From fbbd7b927a869cfe63dfbf0542b967da94eef28e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 3 Jun 2024 13:40:14 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I49098e6b67b2b13457c5f911910aac85b0d70b5d --- source/ca/sw/messages.po | 188 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 94 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'source/ca/sw') diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 18661917137..b07f527124c 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-16 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15488,157 +15488,157 @@ msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the cur msgstr "Aquí és on podeu inserir les referències o els camps referenciats al document actual. Les referències són camps referenciats en el propi document o en els subdocuments del document mestre." #. jXhPb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:73 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" msgstr "No_m:" #. juXJz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:91 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." msgstr "Escriviu el nom del camp definit per l'usuari que voleu crear." #. mA2Cx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" #. onRpf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:132 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." msgstr "Introduïu el contingut que voleu afegir en un camp definit per l'usuari." #. BLiKH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:156 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Aplica" #. iLGxP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:162 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "Afegeix el camp definit per l'usuari a la llista Selecciona." #. GKfDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:176 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #. bGYju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:182 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "Elimina el camp definit per l'usuari de la llista de selecció. Només podeu suprimir els camps que no s'utilitzen en el document actual." #. EMeve -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:248 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Mostra els tipus de camp disponibles. Per a afegir un camp al document, feu clic en un tipus de camp, feu clic en un camp de la llista Selecciona i, a continuació, feu clic a Insereix." #. MYGxL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:259 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" #. YfUrq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:314 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." #. JFbpp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:325 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" #. eLoJ7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Feu clic al format per a aplicar-lo al camp seleccionat, o feu clic a «Formats addicionals» per a definir un format personalitzat." #. bAzUU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." msgstr "En la llista Format, definiu si el valor s'insereix com a text o com a nombre." #. qPpKb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "Invisi_ble" #. 4SBL9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." msgstr "Amaga el contingut del camp en el document." #. jUrib -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:486 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" msgstr "_Fins al nivell:" #. uXVGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" msgstr "Se_parador:" #. xWPdj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." msgstr "Trieu el número de l'encapçalament que voleu afegir al camp mostrat, on el número ve del primer encapçalament anterior el nivell de l'esquema del qual és igual o menor que el nivell de l'esquema seleccionat. Si se selecciona [Cap], no es mostrarà cap número d'encapçalament." #. B2VKZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:515 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" msgstr "[Cap]" #. 3eiSX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:519 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." msgstr "Trieu el número de l'encapçalament que voleu afegir al camp mostrat, on el número ve del primer encapçalament anterior el nivell de l'esquema del qual és igual o menor que el nivell de l'esquema seleccionat. Per exemple, seleccioneu «2» per a utilitzar el número d'encapçalament del primer encapçalament anterior que tingui el nivell d'esquema 2 o inferior. Si se selecciona «Cap», no es mostrarà cap número d'encapçalament. Per a usar aquesta opció, cal habilitar els números d'encapçalament. Utilitzeu «Eines ▸ Numeració d'encapçalament»." #. Bnsut -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "Introduïu el caràcter que ha de separar el número de l'encapçalament i el del camp." #. ECBav -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:535 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." #. 3dC3P -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "Introduïu el caràcter que ha de separar el número de l'encapçalament i el del camp." #. GgDBN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:554 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" msgstr "Amb número d'encapçalament" #. WRjtn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:575 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" msgstr "_Format" @@ -21223,284 +21223,278 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" msgstr "Redueix el nivell d'esquema" -#. tukRq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 -msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" -msgid "_Remove Index" -msgstr "_Suprimeix l'índex" - #. C4355 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "Act_ualitza" #. BtCca -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #. BYyhD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" msgstr "_Desprotegeix" #. 6KWWG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" msgstr "_Només lectura" #. Z46XG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" msgstr "Suprimeix la taula" #. nWZCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:146 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" msgstr "Suprimeix el marc" #. iA4dL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:155 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" msgstr "Suprimeix la imatge" #. PeDxb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:164 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" msgstr "Suprimeix l'objecte OLE" #. gGdPe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:173 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Suprimeix el marcador" #. CYbsq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:182 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" msgstr "Suprimeix la secció" #. NzaP7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:191 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" msgstr "Suprimeix l'enllaç" #. hNJRX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:200 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" msgstr "Suprimeix la referència" #. LaCMh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" msgstr "Suprimeix l'índex" #. cEyZC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" msgstr "Suprimeix el comentari" #. AuAjE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" msgstr "Suprimeix l'objecte de dibuix" #. RhyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" msgstr "Suprimeix el camp" #. GGzCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" msgstr "Suprimeix totes les notes al peu" #. kyGVJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" msgstr "Suprimeix totes les notes finals" #. AZchK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" msgstr "Suprimeix la nota al peu" #. Cv2Cu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" msgstr "Suprimeix la nota final" #. CUqD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." #. f9jYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" msgstr "Protegeix la secció" #. MEGAM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" msgstr "Amaga la secció" #. U5nAb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" #. E2wWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Amaga-ho tot" #. aDRke -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Suprimeix-ho tot" #. YBipC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:333 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Plegament de l'esquema" #. EBK2E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:353 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Seguiment de l'esquema" #. fZEEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:367 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Seguiment de les taules" #. 7oCFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Seguiment de les seccions" #. YmjQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Seguiment dels marcs" #. vhxX5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Seguiment de les imatges" #. mcYqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "Seguiment dels objectes OLE" #. DRaED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Seguiment dels marcadors" #. vpLmh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Seguiment dels enllaços" #. EvBzN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Seguiment de les referències" #. M8Bes -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Seguiment dels índexs" #. KBFwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Seguiment dels comentaris" #. oGavB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Seguiment dels objectes de dibuix" #. w8FTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Seguiment dels camps" #. BoCeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Seguiment de les notes al peu" #. QqAhu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Seguiment de les notes finals" #. vBGAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Ordena alfabèticament" #. cqtBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:493 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Mostra fins al nivell d'esquema" #. Zehx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:507 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Mostra" #. bgZoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:527 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Replega totes les categories" @@ -27746,6 +27740,12 @@ msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "Seleccioneu la taula que voleu usar per a les adreces de la combinació de correu." +#. RWLE7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:36 +msgctxt "sidebarquickfind|find" +msgid "Find" +msgstr "" + #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" @@ -28868,11 +28868,11 @@ msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Revertiu els canvis fets a la pestanya que es mostra, a la configuració que hi havia quan es va obrir aquest diàleg." -#. UH8Vz +#. Zp6EK #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147 msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +msgid "General" +msgstr "" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170 @@ -28922,11 +28922,11 @@ msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" msgstr "Anomena i amaga els estils definits per l'usuari" -#. tA5vb +#. Tuygv #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:143 msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +msgid "General" +msgstr "" #. 7MAbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 @@ -29006,11 +29006,11 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Estil del paràgraf" -#. 2NhWM +#. FDfTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141 msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +msgid "General" +msgstr "" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164 @@ -29120,11 +29120,11 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "Estil del marc" -#. 8dRdE +#. wSfp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142 msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +msgid "General" +msgstr "" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 @@ -29186,11 +29186,11 @@ msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#. BvGbL +#. LTNWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142 msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador" +msgid "General" +msgstr "" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165 -- cgit