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data on the Menu bar." +msgstr "" + #. k7H5Y #: solver.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index df88142b226..f7abe1bc5f8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb la fórmula que heu introduït a la línia d'entrada, premeu OpcióAlt+Entrar." #. RYfUJ #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1f25cac92fb..15746fab997 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-04 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona Moneda Icona de la barra Formatació per a formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona Moneda Icona de la barra Formatació per a formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. UWxwb #: currency_format.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7992e5752f5..a0f0a0aadf9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-31 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Aquesta característica només està disponible si activeu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Aquesta característica només està disponible si activeu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. P8c8j #: 04020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index a3694236c24..24ef404ccf2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key. By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "Si aquesta ordre té una marca de verificació, el camp de dades es defineix com a clau principal. En fer clic a la comanda s'activa/desactiva la definició de clau principal del camp. L'ordre només és visible si la font de dades admet les claus primàries." +msgstr "Si aquesta ordre té una marca de verificació, el camp de dades es defineix com a clau principal. En fer clic a l'ordre s'activa o desactiva la definició de clau principal del camp. L'ordre només és visible si la font de dades admet les claus primàries." #. kDbYY #: 05010000.xhp @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. ZKEEw #: querywizard03.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 8e31ff5a21e..bfe86f454ae 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id171641582176913\n" "help.text" msgid "Find and Replace Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Cerca i reemplaça" #. BUQcH #: find_toolbar.xhp @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "par_id171641582176943\n" "help.text" msgid "Find and Replace Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Cerca i reemplaça" #. DBz3U #: fontwork_toolbar.xhp @@ -278,14 +278,23 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Galeria Fontwork" -#. Zcwt5 +#. A6ecD +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id81646926301557\n" +"help.text" +msgid "Icon Fontwork Gallery" +msgstr "" + +#. zBxMN #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "Obre la Galeria Fontwork, des de la qual podeu seleccionar una altra previsualització. Feu clic a D'acord per a aplicar el conjunt de propietats nou a l'objecte Fontwork." +msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." +msgstr "" #. nG6ME #: fontwork_toolbar.xhp @@ -296,6 +305,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Forma de Fontwork" +#. PgQM4 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id51646926964588\n" +"help.text" +msgid "Icon Fontwork Shape" +msgstr "" + #. CTe3i #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -314,6 +332,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Fontwork amb les mateixes alçades de lletra" +#. gBD67 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id501646927155677\n" +"help.text" +msgid "Icon Fontwork Same Letter Height" +msgstr "" + #. dyVEY #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -332,6 +359,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Alignment" msgstr "Alineació del Fontwork" +#. dPegd +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_id211646927242197\n" +"help.text" +msgid "Icon Fontwork Alignment" +msgstr "" + #. FvBdo #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -359,77 +395,68 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Espaiat entre caràcters del Fontwork" -#. WnmJf -#: fontwork_toolbar.xhp -msgctxt "" -"fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN105F7\n" -"help.text" -msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." -msgstr "Obre la finestra Espaiat entre caràcters del Fontwork." - -#. DBE3J +#. uMC4D #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1060E\n" +"par_id251646927506111\n" "help.text" -msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "Feu clic per a aplicar l'espaiat entre caràcters als objectes Fontwork seleccionats." +msgid "Icon Fontwork Character Spacing" +msgstr "" -#. sNDsK +#. WLvKk #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1061D\n" +"par_id791646928579114\n" "help.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object." +msgstr "" -#. MJAQ5 +#. xERFF #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" -msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "Obre el quadre de diàleg Espaiat entre caràcters del Fontwork, en el qual podeu introduir un nou valor d'espaiat de caràcter." +msgid "Custom: Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." +msgstr "" -#. HhFZK +#. sgFfF #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN10638\n" +"par_idN1063C\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Value: enter the Fontwork character spacing value." +msgstr "" -#. W2WE8 +#. 2aGeB #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1063C\n" +"hd_id981646929182163\n" "help.text" -msgid "Enter the Fontwork character spacing value." -msgstr "Introduïu el valor d'espaiat entre caràcters del Fontwork." +msgid "Toggle Extrusion" +msgstr "" -#. Si9bP +#. FcnBM #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1064B\n" +"par_id611646929193237\n" "help.text" -msgid "Kern Character Pairs" -msgstr "Interlletratge dels parells de caràcters" +msgid "Icon Toggle Extrusion" +msgstr "" -#. MpdDc +#. Dems2 #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" -"par_idN1064F\n" +"par_id191646929193241\n" "help.text" -msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." -msgstr "Habilita o inhabilita l'interlletratge dels parells de caràcters." +msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects." +msgstr "" #. yEKhT #: main0108.xhp @@ -1214,6 +1241,15 @@ msgctxt "" msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." msgstr "Si una expressió SQL és la base d'un formulari (vegeu Propietats del formulari - pestanya Dades - Font de dades), les funcions de filtratge i ordenació només estaran disponibles quan l'expressió SQL es refereixi únicament a una taula i no estigui escrita en el mode SQL nadiu." +#. Ck3Di +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3156448\n" +"help.text" +msgid "Find Record" +msgstr "Cerca un registre" + #. daKA6 #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1241,14 +1277,14 @@ msgctxt "" msgid "First Record" msgstr "Primer registre" -#. nDepA +#. 4VXqZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon First Record" +msgstr "" #. VCqM6 #: main0213.xhp @@ -1268,14 +1304,14 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Registre anterior" -#. pAiKq +#. AgQb3 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon Previous Record " +msgstr "" #. gitqo #: main0213.xhp @@ -1295,14 +1331,14 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Registre següent" -#. zrwqF +#. ShvmR #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon Next Record" +msgstr "" #. BJBj8 #: main0213.xhp @@ -1322,14 +1358,14 @@ msgctxt "" msgid "Last Record" msgstr "Últim registre" -#. 7Rc9Q +#. up7uJ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon Last Record" +msgstr "" #. 65BvC #: main0213.xhp @@ -1340,6 +1376,33 @@ msgctxt "" msgid "Takes you to the last record." msgstr "Us porta al darrer registre." +#. aKiBF +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149967\n" +"help.text" +msgid "New Record" +msgstr "Registre nou" + +#. D8UvX +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"help.text" +msgid "Icon New Record" +msgstr "" + +#. e4GJo +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3148460\n" +"help.text" +msgid "Creates a new record." +msgstr "Crea un registre nou." + #. xhXB3 #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1349,14 +1412,14 @@ msgctxt "" msgid "Save Record" msgstr "Desa el registre" -#. 8jt28 +#. aLCSc #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3150647\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "Icona" #. Dbdf5 #: main0213.xhp @@ -1376,14 +1439,14 @@ msgctxt "" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Desfés: Entrada de dades" -#. PUZuM +#. AbFTp #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon Undo Data Entry" +msgstr "" #. GAZ7t #: main0213.xhp @@ -1394,68 +1457,59 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to undo a data entry." msgstr "Permet desfer una entrada de dades." -#. aKiBF -#: main0213.xhp -msgctxt "" -"main0213.xhp\n" -"hd_id3149967\n" -"help.text" -msgid "New Record" -msgstr "Registre nou" - -#. 6m8Ym +#. BEGSZ #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3149735\n" +"hd_id3153659\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Delete Record" +msgstr "Suprimeix el registre" -#. e4GJo +#. QiWg2 #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3148460\n" +"par_id3145584\n" "help.text" -msgid "Creates a new record." -msgstr "Crea un registre nou." +msgid "Icon Delete Record" +msgstr "" -#. BEGSZ +#. noMmE #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"hd_id3153659\n" +"par_id3148817\n" "help.text" -msgid "Delete Record" -msgstr "Suprimeix el registre" +msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." +msgstr "Suprimeix un registre. Se us demanarà que ho confirmeu abans d'eliminar-lo." -#. GBGFJ +#. oon6s #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3145584\n" +"hd_id161647003427601\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Refresh Control" +msgstr "" -#. noMmE +#. zuPjH #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"par_id3148817\n" +"par_id861647005853278\n" "help.text" -msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." -msgstr "Suprimeix un registre. Se us demanarà que ho confirmeu abans d'eliminar-lo." +msgid "Icon Refresh Control" +msgstr "" -#. Ck3Di +#. 8RmLu #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" -"hd_id3156448\n" +"par_id811647005853278\n" "help.text" -msgid "Find Record" -msgstr "Cerca un registre" +msgid "Refresh current control" +msgstr "" #. BUNUA #: main0213.xhp @@ -1556,41 +1610,32 @@ msgctxt "" msgid "Add Field" msgstr "Afegeix un camp" -#. wRQBB +#. ibj9F #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" -"hd_id3150669\n" +"hd_id3146815\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Agrupa" - -#. wGJxh -#: main0226.xhp -msgctxt "" -"main0226.xhp\n" -"hd_id3147335\n" -"help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Desagrupa" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "" -#. xGUB3 +#. gg2Ag #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" -"hd_id3156024\n" +"par_id3150261\n" "help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Inclou-ho al grup" +msgid "Icon" +msgstr "" -#. 2C7BG +#. ZbBmL #: main0226.xhp msgctxt "" "main0226.xhp\n" -"hd_id3149295\n" +"par_id3109848\n" "help.text" -msgid "Exit Group" -msgstr "Treu-ho del grup" +msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." +msgstr "" #. pE5xB #: main0226.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b9ba5c3e906..dda914ecbb8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-04 12:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-05 14:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "Restableix" +msgstr "Reinicialitza" #. Fm6tQ #: 00000001.xhp @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'habilitar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. A9MQV #: 00000010.xhp @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "The text content of the document is located in content.xml." -msgstr "El contingut del text del document està ubicat a content.xml." +msgstr "El contingut del text del document es pot trobar a content.xml." #. Zhydi #: 00000021.xhp @@ -8690,23 +8690,21 @@ msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Paràmet #. FDFcn #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Tools - Macros - XML Filter Settings, then click New or Edit." -msgstr "Eines - Macros - Paràmetres del filtre XML després feu clic a Nou o Edita." +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Paràmetres del filtre XML i després feu clic a Nou o Edita." #. 5GEDi #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Tools - Macros - XML Filter Settings, then click Test XSLTs." -msgstr "Eines - Macros - Paràmetres de filtre XML després feu clic a Prova XSLT." +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Paràmetres del filtre XML i després feu clic a Prova els XSLT." #. EzGsj #: 00000406.xhp @@ -9131,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua." #. gKe5o #: 00000406.xhp @@ -9140,7 +9138,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. 5siZv #: 00000406.xhp @@ -9149,7 +9147,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües ▸ Disposició complexa de text." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües ▸ Disposició complexa de text." #. NyrwR #: 00000406.xhp @@ -9158,7 +9156,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües." #. wnqM4 #: 00000406.xhp @@ -9167,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura,
a la llista Mòduls de llengua disponibles seleccioneu un dels mòduls i feu clic a Edita." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura,
a la llista Mòduls de llengua disponibles seleccioneu un dels mòduls i feu clic a Edita." #. kiJ8R #: 00000406.xhp @@ -9176,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura." #. 4MxDV #: 00000406.xhp @@ -9185,7 +9183,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Cerca en japonès." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Cerca en japonès." #. GfKWG #: 00000406.xhp @@ -9194,7 +9192,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Disposició asiàtica." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Disposició asiàtica." #. xGRHT #: 00000406.xhp @@ -10002,14 +10000,14 @@ msgctxt "" msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar." msgstr "Ordena la icona a la barra Dades de taula i a la barra Disseny de formulari." -#. vXBgY +#. sDtNU #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" -msgid "Sort Order Icon" -msgstr "Ordena la icona" +msgid "Sort Order Icon" +msgstr "" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -10209,7 +10207,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab." -msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Efectes del tipus de lletra." +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Efectes de lletra." #. s38Vy #: 00040500.xhp @@ -15064,6 +15062,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Track Changes - Compare Document." msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Compara el document." +#. 6BEEG +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id561647263926698\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Track Changes - Protect" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Protegeix" + #. DrLSp #: edit_menu.xhp #, fuzzy diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c10c2de1b2b..aac111fd0df 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -12539,6 +12539,15 @@ msgctxt "" msgid "Tracks each change that is made in the current document by author and date." msgstr "Enregistra els canvis que es fan al document actual per autor i per data." +#. FCvXm +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the Track Changes toolbar, click" +msgstr "A la barra d'eines Seguiment de canvis, feu clic a" + #. FJDpx #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12728,6 +12737,15 @@ msgctxt "" msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." msgstr " impedeix que un usuari desactivi la funcionalitat de canvis de registre o accepti o rebutgi els canvis llevat que l'usuari introdueixi una contrasenya." +#. T47Qe +#: 02230150.xhp +msgctxt "" +"02230150.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the Track Changes toolbar, click" +msgstr "A la barra d'eines Seguiment de canvis, feu clic a" + #. SuBoG #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -12764,6 +12782,15 @@ msgctxt "" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "Mostra o amaga els canvis enregistrats" +#. BkpRH +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the Track Changes toolbar, click" +msgstr "A la barra d'eines Seguiment de canvis, feu clic a" + #. yi8Qe #: 02230200.xhp #, fuzzy @@ -12847,23 +12874,23 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#. kACnW +#. gYF3A #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +msgid "Insert Track Change Comment" +msgstr "" -#. PGH6N +#. 56iv7 #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" -msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Introduïu un comentari per al canvi enregistrat." +msgid "Enter a comment for the recorded change. " +msgstr "" #. C9xGD #: 02230300.xhp @@ -12894,14 +12921,14 @@ msgctxt "" msgid "Manage changes" msgstr "Gestiona els canvis" -#. boG5C +#. PLMdJ #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" -msgid "Manage changes" -msgstr "Gestiona els canvis" +msgid "Manage changes" +msgstr "" #. frkxa #: 02230400.xhp @@ -12913,6 +12940,15 @@ msgctxt "" msgid "Accept or reject recorded changes." msgstr "Accepta o rebutgeu canvis registrades?" +#. Em4CR +#: 02230400.xhp +msgctxt "" +"02230400.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the Track Changes toolbar, click" +msgstr "A la barra d'eines Seguiment de canvis, feu clic a" + #. y9E7m #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -13651,6 +13687,15 @@ msgctxt "" msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." msgstr "Importa els canvis que s'han fet a les còpies d'un document al document original. S'ignoren els canvis que s'hagin fet a les notes al peu, a les capçaleres, als marcs i als camps. Els canvis idèntics es fusionen automàticament." +#. TDL3V +#: 02230500.xhp +msgctxt "" +"02230500.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the Track Changes toolbar, click" +msgstr "A la barra d'eines Seguiment de canvis, feu clic a" + #. fogGd #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -13660,14 +13705,14 @@ msgctxt "" msgid "Compare Document" msgstr "Compara el document" -#. GWDPD +#. gRCCF #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Compara el document" +msgid "Compare Document" +msgstr "" #. hoReE #: 02240000.xhp @@ -13678,6 +13723,15 @@ msgctxt "" msgid "Compares the current document with a document that you select. The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking Reject, and then clicking Insert." msgstr "Compara el document actual amb el document que seleccioneu.El contingut del document seleccionat es marca com a supressió al diàleg que s'obre. Si voleu, podeu inserir el contingut del fitxer seleccionat al document actual; per fer-ho, trieu les entrades suprimides adequades i feu clic a Rebutja i, tot seguit, a Insereix." +#. JUG2v +#: 02240000.xhp +msgctxt "" +"02240000.xhp\n" +"par_id251647262886504\n" +"help.text" +msgid "On the Track Changes toolbar, click" +msgstr "" + #. RncNB #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -18380,7 +18434,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Tots els formats de data depenen de la configuració regional definida a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües. Per exemple, si la configuració regional es defineix a «japonès», s'utilitza el calendari Gengou. El format de data per defecte al %PRODUCTNAME utilitza el calendari gregorià." +msgstr "Tots els formats de data depenen de la configuració regional definida a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües. Per exemple, si la configuració regional es defineix a «japonès», s'utilitza el calendari Gengou. El format de data per defecte al %PRODUCTNAME utilitza el calendari gregorià." #. AQoi2 #: 05020301.xhp @@ -21989,7 +22043,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "Definiu les opcions tipogràfiques per a les cel·les o els paràgrafs dels fitxers en llengües asiàtiques. Per a habilitar les llengües asiàtiques, trieu Configuració de la llengua ▸ Llengües al quadre de diàleg Opcions i, tot seguit, activeu la casella de selecció Activat a l'àrea Compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Les opcions de tipografia asiàtica s'ignoren als documents HTML." +msgstr "Definiu les opcions tipogràfiques per a les cel·les o els paràgrafs dels fitxers en llengües asiàtiques. Per a habilitar les llengües asiàtiques, trieu Paràmetres de la llengua ▸ Llengües al quadre de diàleg Opcions i, tot seguit, activeu la casella de selecció Activat a l'àrea Compatibilitat amb les llengües asiàtiques. Les opcions de tipografia asiàtica s'ignoren als documents HTML." #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -22025,7 +22079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Evita que els caràcters de la llista comencin o acabin una línia. Els caràcters s'ubiquen a la línia anterior o a la següent. Per a editar la llista de caràcters restringits, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Disposició asiàtica." +msgstr "Evita que els caràcters de la llista comencin o acabin una línia. Els caràcters s'ubiquen a la línia anterior o a la següent. Per a editar la llista de caràcters restringits, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Disposició asiàtica." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -33239,7 +33293,7 @@ msgctxt "" "par_id3144437\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this set of colors." -msgstr "" +msgstr "Indica un nom per a un joc de colors." #. bQc5u #: 05320002.xhp @@ -37198,7 +37252,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." -msgstr "Llista les paraules suggerides per reemplaçar la paraula incorrecta. Seleccioneu la paraula que vulgueu utilitzar i feu clic a Corregeix o a Corregeix-ho tot." +msgstr "Enumera les paraules suggerides per a reemplaçar la paraula incorrecta. Seleccioneu la paraula que vulgueu utilitzar i feu clic a Corregeix o a Corregeix-ho tot." #. nDQnx #: 06010000.xhp @@ -39494,7 +39548,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." -msgstr "Llista les abreviacions que no es corregeixen automàticament. Per suprimir un element de la llista, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a Suprimeix." +msgstr "Enumera les abreviacions que no es corregeixen automàticament. Per a suprimir un element de la llista, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a Suprimeix." #. uA6HA #: 06040300.xhp @@ -40146,7 +40200,7 @@ msgctxt "" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "Llista les paraules recopilades. Aquesta llista és vàlida fins que tanqueu el document actual. Per a fer que la llista estigui disponible per a altres documents de la sessió actual, desactiveu «En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document»." +msgstr "Enumera les paraules recopilades. Aquesta llista és vàlida fins que tanqueu el document actual. Per a fer que la llista estigui disponible per a altres documents de la sessió actual, desactiveu «En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'aquest document»." #. GWAN7 #: 06040600.xhp @@ -41514,7 +41568,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "Llista les macros del mòdul seleccionat a la llista Macro des de." +msgstr "Enumera les macros del mòdul seleccionat a la llista Macro des de." #. X4Gbj #: 06130000.xhp @@ -42456,13 +42510,12 @@ msgstr "Biblioteca" #. 8MwCA #: 06130300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "GA Llista les biblioteques de macros existents per a l'aplicació actual i qualsevol document obert." +msgstr "Enumera les biblioteques de macros existents per a l'aplicació actual i qualsevol document obert." #. 3gRCC #: 06130300.xhp @@ -43304,13 +43357,12 @@ msgstr "Tecles de drecera" #. hAST9 #: 06140200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands." -msgstr "GA Llista les tecles de drecera i les ordres associades." +msgstr "Enumera les tecles de drecera i les ordres associades." #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -43328,7 +43380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." -msgstr "Llista les categories de funció i les funcions del $[officename] a les quals podeu assignar tecles de drecera." +msgstr "Enumera les categories de funció i les funcions del $[officename] a les quals podeu assignar tecles de drecera." #. FvxRr #: 06140200.xhp @@ -43359,13 +43411,12 @@ msgstr "Funció" #. oRCFr #: 06140200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "Lists functions that can be assigned to a shortcut key." -msgstr "GA Llista les funcions que es poden assignar a una tecla de drecera." +msgstr "Enumera les funcions que es poden assignar a una tecla de drecera." #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -43494,24 +43545,6 @@ msgctxt "" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Desa la configuració actual per a la tecla de drecera per tal que la pugueu carregar més endavant." -#. 8FyVA -#: 06140200.xhp -msgctxt "" -"06140200.xhp\n" -"hd_id3150824\n" -"help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" - -#. TnfSW -#: 06140200.xhp -msgctxt "" -"06140200.xhp\n" -"par_id756248\n" -"help.text" -msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "Reinicialitza els valors modificats als valors per defecte." - #. D33Wg #: 06140200.xhp #, fuzzy @@ -45313,7 +45346,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "Permet convertir el text coreà seleccionat de hangul a hanja o de hanja a hangul. Només podreu cridar aquesta ordre de menú si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües i si heu seleccionat un text formatat en coreà." +msgstr "Permet convertir el text coreà seleccionat de hangul a hanja o de hanja a hangul. Només podreu cridar aquesta ordre de menú si heu habilitat la compatibilitat amb llengües asiàtiques a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Paràmetres de la llengua ▸ Llengües i si heu seleccionat un text formatat en coreà." #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -47163,7 +47196,7 @@ msgctxt "" "par_id481638101674763\n" "help.text" msgid "On macOS, the default certificate manager is Keychain Access." -msgstr "" +msgstr "Al macOS, el gestor de certificats per defecte és l'Accés a clauers." #. oENdS #: digitalsignatures.xhp @@ -54336,13 +54369,12 @@ msgstr "Instància" #. 2q7on #: xformsdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Lists the items that belong to the current instance." -msgstr "Llista els elements que pertanyen a la instància actual." +msgstr "Enumera els elements que pertanyen a la instància actual." #. jiGTU #: xformsdata.xhp @@ -54361,7 +54393,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Lists the submissions." -msgstr "Llista les trameses." +msgstr "Enumera les trameses." #. KhEzJ #: xformsdata.xhp @@ -54380,7 +54412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." -msgstr "Llista les vinculacions per al XForm." +msgstr "Enumera les vinculacions per al XForm." #. xAHBS #: xformsdata.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b52c12861d1..e95866b8a06 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n" @@ -687,14 +687,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon on the Insert toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" msgstr "Icona a la barra d'eines Insereix (pot ser que hàgiu d'habilitar aquesta icona, que inicialment és invisible):" -#. h7uSA +#. D33rn #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon Select" +msgstr "" #. Dbydo #: 01170000.xhp @@ -826,15 +826,14 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#. RGwii +#. fgdPL #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "GAIcona" +msgid "Icon Select" +msgstr "" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -845,131 +844,149 @@ msgctxt "" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." msgstr "Aquesta icona canvia la busca del ratolí al mode de selecció o el desactiva. El mode de selecció s'utilitza per seleccionar els controls del formulari actual." -#. bHC3y +#. PaHBt #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3146914\n" +"par_idN11B57\n" "help.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Casella de selecció" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Auxiliars habilitats/inhabilitats" -#. xGAoN +#. fhDwK #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148483\n" +"par_idN11B65\n" "help.text" -msgid "Icon Check Box" +msgid "Icon Toggle Form Control Wizards" msgstr "" -#. fbJjh +#. ySzEv #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3153927\n" +"par_idN11B76\n" "help.text" -msgid "Creates a check box. Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "Crea una casella de selecció. Les caselles de selecció permeten activar o desactivar una funció d'un formulari." +msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." +msgstr "Habilita i inhabilita els auxiliars automàtics dels controls del formulari." -#. gpFGz +#. DAjtU #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3153794\n" +"par_id6403088\n" "help.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Quadre de text" +msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." +msgstr "Aquests auxiliars us ajuden a introduir les propietats dels quadres de llista, els controls de taules i altres controls." -#. jxTx3 +#. aoQcs #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3163665\n" +"par_idN10CF7\n" "help.text" -msgid "Icon Text Box" +msgid "Form Design" +msgstr "Disseny del formulari" + +#. JCSYg +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id671646965582973\n" +"help.text" +msgid "Icon Form Design Tools" msgstr "" -#. p3BAw +#. vxxz2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3158444\n" +"par_idN10D0D\n" "help.text" -msgid "Creates a text box. Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." -msgstr "Crea un quadre de text. Els quadres de text són camps en els quals l'usuari pot introduir text. En un formulari, els quadres de text mostren dades o permeten introduir dades noves." +msgid "Opens the Form Design toolbar." +msgstr "Obre la barra d'eines Disseny del formulari." -#. cEtdx +#. yDFji #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3151218\n" +"hd_id3145618\n" "help.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Camp formatat" +msgid "Label Field" +msgstr "Camp d'etiqueta" -#. ehyrQ +#. z6KGA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154836\n" +"par_id3145295\n" "help.text" -msgid "Icon Formatted Field" +msgid "Icon Label Field" msgstr "" -#. W4Jis +#. xAedG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3147547\n" +"par_id3148534\n" "help.text" -msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." -msgstr "Crea un camp formatat. Un camp formatat és un quadre de text en el qual podeu definir com es formaten les entrades i les sortides, i quins valors de limitació s'apliquen." +msgid "Creates a field for displaying text. These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." +msgstr "Crea un camp per mostrar text. Aquestes etiquetes només serveixen per mostrar text predefinit. No es poden fer entrades en aquests camps." -#. aVSCN +#. gpFGz #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3155346\n" +"hd_id3153794\n" "help.text" -msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "Un camp formatat té propietats especials de control (trieu Format ▸ Control)." +msgid "Text Box" +msgstr "Quadre de text" -#. gcjjG +#. 4jdgA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3148774\n" +"par_id3163665\n" "help.text" -msgid "Push Button" -msgstr "Botó per prémer" +msgid "Icon Text Box" +msgstr "" -#. GsVDb +#. p3BAw #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145801\n" +"par_id3158444\n" "help.text" -msgid "Icon Push Button" -msgstr "" +msgid "Creates a text box. Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." +msgstr "Crea un quadre de text. Els quadres de text són camps en els quals l'usuari pot introduir text. En un formulari, els quadres de text mostren dades o permeten introduir dades noves." -#. KTA7G +#. bHC3y #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3147046\n" +"hd_id3146914\n" "help.text" -msgid "Creates a push button. This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "Crea un botó per prémer. Aquesta funció es pot utilitzar per a executar una ordre per a un esdeveniment definit, com ara un clic amb el ratolí." +msgid "Check Box" +msgstr "Casella de selecció" -#. WB9wA +#. GypEC #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154731\n" +"par_id3148483\n" "help.text" -msgid "You can apply text and graphics to these buttons." -msgstr "Podeu aplicar text i gràfics a aquests botons." +msgid "Icon Check Box" +msgstr "" + +#. fbJjh +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"help.text" +msgid "Creates a check box. Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." +msgstr "Crea una casella de selecció. Les caselles de selecció permeten activar o desactivar una funció d'un formulari." #. J2PmD #: 01170000.xhp @@ -980,13 +997,13 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Botó d'opció" -#. qpeu3 +#. DQofS #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3152971\n" "help.text" -msgid "Icon Option Button" +msgid "Icon Option Button" msgstr "" #. DJdqY @@ -1007,13 +1024,13 @@ msgctxt "" msgid "List Box" msgstr "Quadre de llista" -#. NBqDr +#. xeMzN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154326\n" "help.text" -msgid "Icon List Box" +msgid "Icon List Box" msgstr "" #. Dbwav @@ -1034,13 +1051,13 @@ msgctxt "" msgid "Combo Box" msgstr "Quadre combinat" -#. 8M2uc +#. pdZ4w #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3149981\n" "help.text" -msgid "Icon Combo Box" +msgid "Icon Combo Box" msgstr "" #. bUeTF @@ -1052,518 +1069,447 @@ msgctxt "" msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." msgstr "Crea un quadre combinat. Un quadre combinat és un quadre de llista d'una sola línia amb una llista desplegable de la qual els usuaris trien una opció. Podeu assignar la propietat \"només de lectura\" al quadre combinat perquè els usuaris no puguin introduir entrades que no siguin les que hi ha a la llista. Si el formulari està enllaçat a una base de dades i la base de dades és activa, l'Auxiliar del quadre combinat apareixerà automàticament després que inseriu el quadre combinat al document." -#. yDFji +#. gcjjG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3145618\n" +"hd_id3148774\n" "help.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Camp d'etiqueta" +msgid "Push Button" +msgstr "Botó per prémer" -#. z6KGA +#. EYKJx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145295\n" +"par_id3145801\n" "help.text" -msgid "Icon Label Field" +msgid "Icon Push Button" msgstr "" -#. xAedG -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3148534\n" -"help.text" -msgid "Creates a field for displaying text. These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." -msgstr "Crea un camp per mostrar text. Aquestes etiquetes només serveixen per mostrar text predefinit. No es poden fer entrades en aquests camps." - -#. aoQcs +#. KTA7G #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN10CF7\n" +"par_id3147046\n" "help.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" +msgid "Creates a push button. This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." +msgstr "Crea un botó per prémer. Aquesta funció es pot utilitzar per a executar una ordre per a un esdeveniment definit, com ara un clic amb el ratolí." -#. vxxz2 +#. WB9wA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN10D0D\n" +"par_id3154731\n" "help.text" -msgid "Opens the Form Design toolbar." -msgstr "Obre la barra d'eines Disseny del formulari." +msgid "You can apply text and graphics to these buttons." +msgstr "Podeu aplicar text i gràfics a aquests botons." -#. PaHBt +#. YzDya #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B57\n" +"hd_id3153316\n" "help.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Auxiliars habilitats/inhabilitats" +msgid "Image Button" +msgstr "Botó d'imatge" -#. GY3P2 +#. SpSoG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B65\n" +"par_id3159622\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon image button" msgstr "" -#. ySzEv -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_idN11B76\n" -"help.text" -msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." -msgstr "Habilita i inhabilita els auxiliars automàtics dels controls del formulari." - -#. DAjtU -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id6403088\n" -"help.text" -msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." -msgstr "Aquests auxiliars us ajuden a introduir les propietats dels quadres de llista, els controls de taules i altres controls." - -#. DKSBw +#. B9Era #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3149436\n" +"par_id3148601\n" "help.text" -msgid "Context Menu Commands" -msgstr "Ordres del menú contextual" +msgid "Creates a button displayed as an image. Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." +msgstr "Crea un botó que es mostra com una imatge. A part de la representació gràfica, un botó d'imatge té les mateixes propietats que un botó \"normal\"." -#. MoAVD +#. cEtdx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11A56\n" +"hd_id3151218\n" "help.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Camp formatat" -#. 2dBYJ +#. eFvnd #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11A64\n" +"par_id3154836\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Formatted Field" msgstr "" -#. rY5Pe +#. W4Jis #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11A75\n" +"par_id3147547\n" "help.text" -msgid "Creates a spin button." -msgstr "Crea un botó de selecció de valors." +msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." +msgstr "Crea un camp formatat. Un camp formatat és un quadre de text en el qual podeu definir com es formaten les entrades i les sortides, i quins valors de limitació s'apliquen." -#. L6D5h +#. aVSCN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id710776\n" +"par_id3155346\n" "help.text" -msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "Si afegiu un botó de selecció de valors al full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya Dades per a crear un enllaç de dues vies entre un botó de selecció de valors i una cel·la. Com a conseqüència, quan canvieu els continguts d'una cel·la, s'actualitzen els continguts del botó de selecció de valors. Inversament, si canvieu el valor del botó de selecció de valors, s'actualitzen els continguts de la cel·la." +msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." +msgstr "Un camp formatat té propietats especials de control (trieu Format ▸ Control)." -#. dHgny +#. FDhXd #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11ABC\n" +"hd_id3156040\n" "help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplaçament" +msgid "Date Field" +msgstr "Camp de data" -#. Mhj4A +#. g7AvH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11ACA\n" +"par_id3149423\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Date Field" msgstr "" -#. RNigC -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_idN11ADB\n" -"help.text" -msgid "Creates a scrollbar." -msgstr "Crea una barra de desplaçament." - -#. C8usb -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_idN11CA3\n" -"help.text" -msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" -msgstr "Podeu indicar les propietats següents per a una barra de desplaçament:" - -#. 5NXLp -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_idN11CDA\n" -"help.text" -msgid "UI name" -msgstr "Nom a la IU" - -#. KiE2x +#. sSv2y #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CE0\n" +"par_id3151312\n" "help.text" -msgid "Semantics" -msgstr "Semàntica" +msgid "Creates a date field. If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." +msgstr "Crea un camp de data. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, es poden adoptar els valors de data de la base de dades." -#. PNDZB +#. rAgZA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CE7\n" +"par_id3151302\n" "help.text" -msgid "Scroll value min" -msgstr "Valor mínim de desplaçament" +msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." +msgstr "Si assigneu la propietat «Desplegable» al camp de data, l'usuari pot obrir un calendari per a seleccionar una data sota el camp de data. Això també s'aplica a un camp de data dins un camp Control de taula." -#. h7UcE +#. kx8f2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CED\n" +"par_id3154395\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." -msgstr "Indica l'alçada mínima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament." +msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "L'usuari pot editar fàcilment els camps de data amb les tecles de fletxa amunt i fletxa avall. En funció de la posició del cursor, es pot augmentar o disminuir el dia, el mes o l'any utilitzant les tecles de fletxa." -#. 8R3PE +#. zBejA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CF4\n" +"par_id3153112\n" "help.text" -msgid "Scroll value max" -msgstr "Valor màxim de desplaçament" +msgid "Specific Remarks on Date Fields." +msgstr "Comentaris concrets sobre els camps de data." -#. BGGh8 +#. Qw4Qa #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11CFA\n" +"hd_id3154652\n" "help.text" -msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." -msgstr "Indica l'alçada màxima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament." +msgid "Numerical Field" +msgstr "Camp numèric" -#. 44sBA +#. KFezM #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D01\n" +"par_id3149396\n" "help.text" -msgid "Default scroll value" -msgstr "Valor de desplaçament per defecte" +msgid "Icon Numerical Field" +msgstr "" -#. TFnZ8 +#. 3jPvp #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D07\n" +"par_id3145601\n" "help.text" -msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "Indica el valor per defecte d'una barra de desplaçament, que s'utilitza quan es reinicialitza el formulari." +msgid "Creates a numerical field. If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." +msgstr "Crea un camp numèric. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, es poden adoptar els valors numèrics de la base de dades." -#. bK7Vi +#. 7u2GY #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D0E\n" +"hd_id3145147\n" "help.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" +msgid "Group Box" +msgstr "Quadre de grup" -#. xUPB2 +#. G7yzH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D14\n" +"par_id3159334\n" "help.text" -msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." -msgstr "Indica l'orientació d'una barra de desplaçament, és a dir, horitzontal o vertical." +msgid "Icon Group Box" +msgstr "" -#. fmsPT +#. 3Suwy #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D1B\n" +"par_id3154572\n" "help.text" -msgid "Small change" -msgstr "Canvi petit" +msgid "Creates a frame to visually group several controls. Group boxes allow you to group option buttons in a frame." +msgstr "Crea un quadre per a agrupar visualment diversos controls. Els quadres de grup permeten agrupar els botons d'opció en un quadre." -#. ZXezA +#. GXbwz #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D21\n" +"par_id3148394\n" "help.text" -msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." -msgstr "Indica la quantitat mínima per a la qual podeu desplaçar una barra de desplaçament, per exemple, fent clic a una fletxa." +msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." +msgstr "Si inseriu un marc de grup al document, s'inicia l'Auxiliar d'elements de grup, que permet crear fàcilment un grup d'opcions." -#. CySRJ +#. YPpYV #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D28\n" +"par_id3150567\n" "help.text" -msgid "Large change" -msgstr "Canvi gran" +msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." +msgstr "Nota: quan arrossegueu un quadre de grup a sobre de controls que ja existeixen i llavors voleu seleccionar un control, primer heu d'obrir el menú contextual del quadre de grup i triar Organitza ▸ Envia-ho al fons. Tot seguit, seleccioneu el control mentre premeu OrdreCtrl." -#. h3r9X +#. 6DEDD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D2E\n" +"par_id3145615\n" "help.text" -msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "Indica la quantitat que un pas gran desplaça una barra de desplaçament, per exemple, quan feu clic entre la miniatura de la barra de desplaçament i una fletxa de la barra de desplaçament." +msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." +msgstr "Els quadres de grup només s'utilitzen per a aconseguir un efecte visual. Es pot fer un agrupament funcional de camps d'opció mitjançant la definició d'un nom: sota les propietats de Nom de tots els camps d'opció, introduïu el mateix nom per a agrupar-los." -#. 34PS4 +#. Aj5PP #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D35\n" +"hd_id3152369\n" "help.text" -msgid "Delay" -msgstr "Retard" +msgid "Time Field" +msgstr "Camp d'hora" -#. RAwEx +#. ebcMe #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D3B\n" +"par_id3153687\n" "help.text" -msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." -msgstr "Indica el retard en mil·lèsimes de segon entre els esdeveniments d'activació de la barra de desplaçament. Per exemple, el retard que té lloc quan feu clic a un botó de fletxa de la barra de desplaçament i premeu el botó del ratolí." +msgid "Icon Time Field" +msgstr "" -#. 4cEzG +#. 7apBh #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D42\n" +"par_id3155399\n" "help.text" -msgid "Symbol color" -msgstr "Color del símbol" +msgid "Creates a time field. If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." +msgstr "Crea un camp d'hora. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, es poden adoptar els valors d'hora de la base de dades." -#. wrXfx +#. keYu2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D48\n" +"par_id3154764\n" "help.text" -msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." -msgstr "Indica el color de les fletxes a la barra de desplaçament." +msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "L'usuari pot editar fàcilment els camps d'hora amb les fletxes de fletxa amunt i fletxa avall. En funció de la posició del cursor, les hores, els minuts o els segons augmenten o disminueixen amb les tecles de fletxa." -#. nqHkR +#. EGmCN #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D4F\n" +"hd_id3153612\n" "help.text" -msgid "Visible Size" -msgstr "Mida visible" +msgid "Currency Field" +msgstr "Camp de moneda" -#. bGBpN +#. Znjzh #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D55\n" +"par_id3145324\n" "help.text" -msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "Indica la mida de la miniatura de la barra de desplaçament en «unitats de valor». Per exemple, un valor de («Valor mín. de desplaçament» menys «Valor mín. de desplaçament») / 2 dona una miniatura de la barra de desplaçament que ocupa la meitat de la barra de desplaçament." +msgid "Icon Currency Field" +msgstr "" -#. kPyUP +#. dc7AD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D58\n" +"par_id3145115\n" "help.text" -msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." -msgstr "Per a fer que l'amplada de la barra de desplaçament sigui igual que l'alçada, definiu la Mida visible a zero." +msgid "Creates a currency field. If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." +msgstr "Crea un camp de moneda. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, els continguts del camp de moneda es poden adoptar de la base de dades." -#. E82RH +#. 2KYgF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11D63\n" +"hd_id3148825\n" "help.text" -msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "En un full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya Dades per a crear un enllaç doble entre una barra de desplaçament i una cel·la." +msgid "Pattern Field" +msgstr "Camp de patró" -#. YzDya +#. 3CqxF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3153316\n" +"par_id3149742\n" "help.text" -msgid "Image Button" -msgstr "Botó d'imatge" +msgid "Icon Pattern Field" +msgstr "" -#. Dc2HC +#. 4SYQW #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3159622\n" +"par_id3150122\n" "help.text" -msgid "Icon image button" -msgstr "" +msgid "Creates a pattern field. Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." +msgstr "Crea un camp de patró. Els camps de patró consten d'una màscara d'edició i d'una màscara literal. La màscara d'edició determina quines dades es poden introduir. La màscara literal determina els continguts del camp de patró quan es carrega el formulari." -#. B9Era +#. NiY7c #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148601\n" +"par_id3152947\n" "help.text" -msgid "Creates a button displayed as an image. Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "Crea un botó que es mostra com una imatge. A part de la representació gràfica, un botó d'imatge té les mateixes propietats que un botó \"normal\"." +msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." +msgstr "Tingueu en compte que els camps de patró no s'exporten al format HTML." -#. uB2m7 +#. JBDBc #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3159171\n" +"hd_id3157996\n" "help.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Control d'imatge" +msgid "Table Control" +msgstr "Control de taula" -#. ymnGP +#. bxMfG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3155869\n" +"par_id3156402\n" "help.text" -msgid "Icon Image Control" +msgid "Icon Table Control" msgstr "" -#. ZJDNH +#. YNpAD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149596\n" +"par_id3154579\n" "help.text" -msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per afegir imatges des d'una base de dades. En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per obrir el diàleg Insereix un gràfic i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per inserir i suprimir la imatge." +msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." +msgstr "Crea un control de taula per a mostrar la taula d'una base de dades. Si creeu un control de taula nou, apareix l'Auxiliar d'elements de taula." -#. FGrrA +#. n4JKM #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150318\n" +"par_id3154697\n" "help.text" -msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the Data tab page." -msgstr "Les imatges d'una base de dades es poden mostrar en un formulari, i les imatges noves es poden inserir a la base de dades sempre que el control d'imatge no estigui protegit contra escriptura. El control ha de fer referència a un camp de la base de dades del tipus d'imatge. Per tant, introduïu el camp de dades a la finestra de propietats de la pestanya Dades." +msgid "Special information about Table Controls." +msgstr "Informació especial sobre els controls de taula." -#. FDhXd +#. yJm6y #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3156040\n" +"par_idN11B1E\n" "help.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Camp de data" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Barra de navegació" -#. faE9Y +#. vGBDH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149423\n" +"par_idN11B2C\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Navigation bar" msgstr "" -#. sSv2y -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3151312\n" -"help.text" -msgid "Creates a date field. If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "Crea un camp de data. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, es poden adoptar els valors de data de la base de dades." - -#. rAgZA -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3151302\n" -"help.text" -msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "Si assigneu la propietat «Desplegable» al camp de data, l'usuari pot obrir un calendari per a seleccionar una data sota el camp de data. Això també s'aplica a un camp de data dins un camp Control de taula." - -#. kx8f2 +#. dmjpG #: 01170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154395\n" +"par_idN11B3D\n" "help.text" -msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "L'usuari pot editar fàcilment els camps de data amb les tecles de fletxa amunt i fletxa avall. En funció de la posició del cursor, es pot augmentar o disminuir el dia, el mes o l'any utilitzant les tecles de fletxa." +msgid "Creates a Navigation bar." +msgstr "GA Crea una barra de navegació." -#. zBejA +#. VUmFZ #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3153112\n" +"par_idN11DB1\n" "help.text" -msgid "Specific Remarks on Date Fields." -msgstr "Comentaris concrets sobre els camps de data." +msgid "The Navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this Navigation bar work the same way as the controls on the default Navigation bar in $[officename]." +msgstr "La barra Navegació permet moure-us pels registres d'una base de dades o d'un formulari d'una base de dades. Els controls de la barra Navegació funcionen igual que els controls de la barra Navegació per defecte del $[officename]." -#. Aj5PP +#. uB2m7 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3152369\n" +"hd_id3159171\n" "help.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Camp d'hora" +msgid "Image Control" +msgstr "Control d'imatge" -#. T6act +#. TFQ2v #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3153687\n" +"par_id3155869\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Image Control" msgstr "" -#. 7apBh +#. ZJDNH #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3155399\n" +"par_id3149596\n" "help.text" -msgid "Creates a time field. If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "Crea un camp d'hora. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, es poden adoptar els valors d'hora de la base de dades." +msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." +msgstr "Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per afegir imatges des d'una base de dades. En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per obrir el diàleg Insereix un gràfic i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per inserir i suprimir la imatge." -#. keYu2 +#. FGrrA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154764\n" +"par_id3150318\n" "help.text" -msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "L'usuari pot editar fàcilment els camps d'hora amb les fletxes de fletxa amunt i fletxa avall. En funció de la posició del cursor, les hores, els minuts o els segons augmenten o disminueixen amb les tecles de fletxa." +msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the Data tab page." +msgstr "Les imatges d'una base de dades es poden mostrar en un formulari, i les imatges noves es poden inserir a la base de dades sempre que el control d'imatge no estigui protegit contra escriptura. El control ha de fer referència a un camp de la base de dades del tipus d'imatge. Per tant, introduïu el camp de dades a la finestra de propietats de la pestanya Dades." #. 4iACX #: 01170000.xhp @@ -1574,13 +1520,13 @@ msgctxt "" msgid "File Selection" msgstr "Selecció de fitxers" -#. oGq2E +#. VRYA8 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3150531\n" "help.text" -msgid "Icon File Selection" +msgid "Icon File Selection" msgstr "" #. 4CELT @@ -1592,249 +1538,284 @@ msgctxt "" msgid "Creates a button that enables file selection." msgstr "Crea un botó que permet seleccionar fitxers." -#. Qw4Qa +#. MoAVD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3154652\n" +"par_idN11A56\n" "help.text" -msgid "Numerical Field" -msgstr "Camp numèric" +msgid "Spin Button" +msgstr "Botó de selecció de valors" -#. c2Gra +#. CtQfD #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149396\n" +"par_idN11A64\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Spin Button" msgstr "" -#. 3jPvp +#. rY5Pe #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145601\n" +"par_idN11A75\n" "help.text" -msgid "Creates a numerical field. If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "Crea un camp numèric. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, es poden adoptar els valors numèrics de la base de dades." +msgid "Creates a spin button." +msgstr "Crea un botó de selecció de valors." -#. EGmCN +#. L6D5h #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3153612\n" +"par_id710776\n" "help.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Camp de moneda" +msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." +msgstr "Si afegiu un botó de selecció de valors al full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya Dades per a crear un enllaç de dues vies entre un botó de selecció de valors i una cel·la. Com a conseqüència, quan canvieu els continguts d'una cel·la, s'actualitzen els continguts del botó de selecció de valors. Inversament, si canvieu el valor del botó de selecció de valors, s'actualitzen els continguts de la cel·la." -#. 6nQhR +#. dHgny #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145324\n" +"par_idN11ABC\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de desplaçament" + +#. teRA6 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11ACA\n" +"help.text" +msgid "Icon Scrollbar" msgstr "" -#. dc7AD +#. RNigC #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145115\n" +"par_idN11ADB\n" "help.text" -msgid "Creates a currency field. If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "Crea un camp de moneda. Si el formulari està enllaçat a una base de dades, els continguts del camp de moneda es poden adoptar de la base de dades." +msgid "Creates a scrollbar." +msgstr "Crea una barra de desplaçament." -#. 2KYgF +#. C8usb #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3148825\n" +"par_idN11CA3\n" "help.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Camp de patró" +msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" +msgstr "Podeu indicar les propietats següents per a una barra de desplaçament:" -#. zwZsE +#. 5NXLp #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3149742\n" +"par_idN11CDA\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "" +msgid "UI name" +msgstr "Nom a la IU" -#. 4SYQW +#. KiE2x #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150122\n" +"par_idN11CE0\n" "help.text" -msgid "Creates a pattern field. Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "Crea un camp de patró. Els camps de patró consten d'una màscara d'edició i d'una màscara literal. La màscara d'edició determina quines dades es poden introduir. La màscara literal determina els continguts del camp de patró quan es carrega el formulari." +msgid "Semantics" +msgstr "Semàntica" -#. NiY7c +#. PNDZB #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3152947\n" +"par_idN11CE7\n" "help.text" -msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." -msgstr "Tingueu en compte que els camps de patró no s'exporten al format HTML." +msgid "Scroll value min" +msgstr "Valor mínim de desplaçament" -#. 7u2GY +#. h7UcE #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3145147\n" +"par_idN11CED\n" "help.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Quadre de grup" +msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." +msgstr "Indica l'alçada mínima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament." -#. ZpKrz +#. 8R3PE #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3159334\n" +"par_idN11CF4\n" "help.text" -msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgid "Scroll value max" +msgstr "Valor màxim de desplaçament" -#. 3Suwy +#. BGGh8 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154572\n" +"par_idN11CFA\n" "help.text" -msgid "Creates a frame to visually group several controls. Group boxes allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "Crea un quadre per a agrupar visualment diversos controls. Els quadres de grup permeten agrupar els botons d'opció en un quadre." +msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." +msgstr "Indica l'alçada màxima o l'amplada màxima d'una barra de desplaçament." -#. GXbwz +#. 44sBA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3148394\n" +"par_idN11D01\n" "help.text" -msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "Si inseriu un marc de grup al document, s'inicia l'Auxiliar d'elements de grup, que permet crear fàcilment un grup d'opcions." +msgid "Default scroll value" +msgstr "Valor de desplaçament per defecte" -#. YPpYV +#. TFnZ8 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150567\n" +"par_idN11D07\n" "help.text" -msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." -msgstr "Nota: quan arrossegueu un quadre de grup a sobre de controls que ja existeixen i llavors voleu seleccionar un control, primer heu d'obrir el menú contextual del quadre de grup i triar Organitza ▸ Envia-ho al fons. Tot seguit, seleccioneu el control mentre premeu OrdreCtrl." +msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." +msgstr "Indica el valor per defecte d'una barra de desplaçament, que s'utilitza quan es reinicialitza el formulari." -#. 6DEDD +#. bK7Vi #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3145615\n" +"par_idN11D0E\n" "help.text" -msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "Els quadres de grup només s'utilitzen per a aconseguir un efecte visual. Es pot fer un agrupament funcional de camps d'opció mitjançant la definició d'un nom: sota les propietats de Nom de tots els camps d'opció, introduïu el mateix nom per a agrupar-los." +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" -#. JBDBc +#. xUPB2 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3157996\n" +"par_idN11D14\n" "help.text" -msgid "Table Control" -msgstr "Control de taula" +msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." +msgstr "Indica l'orientació d'una barra de desplaçament, és a dir, horitzontal o vertical." -#. sXNiD +#. fmsPT #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3156402\n" +"par_idN11D1B\n" "help.text" -msgid "Icon Table Control" -msgstr "" +msgid "Small change" +msgstr "Canvi petit" -#. YNpAD +#. ZXezA #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154579\n" +"par_idN11D21\n" "help.text" -msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." -msgstr "Crea un control de taula per a mostrar la taula d'una base de dades. Si creeu un control de taula nou, apareix l'Auxiliar d'elements de taula." +msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." +msgstr "Indica la quantitat mínima per a la qual podeu desplaçar una barra de desplaçament, per exemple, fent clic a una fletxa." -#. n4JKM +#. CySRJ #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3154697\n" +"par_idN11D28\n" "help.text" -msgid "Special information about Table Controls." -msgstr "Informació especial sobre els controls de taula." +msgid "Large change" +msgstr "Canvi gran" -#. yJm6y +#. h3r9X #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B1E\n" +"par_idN11D2E\n" "help.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Barra de navegació" +msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." +msgstr "Indica la quantitat que un pas gran desplaça una barra de desplaçament, per exemple, quan feu clic entre la miniatura de la barra de desplaçament i una fletxa de la barra de desplaçament." -#. z63Mz +#. 34PS4 #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B2C\n" +"par_idN11D35\n" "help.text" -msgid "Icon Navigation bar" -msgstr "" +msgid "Delay" +msgstr "Retard" -#. dmjpG +#. RAwEx #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11B3D\n" +"par_idN11D3B\n" "help.text" -msgid "Creates a Navigation bar." -msgstr "GA Crea una barra de navegació." +msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." +msgstr "Indica el retard en mil·lèsimes de segon entre els esdeveniments d'activació de la barra de desplaçament. Per exemple, el retard que té lloc quan feu clic a un botó de fletxa de la barra de desplaçament i premeu el botó del ratolí." -#. VUmFZ +#. 4cEzG #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_idN11DB1\n" +"par_idN11D42\n" "help.text" -msgid "The Navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this Navigation bar work the same way as the controls on the default Navigation bar in $[officename]." -msgstr "La barra Navegació permet moure-us pels registres d'una base de dades o d'un formulari d'una base de dades. Els controls de la barra Navegació funcionen igual que els controls de la barra Navegació per defecte del $[officename]." +msgid "Symbol color" +msgstr "Color del símbol" -#. R6tBB +#. wrXfx #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"hd_id3146815\n" +"par_idN11D48\n" "help.text" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Focus de control automàtic" +msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." +msgstr "Indica el color de les fletxes a la barra de desplaçament." -#. LWHkL +#. nqHkR #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3150261\n" +"par_idN11D4F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "" +msgid "Visible Size" +msgstr "Mida visible" + +#. bGBpN +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D55\n" +"help.text" +msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." +msgstr "Indica la mida de la miniatura de la barra de desplaçament en «unitats de valor». Per exemple, un valor de («Valor mín. de desplaçament» menys «Valor mín. de desplaçament») / 2 dona una miniatura de la barra de desplaçament que ocupa la meitat de la barra de desplaçament." + +#. kPyUP +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D58\n" +"help.text" +msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." +msgstr "Per a fer que l'amplada de la barra de desplaçament sigui igual que l'alçada, definiu la Mida visible a zero." + +#. E82RH +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D63\n" +"help.text" +msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." +msgstr "En un full de càlcul del Calc, podeu utilitzar la pestanya Dades per a crear un enllaç doble entre una barra de desplaçament i una cel·la." -#. iDFFL +#. DKSBw #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" -"par_id3109848\n" +"hd_id3149436\n" "help.text" -msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." -msgstr "Si el Focus de control automàtic està activat, se seleccionarà el primer control del formulari quan obriu el document. Si el botó no està activat, se seleccionarà el text després d'obrir-lo. L'Ordre de les tabulacions que heu indicat determina quin és el primer control del formulari." +msgid "Context Menu Commands" +msgstr "Ordres del menú contextual" #. EphvU #: 01170001.xhp @@ -3965,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145756\n" "help.text" msgid "List entries" -msgstr "Llista les entrades" +msgstr "Enumera les entrades" #. 5FGGc #: 01170101.xhp @@ -5738,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under Data Field in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the Data tab under Type of list contents and assigned a reference value to the visible list entries in the form under List entries (entered in the General tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "Si treballeu amb valors de referència d'una llista de valors, els continguts del camp de dades que heu indicat a Camp de dades del formulari no es veuen, sinó que es veuen els valors assignats. Si trieu \"Llista de valors\" a la pestanya Dades, a Tipus de contingut de la llista, i heu assignat un valor de referència a les entrades de llista que es veuen al formulari, a Llista les entrades (introduïdes a la pestanya General), els valors de referència es compararan amb el contingut de les dades del camp de dades indicat. Si un valor de referència es correspon al contingut d'un camp de dades, les entrades de llista associades es mostraran al formulari." +msgstr "Si treballeu amb valors de referència d'una llista de valors, els continguts del camp de dades que heu indicat a Camp de dades del formulari no es veuen, sinó que es veuen els valors assignats. Si trieu «Llista de valors» a la pestanya Dades, a Tipus de contingut de la llista, i heu assignat un valor de referència a les entrades de llista que es veuen al formulari, a Enumera les entrades (introduïdes a la pestanya General), els valors de referència es compararan amb el contingut de les dades del camp de dades indicat. Si un valor de referència es correspon al contingut d'un camp de dades, les entrades de llista associades es mostraran al formulari." #. sBFuk #: 01170102.xhp @@ -6001,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153326\n" "help.text" msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the List entries field of the General tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the References Using Value Lists section)." -msgstr "Amb l'opció \"Llista de valors\" apareixen al control totes les entrades introduïdes al camp Llista les entrades de la pestanya General. Per als formularis de bases de dades, podeu utilitzar valors de referència (vegeu la secció Referències que utilitzen llistes de valors)." +msgstr "Amb l'opció «Llista de valors» apareixen al control totes les entrades introduïdes al camp Enumera les entrades de la pestanya General. Per als formularis de bases de dades, podeu utilitzar valors de referència (vegeu la secció Referències que utilitzen llistes de valors)." #. wGtpV #: 01170102.xhp @@ -6128,7 +6109,7 @@ msgctxt "" "par_id3154855\n" "help.text" msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the General tab under List entries, and the value list entered on the Data tab under List content, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (