From f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Caolán McNamara Date: Thu, 14 Sep 2017 16:45:12 +0100 Subject: convert to gettext format Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056 --- source/ca/sfx2/messages.po | 3467 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ source/ca/sfx2/source/appl.po | 790 --------- source/ca/sfx2/source/bastyp.po | 41 - source/ca/sfx2/source/control.po | 33 - source/ca/sfx2/source/dialog.po | 655 ------- source/ca/sfx2/source/doc.po | 687 -------- source/ca/sfx2/source/sidebar.po | 65 - source/ca/sfx2/source/view.po | 291 ---- source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po | 2321 ------------------------- 9 files changed, 3467 insertions(+), 4883 deletions(-) create mode 100644 source/ca/sfx2/messages.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/appl.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/bastyp.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/control.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/dialog.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/doc.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/sidebar.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/source/view.po delete mode 100644 source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po (limited to 'source/ca/sfx2') diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..49eba8d2094 --- /dev/null +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -0,0 +1,3467 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494244934.000000\n" + +#. bHbFE +#: doc.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#. FfusE +#: doc.src +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Desa" + +#. CQKYg +#: doc.src +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "~Anomena i desa..." + +#. BdP9V +#: doc.src +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Desa una còpia..." + +#. vFaub +#: doc.src +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "~Tanca" + +#. 5ZD4C +#: doc.src +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#. CDDvH +#: doc.src +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#. YA7Gf +#: doc.src +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set As Default" +msgstr "Estableix com a predeterminada" + +#. kZmDk +#: doc.src +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset Default" +msgstr "Restaura els valors per defecte" + +#. 5rD3D +#: doc.src +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#. ubaSo +#: doc.src +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Canvia el nom" + +#. C2ngg +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Rename Category" +msgstr "Canvia el nom de la categoria" + +#. w5nke +#: doc.src +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Introduïu el nom nou: " + +#. TVTsi +#: doc.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Títol: $1\n" +"Categoria: $2" + +#. W2X7Y +#: doc.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Seleccioneu una plantilla" + +#. ihUZ6 +#: doc.src +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Versió desada automàticament" + +#. EfF2v +#: doc.src +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#. q7FND +#: doc.src +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Format del fitxer:" + +#. N7LVW +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aquest document conté:\n" +"\n" + +#. 8tujE +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Canvis registrats" + +#. LUUtP +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. tDmMa +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Versions dels documents" + +#. ZBKQD +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "Voleu desar el document?" + +#. BzbMB +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "Voleu imprimir el document?" + +#. ExQK6 +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "Voleu signar el document?" + +#. TepyB +#: doc.src +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "Voleu crear un fitxer PDF?" + +#. CbFjm +#: doc.src +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "" +"If you do not want to overwrite the original document, you should save your " +"work under a new filename." +msgstr "" +"Si no voleu sobreescriure el document original, heu de desar la vostra feina" +" amb un nom de fitxer nou." + +#. 7stwX +#: doc.src +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (compartit)" + +#. W5PzH +#: doc.src +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "" +"The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-" +"Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 " +"(OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "" +"El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org " +"2.x) a Eines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General. La signatura de documents " +"requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#. tqPCH +#: doc.src +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Cal desar el document abans de poder-lo signar. Si deseu el document eliminareu totes les signatures actuals.\n" +"Voleu desar el document?" + +#. xnHJN +#: doc.src +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "" +"The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. " +"Do you want to update style based formatting according to the modified " +"template?" +msgstr "" +"La plantilla '$(ARG1)', en la qual es basa aquest document, s'ha modificat. " +"Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla " +"modificada?" + +#. ABmvY +#: doc.src +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Actualitza els estils" + +#. W4thg +#: doc.src +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Conserva els estils anteriors" + +#. XdvXk +#: doc.src +msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitza" + +#. ufXaW +#: doc.src +msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" +msgid "Reset Default Template " +msgstr "Reinicialitza la plantilla per defecte " + +#. G7DAG +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "New Category" +msgstr "Categoria nova" + +#. p46Ai +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "Delete Category" +msgstr "Suprimeix la categoria" + +#. xfaom +#: doc.src +msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" +msgid "Select Category" +msgstr "Seleccioneu una categoria" + +#. YdoDu +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "S'han exportat $1 plantilles correctament." + +#. g6iDa +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "" +"$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the " +"template instead?" +msgstr "" +"No s'ha pogut moure $1 a la categoria «$2». Alternativament, voleu copiar-hi" +" la plantilla?" + +#. 9bJN3 +#: doc.src +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "No es pot crear la categoria: $1" + +#. YR7aW +#: doc.src +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "No es pot desar la plantilla: $1" + +#. vFwwF +#: doc.src +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Introduïu el nom de la categoria:" + +#. yxN3P +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"S'ha produït un error en moure les següents plantilles a $1.\n" +"$2" + +#. Sh34g +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"S'ha produït un error en exportar les següents plantilles:\n" +"$1" + +#. NFsZu +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"S'ha produït un error en importar les següents plantilles a $1:\n" +"$2" + +#. g5zLe +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Les següents plantilles no s'han pogut suprimir:\n" +"$1" + +#. 89xV6 +#: doc.src +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Les següents plantilles no s'han pogut suprimir:\n" +"$1" + +#. kvCnH +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "Voleu suprimir les carpetes seleccionades?" + +#. JWmWL +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ja existeix una plantilla anomenada $1 a $2. Voleu sobreescriure-la?" + +#. 6MoGu +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "Voleu suprimir les plantilles seleccionades?" + +#. WR2LD +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" +msgid "" +"An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect " +"file contents.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en obrir el fitxer. Això pot ser per contingut " +"incorrecte del fitxer.\n" + +#. AsUee +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" +msgid "The error details are:\n" +msgstr "Els detalls de l'error són:\n" + +#. D2XDV +#: doc.src +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" +msgid "" +"\n" +"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" +"\n" +"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" +msgstr "" +"\n" +"Si continueu amb la importació, podria produir-se pèrdua de dades o malmetre-se'n i l'aplicació podria tornar-se inestable o tancar-se inesperadament.\n" +"\n" +"Voleu ignorar l'error i intentar de continuar la càrrega del fitxer?" + +#. AxhLy +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Les meves plantilles" + +#. t5QK9 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Correspondència comercial" + +#. Y79e8 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Altres documents comercials" + +#. 2RCC9 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Correspondència i documents privats" + +#. 6Dgiz +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Formularis i contractes" + +#. VCKTG +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Finances" + +#. HmqGP +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Educació" + +#. xopM8 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Fons de presentació" + +#. tSQLA +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentacions" + +#. KuNzz +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#. SC4E5 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#. 5aNp8 +#: doctempl.src +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Estils" + +#. m9FCm +#: doctempl.src +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "S'estan inicialitzant les plantilles per al primer ús." + +#. Sit4U +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Abstract Green" +msgstr "Verd abstracte" + +#. dJXAC +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Abstract Red" +msgstr "Vermell abstracte" + +#. niCsX +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "Groc abstracte" + +#. DdHkN +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Blau brillant" + +#. x2KdA +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "DNA" +msgstr "ADN" + +#. fuiRe +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Inspiration" +msgstr "Inspiració" + +#. eEtJB +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "Lush Green" +msgstr "Verd exuberant" + +#. NmbzP +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metròpoli" + +#. AuVec +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Sunset" +msgstr "Ocàs" + +#. 4DRBb +#: templatelocnames.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Vintage" +msgstr "Vintage" + +#. F3ym2 +#: view.src +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap impressora per defecte.\n" +"Trieu-ne una i torneu-ho a provar." + +#. a3NTu +#: view.src +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar la impressora.\n" +"Reviseu-ne la configuració." + +#. acKHX +#: view.src +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "La impressora està ocupada." + +#. sgEbW +#: view.src +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Pàgina " + +#. hDEUj +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (només de lectura)" + +#. uL87C +#: view.src +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"S'ha modificat la mida i l'orientació de la pàgina.\n" +"Voleu desar la nova configuració\n" +"en el document actiu?" + +#. cxuAH +#: view.src +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"S'ha modificat la mida de la pàgina.\n" +"Voleu desar la nova configuració\n" +"en el document actiu?" + +#. 4QJxB +#: view.src +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"S'ha modificat la mida i l'orientació de la pàgina.\n" +"Voleu desar la nova configuració\n" +"en el document actiu?" + +#. RXbfs +#: view.src +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"El document no es pot tancar perquè\n" +" s'està duent a terme una feina d'impressió." + +#. 9eqcg +#: view.src +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"S'ha produït un error en enviar el missatge. És possible que no hi hagi cap compte d'usuari o que la configuració sigui incorrecta.\n" +"Reviseu la configuració del %PRODUCTNAME o del programa de correu." + +#. QVS2D +#: view.src +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "" +"This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do " +"you want to edit a copy of the document?" +msgstr "" +"No es pot editar el document, segurament per falta de drets d'accés. Voleu " +"editar una còpia del document?" + +#. GcSXH +#: view.src +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (document reparat)" + +#. HPqkX +#: view.src +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Aquest document no s'ha baixat del servidor." + +#. c7NPT +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Aquest document s'ha obert en mode només de lectura." + +#. KyyFk +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "" +"Aquest PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer" +" existent." + +#. MENvD +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "L'etiqueta de classificació d'aquest document és %1." + +#. 3B3ij +#: view.src +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "" +"Aquest document ha de classificar-se abans que es pugui enganxar des del " +"porta-retalls." + +#. BYcYH +#: view.src +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "" +"Aquest document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-" +"retalls." + +#. QqSuW +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Intellectual Property:" +msgstr "Propietat intel·lectual:" + +#. itVew +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguretat nacional:" + +#. ZBXbG +#: view.src +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Control d'exportació:" + +#. QAnvx +#: view.src +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Baixa" + +#. PwPNw +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Edita el document" + +#. FCeC5 +#: view.src +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Signa el document" + +#. pkWmU +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Aquest document té una signatura no vàlida." + +#. Vd3CU +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat." + +#. Gu5dP +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." +msgstr "La signatura és correcta, però el certificat no s'ha pogut validar." + +#. UDVE4 +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." +msgstr "" +"La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialment." + +#. FKDbE +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Aquest document és signat digitalment i la signatura és vàlida." + +#. rMGka +#: view.src +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Mostra les signatures" + +#. TXAV5 +#: fltfnc.src +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"El filtre seleccionat $(FILTER) no s'ha instal·lat.\n" +"Voleu fer-ho ara?" + +#. gQhYY +#: fltfnc.src +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"El filtre seleccionat $(FILTER) no està inclòs en aquesta edició.\n" +"En la nostra pàgina d'Internet trobareu la informació per poder demanar-los." + +#. Y9yeS +#: templateview.src +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME." + +#. hyKnu +#: templateview.src +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "" +"Deixeu anar un document aquí, o obriu una aplicació al costat esquerre, per " +"a crear-ne un." + +#. fDc7q +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Més opcions" + +#. Csqeg +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Tanca la barra lateral" + +#. zCPnN +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Configuració de la barra lateral" + +#. i5XDP +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" +msgid "Customization" +msgstr "Personalització" + +#. A4aHk +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" +msgid "Restore Default" +msgstr "Restaura els valors predeterminats" + +#. DJGFS +#: Sidebar.src +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Tanca la barra lateral" + +#. f627N +#: dialog.src +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Reinicialitza" + +#. EXGDb +#: dialog.src +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla." + +#. N5aeR +#: dialog.src +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Aquest estil no existeix." + +#. CYQwN +#: dialog.src +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Aquest estil no pot utilitzar-se com a estil base,\n" +"perquè implicaria una referència recursiva." + +#. ECPSd +#: dialog.src +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"El nom ja existeix com a estil per defecte.\n" +" Trieu-ne un altre." + +#. NsBFv +#: dialog.src +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Un o més dels estils seleccionats s'usen en aquest document.\n" +"Si suprimiu aquests estils, el text tornarà a l'estil pare.\n" +"Voleu suprimir aquests estils?\n" + +#. kuD77 +#: dialog.src +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Estils en ús: " + +#. KfjmF +#: dialog.src +msgctxt "SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#. JDcun +#: dialog.src +msgctxt "SID_SIDEBAR" +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#. Acahp +#: dialog.src +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Confirmació incorrecta de la contrasenya" + +#. 6uv4b +#: dialog.src +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#. 9HHQw +#: dialog.src +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#. EZPNN +#: dialog.src +msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show Previews" +msgstr "Mostra les previsualitzacions" + +#. cDMBG +#: dinfdlg.src +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Document del %PRODUCTNAME" + +#. F5rSU +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Verificat per" + +#. BCYGG +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. nSrT3 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Data d'acabament" + +#. HEaEC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#. TxAux +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Destinacions" + +#. f3nqh +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Disposició" + +#. uznMD +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Divisió" + +#. 6DuFF +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Número del document" + +#. XXKuP +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#. B27sB +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#. xNvDx +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Reenvia a" + +#. xwv85 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#. u59Qp +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Informació" + +#. Ltq9H +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Llengua" + +#. bv3HC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Oficina de correu" + +#. AFGi2 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Matèria" + +#. wGAD6 +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#. ZqphY +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +#. mK8Th +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Projecte" + +#. zFeHt +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" + +#. pF2eJ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Objectiu" + +#. GTPFZ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Rebut de" + +#. dvGyQ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Enregistrat per" + +#. GjVXD +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Data d'enregistrament" + +#. o5oXa +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#. ex26g +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. 4HSZB +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. U3RdC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Número de telèfon" + +#. Geeuu +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Mecanògraf" + +#. xxHtR +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. AAzqh +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. LSWgC +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "Data i hora" + +#. ECskQ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. F5BAQ +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#. C3epc +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. CRbkp +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Sí o no" + +#. 43QYo +#: dinfdlg.src +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#. jer2X +#: dinfdlg.src +msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Suprimeix la propietat" + +#. jQX7C +#: dinfdlg.src +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"El valor introduït no coincideix amb el tipus especificat.\n" +"El valor es desarà com a text." + +#. FQ9kN +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Versió actual" + +#. GFAEM +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#. 2DBBC +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + +#. VBKtt +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Insereix" + +#. 2Z3wW +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" +msgid "" +msgstr "" + +#. tPDwc +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Desa'n una còpia" + +#. T9mMd +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to" +msgstr "Compara amb" + +#. 4qMCh +#: filedlghelper.src +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Fusiona amb" + +#. cinmA +#: newstyle.src +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l?" + +#. 4VXDe +#: recfloat.src +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "" +"Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this " +"point will be lost." +msgstr "" +"Voleu cancel·lar l'enregistrament? Tot el que heu enregistrat fins ara es " +"perdrà." + +#. 9MnrK +#: recfloat.src +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Cancel·la l'enregistrament" + +#. eprKp +#: taskpane.src +msgctxt "STR_SFX_DOCK" +msgid "Dock" +msgstr "Acobla" + +#. xE8Tq +#: taskpane.src +msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" +msgid "Undock" +msgstr "Desacobla" + +#. Z5DFY +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Llista d'estils" + +#. rZ4Ao +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Jeràrquic" + +#. Z8AM4 +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Mode format d'emplenament" + +#. vj7Pw +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Estil nou a partir de la selecció" + +#. B9bdB +#: templdlg.src +msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Actualitza l'estil" + +#. 7baC6 +#: versdlg.src +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Mostra el comentari de la versió" + +#. LGiF8 +#: versdlg.src +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(sense nom definit)" + +#. TEgzB +#: app.src +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#. fs5SN +#: app.src +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#. 6sRBN +#: app.src +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#. 6iirE +#: app.src +msgctxt "STR_KB" +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#. VrFxn +#: app.src +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. 9rBAW +#: app.src +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. DqwaN +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Voleu cancel·lar tots els canvis?" + +#. cCrDG +#: app.src +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"S'ha produït un error en obrir «$(ARG1)» amb el codi $(ARG2) i el missatge: «$(ARG3)»\n" +"Potser no hi ha cap navegador web en el sistema. En aquest cas, comproveu la configuració de l'escriptori o instal·leu un navegador web (per exemple el Firefox) en la ubicació predeterminada que suggereixi la instal·lació del navegador." + +#. kmLzB +#: app.src +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "" +"\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external " +"application to open it." +msgstr "" +"«$(ARG1)» no és un URL absolut que es pugui passar a una aplicació externa " +"per obrir-lo." + +#. MxMjB +#: app.src +msgctxt "GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#. MGDHD +#: app.src +msgctxt "GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#. 2AdTG +#: app.src +msgctxt "GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Visualització" + +#. kd7FU +#: app.src +msgctxt "GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#. cjdDR +#: app.src +msgctxt "GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#. ttVCs +#: app.src +msgctxt "GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. veC3f +#: app.src +msgctxt "GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. hGy2p +#: app.src +msgctxt "GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Matemàtiques" + +#. GSuio +#: app.src +msgctxt "GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Navega" + +#. N8gAb +#: app.src +msgctxt "GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + +#. DnqwA +#: app.src +msgctxt "GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Formata" + +#. 4hDAE +#: app.src +msgctxt "GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#. TBzED +#: app.src +msgctxt "GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. ifHxB +#: app.src +msgctxt "GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marc" + +#. XU7DS +#: app.src +msgctxt "GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#. TEdV7 +#: app.src +msgctxt "GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#. 3WuN7 +#: app.src +msgctxt "GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeració" + +#. kExys +#: app.src +msgctxt "GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Dades" + +#. j82cF +#: app.src +msgctxt "GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Funcions especials" + +#. b7H9g +#: app.src +msgctxt "GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#. bi7GR +#: app.src +msgctxt "GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Diagrama" + +#. kT4hf +#: app.src +msgctxt "GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorador" + +#. XWp4s +#: app.src +msgctxt "GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Connector" + +#. VsBGH +#: app.src +msgctxt "GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#. LJ5oF +#: app.src +msgctxt "GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Dibuix" + +#. EDud6 +#: app.src +msgctxt "GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#. L5coQ +#: app.src +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "~Surt del %PRODUCTNAME" + +#. k2PBJ +#: app.src +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. roDzu +#: app.src +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "No s'ha instal·lat el fitxer d'ajuda per a aquest tema." + +#. zjPS7 +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Surt de l'inici ràpid" + +#. ecxqC +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Inici ràpid del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. G9Gqk +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Obre un document..." + +#. wecTF +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "From Template..." +msgstr "Des d'una plantilla..." + +#. FzJCj +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Carrega el %PRODUCTNAME en iniciar el sistema" + +#. UFBDF +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Inhabilita l'inici ràpid a la safata del sistema" + +#. hMejq +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. CBB6Z +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#. c6wAB +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Centre d'inici" + +#. Uhn54 +#: app.src +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documents recents" + +#. hy4ad +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Aquest document conté un o més enllaços a dades externes.\n" +"\n" +"Voleu canviar el document i actualitzar tots els enllaços\n" +"per obtenir les dades més recents?" + +#. zJGEM +#: app.src +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "L'enllaç DDE a %1 per %2 l'àrea %3 no estan disponibles." + +#. zECGD +#: app.src +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Per motius de seguretat, l'enllaç no es pot executar.\n" +"L'adreça indicada no s'obrirà." + +#. vcMzA +#: app.src +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Avís de seguretat" + +#. vVCon +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"En desar, s'eliminaran totes les signatures existents.\n" +"Voleu continuar desant el document?" + +#. cGnF9 +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Cal que deseu el document per poder signar-lo.\n" +"Voleu desar el document?" + +#. zNVEd +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Això descartarà tots els canvis del servidor des de la baixada.\n" +"Voleu continuar?" + +#. jufLD +#: app.src +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "" +"This document must be saved in OpenDocument file format before it can be " +"digitally signed." +msgstr "" +"Cal que deseu aquest document en format OpenDocument per poder signar-lo " +"digitalment." + +#. ori9u +#: app.src +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (Signat)" + +#. 3nT9T +#: app.src +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#. FjCuJ +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#. BfMd3 +#: app.src +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Cap -" + +#. PKtKA +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#. dUK2G +#: app.src +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#. E39E2 +#: app.src +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "Fitxers PDF" + +#. gCHbP +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Enllaça la imatge" + +#. u9H7a +#: app.src +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"No s'ha trobat un mètode de component %1 apropiat.\n" +"\n" +"Verifiqueu l'ortografia del nom del mètode." + +#. 2FLYB +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'imatge" + +#. 6eLsb +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge" + +#. HGRsV +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "El format d'imatge és desconegut" + +#. YJhGK +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Aquesta versió del fitxer d'imatge no és compatible" + +#. Sn8KQ +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" + +#. GV8KL +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Aquesta acció abandonarà el mode d'enregistrament de canvis.\n" +"Es perdrà tota la informació sobre els canvis.\n" +"\n" +"Voleu sortir del mode d'enregistrament de canvis?\n" +"\n" + +#. E2CcY +#: app.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#. g63UH +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Ajuda del %PRODUCTNAME" + +#. Veb3m +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de navegació" + +#. 3LGpr +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Amaga la subfinestra de navegació" + +#. g8Vns +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Primera pàgina" + +#. YMoQp +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Pàgina anterior" + +#. mGB7r +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Pàgina següent" + +#. dys7x +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimeix..." + +#. bmCzY +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Afegeix als marcadors..." + +#. SGFus +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Cerca en aquesta pàgina..." + +#. qvTDZ +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Font HTML" + +#. pHyBm +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Selecciona el text" + +#. 5FCCv +#: newhelp.src +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "~Copia" + +#. TQd3C +#: newhelp.src +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "No s'han trobat temes." + +#. 9D6Ze +#: newhelp.src +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "El text que heu introduït no s'ha trobat." + +#. qLPDs +#: newhelp.src +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Mostra l'ajuda del %PRODUCTNAME %MODULENAME a l'inici" + +#. DQCUm +#: sfx.src +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Mínim $(MINLEN) caràcters)" + +#. ZKZnh +#: sfx.src +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(Mínim 1 caràcter)" + +#. B3WoF +#: sfx.src +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(La contrasenya pot ser buida)" + +#. iBD9D +#: sfx.src +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "" +"The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for" +" this action is currently not installed." +msgstr "" +"L'acció no s'ha pogut dur a terme. El mòdul del %PRODUCTNAME que es " +"necessita per a aquesta acció no està instal·lat." + +#. JV66c +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Cofirmeu el format de fitxer" + +#. kia7u +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " +"currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "" +"Aquest document pot contenir format o contingut que no es pot desar en el " +"format de fitxer seleccionat actual «%FORMATNAME»." + +#. 3YA5c +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved " +"correctly." +msgstr "" +"Utilitzeu el format de fitxer ODF per defecte per assegurar-vos que el " +"document es desi correctament." + +#. ocqdy +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "Utilitza el _format %DEFAULTEXTENSION" + +#. Fzgtz +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "_Usa el format %FORMATNAME" + +#. Fgi6S +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Demana-ho en no desar en format ODF" + +#. iLkdK +#: bookmarkdialog.ui +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Afegeix als marcadors" + +#. U6BGv +#: bookmarkdialog.ui +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Canvia el nom del marcador" + +#. Fq2rD +#: bookmarkdialog.ui +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Marcador:" + +#. 3A3VL +#: bookmarkmenu.ui +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#. VDDCt +#: bookmarkmenu.ui +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Canvia el nom..." + +#. fCQ9n +#: bookmarkmenu.ui +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#. Y8jYN +#: checkin.ui +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Pujada" + +#. ABZKD +#: checkin.ui +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Versió major nova" + +#. PYDWP +#: checkin.ui +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Comentari sobre la versió" + +#. S4n45 +#: cmisinfopage.ui +msgctxt "cmisinfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. Atqk7 +#: cmisinfopage.ui +msgctxt "cmisinfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. PnGHC +#: cmisinfopage.ui +msgctxt "cmisinfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. CEnTA +#: cmisline.ui +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. g2yBR +#: cmisline.ui +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. BWGuL +#: cmisline.ui +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. w2G7M +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "Afegeix una _propietat" + +#. aB3bA +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. Ja2JC +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#. WxjS6 +#: custominfopage.ui +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. pxEPn +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol:" + +#. HqzQo +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Assumpte:" + +#. gEGPn +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Paraules clau:" + +#. Nayo4 +#: descriptioninfopage.ui +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Comentaris:" + +#. zjFgn +#: documentfontspage.ui +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_Incrusta els tipus de lletra al document" + +#. V8E5f +#: documentfontspage.ui +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "Incrustació de tipus de lletra" + +#. CCxGn +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Creat:" + +#. EZKmF +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_Modificat:" + +#. 4GLKx +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "Signat _digitalment:" + +#. gJwUC +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "Última im_pressió:" + +#. drz3P +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Temps total d'_edició:" + +#. MEzSr +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "Número de re_visió:" + +#. BgTqU +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Document signat molts cops" + +#. sGFJQ +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "_Aplica les dades de l'usuari" + +#. LCDUj +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Desa la imatge de previsualització amb aquest document" + +#. JFxmP +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Restableix les propietats" + +#. a2Et3 +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signature..." +msgstr "Signatura di_gital..." + +#. rEEgJ +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "_Mida:" + +#. WNFYB +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#. EgtLE +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicació:" + +#. 9xhwo +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus:" + +#. ZLmAo +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "Canvia la _contrasenya" + +#. oqAZE +#: documentinfopage.ui +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" + +#. scgsx +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Propietats de «%1»" + +#. iTECQ +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "General " + +#. Vggig +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. HTaxP +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Propietats personalitzades" + +#. DccDw +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "Propietats CMIS" + +#. q9i7y +#: documentpropertiesdialog.ui +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#. 42uNG +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Confirmeu l'edició del document" + +#. bdEZG +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "Esteu segur que voleu editar el document?" + +#. AMrnx +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "" +"The original file can be signed without editing the document. Existing " +"signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "" +"Podeu signar el fitxer original sense editar el document. Si deseu una " +"versió editada, les signatures existents en el document es perdran." + +#. wRps5 +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Edita el document" + +#. oWdm6 +#: editdocumentdialog.ui +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. hrgcD +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Edita la durada" + +#. 66AnB +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negativa" + +#. LeAmz +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "An_ys:" + +#. kFDdM +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Mesos:" + +#. CHLhB +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Dies:" + +#. 2w5Dd +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "H_ores:" + +#. TtWAW +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Min_uts:" + +#. TieWF +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Segons:" + +#. GxEZZ +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Mil·lise_gons:" + +#. FLFW8 +#: editdurationdialog.ui +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#. V5D9s +#: errorfindemaildialog.ui +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No e-mail configuration" +msgstr "No hi ha configuració de correu electrònic" + +#. dJFVH +#: errorfindemaildialog.ui +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgstr "" +"El %PRODUCTNAME no ha pogut trobar una configuració de correu electrònic " +"funcional." + +#. B77Aj +#: errorfindemaildialog.ui +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "" +"Please save this document locally instead and attach it from within your " +"e-mail client." +msgstr "" +"Deseu aquest document localment i adjunteu-lo amb el vostre client de " +"correu." + +#. DVQUS +#: floatingrecord.ui +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Enregistra una macro" + +#. kZqGE +#: helpbookmarkpage.ui +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" + +#. Fa63R +#: helpbookmarkpage.ui +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadors" + +#. S7ppr +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Contingut" + +#. vxPLh +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#. HdGQi +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#. 7fapN +#: helpcontrol.ui +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadors" + +#. UQL8A +#: helpindexpage.ui +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" + +#. P8J6u +#: helpindexpage.ui +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Terme de cerca" + +#. wKLbH +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "L'ajuda del %PRODUCTNAME no està instal·lada" + +#. pkWrm +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." +msgstr "" +"No teniu instal·lada en l'ordinador l'ajuda integrada del %PRODUCTNAME" + +#. DxMPr +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "" +"You may either install it from our website or your system’s repositories, or" +" read an online version." +msgstr "" +"Podeu obtenir-la en el nostre lloc web o en els dipòsits del vostre sistema " +"operatiu. També podeu llegir-ne una versió en línia." + +#. AaeBL +#: helpmanual.ui +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Vegeu l'ajuda en línia" + +#. 8FjCk +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" + +#. JDsn3 +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Terme de cerca" + +#. ZiE8A +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "_Només paraules senceres" + +#. vzqdb +#: helpsearchpage.ui +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Cerca només als _encapçalaments" + +#. DpXCY +#: inputdialog.ui +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" + +#. HwHjx +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Informació legal i de la llicència" + +#. yLwba +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "Mo_stra la llicència" + +#. AUBBw +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"El %PRODUCTNAME és disponible sota els termes de la Llicència Pública de Mozilla, versió 2.0. Podeu obtenir una còpia de la llicència MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Les notes de copyright i termes de llicència adicionals aplicables al codi de tercers són disponibles en el fitxer LICENSE.html; premeu Mostra la llicència per a consultar els detalls exactes en anglès.\n" +"\n" +"Totes ls marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n" +"\n" +"Copyright © 2000 – 2017 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n" +"\n" +"Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls." + +#. CZn3G +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Aplicació:" + +#. GZsEX +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "_Fitxer:" + +#. 6Fx6h +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoria:" + +#. hiapi +#: linkeditdialog.ui +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Modifica l'enllaç" + +#. ba2Tn +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. MkW3E +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Des d'un fitxer..." + +#. PZS7L +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#. hryGV +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#. Bm4Mx +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Te_xt" + +#. d2q55 +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Marc" + +#. GZchA +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "_Pàgines" + +#. Fc8cn +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "N_umeració" + +#. VWzsG +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obreescriu" + +#. YrYis +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "Carrega els estils" + +#. X5Pi5 +#: loadtemplatedialog.ui +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Pre_visualització" + +#. EAhup +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" + +#. VroAG +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "_Estil següent:" + +#. mJYgm +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Hereta de:" + +#. 9pGL9 +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoria:" + +#. MMhJQ +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Edita l'estil" + +#. 7XGEs +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Edita l'estil" + +#. cKjrA +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "_Actualitza automàticament" + +#. oTXJz +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#. NXG9o +#: managestylepage.ui +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Conté" + +#. SyymG +#: newstyle.ui +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "Crea un estil" + +#. v9veF +#: newstyle.ui +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "Nom de l'estil" + +#. R3JAg +#: newstyle.ui +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "Nom de l'estil" + +#. R6zJz +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" + +#. QAUXF +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "_Impressora" + +#. Eyv8g +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "Impressió en un _fitxer" + +#. Fgkij +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for:" +msgstr "Paràmetres per a:" + +#. 5qQBR +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Redueix la transparència" + +#. PJFLE +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Redueix el _degradat" + +#. wm7C7 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Con_verteix els colors a escala de grisos" + +#. B4C76 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Auto_màticament" + +#. K7P4C +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Sense transparència" + +#. skDME +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "_Tires de degradats:" + +#. W8LE7 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "_Color intermedi" + +#. YXTXc +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "_Bona qualitat" + +#. qF2KM +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "Qualitat n_ormal" + +#. EZGK5 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "Reso_lució:" + +#. 6ALtE +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 PPP" + +#. FgpJ3 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 PPP" + +#. d7BqR +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 PPP (fax)" + +#. 46imh +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 PPP (per defecte)" + +#. AsLSp +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 PPP" + +#. qZJg5 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 PPP" + +#. CrFLq +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Inclou els objectes transparents" + +#. ySmQe +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Redueix els mapes de _bits" + +#. GAFzh +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "_PDF com a format de tasca d'impressió estàndard" + +#. ZzeAT +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Print Data" +msgstr "Redueix les dades d'impressió" + +#. 2T5Af +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Mida del p_aper" + +#. stDFq +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "Orientació del pap_er" + +#. L6rtF +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparència" + +#. jVE55 +#: optprintpage.ui +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Printer Warnings" +msgstr "Avisos de la impressora" + +#. QrtGb +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#. gATKy +#: password.ui +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" + +#. FRqiZ +#: password.ui +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. HE8mc +#: password.ui +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmació:" + +#. EFJRk +#: password.ui +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#. JBCUB +#: password.ui +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#. zDBUt +#: password.ui +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. 8RcEw +#: password.ui +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmació:" + +#. mCxpj +#: password.ui +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Segona contrasenya" + +#. AFsUP +#: printeroptionsdialog.ui +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Opcions de la impressora" + +#. oAzTR +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "Voleu desar el document?" + +#. wFiA8 +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "Voleu desar els canvis del document «$(DOC)» abans de tancar?" + +#. 7mtVz +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu." + +#. B9zcy +#: querysavedialog.ui +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_No ho desis" + +#. 6WbvE +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Entra en mode segur" + +#. DpN8R +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Reinicia" + +#. esgus +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler reiniciar el %PRODUCTNAME i entrar en el mode segur?" + +#. ejCo9 +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Desa com a plantilla" + +#. DExAh +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "_Nom de la plantilla" + +#. izWnA +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "_Categoria de la plantilla" + +#. wpZGc +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "_Defineix com a plantilla predeterminada" + +#. XBXvE +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. 9tSnA +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Cerca en aquesta pàgina" + +#. LAKYg +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" + +#. G5Qc9 +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "_Cerca:" + +#. TY5bL +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Di_ferencia maj./min." + +#. B2ksn +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Només _paraules completes" + +#. ycWSx +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "En_darrere" + +#. C7fSt +#: searchdialog.ui +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Cont_inua des de l'inici" + +#. onEmh +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Obre el fitxer en mode només de lectura" + +#. GvCw9 +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "Enregistra els _canvis" + +#. Nv8rA +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Protegeix..." + +#. jgWP4 +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "_Desprotegeix..." + +#. JNezG +#: securityinfopage.ui +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Opcions per compartir fitxers" + +#. EDC9x +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Neteja la llista de documents recents" + +#. gCfQ9 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Plantilles del Writer" + +#. kj5ts +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Plantilles del Calc" + +#. HEYvU +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Plantilles de l'Impress" + +#. uWEpu +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Plantilles del Draw" + +#. e3TH8 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Gestiona les plantilles" + +#. isnw8 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "_Obre un fitxer" + +#. 6zjop +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Fitxers _remots" + +#. aoYLW +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "Fitxers _recents" + +#. BnkvG +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "_Plantilles" + +#. JEkqY +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Crea:" + +#. SY4iY +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "_Document del Writer" + +#. Bvz5c +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "_Full de càlcul del Calc" + +#. RxGP6 +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "_Presentació de l'Impress" + +#. 7fE2M +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "_Dibuix del Draw" + +#. 7wn8r +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Fór_mula del Math" + +#. nnwDC +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "_Base de dades del Base" + +#. ZEDmn +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "A_juda" + +#. oqVes +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "E_xtensions" + +#. rDw4E +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#. UiDMp +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Límit de fitxers recents" + +#. kho2B +#: startcenter.ui +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Llista de plantilles" + +#. UHrAZ +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Nou..." + +#. hnLax +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." + +#. TPTqm +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Amaga" + +#. mrCMd +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#. 7bAyD +#: stylecontextmenu.ui +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Suprimeix..." + +#. XBaqU +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Seleccioneu una categoria" + +#. HXfot +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Seleccioneu d'una categoria existent" + +#. 7eShP +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "o creeu una categoria nova" + +#. rE2Z3 +#: templatecategorydlg.ui +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. eUWTy +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#. 32zsB +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. sGZMC +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." + +#. fXVNY +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtra per aplicació" + +#. t7zE7 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Filtra per categoria" + +#. NF9wE +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#. j39jM +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Llista de plantilles" + +#. GkjAS +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#. otFhU +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "Explora les plantilles en línia" + +#. rhuYP +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Mostra aquest diàleg en iniciar" + +#. EZBF9 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#. xQMAz +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "Mou les plantilles" + +#. faL2n +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#. DbD3R +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "Exporta les plantilles" + +#. PXRa3 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#. Lr9os +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Importa les plantilles" + +#. tqVhJ +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les aplicacions" + +#. 4CuhU +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#. eECt7 +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Fulls de càlcul" + +#. ajLbV +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentacions" + +#. LfUzB +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Dibuixos" + +#. 93CGw +#: templatedlg.ui +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categories" + +#. p9AWW +#: versioncommentdialog.ui +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Insereix un comentari de versió" + +#. CPwta +#: versioncommentdialog.ui +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Data i hora: " + +#. 2mDfC +#: versioncommentdialog.ui +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Desat per: " + +#. WyDoB +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." + +#. oBSSb +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Compara" + +#. gRBJa +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data i hora" + +#. 3VLw3 +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Desat per" + +#. FzBeT +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#. c2cVg +#: versionscmis.ui +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Versions existents" + +#. UkbhC +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." + +#. erGHD +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Compara" + +#. A4BT2 +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#. qKnKv +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "Desa la versió _nova" + +#. aCeEr +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "Desa _sempre una versió nova en tancar" + +#. vuHjH +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Versions noves" + +#. nDGNv +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data i hora" + +#. MBoBZ +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Desat per" + +#. kqEcm +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#. EbijK +#: versionsofdialog.ui +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Versions existents" diff --git a/source/ca/sfx2/source/appl.po b/source/ca/sfx2/source/appl.po deleted file mode 100644 index 8e967ed8f00..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/appl.po +++ /dev/null @@ -1,790 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/appl -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 11:51+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480593074.000000\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NONAME\n" -"string.text" -msgid "Untitled" -msgstr "Sense títol" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STANDARD_SHORTCUT\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_BYTES\n" -"string.text" -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_KB\n" -"string.text" -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_MB\n" -"string.text" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_GB\n" -"string.text" -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_LASTVERSION\n" -"string.text" -msgid "Cancel all changes?" -msgstr "Voleu cancel·lar tots els canvis?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" -"string.text" -msgid "" -"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" -"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir «$(ARG1)» amb el codi $(ARG2) i el missatge: «$(ARG3)»\n" -"Potser no hi ha cap navegador web en el sistema. En aquest cas, comproveu la configuració de l'escriptori o instal·leu un navegador web (per exemple el Firefox) en la ubicació predeterminada que suggereixi la instal·lació del navegador." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NO_ABS_URI_REF\n" -"string.text" -msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "«$(ARG1)» no és un URL absolut que es pugui passar a una aplicació externa per obrir-lo." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_INTERN\n" -"string.text" -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_APPLICATION\n" -"string.text" -msgid "Application" -msgstr "Aplicació" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_VIEW\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Visualització" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_MACRO\n" -"string.text" -msgid "BASIC" -msgstr "BASIC" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_MATH\n" -"string.text" -msgid "Math" -msgstr "Matemàtiques" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_NAVIGATOR\n" -"string.text" -msgid "Navigate" -msgstr "Navega" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formata" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Marc" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_ENUMERATION\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeració" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_DATA\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Dades" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_SPECIAL\n" -"string.text" -msgid "Special Functions" -msgstr "Funcions especials" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_IMAGE\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_CHART\n" -"string.text" -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_EXPLORER\n" -"string.text" -msgid "Explorer" -msgstr "Explorador" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_CONNECTOR\n" -"string.text" -msgid "Connector" -msgstr "Connector" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_MODIFY\n" -"string.text" -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_DRAWING\n" -"string.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibuix" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"GID_CONTROLS\n" -"string.text" -msgid "Controls" -msgstr "Controls" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUITAPP\n" -"string.text" -msgid "E~xit %PRODUCTNAME" -msgstr "~Surt del %PRODUCTNAME" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_HELP\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_HLPFILENOTEXIST\n" -"string.text" -msgid "The help file for this topic is not installed." -msgstr "No s'ha instal·lat el fitxer d'ajuda per a aquest tema." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_EXIT\n" -"string.text" -msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "Surt de l'inici ràpid" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_TIP\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -msgstr "Inici ràpid del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_FILEOPEN\n" -"string.text" -msgid "Open Document..." -msgstr "Obre un document..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "From Template..." -msgstr "Des d'una plantilla..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH\n" -"string.text" -msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" -msgstr "Carrega el %PRODUCTNAME en iniciar el sistema" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n" -"string.text" -msgid "Disable systray Quickstarter" -msgstr "Inhabilita l'inici ràpid a la safata del sistema" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_LNKNAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_FILE\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n" -"string.text" -msgid "Startcenter" -msgstr "Centre d'inici" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUICKSTART_RECENTDOC\n" -"string.text" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documents recents" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_UPDATE_LINKS\n" -"string.text" -msgid "" -"This document contains one or more links to external data.\n" -"\n" -"Would you like to change the document, and update all links\n" -"to get the most recent data?" -msgstr "" -"Aquest document conté un o més enllaços a dades externes.\n" -"\n" -"Voleu canviar el document i actualitzar tots els enllaços\n" -"per obtenir les dades més recents?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DDE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "L'enllaç DDE a %1 per %2 l'àrea %3 no estan disponibles." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n" -"string.text" -msgid "" -"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" -"The stated address will not be opened." -msgstr "" -"Per motius de seguretat, l'enllaç no es pot executar.\n" -"L'adreça indicada no s'obrirà." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SECURITY_WARNING_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Security Warning" -msgstr "Avís de seguretat" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n" -"string.text" -msgid "" -"Saving will remove all existing signatures.\n" -"Do you want to continue saving the document?" -msgstr "" -"En desar, s'eliminaran totes les signatures existents.\n" -"Voleu continuar desant el document?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n" -"string.text" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Cal que deseu el document per poder signar-lo.\n" -"Voleu desar el document?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_CANCELCHECKOUT\n" -"string.text" -msgid "" -"This will discard all changes on the server since check-out.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Això descartarà tots els canvis del servidor des de la baixada.\n" -"Voleu continuar?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" -"string.text" -msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "Cal que deseu aquest document en format OpenDocument per poder signar-lo digitalment." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED\n" -"string.text" -msgid " (Signed)" -msgstr " (Signat)" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_FILELINK\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NONE\n" -"string.text" -msgid "- None -" -msgstr "- Cap -" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SFX_FILTERNAME_ALL\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n" -"string.text" -msgid "PDF files" -msgstr "Fitxers PDF" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n" -"string.text" -msgid "Link Image" -msgstr "Enllaça la imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ERRUNOEVENTBINDUNG\n" -"string.text" -msgid "" -"An appropriate component method %1\n" -"could not be found.\n" -"\n" -"Check spelling of method name." -msgstr "" -"No s'ha trobat un mètode de component %1 apropiat.\n" -"\n" -"Verifiqueu l'ortografia del nom del mètode." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" -"string.text" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "No es pot obrir el fitxer d'imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n" -"string.text" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" -"string.text" -msgid "Unknown image format" -msgstr "El format d'imatge és desconegut" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" -"string.text" -msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Aquesta versió del fitxer d'imatge no és compatible" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" -"string.text" -msgid "Image filter not found" -msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING\n" -"string.text" -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Aquesta acció abandonarà el mode d'enregistrament de canvis.\n" -"Es perdrà tota la informació sobre els canvis.\n" -"\n" -"Voleu sortir del mode d'enregistrament de canvis?\n" -"\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Incorrect password" -msgstr "Contrasenya incorrecta" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_WINDOW_TITLE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "Ajuda del %PRODUCTNAME" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON\n" -"string.text" -msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "Mostra la subfinestra de navegació" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF\n" -"string.text" -msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "Amaga la subfinestra de navegació" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_START\n" -"string.text" -msgid "First Page" -msgstr "Primera pàgina" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_PREV\n" -"string.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Pàgina anterior" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_NEXT\n" -"string.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Pàgina següent" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_PRINT\n" -"string.text" -msgid "Print..." -msgstr "Imprimeix..." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Afegeix als marcadors..." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n" -"string.text" -msgid "Find on this Page..." -msgstr "Cerca en aquesta pàgina..." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW\n" -"string.text" -msgid "HTML Source" -msgstr "Font HTML" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE\n" -"string.text" -msgid "Select Text" -msgstr "Selecciona el text" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_HELP_MENU_TEXT_COPY\n" -"string.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Copia" - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n" -"string.text" -msgid "No topics found." -msgstr "No s'han trobat temes." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n" -"string.text" -msgid "The text you entered was not found." -msgstr "El text que heu introduït no s'ha trobat." - -#: newhelp.src -msgctxt "" -"newhelp.src\n" -"RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~Mostra l'ajuda del %PRODUCTNAME %MODULENAME a l'inici" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD_MIN_LEN\n" -"string.text" -msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "(Mínim $(MINLEN) caràcters)" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" -"string.text" -msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "(Mínim 1 caràcter)" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD_EMPTY\n" -"string.text" -msgid "(The password can be empty)" -msgstr "(La contrasenya pot ser buida)" - -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_MODULENOTINSTALLED\n" -"string.text" -msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "L'acció no s'ha pogut dur a terme. El mòdul del %PRODUCTNAME que es necessita per a aquesta acció no està instal·lat." diff --git a/source/ca/sfx2/source/bastyp.po b/source/ca/sfx2/source/bastyp.po deleted file mode 100644 index 10a70215a7d..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/bastyp.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/bastyp -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:44+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912252.000000\n" - -#: fltfnc.src -msgctxt "" -"fltfnc.src\n" -"STR_FILTER_NOT_INSTALLED\n" -"string.text" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" -"Would you like to do this now?" -msgstr "" -"El filtre seleccionat $(FILTER) no s'ha instal·lat.\n" -"Voleu fer-ho ara?" - -#: fltfnc.src -msgctxt "" -"fltfnc.src\n" -"STR_FILTER_CONSULT_SERVICE\n" -"string.text" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" -"You can find information about orders on our homepage." -msgstr "" -"El filtre seleccionat $(FILTER) no està inclòs en aquesta edició.\n" -"En la nostra pàgina d'Internet trobareu la informació per poder demanar-los." diff --git a/source/ca/sfx2/source/control.po b/source/ca/sfx2/source/control.po deleted file mode 100644 index afb0f6974ce..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/control.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/control -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:34+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467657257.000000\n" - -#: templateview.src -msgctxt "" -"templateview.src\n" -"STR_WELCOME_LINE1\n" -"string.text" -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME." - -#: templateview.src -msgctxt "" -"templateview.src\n" -"STR_WELCOME_LINE2\n" -"string.text" -msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "Deixeu anar un document aquí, o obriu una aplicació al costat esquerre, per a crear-ne un." diff --git a/source/ca/sfx2/source/dialog.po b/source/ca/sfx2/source/dialog.po deleted file mode 100644 index 79a7d60ba44..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,655 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/dialog -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:59+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494244743.000000\n" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_RESET\n" -"string.text" -msgid "~Reset" -msgstr "~Reinicialitza" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n" -"string.text" -msgid "This name is already in use." -msgstr "Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" -"string.text" -msgid "This Style does not exist." -msgstr "Aquest estil no existeix." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" -"string.text" -msgid "" -"This Style cannot be used as a base Style,\n" -"because it would result in a recursive reference." -msgstr "" -"Aquest estil no pot utilitzar-se com a estil base,\n" -"perquè implicaria una referència recursiva." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_POOL_STYLE_NAME\n" -"string.text" -msgid "" -"Name already exists as a default Style.\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"El nom ja existeix com a estil per defecte.\n" -" Trieu-ne un altre." - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_DELETE_STYLE_USED\n" -"string.text" -msgid "" -"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" -"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" -"Do you still wish to delete these styles?\n" -msgstr "" -"Un o més dels estils seleccionats s'usen en aquest document.\n" -"Si suprimiu aquests estils, el text tornarà a l'estil pare.\n" -"Voleu suprimir aquests estils?\n" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_DELETE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Styles in use: " -msgstr "Estils en ús: " - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"SID_NAVIGATOR\n" -"string.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"SID_SIDEBAR\n" -"string.text" -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" -"string.text" -msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "Confirmació incorrecta de la contrasenya" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_PDF_EXPORT_SEND\n" -"string.text" -msgid "Send" -msgstr "Envia" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_FONT_TABPAGE\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" -"string.text" -msgid "Show Previews" -msgstr "Mostra les previsualitzacions" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME document" -msgstr "Document del %PRODUCTNAME" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Checked by\n" -"itemlist.text" -msgid "Checked by" -msgstr "Verificat per" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Client\n" -"itemlist.text" -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Date completed\n" -"itemlist.text" -msgid "Date completed" -msgstr "Data d'acabament" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Department\n" -"itemlist.text" -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Destinations\n" -"itemlist.text" -msgid "Destinations" -msgstr "Destinacions" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Disposition\n" -"itemlist.text" -msgid "Disposition" -msgstr "Disposició" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Division\n" -"itemlist.text" -msgid "Division" -msgstr "Divisió" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Document number\n" -"itemlist.text" -msgid "Document number" -msgstr "Número del document" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Editor\n" -"itemlist.text" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"E-Mail\n" -"itemlist.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "Adreça de correu electrònic" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Forward to\n" -"itemlist.text" -msgid "Forward to" -msgstr "Reenvia a" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Group\n" -"itemlist.text" -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Info\n" -"itemlist.text" -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Language\n" -"itemlist.text" -msgid "Language" -msgstr "Llengua" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Mailstop\n" -"itemlist.text" -msgid "Mailstop" -msgstr "Oficina de correu" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Matter\n" -"itemlist.text" -msgid "Matter" -msgstr "Matèria" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Office\n" -"itemlist.text" -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Owner\n" -"itemlist.text" -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Project\n" -"itemlist.text" -msgid "Project" -msgstr "Projecte" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Publisher\n" -"itemlist.text" -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Purpose\n" -"itemlist.text" -msgid "Purpose" -msgstr "Objectiu" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Received from\n" -"itemlist.text" -msgid "Received from" -msgstr "Rebut de" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Recorded by\n" -"itemlist.text" -msgid "Recorded by" -msgstr "Enregistrat per" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Recorded date\n" -"itemlist.text" -msgid "Recorded date" -msgstr "Data d'enregistrament" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Reference\n" -"itemlist.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referència" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Source\n" -"itemlist.text" -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Status\n" -"itemlist.text" -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Telephone number\n" -"itemlist.text" -msgid "Telephone number" -msgstr "Número de telèfon" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Typist\n" -"itemlist.text" -msgid "Typist" -msgstr "Mecanògraf" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"URL\n" -"itemlist.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"DateTime\n" -"itemlist.text" -msgid "DateTime" -msgstr "Data i hora" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Duration\n" -"itemlist.text" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" -"Yes or no\n" -"itemlist.text" -msgid "Yes or no" -msgstr "Sí o no" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" -"string.text" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" -"string.text" -msgid "Remove Property" -msgstr "Suprimeix la propietat" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n" -"string.text" -msgid "" -"The value entered does not match the specified type.\n" -"The value will be stored as text." -msgstr "" -"El valor introduït no coincideix amb el tipus especificat.\n" -"El valor es desarà com a text." - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" -"string.text" -msgid "Current version" -msgstr "Versió actual" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" -"string.text" -msgid "~Insert" -msgstr "~Insereix" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_SFX_IMPORT_ALL\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_SAVEACOPY\n" -"string.text" -msgid "Save a Copy" -msgstr "Desa'n una còpia" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_COMPAREDOC\n" -"string.text" -msgid "Compare to" -msgstr "Compara amb" - -#: filedlghelper.src -msgctxt "" -"filedlghelper.src\n" -"STR_PB_MERGEDOC\n" -"string.text" -msgid "Merge with" -msgstr "Fusiona amb" - -#: newstyle.src -msgctxt "" -"newstyle.src\n" -"STR_QUERY_OVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l?" - -#: recfloat.src -msgctxt "" -"recfloat.src\n" -"STR_MACRO_LOSS\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "Voleu cancel·lar l'enregistrament? Tot el que heu enregistrat fins ara es perdrà." - -#: recfloat.src -msgctxt "" -"recfloat.src\n" -"STR_CANCEL_RECORDING\n" -"string.text" -msgid "Cancel Recording" -msgstr "Cancel·la l'enregistrament" - -#: taskpane.src -msgctxt "" -"taskpane.src\n" -"STR_SFX_DOCK\n" -"string.text" -msgid "Dock" -msgstr "Acobla" - -#: taskpane.src -msgctxt "" -"taskpane.src\n" -"STR_SFX_UNDOCK\n" -"string.text" -msgid "Undock" -msgstr "Desacobla" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_ELEMTLIST\n" -"string.text" -msgid "Style List" -msgstr "Llista d'estils" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" -"string.text" -msgid "Hierarchical" -msgstr "Jeràrquic" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE\n" -"string.text" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Mode format d'emplenament" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Estil nou a partir de la selecció" - -#: templdlg.src -msgctxt "" -"templdlg.src\n" -"STR_STYLE_UPDATE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Actualitza l'estil" - -#: versdlg.src -msgctxt "" -"versdlg.src\n" -"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" -"string.text" -msgid "View Version Comment" -msgstr "Mostra el comentari de la versió" - -#: versdlg.src -msgctxt "" -"versdlg.src\n" -"STR_NO_NAME_SET\n" -"string.text" -msgid "(no name set)" -msgstr "(sense nom definit)" diff --git a/source/ca/sfx2/source/doc.po b/source/ca/sfx2/source/doc.po deleted file mode 100644 index ad4ac361779..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/doc.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/doc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494244934.000000\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPLATE_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Save" -msgstr "~Desa" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVEASDOC\n" -"string.text" -msgid "Save ~As..." -msgstr "~Anomena i desa..." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SAVEACOPY\n" -"string.text" -msgid "Save a Copy..." -msgstr "Desa una còpia..." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CLOSEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Tanca" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_OPEN\n" -"string.text" -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_EDIT_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Set As Default" -msgstr "Estableix com a predeterminada" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_RESET_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Reset Default" -msgstr "Restaura els valors per defecte" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Canvia el nom" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename Category" -msgstr "Canvia el nom de la categoria" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_RENAME_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Enter New Name: " -msgstr "Introduïu el nom nou: " - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPLATE_TOOLTIP\n" -"string.text" -msgid "" -"Title: $1\n" -"Category: $2" -msgstr "" -"Títol: $1\n" -"Categoria: $2" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_TEMPLATE_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "Select a Template" -msgstr "Seleccioneu una plantilla" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_AUTOMATICVERSION\n" -"string.text" -msgid "Automatically saved version" -msgstr "Versió desada automàticament" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_EXPORTBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_LABEL_FILEFORMAT\n" -"string.text" -msgid "File format:" -msgstr "Format del fitxer:" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTAINS\n" -"string.text" -msgid "" -"This document contains:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aquest document conté:\n" -"\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES\n" -"string.text" -msgid "Recorded changes" -msgstr "Canvis registrats" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_NOTES\n" -"string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n" -"string.text" -msgid "Document versions" -msgstr "Versions dels documents" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue saving the document?" -msgstr "Voleu desar el document?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue printing the document?" -msgstr "Voleu imprimir el document?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue signing the document?" -msgstr "Voleu signar el document?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "Voleu crear un fitxer PDF?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" -"string.text" -msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." -msgstr "Si no voleu sobreescriure el document original, heu de desar la vostra feina amb un nom de fitxer nou." - -#. Used in the title of a shared document. -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_SHARED\n" -"string.text" -msgid " (shared)" -msgstr " (compartit)" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" -"string.text" -msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n" -"string.text" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Cal desar el document abans de poder-lo signar. Si deseu el document eliminareu totes les signatures actuals.\n" -"Voleu desar el document?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" -"string.text" -msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "La plantilla '$(ARG1)', en la qual es basa aquest document, s'ha modificat. Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla modificada?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n" -"string.text" -msgid "~Update Styles" -msgstr "~Actualitza els estils" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n" -"string.text" -msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "~Conserva els estils anteriors" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ACTION_REFRESH\n" -"string.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualitza" - -#. leave ending space -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ACTION_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Reset Default Template " -msgstr "Reinicialitza la plantilla per defecte " - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_NEW\n" -"string.text" -msgid "New Category" -msgstr "Categoria nova" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Category" -msgstr "Suprimeix la categoria" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CATEGORY_SELECT\n" -"string.text" -msgid "Select Category" -msgstr "Seleccioneu una categoria" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" -"string.text" -msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "S'han exportat $1 plantilles correctament." - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_QUERY_COPY\n" -"string.text" -msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "No s'ha pogut moure $1 a la categoria «$2». Alternativament, voleu copiar-hi la plantilla?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CREATE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "No es pot crear la categoria: $1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_ERROR_SAVEAS\n" -"string.text" -msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "No es pot desar la plantilla: $1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_INPUT_NEW\n" -"string.text" -msgid "Enter category name:" -msgstr "Introduïu el nom de la categoria:" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n" -"string.text" -msgid "" -"Error moving the following templates to $1.\n" -"$2" -msgstr "" -"S'ha produït un error en moure les següents plantilles a $1.\n" -"$2" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_EXPORT\n" -"string.text" -msgid "" -"Error exporting the following templates:\n" -"$1" -msgstr "" -"S'ha produït un error en exportar les següents plantilles:\n" -"$1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_IMPORT\n" -"string.text" -msgid "" -"Error importing the following templates to $1:\n" -"$2" -msgstr "" -"S'ha produït un error en importar les següents plantilles a $1:\n" -"$2" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "" -"The following templates cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"Les següents plantilles no s'han pogut suprimir:\n" -"$1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER\n" -"string.text" -msgid "" -"The following folders cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"Les següents plantilles no s'han pogut suprimir:\n" -"$1" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Voleu suprimir les carpetes seleccionades?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ja existeix una plantilla anomenada $1 a $2. Voleu sobreescriure-la?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "Voleu suprimir les plantilles seleccionades?" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE\n" -"string.text" -msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer. Això pot ser per contingut incorrecte del fitxer.\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS\n" -"string.text" -msgid "The error details are:\n" -msgstr "Els detalls de l'error són:\n" - -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "" -"\n" -"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" -"\n" -"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" -msgstr "" -"\n" -"Si continueu amb la importació, podria produir-se pèrdua de dades o malmetre-se'n i l'aplicació podria tornar-se inestable o tancar-se inesperadament.\n" -"\n" -"Voleu ignorar l'error i intentar de continuar la càrrega del fitxer?" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"My Templates\n" -"itemlist.text" -msgid "My Templates" -msgstr "Les meves plantilles" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Business Correspondence\n" -"itemlist.text" -msgid "Business Correspondence" -msgstr "Correspondència comercial" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Other Business Documents\n" -"itemlist.text" -msgid "Other Business Documents" -msgstr "Altres documents comercials" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Personal Correspondence and Documents\n" -"itemlist.text" -msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "Correspondència i documents privats" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Forms and Contracts\n" -"itemlist.text" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "Formularis i contractes" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Finances\n" -"itemlist.text" -msgid "Finances" -msgstr "Finances" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Education\n" -"itemlist.text" -msgid "Education" -msgstr "Educació" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Presentation Backgrounds\n" -"itemlist.text" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "Fons de presentació" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Presentations\n" -"itemlist.text" -msgid "Presentations" -msgstr "Presentacions" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Miscellaneous\n" -"itemlist.text" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Labels\n" -"itemlist.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" -"Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estils" - -#: doctempl.src -msgctxt "" -"doctempl.src\n" -"RID_CNT_STR_WAITING\n" -"string.text" -msgid "The templates are being initialized for first-time usage." -msgstr "S'estan inicialitzant les plantilles per al primer ús." - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME1\n" -"string.text" -msgid "Abstract Green" -msgstr "Verd abstracte" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME2\n" -"string.text" -msgid "Abstract Red" -msgstr "Vermell abstracte" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME3\n" -"string.text" -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "Groc abstracte" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME4\n" -"string.text" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Blau brillant" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME5\n" -"string.text" -msgid "DNA" -msgstr "ADN" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME6\n" -"string.text" -msgid "Inspiration" -msgstr "Inspiració" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME7\n" -"string.text" -msgid "Lush Green" -msgstr "Verd exuberant" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME8\n" -"string.text" -msgid "Metropolis" -msgstr "Metròpoli" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME9\n" -"string.text" -msgid "Sunset" -msgstr "Ocàs" - -#: templatelocnames.src -msgctxt "" -"templatelocnames.src\n" -"STR_TEMPLATE_NAME10\n" -"string.text" -msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" diff --git a/source/ca/sfx2/source/sidebar.po b/source/ca/sfx2/source/sidebar.po deleted file mode 100644 index 1da13ed000c..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/sidebar.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/sidebar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483952822.000000\n" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "More Options" -msgstr "Més opcions" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK\n" -"string.text" -msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "Tanca la barra lateral" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" -"string.text" -msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Configuració de la barra lateral" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n" -"string.text" -msgid "Customization" -msgstr "Personalització" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n" -"string.text" -msgid "Restore Default" -msgstr "Restaura els valors predeterminats" - -#: Sidebar.src -msgctxt "" -"Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n" -"string.text" -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Tanca la barra lateral" diff --git a/source/ca/sfx2/source/view.po b/source/ca/sfx2/source/view.po deleted file mode 100644 index 5c513ab352b..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/source/view.po +++ /dev/null @@ -1,291 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/source/view -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-23 06:39+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498199958.000000\n" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NODEFPRINTER\n" -"string.text" -msgid "" -"No default printer found.\n" -"Please choose a printer and try again." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap impressora per defecte.\n" -"Trieu-ne una i torneu-ho a provar." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NOSTARTPRINTER\n" -"string.text" -msgid "" -"Could not start printer.\n" -"Please check your printer configuration." -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar la impressora.\n" -"Reviseu-ne la configuració." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" -"string.text" -msgid "Printer busy" -msgstr "La impressora està ocupada." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page " -msgstr "Pàgina " - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY\n" -"string.text" -msgid " (read-only)" -msgstr " (només de lectura)" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PRINT_NEWORI\n" -"string.text" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"S'ha modificat la mida i l'orientació de la pàgina.\n" -"Voleu desar la nova configuració\n" -"en el document actiu?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PRINT_NEWSIZE\n" -"string.text" -msgid "" -"The page size has been modified.\n" -"Should the new settings be saved\n" -"in the active document?" -msgstr "" -"S'ha modificat la mida de la pàgina.\n" -"Voleu desar la nova configuració\n" -"en el document actiu?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_PRINT_NEWORISIZE\n" -"string.text" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"S'ha modificat la mida i l'orientació de la pàgina.\n" -"Voleu desar la nova configuració\n" -"en el document actiu?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CANT_CLOSE\n" -"string.text" -msgid "" -"The document cannot be closed because a\n" -" print job is being carried out." -msgstr "" -"El document no es pot tancar perquè\n" -" s'està duent a terme una feina d'impressió." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_ERROR_SEND_MAIL\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" -"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." -msgstr "" -"S'ha produït un error en enviar el missatge. És possible que no hi hagi cap compte d'usuari o que la configuració sigui incorrecta.\n" -"Reviseu la configuració del %PRODUCTNAME o del programa de correu." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" -msgstr "No es pot editar el document, segurament per falta de drets d'accés. Voleu editar una còpia del document?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_REPAIREDDOCUMENT\n" -"string.text" -msgid " (repaired document)" -msgstr " (document reparat)" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "This document is not checked out on the server." -msgstr "Aquest document no s'ha baixat del servidor." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "This document is open in read-only mode." -msgstr "Aquest document s'ha obert en mode només de lectura." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_PDF\n" -"string.text" -msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "Aquest PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer existent." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "L'etiqueta de classificació d'aquest document és %1." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" -"string.text" -msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "Aquest document ha de classificar-se abans que es pugui enganxar des del porta-retalls." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" -"string.text" -msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "Aquest document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-retalls." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" -"string.text" -msgid "Intellectual Property:" -msgstr "Propietat intel·lectual:" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" -"string.text" -msgid "National Security:" -msgstr "Seguretat nacional:" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "Export Control:" -msgstr "Control d'exportació:" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_CHECKOUT\n" -"string.text" -msgid "Check Out" -msgstr "Baixa" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Document" -msgstr "Edita el document" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_READONLY_SIGN\n" -"string.text" -msgid "Sign Document" -msgstr "Signa el document" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_BROKEN\n" -"string.text" -msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "Aquest document té una signatura no vàlida." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_INVALID\n" -"string.text" -msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED\n" -"string.text" -msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "La signatura és correcta, però el certificat no s'ha pogut validar." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK\n" -"string.text" -msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialment." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_OK\n" -"string.text" -msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "Aquest document és signat digitalment i la signatura és vàlida." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SIGNATURE_SHOW\n" -"string.text" -msgid "Show Signatures" -msgstr "Mostra les signatures" diff --git a/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 3e1883af59a..00000000000 --- a/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,2321 +0,0 @@ -#. extracted from sfx2/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-03 06:31+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493793090.000000\n" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"AlienWarnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Confirm File Format" -msgstr "Cofirmeu el format de fitxer" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"AlienWarnDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Aquest document pot contenir format o contingut que no es pot desar en el format de fitxer seleccionat actual «%FORMATNAME»." - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"AlienWarnDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Utilitzeu el format de fitxer ODF per defecte per assegurar-vos que el document es desi correctament." - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "Utilitza el _format %DEFAULTEXTENSION" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "_Usa el format %FORMATNAME" - -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "" -"alienwarndialog.ui\n" -"ask\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "_Demana-ho en no desar en format ODF" - -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "" -"bookmarkdialog.ui\n" -"BookmarkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Afegeix als marcadors" - -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "" -"bookmarkdialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Canvia el nom del marcador" - -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "" -"bookmarkdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmark:" -msgstr "Marcador:" - -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "" -"bookmarkmenu.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "" -"bookmarkmenu.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Canvia el nom..." - -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "" -"bookmarkmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: checkin.ui -msgctxt "" -"checkin.ui\n" -"CheckinDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Check-In" -msgstr "Pujada" - -#: checkin.ui -msgctxt "" -"checkin.ui\n" -"MajorVersion\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New major version" -msgstr "Versió major nova" - -#: checkin.ui -msgctxt "" -"checkin.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Version comment:" -msgstr "Comentari sobre la versió" - -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "" -"cmisinfopage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: cmisline.ui -msgctxt "" -"cmisline.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: cmisline.ui -msgctxt "" -"cmisline.ui\n" -"yes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: cmisline.ui -msgctxt "" -"cmisline.ui\n" -"no\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add _Property" -msgstr "Afegeix una _propietat" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: custominfopage.ui -msgctxt "" -"custominfopage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Assumpte:" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Paraules clau:" - -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "" -"descriptioninfopage.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments:" -msgstr "_Comentaris:" - -#: documentfontspage.ui -msgctxt "" -"documentfontspage.ui\n" -"embedFonts\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "_Incrusta els tipus de lletra al document" - -#: documentfontspage.ui -msgctxt "" -"documentfontspage.ui\n" -"fontEmbeddingLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Embedding" -msgstr "Incrustació de tipus de lletra" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Created:" -msgstr "_Creat:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modified:" -msgstr "_Modificat:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Digitally signed:" -msgstr "Signat _digitalment:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last pri_nted:" -msgstr "Última im_pressió:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Total _editing time:" -msgstr "Temps total d'_edició:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_vision number:" -msgstr "Número de re_visió:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"showsigned\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Multiply signed document" -msgstr "Document signat molts cops" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"userdatacb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply user data" -msgstr "_Aplica les dades de l'usuari" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"thumbnailsavecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Desa la imatge de previsualització amb aquest document" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset Properties" -msgstr "Restableix les propietats" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"signature\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Di_gital Signature..." -msgstr "Signatura di_gital..." - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size:" -msgstr "_Mida:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"showsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicació:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus:" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"changepass\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change _Password" -msgstr "Canvia la _contrasenya" - -#: documentinfopage.ui -msgctxt "" -"documentinfopage.ui\n" -"templateft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"DocumentPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Properties of “%1”" -msgstr "Propietats de «%1»" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"general\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General " -msgstr "General " - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"description\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"customprops\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Properties" -msgstr "Propietats personalitzades" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"cmisprops\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CMIS Properties" -msgstr "Propietats CMIS" - -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"documentpropertiesdialog.ui\n" -"security\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"EditDocumentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Confirm editing of document" -msgstr "Confirmeu l'edició del document" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"EditDocumentDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "Esteu segur que voleu editar el document?" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"EditDocumentDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "Podeu signar el fitxer original sense editar el document. Si deseu una versió editada, les signatures existents en el document es perdran." - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Document" -msgstr "Edita el document" - -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "" -"editdocumentdialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"EditDurationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Duration" -msgstr "Edita la durada" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"negative\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative" -msgstr "_Negativa" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Years:" -msgstr "An_ys:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Months:" -msgstr "_Mesos:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Days:" -msgstr "_Dies:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_ours:" -msgstr "H_ores:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Min_utes:" -msgstr "Min_uts:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Seconds:" -msgstr "_Segons:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Millise_conds:" -msgstr "Mil·lise_gons:" - -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "" -"editdurationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "" -"errorfindemaildialog.ui\n" -"ErrorFindEmailDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No e-mail configuration" -msgstr "No hi ha configuració de correu electrònic" - -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "" -"errorfindemaildialog.ui\n" -"ErrorFindEmailDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "El %PRODUCTNAME no ha pogut trobar una configuració de correu electrònic funcional." - -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "" -"errorfindemaildialog.ui\n" -"ErrorFindEmailDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "Deseu aquest document localment i adjunteu-lo amb el vostre client de correu." - -#: floatingrecord.ui -msgctxt "" -"floatingrecord.ui\n" -"FloatingRecord\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Record Macro" -msgstr "Enregistra una macro" - -#: helpbookmarkpage.ui -msgctxt "" -"helpbookmarkpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" - -#: helpbookmarkpage.ui -msgctxt "" -"helpbookmarkpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadors" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"contents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Contingut" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"index\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index" -msgstr "Índex" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"find\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: helpcontrol.ui -msgctxt "" -"helpcontrol.ui\n" -"bookmarks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadors" - -#: helpindexpage.ui -msgctxt "" -"helpindexpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" - -#: helpindexpage.ui -msgctxt "" -"helpindexpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search term" -msgstr "_Terme de cerca" - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"onlinehelpmanual\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "L'ajuda del %PRODUCTNAME no està instal·lada" - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"onlinehelpmanual\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "No teniu instal·lada en l'ordinador l'ajuda integrada del %PRODUCTNAME" - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"onlinehelpmanual\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "Podeu obtenir-la en el nostre lloc web o en els dipòsits del vostre sistema operatiu. També podeu llegir-ne una versió en línia." - -#: helpmanual.ui -msgctxt "" -"helpmanual.ui\n" -"website\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read Help Online" -msgstr "Vegeu l'ajuda en línia" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search term" -msgstr "_Terme de cerca" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"completewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Complete words only" -msgstr "_Només paraules senceres" - -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "" -"helpsearchpage.ui\n" -"headings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find in _headings only" -msgstr "Cerca només als _encapçalaments" - -#: inputdialog.ui -msgctxt "" -"inputdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"LicenseDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "Informació legal i de la llicència" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show License" -msgstr "Mo_stra la llicència" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" -"\n" -"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" -"\n" -"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." -msgstr "" -"El %PRODUCTNAME és disponible sota els termes de la Llicència Pública de Mozilla, versió 2.0. Podeu obtenir una còpia de la llicència MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Les notes de copyright i termes de llicència adicionals aplicables al codi de tercers són disponibles en el fitxer LICENSE.html; premeu Mostra la llicència per a consultar els detalls exactes en anglès.\n" -"\n" -"Totes ls marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n" -"\n" -"Copyright © 2000 – 2017 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n" -"\n" -"Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls." - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplicació:" - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File:" -msgstr "_Fitxer:" - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "" -"linkeditdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modify Link" -msgstr "Modifica l'enllaç" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"LoadTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"fromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From File..." -msgstr "Des d'un fitxer..." - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_xt" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"frame\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Frame" -msgstr "_Marc" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"pages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pages" -msgstr "_Pàgines" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"numbering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umbering" -msgstr "N_umeració" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"overwrite\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_obreescriu" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load Styles" -msgstr "Carrega els estils" - -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "" -"loadtemplatedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre_view" -msgstr "Pre_visualització" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"nextstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_xt style:" -msgstr "_Estil següent:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"linkedwithft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inherit from:" -msgstr "Hereta de:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"categoryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"editstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Edita l'estil" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"editlinkstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Edita l'estil" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"autoupdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoUpdate" -msgstr "_Actualitza automàticament" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estil" - -#: managestylepage.ui -msgctxt "" -"managestylepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains" -msgstr "Conté" - -#: newstyle.ui -msgctxt "" -"newstyle.ui\n" -"CreateStyleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Style" -msgstr "Crea un estil" - -#: newstyle.ui -msgctxt "" -"newstyle.ui\n" -"stylename-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Style Name" -msgstr "Nom de l'estil" - -#: newstyle.ui -msgctxt "" -"newstyle.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style Name" -msgstr "Nom de l'estil" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"printer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Printer" -msgstr "_Impressora" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"file\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print to _file" -msgstr "Impressió en un _fitxer" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings for:" -msgstr "Paràmetres per a:" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducetrans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reduce transparency" -msgstr "_Redueix la transparència" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducegrad\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce _gradient" -msgstr "Redueix el _degradat" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"converttogray\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Con_verteix els colors a escala de grisos" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducetransauto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto_matically" -msgstr "Auto_màticament" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducetransnone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No transparency" -msgstr "_Sense transparència" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducegradstripes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "_Tires de degradats:" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducegradcolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Intermediate _color" -msgstr "_Color intermedi" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapoptimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_High print quality" -msgstr "_Bona qualitat" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapnormal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ormal print quality" -msgstr "Qualitat n_ormal" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapresol\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reso_lution:" -msgstr "Reso_lució:" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "72 DPI" -msgstr "72 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "96 DPI" -msgstr "96 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "150 PPP (fax)" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "200 DPI (default)" -msgstr "200 PPP (per defecte)" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "300 DPI" -msgstr "300 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmapdpi\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "600 DPI" -msgstr "600 PPP" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmaptrans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include transparent objects" -msgstr "Inclou els objectes transparents" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"reducebitmap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "Redueix els mapes de _bits" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"pdf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "_PDF com a format de tasca d'impressió estàndard" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce Print Data" -msgstr "Redueix les dades d'impressió" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"papersize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_aper size" -msgstr "Mida del p_aper" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"paperorient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pap_er orientation" -msgstr "Orientació del pap_er" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency" -msgstr "_Transparència" - -#: optprintpage.ui -msgctxt "" -"optprintpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer Warnings" -msgstr "Avisos de la impressora" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"userft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User:" -msgstr "Usuari:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"pass1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"confirm1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmació:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"pass1ed-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"pass2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"confirm2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirmació:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Second Password" -msgstr "Segona contrasenya" - -#: printeroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"printeroptionsdialog.ui\n" -"PrinterOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Printer Options" -msgstr "Opcions de la impressora" - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"QuerySaveDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save Document?" -msgstr "Voleu desar el document?" - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"QuerySaveDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "Voleu desar els canvis del document «$(DOC)» abans de tancar?" - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"QuerySaveDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu." - -#: querysavedialog.ui -msgctxt "" -"querysavedialog.ui\n" -"discard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Don’t Save" -msgstr "_No ho desis" - -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "" -"safemodequerydialog.ui\n" -"SafeModeQueryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "Entra en mode segur" - -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "" -"safemodequerydialog.ui\n" -"restart\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restart" -msgstr "_Reinicia" - -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "" -"safemodequerydialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "Esteu segur de voler reiniciar el %PRODUCTNAME i entrar en el mode segur?" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"SaveAsTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save As Template" -msgstr "Desa com a plantilla" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"create_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template _Name" -msgstr "_Nom de la plantilla" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"select_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template _Category" -msgstr "_Categoria de la plantilla" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"defaultcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Set as default template" -msgstr "_Defineix com a plantilla predeterminada" - -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "" -"saveastemplatedlg.ui\n" -"categorylist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"SearchDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find on this Page" -msgstr "Cerca en aquesta pàgina" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find" -msgstr "_Cerca" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search for:" -msgstr "_Cerca:" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "Di_ferencia maj./min." - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"wholewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Només _paraules completes" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"backwards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bac_kwards" -msgstr "En_darrere" - -#: searchdialog.ui -msgctxt "" -"searchdialog.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap _around" -msgstr "Cont_inua des de l'inici" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open file read-only" -msgstr "_Obre el fitxer en mode només de lectura" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"recordchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Record _changes" -msgstr "Enregistra els _canvis" - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"protect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protect..." -msgstr "Protegeix..." - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"unprotect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unprotect..." -msgstr "_Desprotegeix..." - -#: securityinfopage.ui -msgctxt "" -"securityinfopage.ui\n" -"label47\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Sharing Options" -msgstr "Opcions per compartir fitxers" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"clear_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Neteja la llista de documents recents" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_writer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Writer Templates" -msgstr "Plantilles del Writer" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_calc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calc Templates" -msgstr "Plantilles del Calc" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_impress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Impress Templates" -msgstr "Plantilles de l'Impress" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"filter_draw\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Draw Templates" -msgstr "Plantilles del Draw" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"manage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Manage Templates" -msgstr "Gestiona les plantilles" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"open_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open File" -msgstr "_Obre un fitxer" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"open_remote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remote File_s" -msgstr "Fitxers _remots" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"open_recent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Recent Files" -msgstr "Fitxers _recents" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"templates_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_emplates" -msgstr "_Plantilles" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"create_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create:" -msgstr "Crea:" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"writer_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Writer Document" -msgstr "_Document del Writer" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"calc_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "_Full de càlcul del Calc" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"impress_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Impress Presentation" -msgstr "_Presentació de l'Impress" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"draw_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Draw Drawing" -msgstr "_Dibuix del Draw" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"math_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Math Formula" -msgstr "Fór_mula del Math" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"database_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Base Database" -msgstr "_Base de dades del Base" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"althelplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "He_lp" -msgstr "A_juda" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_xtensions" -msgstr "E_xtensions" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Application" -msgstr "Aplicació" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"all_recent_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recent Files List" -msgstr "Límit de fitxers recents" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"local_view_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Templates List" -msgstr "Llista de plantilles" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"hide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Amaga" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "" -"stylecontextmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Suprimeix..." - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"TemplatesCategoryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Category" -msgstr "Seleccioneu una categoria" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"select_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select from Existing Category" -msgstr "Seleccioneu d'una categoria existent" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"create_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "or Create a New Category" -msgstr "o creeu una categoria nova" - -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "" -"templatecategorydlg.ui\n" -"categorylist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"TemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"search_filter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"search_filter\n" -"placeholder_text\n" -"string.text" -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"filter_application\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "Filtra per aplicació" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"filter_folder\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Filter by Category" -msgstr "Filtra per categoria" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"thumbnailviewlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template List" -msgstr "Llista de plantilles" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"action_menu\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"online_link\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Browse online templates" -msgstr "Explora les plantilles en línia" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"hidedialogcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "Mostra aquest diàleg en iniciar" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"move_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Mou" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"move_btn\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move Templates" -msgstr "Mou les plantilles" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"export_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"export_btn\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Export Templates" -msgstr "Exporta les plantilles" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"import_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"import_btn\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Import Templates" -msgstr "Importa les plantilles" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les aplicacions" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Fulls de càlcul" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Presentations" -msgstr "Presentacions" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"applist\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Drawings" -msgstr "Dibuixos" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" -"folderlist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All Categories" -msgstr "Totes les categories" - -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "" -"versioncommentdialog.ui\n" -"VersionCommentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Insereix un comentari de versió" - -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "" -"versioncommentdialog.ui\n" -"timestamp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and time: " -msgstr "Data i hora: " - -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "" -"versioncommentdialog.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Saved by: " -msgstr "Desat per: " - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"compare\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Compare" -msgstr "_Compara" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and time" -msgstr "Data i hora" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"savedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Saved by" -msgstr "Desat per" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: versionscmis.ui -msgctxt "" -"versionscmis.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Versions existents" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"compare\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Compare" -msgstr "_Compara" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"cmis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save _New Version" -msgstr "Desa la versió _nova" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"always\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "Desa _sempre una versió nova en tancar" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Versions" -msgstr "Versions noves" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and time" -msgstr "Data i hora" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"savedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Saved by" -msgstr "Desat per" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "" -"versionsofdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Versions existents" -- cgit