From 315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 23 Nov 2016 00:54:09 +0100 Subject: update translations for 5.3.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985 --- source/ca/avmedia/source/framework.po | 26 +- source/ca/basctl/source/basicide.po | 45 +- source/ca/chart2/source/controller/dialogs.po | 20 +- source/ca/chart2/uiconfig/ui.po | 157 +- source/ca/cui/source/customize.po | 53 +- source/ca/cui/source/dialogs.po | 20 +- source/ca/cui/source/options.po | 292 +- source/ca/cui/source/tabpages.po | 599 +- source/ca/cui/uiconfig/ui.po | 2220 +++--- source/ca/dbaccess/source/ui/app.po | 237 +- source/ca/dbaccess/source/ui/browser.po | 26 +- source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po | 6 +- source/ca/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 26 +- source/ca/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 13 +- source/ca/dictionaries/sv_SE.po | 25 - source/ca/editeng/source/accessibility.po | 14 +- source/ca/editeng/source/items.po | 8 +- source/ca/extensions/source/abpilot.po | 6 +- source/ca/extensions/source/bibliography.po | 18 +- source/ca/extensions/source/propctrlr.po | 776 +- source/ca/extensions/source/update/check.po | 8 +- source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po | 115 +- .../ca/filter/source/config/fragments/filters.po | 44 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 26 +- source/ca/filter/uiconfig/ui.po | 17 +- source/ca/forms/source/resource.po | 12 +- source/ca/formula/source/core/resource.po | 20 +- source/ca/formula/uiconfig/ui.po | 28 +- source/ca/fpicker/uiconfig/ui.po | 51 +- source/ca/framework/source/classes.po | 20 +- source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po | 18 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 52 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 256 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1359 +++- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 16 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 25 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 16 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 267 +- source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 58 +- source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 420 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 15 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 36 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po | 28 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 716 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 3832 +++++----- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 44 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 10 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 915 +-- .../source/text/shared/explorer/database.po | 30 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 1053 ++- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 586 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 24 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 260 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 37 +- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 95 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 54 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 1302 ++-- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 320 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 203 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 455 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 31 +- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 289 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 64 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 17 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 2440 +++++-- source/ca/readlicense_oo/docs.po | 14 +- source/ca/reportdesign/source/ui/dlg.po | 92 +- source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po | 178 +- source/ca/reportdesign/source/ui/report.po | 12 +- source/ca/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 62 +- source/ca/sc/source/ui/formdlg.po | 151 - source/ca/sc/source/ui/navipi.po | 234 +- source/ca/sc/source/ui/sidebar.po | 206 - source/ca/sc/source/ui/src.po | 1207 +--- source/ca/sc/source/ui/styleui.po | 70 +- source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 7397 +++++++++++++------- source/ca/scp2/source/accessories.po | 3633 ---------- source/ca/scp2/source/extensions.po | 212 +- source/ca/scp2/source/ooo.po | 24 +- source/ca/sd/source/core.po | 24 +- source/ca/sd/source/ui/animations.po | 72 +- source/ca/sd/source/ui/app.po | 74 +- source/ca/sd/source/ui/dlg.po | 88 - source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 34 +- source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 2133 +++--- source/ca/sfx2/source/appl.po | 24 +- source/ca/sfx2/source/control.po | 16 +- source/ca/sfx2/source/dialog.po | 332 +- source/ca/sfx2/source/doc.po | 43 +- source/ca/sfx2/source/sidebar.po | 47 +- source/ca/sfx2/source/view.po | 24 +- source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po | 235 +- source/ca/starmath/source.po | 95 +- source/ca/svtools/source/control.po | 12 +- source/ca/svtools/source/java.po | 20 +- source/ca/svtools/source/misc.po | 26 +- source/ca/svtools/uiconfig/ui.po | 26 +- source/ca/svx/source/dialog.po | 1075 ++- source/ca/svx/source/engine3d.po | 34 +- source/ca/svx/source/form.po | 172 +- source/ca/svx/source/gallery2.po | 840 +-- source/ca/svx/source/items.po | 18 +- source/ca/svx/source/sidebar.po | 26 - source/ca/svx/source/sidebar/area.po | 152 - source/ca/svx/source/src.po | 14 +- source/ca/svx/source/stbctrls.po | 16 +- source/ca/svx/source/svdraw.po | 24 +- source/ca/svx/source/tbxctrls.po | 52 +- source/ca/svx/uiconfig/ui.po | 1732 +++-- source/ca/sw/source/core/undo.po | 28 +- source/ca/sw/source/core/unocore.po | 12 +- source/ca/sw/source/ui/app.po | 291 +- source/ca/sw/source/ui/dialog.po | 26 +- source/ca/sw/source/ui/index.po | 28 +- source/ca/sw/source/ui/misc.po | 110 +- source/ca/sw/source/ui/sidebar.po | 235 +- source/ca/sw/source/ui/utlui.po | 136 +- source/ca/sw/source/uibase/ribbar.po | 59 +- source/ca/sw/source/uibase/utlui.po | 235 +- source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 5068 +++++++++----- source/ca/swext/mediawiki/help.po | 162 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 6 +- source/ca/uui/uiconfig/ui.po | 15 +- source/ca/vcl/source/src.po | 40 +- source/ca/wizards/source/formwizard.po | 6 +- source/ca/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 17 +- 129 files changed, 24270 insertions(+), 23473 deletions(-) delete mode 100644 source/ca/dictionaries/sv_SE.po delete mode 100644 source/ca/sc/source/ui/formdlg.po delete mode 100644 source/ca/sc/source/ui/sidebar.po delete mode 100644 source/ca/scp2/source/accessories.po delete mode 100644 source/ca/sd/source/ui/dlg.po delete mode 100644 source/ca/svx/source/sidebar.po delete mode 100644 source/ca/svx/source/sidebar/area.po (limited to 'source/ca') diff --git a/source/ca/avmedia/source/framework.po b/source/ca/avmedia/source/framework.po index 2a51a8435e4..07c5d83d445 100644 --- a/source/ca/avmedia/source/framework.po +++ b/source/ca/avmedia/source/framework.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:14+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353705298.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462704657.000000\n" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -119,3 +119,19 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Media Player" msgstr "Reproductor multimèdia" + +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_MEDIA_PATH\n" +"string.text" +msgid "Media Path" +msgstr "" + +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n" +"string.text" +msgid "No Media Selected" +msgstr "" diff --git a/source/ca/basctl/source/basicide.po b/source/ca/basctl/source/basicide.po index 26c3f835aff..3cc657465e9 100644 --- a/source/ca/basctl/source/basicide.po +++ b/source/ca/basctl/source/basicide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:05+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,35 +13,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464939522.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467651949.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" -"RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"Print range\n" -"itemlist.text" +"RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n" +"string.text" msgid "Print range" -msgstr "Àrea d'impressió" +msgstr "" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" -"RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"All ~Pages\n" -"itemlist.text" +"RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n" +"string.text" msgid "All ~Pages" -msgstr "Totes les ~pàgines" +msgstr "" #: basicprint.src msgctxt "" "basicprint.src\n" -"RID_PRINTDLG_STRLIST\n" -"Pa~ges\n" -"itemlist.text" +"RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n" +"string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "Pà~gines" +msgstr "" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -577,14 +574,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "Voleu reemplaçar el text de tots els mòduls actius?" -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove Watch" -msgstr "Suprimeix l'observador" - #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" @@ -755,6 +744,14 @@ msgctxt "" msgid "Modules..." msgstr "Mòduls..." +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n" +"string.text" +msgid "Remove Watch" +msgstr "" + #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" diff --git a/source/ca/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ca/chart2/source/controller/dialogs.po index 674f72bce64..3e031f2118f 100644 --- a/source/ca/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/ca/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:06+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463130390.000000\n" #: Strings.src @@ -136,22 +136,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_BUTTON_UP\n" -"string.text" -msgid "Up" -msgstr "Amunt" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_BUTTON_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Down" -msgstr "Avall" - #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" diff --git a/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po index 0b2dc7162ea..25c63899d5e 100644 --- a/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:06+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463130400.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467651996.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1906,14 +1906,14 @@ msgctxt "" msgid "_Perspective" msgstr "_Perspectiva" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui +#: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_1\n" -"tooltip_markup\n" +"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" +"MTR_FLD_PERSPECTIVE\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Light source 1" -msgstr "Font de llum 1" +msgid "Perspective" +msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1924,15 +1924,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 1" msgstr "Font de llum 1" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_2\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 2" -msgstr "Font de llum 2" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -1942,15 +1933,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 2" msgstr "Font de llum 2" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_3\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 3" -msgstr "Font de llum 3" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -1960,15 +1942,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 3" msgstr "Font de llum 3" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_4\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 4" -msgstr "Font de llum 4" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -1978,15 +1951,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 4" msgstr "Font de llum 4" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_5\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 5" -msgstr "Font de llum 5" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -1996,15 +1960,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 5" msgstr "Font de llum 5" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_6\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 6" -msgstr "Font de llum 6" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -2014,15 +1969,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 6" msgstr "Font de llum 6" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_7\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 7" -msgstr "Font de llum 7" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -2032,15 +1978,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 7" msgstr "Font de llum 7" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_8\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Light source 8" -msgstr "Font de llum 8" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -2050,15 +1987,6 @@ msgctxt "" msgid "Light source 8" msgstr "Font de llum 8" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Seleccioneu un color amb el diàleg de color" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -2077,15 +2005,6 @@ msgctxt "" msgid "_Light source" msgstr "_Font de llum" -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_AMBIENT_COLOR\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Seleccioneu un color amb el diàleg de color" - #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" "tp_3D_SceneIllumination.ui\n" @@ -2905,6 +2824,15 @@ msgctxt "" msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "" +"tp_DataSource.ui\n" +"BTN_UP-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Up" +msgstr "" + #: tp_DataSource.ui msgctxt "" "tp_DataSource.ui\n" @@ -2914,6 +2842,15 @@ msgctxt "" msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "" +"tp_DataSource.ui\n" +"BTN_DOWN-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Down" +msgstr "" + #: tp_DataSource.ui msgctxt "" "tp_DataSource.ui\n" @@ -3269,10 +3206,10 @@ msgstr "Opcions de traçat" msgctxt "" "tp_RangeChooser.ui\n" "imageIB_RANGE\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Seleccioneu l'interval de dades" +msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3296,10 +3233,10 @@ msgstr "Interval de _dades:" msgctxt "" "tp_RangeChooser.ui\n" "IB_RANGE\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "Seleccioneu l'interval de dades" +msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -3730,8 +3667,8 @@ msgctxt "" "exponential\n" "label\n" "string.text" -msgid "E_xponential" -msgstr "E_xponencial" +msgid "_Exponential" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3820,8 +3757,8 @@ msgctxt "" "showEquation\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show _Equation" -msgstr "Mostra l'_equació" +msgid "Show E_quation" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3838,8 +3775,26 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Trendline Name" -msgstr "Nom de la línia de tendència" +msgid "Trendline _Name" +msgstr "" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_X Variable Name" +msgstr "" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Y Variable Name" +msgstr "" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/cui/source/customize.po b/source/ca/cui/source/customize.po index fcb23a4c34a..05f80ae82d7 100644 --- a/source/ca/cui/source/customize.po +++ b/source/ca/cui/source/customize.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:07+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463130563.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652028.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -50,42 +50,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MODIFY_TOOLBAR\n" -"ID_DEFAULT_STYLE\n" -"menuitem.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "Restaura la configuració per defecte" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MODIFY_TOOLBAR\n" -"ID_ICONS_ONLY\n" -"menuitem.text" -msgid "Icons Only" -msgstr "Només icones" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MODIFY_TOOLBAR\n" -"ID_TEXT_ONLY\n" -"menuitem.text" -msgid "Text only" -msgstr "Només text" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MODIFY_TOOLBAR\n" -"ID_ICONS_AND_TEXT\n" -"menuitem.text" -msgid "Icons & Text" -msgstr "Icones i text" - #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" @@ -95,15 +59,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Default Command" msgstr "Restaura l'ordre per defecte" -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" -"ID_BEGIN_GROUP\n" -"menuitem.text" -msgid "Add Separator" -msgstr "Afegeix un separador" - #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" diff --git a/source/ca/cui/source/dialogs.po b/source/ca/cui/source/dialogs.po index 8379451cd46..a1ce65edf0a 100644 --- a/source/ca/cui/source/dialogs.po +++ b/source/ca/cui/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:24+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463130600.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479723855.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection." msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a una pàgina web o a un servidor d'FTP." #: hyperdlg.src @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgid "This is where you create a link to an e-mail address." msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a una adreça electrònica." #: hyperdlg.src @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hyperdlg.src\n" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document." msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a un document existent o a un objectiu dins d'un document." #: hyperdlg.src @@ -513,6 +513,14 @@ msgctxt "" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "Definiu la contrasenya introduïnt la mateixa contrasenya en tots dos quadres." +#: screenshotannotationdlg.src +msgctxt "" +"screenshotannotationdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n" +"string.text" +msgid "Save Screenshot As..." +msgstr "Desa la captura com…" + #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" diff --git a/source/ca/cui/source/options.po b/source/ca/cui/source/options.po index dbda9a87e8f..9f1d7cbc233 100644 --- a/source/ca/cui/source/options.po +++ b/source/ca/cui/source/options.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:10+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 12:58+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463130609.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479733136.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" "string.text" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "Reincieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats." +msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats." #: optjava.src msgctxt "" @@ -418,30 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Parteix els mots de regions especials" -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" -"string.text" -msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Edita els diccionaris definits per l'usuari" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Options" -msgstr "Edita les opcions" - #: optpath.src msgctxt "" "optpath.src\n" @@ -677,47 +653,62 @@ msgstr "S'està aplicant el tema..." #: personalization.src msgctxt "" "personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_ABSTRACT\n" -"string.text" +"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" +"LibreOffice\n" +"itemlist.text" +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#: personalization.src +msgctxt "" +"personalization.src\n" +"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" +"Abstract\n" +"itemlist.text" msgid "Abstract" msgstr "Resum" #: personalization.src msgctxt "" "personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_COLOR\n" -"string.text" +"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" +"Color\n" +"itemlist.text" msgid "Color" msgstr "Color" #: personalization.src msgctxt "" "personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_MUSIC\n" -"string.text" +"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" +"Music\n" +"itemlist.text" msgid "Music" msgstr "Música" #: personalization.src msgctxt "" "personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_NATURE\n" -"string.text" +"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" +"Nature\n" +"itemlist.text" msgid "Nature" msgstr "Natura" #: personalization.src +#, fuzzy msgctxt "" "personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_SOLID\n" -"string.text" +"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" +"Solid\n" +"itemlist.text" msgid "Solid" msgstr "Sòlid" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "%PRODUCTNAME\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" @@ -726,16 +717,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" -msgstr "Dades de l'usuari" +msgstr "Dades d'usuari" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" @@ -744,52 +735,43 @@ msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Memory\n" "itemlist.text" msgid "Memory" -msgstr "Memòria" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "Impressió" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Paths\n" "itemlist.text" msgid "Paths" -msgstr "Camins" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Colors\n" -"itemlist.text" -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Fonts\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" @@ -798,7 +780,7 @@ msgstr "Tipus de lletra" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Security\n" "itemlist.text" msgid "Security" @@ -807,7 +789,7 @@ msgstr "Seguretat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Personalization\n" "itemlist.text" msgid "Personalization" @@ -816,7 +798,7 @@ msgstr "Personalització" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Application Colors\n" "itemlist.text" msgid "Application Colors" @@ -825,7 +807,7 @@ msgstr "Colors de l'aplicació" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Accessibility\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" @@ -834,16 +816,16 @@ msgstr "Accessibilitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Advanced\n" "itemlist.text" msgid "Advanced" -msgstr "Avançades" +msgstr "Avançat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Basic IDE Options\n" "itemlist.text" msgid "Basic IDE Options" @@ -852,7 +834,7 @@ msgstr "Opcions de l'IDE del Basic" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "Online Update\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" @@ -861,7 +843,7 @@ msgstr "Actualització en línia" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"SID_GENERAL_OPTIONS\n" "OpenCL\n" "itemlist.text" msgid "OpenCL" @@ -870,7 +852,7 @@ msgstr "OpenCL" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "Language Settings\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" @@ -879,7 +861,7 @@ msgstr "Configuració de la llengua" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "Languages\n" "itemlist.text" msgid "Languages" @@ -888,7 +870,7 @@ msgstr "Llengües" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "Writing Aids\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" @@ -897,7 +879,7 @@ msgstr "Ajudes a l'escriptura" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "Searching in Japanese\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" @@ -906,7 +888,7 @@ msgstr "Cerca en japonès" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "Asian Layout\n" "itemlist.text" msgid "Asian Layout" @@ -915,16 +897,16 @@ msgstr "Disposició asiàtica" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Disposició complexa de text (CTL)" +msgstr "Disposició complexa de text" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"SID_INET_DLG\n" "Internet\n" "itemlist.text" msgid "Internet" @@ -933,7 +915,7 @@ msgstr "Internet" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"SID_INET_DLG\n" "Proxy\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" @@ -942,16 +924,16 @@ msgstr "Servidor intermediari" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"SID_INET_DLG\n" "E-mail\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" -msgstr "Correu electrònic" +msgstr "Adreça de correu electrònic" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Writer\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" @@ -960,7 +942,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" @@ -969,16 +951,16 @@ msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "Visualitza" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" @@ -987,7 +969,7 @@ msgstr "Ajudes a la formatació" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" @@ -996,25 +978,25 @@ msgstr "Graella" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Tipus de lletra bàsics (Occidental)" +msgstr "Tipus de lletra bàsics (occidental)" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Tipus de lletra bàsics (Asiàtic)" +msgstr "Tipus de lletra bàsics (asiàtic)" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" @@ -1023,16 +1005,16 @@ msgstr "Tipus de lletra bàsics (CTL)" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "Impressió" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" @@ -1041,7 +1023,7 @@ msgstr "Taula" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" @@ -1050,7 +1032,7 @@ msgstr "Canvis" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Comparison\n" "itemlist.text" msgid "Comparison" @@ -1059,7 +1041,7 @@ msgstr "Comparació" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" @@ -1068,7 +1050,7 @@ msgstr "Compatibilitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" @@ -1077,16 +1059,16 @@ msgstr "Llegenda automàtica" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"SID_SW_EDITOPTIONS\n" "Mail Merge E-mail\n" "itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Writer/Web\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" @@ -1095,25 +1077,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "Ajudes a la formatació" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" @@ -1122,16 +1104,16 @@ msgstr "Graella" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "Impressió" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" @@ -1140,7 +1122,7 @@ msgstr "Taula" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" "Background\n" "itemlist.text" msgid "Background" @@ -1149,7 +1131,7 @@ msgstr "Fons" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" +"SID_SM_EDITOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" @@ -1158,16 +1140,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" +"SID_SM_EDITOPTIONS\n" "Settings\n" "itemlist.text" msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" @@ -1176,7 +1158,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" @@ -1185,34 +1167,34 @@ msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Defaults\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" -msgstr "Opcions per defecte" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Calculate\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" -msgstr "Càlcul" +msgstr "Calcula" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Formula\n" "itemlist.text" msgid "Formula" @@ -1221,16 +1203,16 @@ msgstr "Fórmula" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Sort Lists\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "Ordena les llistes" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" @@ -1239,7 +1221,7 @@ msgstr "Canvis" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" @@ -1248,7 +1230,7 @@ msgstr "Compatibilitat" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" @@ -1257,16 +1239,16 @@ msgstr "Graella" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"SID_SC_EDITOPTIONS\n" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "Impressió" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"SID_SD_EDITOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" @@ -1275,7 +1257,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"SID_SD_EDITOPTIONS\n" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" @@ -1284,16 +1266,16 @@ msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"SID_SD_EDITOPTIONS\n" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"SID_SD_EDITOPTIONS\n" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" @@ -1302,16 +1284,16 @@ msgstr "Graella" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"SID_SD_EDITOPTIONS\n" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "Impressió" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Draw\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" @@ -1320,7 +1302,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" @@ -1329,16 +1311,16 @@ msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" @@ -1347,16 +1329,16 @@ msgstr "Graella" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "Impressió" +msgstr "" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" +"SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "Charts\n" "itemlist.text" msgid "Charts" @@ -1365,16 +1347,16 @@ msgstr "Diagrames" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" +"SID_SCH_EDITOPTIONS\n" "Default Colors\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "Colors per defecte" +msgstr "Colors predeterminats" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"SID_FILTER_DLG\n" "Load/Save\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" @@ -1383,7 +1365,7 @@ msgstr "Carrega/desa" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"SID_FILTER_DLG\n" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" @@ -1392,7 +1374,7 @@ msgstr "General" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"SID_FILTER_DLG\n" "VBA Properties\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" @@ -1401,7 +1383,7 @@ msgstr "Propietats VBA" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"SID_FILTER_DLG\n" "Microsoft Office\n" "itemlist.text" msgid "Microsoft Office" @@ -1410,7 +1392,7 @@ msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"SID_FILTER_DLG\n" "HTML Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" @@ -1419,7 +1401,7 @@ msgstr "Compatibilitat HTML" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" +"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "%PRODUCTNAME Base\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" @@ -1428,7 +1410,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" +"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "Connections\n" "itemlist.text" msgid "Connections" @@ -1437,7 +1419,7 @@ msgstr "Connexions" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" +"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" "Databases\n" "itemlist.text" msgid "Databases" diff --git a/source/ca/cui/source/tabpages.po b/source/ca/cui/source/tabpages.po index 7330aab53e8..09d6a57d22c 100644 --- a/source/ca/cui/source/tabpages.po +++ b/source/ca/cui/source/tabpages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:10+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463130680.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652209.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -157,16 +157,16 @@ msgctxt "" "frmdirlbox.src\n" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n" "string.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +msgid "Left-to-right (LTR)" +msgstr "" #: frmdirlbox.src msgctxt "" "frmdirlbox.src\n" "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n" "string.text" -msgid "Right-to-left" -msgstr "De dreta a esquerra" +msgid "Right-to-left (RTL)" +msgstr "" #: frmdirlbox.src msgctxt "" @@ -208,555 +208,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)" -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A6\n" -"itemlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A5\n" -"itemlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A4\n" -"itemlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"A3\n" -"itemlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B6 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B5 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B4 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Letter\n" -"itemlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Legal\n" -"itemlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Long Bond\n" -"itemlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Tabloid\n" -"itemlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B6 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B5 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"B4 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"16 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Big 32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 kai gran" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"User\n" -"itemlist.text" -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"DL Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Sobre DL" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C6 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Sobre C6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C6/5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Sobre C6/5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Sobre C5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"C4 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Sobre C4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#6¾ Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "Sobre del núm. 6¾" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#7¾ (Monarch) Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "Sobre del núm. 7¾ (Monarch)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#9 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Sobre del núm. 9" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#10 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Sobre del núm. 10" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#11 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Sobre del núm. 11" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"#12 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Sobre del núm. 12" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" -"Japanese Postcard\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Targeta postal japonesa" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A6\n" -"itemlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A5\n" -"itemlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A4\n" -"itemlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A3\n" -"itemlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A2\n" -"itemlist.text" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A1\n" -"itemlist.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"A0\n" -"itemlist.text" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B6 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B5 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B4 (ISO)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Letter\n" -"itemlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Legal\n" -"itemlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Long Bond\n" -"itemlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Tabloid\n" -"itemlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B6 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B5 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"B4 (JIS)\n" -"itemlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"16 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 kai" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Big 32 Kai\n" -"itemlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 kai gran" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"User\n" -"itemlist.text" -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"DL Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Sobre DL" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C6 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Sobre C6" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C6/5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Sobre C6/5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C5 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Sobre C5" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"C4 Envelope\n" -"itemlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Sobre C4" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Dia Slide\n" -"itemlist.text" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Diapositiva Dia" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Screen 4:3\n" -"itemlist.text" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Pantalla 4:3" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Screen 16:9\n" -"itemlist.text" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Pantalla 16:9" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Screen 16:10\n" -"itemlist.text" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Pantalla 16:10" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" -"Japanese Postcard\n" -"itemlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Targeta postal japonesa" - #: paragrph.src msgctxt "" "paragrph.src\n" @@ -765,14 +216,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: paragrph.src -msgctxt "" -"paragrph.src\n" -"STR_PAGE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Estil de pàgina" - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -809,6 +252,14 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al mapa de bits extern:" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the pattern:" +msgstr "" + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -821,6 +272,16 @@ msgstr "" "El mapa de bits s'ha modificat sense haver-lo desat. \n" "Modifiqueu el mapa de bits seleccionat o afegiu-ne un de nou." +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_PATTERN\n" +"string.text" +msgid "" +"The pattern was modified without saving. \n" +"Modify the selected pattern or add a new pattern" +msgstr "" + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -913,14 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al nou extrem de la fletxa:" -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n" -"string.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" diff --git a/source/ca/cui/uiconfig/ui.po b/source/ca/cui/uiconfig/ui.po index 7703adfa9ba..184fff95957 100644 --- a/source/ca/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:39+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 18:13+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464939573.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479752003.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -745,239 +745,59 @@ msgctxt "" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Degradats" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_HATCH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Ombreig" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bitmaps" -msgstr "Mapes de bits" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fill" -msgstr "Emplena" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"TSB_ORIGINAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Original" -msgstr "_Original" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"TSB_SCALE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_lative" -msgstr "Re_latiu" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"FT_X_SIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wi_dth:" -msgstr "Am_plada:" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"FT_Y_SIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight:" -msgstr "A_lçada:" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"FT_X_OFFSET\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X offset:" -msgstr "Desplaçament _X:" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"FT_Y_OFFSET\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y offset:" -msgstr "Desplaçament _Y:" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posició" - #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"TSB_TILE\n" +"btnnone\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tile" -msgstr "_Mosaic" +msgid "None" +msgstr "Cap" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"TSB_STRETCH\n" +"btncolor\n" "label\n" "string.text" -msgid "Auto_Fit" -msgstr "_Ajustament automàtic" +msgid "Color" +msgstr "Color" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"RBT_ROW\n" +"btngradient\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ro_w" -msgstr "_Fila" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradat" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"RBT_COLUMN\n" +"btnhatch\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colu_mn" -msgstr "Colu_mna" +msgid "Hatch" +msgstr "" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"label6\n" +"btnbitmap\n" "label\n" "string.text" -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa de bits" #: areatabpage.ui msgctxt "" "areatabpage.ui\n" -"btnimport\n" +"btnpattern\n" "label\n" "string.text" -msgid "Import Image..." -msgstr "Importa una imatge..." - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"liststoreLB_AREA_TYPE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"liststoreLB_AREA_TYPE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"liststoreLB_AREA_TYPE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Degradat" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"liststoreLB_AREA_TYPE\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Ombreig" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"liststoreLB_AREA_TYPE\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Mapa de bits" +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1423,141 +1243,312 @@ msgstr "Ma_nual" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"FT_PIXEL_EDIT\n" +"BTN_IMPORT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pattern Editor:" -msgstr "Editor de patrons:" +msgid "Add / Import" +msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"CTL_PIXEL-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pattern Editor" -msgstr "Editor de patrons" +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa de bits" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"FT_COLOR\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Foreground color:" -msgstr "Color de _primer pla:" +msgid "Style:" +msgstr "Estil:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"FT_BACKGROUND_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Background color:" -msgstr "Color de _fons:" +"bitmapstyle\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Original" +msgstr "Original" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"CTL_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +"bitmapstyle\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Filled" +msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_MODIFY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" +"bitmapstyle\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Stretched" +msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_IMPORT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +"bitmapstyle\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Zoomed" +msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_LOAD\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Load Bitmap List" -msgstr "Carrega la llista de mapes de bits" +"bitmapstyle\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Custom" +msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_LOAD\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Load Bitmap List" -msgstr "Carrega la llista de mapes de bits" +"bitmapstyle\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Tiled" +msgstr "" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" -"tooltip_markup\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Save Bitmap List" -msgstr "Desa la llista de mapes de bits" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" -"tooltip_text\n" +"label5\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Save Bitmap List" -msgstr "Desa la llista de mapes de bits" +msgid "W:" +msgstr "Amp:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"FT_BITMAPS_HIDDEN\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Mapa de bits" +msgid "H:" +msgstr "Alç:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" "bitmaptabpage.ui\n" -"label1\n" +"scaletsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#: blackorwhitelistentrydialog.ui +#: bitmaptabpage.ui msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label4\n" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema operatiu:" +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" -#: blackorwhitelistentrydialog.ui +#: bitmaptabpage.ui msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Left" +msgstr "" -#: blackorwhitelistentrydialog.ui +#: bitmaptabpage.ui msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Center" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Center Left" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Center Right" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Center" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"positionlb\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tiling Position:" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "X:" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tiling Offset:" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"tileofflb\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Row" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"tileofflb\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Column" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "" +"bitmaptabpage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "" +"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Operating system:" +msgstr "Sistema operatiu:" + +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "" +"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "" +"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" @@ -1714,8 +1705,17 @@ msgctxt "" "label14\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default:" -msgstr "Per _defecte:" +msgid "Pr_esets:" +msgstr "" + +#: borderpage.ui +msgctxt "" +"borderpage.ui\n" +"rmadjcellbordersft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Adjacent Cells:" +msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1723,8 +1723,8 @@ msgctxt "" "rmadjcellborders\n" "label\n" "string.text" -msgid "Remove border from adjacent cells as well" -msgstr "Suprimeix també la vora de les cel·les adjacents" +msgid "Remove border" +msgstr "" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -3151,209 +3151,281 @@ msgstr "Ombres" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label5\n" +"label21\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" +msgid "Palette :" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label6\n" +"label20\n" "label\n" "string.text" -msgid "C_olor:" -msgstr "C_olor:" +msgid "Recent Colors" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"colortableft\n" +"RGB\n" "label\n" "string.text" -msgid "Color table:" -msgstr "Taula de colors:" +msgid "RGB" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"oldpreview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"CMYK\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Old Color" -msgstr "Color anterior" +msgid "CMYK" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"newpreview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"delete\n" +"label\n" "string.text" -msgid "New Color" -msgstr "Color nou" +msgid "Delete" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"modellb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom Palette" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"modellb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Colors" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"modellb-atkobject\n" +"oldpreview-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Color Mode" -msgstr "Mode de color" +msgid "Old Color" +msgstr "Color anterior" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label4\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "_B" -msgstr "_B" +msgid "B" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label3\n" +"label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "_G" -msgstr "_G" +msgid "G" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label2\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "_R" -msgstr "_R" +msgid "R" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label11\n" +"label18\n" "label\n" "string.text" -msgid "_C" -msgstr "_C" +msgid "Hex" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label12\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "_M" -msgstr "_M" +msgid "_C" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label13\n" +"label16\n" "label\n" "string.text" msgid "_K" -msgstr "_K" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label14\n" +"label17\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y" -msgstr "_Y" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"edit\n" +"label15\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Pick…" -msgstr "_Trieu..." +msgid "_M" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"modify\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" +msgid "Active" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"load\n" -"tooltip_markup\n" +"newpreview-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Load Color List" -msgstr "Carrega la llista de colors" +msgid "New Color" +msgstr "Color nou" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"load\n" -"tooltip_text\n" +"B_custom\n" +"primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Load Color List" -msgstr "Carrega la llista de colors" +msgid "Blue" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"save\n" -"tooltip_markup\n" +"R_custom\n" +"primary_icon_tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save Color List" -msgstr "Desa la llista de colors" +msgid "Red" +msgstr "" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"save\n" -"tooltip_text\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Save Color List" -msgstr "Desa la llista de colors" +msgid "_B" +msgstr "_B" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"embed\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Embed" -msgstr "Incrustat" +msgid "_G" +msgstr "_G" #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" -"label1\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"G_custom\n" +"primary_icon_tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Hex" +msgstr "" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pick" +msgstr "" + +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New" +msgstr "" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" @@ -4543,6 +4615,15 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"a11ywarning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." +msgstr "" + #: effectspage.ui msgctxt "" "effectspage.ui\n" @@ -5560,6 +5641,33 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fitxer" +#: gradientpage.ui +msgctxt "" +"gradientpage.ui\n" +"modify\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + +#: gradientpage.ui +msgctxt "" +"gradientpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui +msgctxt "" +"gradientpage.ui\n" +"typeft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus" + #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" @@ -5617,38 +5725,38 @@ msgstr "Quadrat" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"typeft\n" +"incrementft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus" +msgid "Increment:" +msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"incrementft\n" +"autoincrement\n" "label\n" "string.text" -msgid "Increment:" -msgstr "Increment:" +msgid "Automatic" +msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"centerft\n" +"angleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "Centre ( X / Y ) :" +msgid "A_ngle:" +msgstr "A_ngle:" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"angleft\n" +"centerft\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_ngle:" -msgstr "A_ngle:" +msgid "Center ( X / Y ) :" +msgstr "Centre ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5680,65 +5788,29 @@ msgstr "_A:" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"previewctl-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"modify\n" +"propfl\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"load\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Load Gradient List" -msgstr "Carrega la llista de degradats" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"load\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Load Gradient List" -msgstr "Carrega la llista de degradats" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"save\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Save Gradient List" -msgstr "Desa la llista de degradats" +msgid "Options" +msgstr "" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"save\n" -"tooltip_text\n" +"previewctl-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Save Gradient List" -msgstr "Desa la llista de degradats" +msgid "Example" +msgstr "Exemple" #: gradientpage.ui msgctxt "" "gradientpage.ui\n" -"propfl\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +msgid "Preview" +msgstr "" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" @@ -6073,6 +6145,24 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opcions" +#: hatchpage.ui +msgctxt "" +"hatchpage.ui\n" +"modify\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + +#: hatchpage.ui +msgctxt "" +"hatchpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hatch" +msgstr "" + #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" @@ -6139,74 +6229,38 @@ msgstr "_Color de línia:" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" -"backgroundcolorft\n" +"backgroundcolor\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"previewctl-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +msgid "Background Color" +msgstr "" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" -"modify\n" +"propfl\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"load\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Load Hatching List" -msgstr "Carrega la llista d'ombreigs" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"load\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Load Hatching List" -msgstr "Carrega la llista d'ombreigs" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"save\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Save Hatching List" -msgstr "Desa la llista d'ombreigs" +msgid "Options" +msgstr "" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" -"save\n" -"tooltip_text\n" +"previewctl-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Save Hatching List" -msgstr "Desa la llista d'ombreigs" +msgid "Example" +msgstr "Exemple" #: hatchpage.ui msgctxt "" "hatchpage.ui\n" -"propfl\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" +msgid "Preview" +msgstr "" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6214,8 +6268,8 @@ msgctxt "" "HyperlinkDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç" +msgid "Link" +msgstr "" #: hyperlinkdialog.ui msgctxt "" @@ -6439,8 +6493,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hyperlink Type" -msgstr "Tipus d'hiperenllaç" +msgid "Link Type" +msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui msgctxt "" @@ -7320,7 +7374,7 @@ msgstr "_Modifica" msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" "BTN_LOAD\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load arrow styles" msgstr "Carrega estils de fletxa" @@ -7328,25 +7382,7 @@ msgstr "Carrega estils de fletxa" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" "lineendstabpage.ui\n" -"BTN_LOAD\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Load arrow styles" -msgstr "Carrega estils de fletxa" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Save arrow styles" -msgstr "Desa els estils de fletxa" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" +"BTN_SAVE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" @@ -7424,15 +7460,6 @@ msgctxt "" msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"BTN_LOAD\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Load Line Styles" -msgstr "Carrega els estils de línia" - #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" @@ -7442,15 +7469,6 @@ msgctxt "" msgid "Load Line Styles" msgstr "Carrega els estils de línia" -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Save Line Styles" -msgstr "Desa els estils de línia" - #: linestyletabpage.ui msgctxt "" "linestyletabpage.ui\n" @@ -7946,6 +7964,51 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Descripció" +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"toplevelft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"toolbarstyleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"iconsandtextrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icons & Text" +msgstr "" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"iconsrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"textrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "" + #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" @@ -7967,29 +8030,38 @@ msgstr "Menú" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" -"toplevelft\n" +"label26\n" "label\n" "string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" +msgstr "Menús del %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" -"label26\n" +"label33\n" "label\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "Menús del %PRODUCTNAME %MODULENAME" +msgid "_Save In" +msgstr "_Desa a" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" -"add\n" +"contentslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Entries" +msgstr "Entrades" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"resetbtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +msgid "Reset" +msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8003,20 +8075,38 @@ msgstr "Modifica" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" -"label33\n" +"deletebtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Save In" -msgstr "_Desa a" +msgid "Remove" +msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" -"contentslabel\n" +"add\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entries" -msgstr "Entrades" +msgid "Add Command" +msgstr "" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"addseparatorbtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add Separator" +msgstr "" + +#: menuassignpage.ui +msgctxt "" +"menuassignpage.ui\n" +"addsubmenubtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add Submenu" +msgstr "" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -8063,24 +8153,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix..." -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"addsubmenu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Submenu..." -msgstr "Afegeix un submenú..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"addseparator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Separator" -msgstr "Afegeix un separador" - #: menuassignpage.ui msgctxt "" "menuassignpage.ui\n" @@ -8090,15 +8162,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"moddelete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - #: mosaicdialog.ui msgctxt "" "mosaicdialog.ui\n" @@ -8351,15 +8414,6 @@ msgctxt "" msgid "_Save in:" msgstr "_Desa a:" -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"add\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" @@ -8369,15 +8423,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"edit\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Edita el comentari" - #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" @@ -8387,15 +8432,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Edita el comentari" -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"delete\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" @@ -8423,6 +8459,15 @@ msgctxt "" msgid "_Decimal places:" msgstr "Nombre de _decimals:" +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "" +"numberingformatpage.ui\n" +"denominatorft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + #: numberingformatpage.ui msgctxt "" "numberingformatpage.ui\n" @@ -9221,8 +9266,8 @@ msgctxt "" "at\n" "label\n" "string.text" -msgid "at:" -msgstr "a:" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -9990,8 +10035,8 @@ msgctxt "" "numerals\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Aràbigues" +msgid "Arabic (1, 2, 3…)" +msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -9999,8 +10044,8 @@ msgctxt "" "numerals\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" +msgstr "" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -10974,6 +11019,15 @@ msgctxt "" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." +#: optlingupage.ui +msgctxt "" +"optlingupage.ui\n" +"lingumodulesedit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "" + #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" @@ -11001,6 +11055,15 @@ msgctxt "" msgid "Ed_it..." msgstr "Ed_ita..." +#: optlingupage.ui +msgctxt "" +"optlingupage.ui\n" +"lingudictsedit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "" + #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" @@ -11037,6 +11100,15 @@ msgctxt "" msgid "Edi_t..." msgstr "Edi_ta..." +#: optlingupage.ui +msgctxt "" +"optlingupage.ui\n" +"linguoptionsedit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Edit Options" +msgstr "" + #: optlingupage.ui msgctxt "" "optlingupage.ui\n" @@ -11355,187 +11427,88 @@ msgstr "Habilita l'ús de l'OpenCL" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" -"bledit\n" +"openclused\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edita..." +msgid "OpenCL is available for use." +msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" -"bladd\n" +"openclnotused\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Afegeix..." +msgid "OpenCL is not used." +msgstr "" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" -"bldelete\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +msgid "OpenCL Options" +msgstr "Opcions de l'OpenCL" -#: optopenclpage.ui +#: optpathspage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"os\n" +"optpathspage.ui\n" +"type\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operating System" -msgstr "Sistema operatiu" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: optopenclpage.ui +#: optpathspage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"osversion\n" +"optpathspage.ui\n" +"path\n" "label\n" "string.text" -msgid "OS Version" -msgstr "Versió del SO" +msgid "Path" +msgstr "Camí" -#: optopenclpage.ui +#: optpathspage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"vendor\n" +"optpathspage.ui\n" +"editpaths\n" "label\n" "string.text" -msgid "Platform Vendor" -msgstr "Proveïdor de la plataforma" +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "Edita els camins: %1" -#: optopenclpage.ui +#: optpathspage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"device\n" +"optpathspage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Camins utilitzats pel %PRODUCTNAME" -#: optopenclpage.ui +#: optpathspage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"driverversion\n" +"optpathspage.ui\n" +"default\n" "label\n" "string.text" -msgid "Driver version" -msgstr "Versió del controlador" +msgid "_Default" +msgstr "Per _defecte" -#: optopenclpage.ui +#: optpathspage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"label4\n" +"optpathspage.ui\n" +"edit\n" "label\n" "string.text" -msgid "OpenCL blacklist" -msgstr "Llista negra de l'OpenCL" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edita..." -#: optopenclpage.ui +#: optproxypage.ui msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"wledit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edita..." - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"wladd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Afegeix..." - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"wldelete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL whitelist" -msgstr "Llista blanca de l'OpenCL" - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL Options" -msgstr "Opcions de l'OpenCL" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"path\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path" -msgstr "Camí" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"editpaths\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "Edita els camins: %1" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Camins utilitzats pel %PRODUCTNAME" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "Per _defecte" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edita..." - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"label2\n" +"optproxypage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Proxy s_erver:" @@ -12093,8 +12066,8 @@ msgctxt "" "nameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_Nom/Cognoms/Inicials:" +msgid "Name/initials:" +msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12159,23 +12132,14 @@ msgctxt "" msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "Fa_x / Correu electrònic:" -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"firstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Nom" - #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" "lastname-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Cognoms" +msgid "Name" +msgstr "" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12276,87 +12240,6 @@ msgctxt "" msgid "Use data for document properties" msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document" -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"rusnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" -msgstr "Cognom/_Nom/Nom del pare/Inicials" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"ruslastname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Cognoms" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"rusfathersname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Father's name" -msgstr "Nom del pare" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"russhortname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Inicials" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"rusfirstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Nom" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last/first _name/initials:" -msgstr "Cognoms/_nom/inicials:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastlastname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Cognoms" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastfirstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Nom" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastshortname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Inicials" - #: optuserpage.ui msgctxt "" "optuserpage.ui\n" @@ -12420,6 +12303,15 @@ msgctxt "" msgid "Address" msgstr "Adreça" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"grid3\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Requires restart" +msgstr "" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -12444,8 +12336,8 @@ msgctxt "" "useopengl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions (en iniciar)" +msgid "Use OpenGL for all rendering" +msgstr "Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12453,8 +12345,8 @@ msgctxt "" "forceopengl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "Força l'OpenGL fins i tot si és a la llista negra (en reiniciar)" +msgid "Ignore OpenGL blacklist" +msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12462,8 +12354,8 @@ msgctxt "" "forceopengl\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "Habilitar això pot fer aparèixer errors del controlador" +msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" +msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12528,6 +12420,42 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostra" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"contextmenushortcuts\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"contextmenushortcuts\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"contextmenushortcuts\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shortcuts in context menus:" +msgstr "" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -12555,23 +12483,14 @@ msgctxt "" msgid "Font Lists" msgstr "Llistes de tipus de lletra" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sc_aling:" -msgstr "Esc_ala:" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Icon _size:" -msgstr "_Mida de les icones:" +msgid "Toolbar icon _size:" +msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12642,32 +12561,23 @@ msgctxt "" "iconstyle\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "Human" -msgstr "Humà" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"8\n" -"stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "Sifr" +msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"9\n" +"8\n" "stringlist.text" msgid "Breeze" -msgstr "Brisa" +msgstr "" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" -"10\n" +"9\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" msgstr "Tango (en proves)" @@ -12699,6 +12609,15 @@ msgctxt "" msgid "Large" msgstr "Gran" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"iconsize\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Extra Large" +msgstr "Molt gran" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -12726,6 +12645,78 @@ msgctxt "" msgid "fro_m:" msgstr "_des de:" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sidebar _icon size:" +msgstr "" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"sidebariconsize\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtica" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"sidebariconsize\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"sidebariconsize\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Notebookbar icon size:" +msgstr "" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"notebookbariconsize\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtica" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"notebookbariconsize\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Small" +msgstr "Petita" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"notebookbariconsize\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Large" +msgstr "Gran" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -12975,8 +12966,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +msgid "Page numbers:" +msgstr "Números de pàgina:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -12994,274 +12985,67 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table alignment:" -msgstr "Alineació de la taula:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkbuttonHorz\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Horit_zontal" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkbuttonVert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkAdaptBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "_Ajusta l'objecte al format del paper" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelRegisterStyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference _Style:" -msgstr "E_stil de referència:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Layout Settings" -msgstr "Paràmetres de format" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelMsg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The margin settings are out of print range.\n" -"\n" -"Do you still want to apply these settings?" -msgstr "" -"Amb aquesta definició, els marges queden fora de l'àrea d'impressió.\n" -"\n" -"Voleu aplicar aquesta definició de marges?" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa..." - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Native Numbering" -msgstr "Numeració nativa" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)" +msgstr "Alineació de la taula:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"17\n" -"stringlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)" +"checkbuttonHorz\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Horit_zontal" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"18\n" -"stringlist.text" -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)" +"checkbuttonVert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"19\n" -"stringlist.text" -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)" +"checkAdaptBox\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Fit object to paper format" +msgstr "_Ajusta l'objecte al format del paper" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"20\n" -"stringlist.text" -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)" +"labelRegisterStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reference _Style:" +msgstr "E_stil de referència:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"21\n" -"stringlist.text" -msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Layout Settings" +msgstr "Paràmetres de format" #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" -"liststoreNumberFormat\n" -"22\n" -"stringlist.text" -msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)" +"labelMsg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" +msgstr "" +"Amb aquesta definició, els marges queden fora de l'àrea d'impressió.\n" +"\n" +"Voleu aplicar aquesta definició de marges?" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13665,8 +13449,8 @@ msgctxt "" "liststoreLB_LINEDIST\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "1.5 lines" -msgstr "1,5 línies" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -13674,6 +13458,15 @@ msgctxt "" "liststoreLB_LINEDIST\n" "2\n" "stringlist.text" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "" + +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "" +"paraindentspacing.ui\n" +"liststoreLB_LINEDIST\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Double" msgstr "Doble" @@ -13681,7 +13474,7 @@ msgstr "Doble" msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" -"3\n" +"4\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" @@ -13690,7 +13483,7 @@ msgstr "Proporcional" msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" -"4\n" +"5\n" "stringlist.text" msgid "At least" msgstr "Com a mínim" @@ -13699,10 +13492,10 @@ msgstr "Com a mínim" msgctxt "" "paraindentspacing.ui\n" "liststoreLB_LINEDIST\n" -"5\n" +"6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "Interlineat" +msgstr "" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13848,6 +13641,33 @@ msgctxt "" msgid "Delete _all" msgstr "Suprimeix-ho _tot" +#: paratabspage.ui +msgctxt "" +"paratabspage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "points" +msgstr "punts" + +#: paratabspage.ui +msgctxt "" +"paratabspage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "dashes" +msgstr "" + +#: paratabspage.ui +msgctxt "" +"paratabspage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "underscores" +msgstr "subratllat" + #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" @@ -13965,6 +13785,88 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Selecció" +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"BTN_MODIFY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pattern Editor:" +msgstr "Editor de patrons:" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"CTL_PIXEL-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Editor de patrons" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Foreground Color:" +msgstr "Color de primer pla:" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Background Color:" +msgstr "Color del fons:" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: patterntabpage.ui +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"CTL_PREVIEW-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: patterntabpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"patterntabpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualitza" + #: percentdialog.ui msgctxt "" "percentdialog.ui\n" @@ -14224,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pair kerning" -msgstr "Interlletratge parell" +msgstr "Parelles d'interlletratge" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -14802,15 +14704,6 @@ msgctxt "" msgid "_Default settings:" msgstr "Paràmetres per _defecte:" -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"CTL_RECT\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Rotation point" -msgstr "Punt de rotació" - #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" @@ -14851,7 +14744,7 @@ msgstr "Paràmetre_s per defecte:" msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" "CTL_ANGLE\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Angle de rotació" @@ -14859,20 +14752,47 @@ msgstr "Angle de rotació" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" "rotationtabpage.ui\n" -"CTL_ANGLE\n" -"tooltip_text\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Angle de rotació" -#: rotationtabpage.ui +#: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" +"screenshotannotationdialog.ui\n" +"ScreenshotAnnotationDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Interactive Screenshot Annotation" +msgstr "" + +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "" +"screenshotannotationdialog.ui\n" +"save\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save Screenshot..." +msgstr "Desa la captura…" + +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "" +"screenshotannotationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Angle de rotació" +msgid "Click the widgets to add annotation:" +msgstr "" + +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "" +"screenshotannotationdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paste the following markup into the help file:" +msgstr "" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -15114,8 +15034,8 @@ msgctxt "" "ctrlclick\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" -msgstr "Requereix Ctrl+clic per _seguir els enllaços" +msgid "Ctrl-click required _to follow links" +msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -16080,15 +16000,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction:" msgstr "Direcció:" -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_UP\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "To top" -msgstr "Cap amunt" - #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" @@ -16107,15 +16018,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_RIGHT\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "To right" -msgstr "A la dreta" - #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" @@ -16134,15 +16036,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_LEFT\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "To left" -msgstr "A l'esquerra" - #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" @@ -16161,15 +16054,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_DOWN\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "To bottom" -msgstr "Cap a avall" - #: textanimtabpage.ui msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" @@ -16350,6 +16234,15 @@ msgctxt "" msgid "_Adjust to contour" msgstr "Ajusta a la _vora" +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "" +"textattrtabpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Drawing Object Text" +msgstr "" + #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" @@ -16371,11 +16264,11 @@ msgstr "_Redimensiona la forma perquè s'ajusti al text" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" -"label1\n" +"label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Custom Shape Text" +msgstr "" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16557,6 +16450,15 @@ msgctxt "" msgid "Position:" msgstr "Posició:" +#: textflowpage.ui +msgctxt "" +"textflowpage.ui\n" +"comboPageStyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Page Style" +msgstr "" + #: textflowpage.ui msgctxt "" "textflowpage.ui\n" @@ -17232,6 +17134,15 @@ msgctxt "" msgid "Variable:" msgstr "Variable:" +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"zoomsb\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Variable" +msgstr "" + #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" @@ -17268,6 +17179,15 @@ msgctxt "" msgid "Columns:" msgstr "Columnes" +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"columnssb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" + #: zoomdialog.ui msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" diff --git a/source/ca/dbaccess/source/ui/app.po b/source/ca/dbaccess/source/ui/app.po index 10e6ef3c6ca..66492970434 100644 --- a/source/ca/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/ca/dbaccess/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:15+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463131183.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652518.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -112,231 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "Reports" msgstr "Informes" -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"SID_APP_NEW_FORM\n" -"menuitem.text" -msgid "Form..." -msgstr "Formulari..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"SID_APP_NEW_REPORT\n" -"menuitem.text" -msgid "Report..." -msgstr "Informe..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"ID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n" -"menuitem.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Auxiliar d'informes..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"ID_NEW_QUERY_DESIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "~Consulta nova (vista de disseny)" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"ID_NEW_QUERY_SQL\n" -"menuitem.text" -msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "Consulta nova (vista ~SQL)" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"ID_NEW_TABLE_DESIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "New ~Table Design" -msgstr "Disseny de ~taula nou" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"ID_NEW_VIEW_DESIGN\n" -"menuitem.text" -msgid "New ~View Design" -msgstr "Disseny de ~vista nou" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_NEW\n" -"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n" -"menuitem.text" -msgid "View (Simple)..." -msgstr "Vista (simple)..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_COPY\n" -"menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Copia" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_PASTE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "~Enganxa" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "Paste Special..." -msgstr "Enganxament especial..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_RENAME\n" -"menuitem.text" -msgid "Rename" -msgstr "Canvia el nom" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_EDIT\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n" -"menuitem.text" -msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Edita en vista SQL..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_OPEN\n" -"menuitem.text" -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n" -"menuitem.text" -msgid "Create as View" -msgstr "Crea com a vista" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" -"menuitem.text" -msgid "Form Wizard..." -msgstr "Auxiliar de formularis..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n" -"menuitem.text" -msgid "Report..." -msgstr "Informe..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" -"menuitem.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Auxiliar d'informes..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"SID_SELECTALL\n" -"menuitem.text" -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" -"SID_DB_APP_DSPROPS\n" -"menuitem.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" -"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n" -"menuitem.text" -msgid "Connection Type..." -msgstr "Tipus de connexió..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" -"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n" -"menuitem.text" -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Paràmetres avançats..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_MENU_APP_EDIT\n" -"MN_PROPS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Database" -msgstr "~Base de dades" - #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -398,8 +173,8 @@ msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" -msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "Creeu una consulta introduint una expressió SQL directament." +msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." +msgstr "" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/ca/dbaccess/source/ui/browser.po index 3f8354f5adb..423e20eef67 100644 --- a/source/ca/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/ca/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:15+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463131186.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652520.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -188,24 +188,6 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la font de dades \"$name$\"." -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"RID_MENU_REFRESH_DATA\n" -"ID_BROWSER_REFRESH\n" -"menuitem.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Actualitza" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"RID_MENU_REFRESH_DATA\n" -"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n" -"menuitem.text" -msgid "Rebuild" -msgstr "Reconstrueix" - #: sbagrid.src msgctxt "" "sbagrid.src\n" diff --git a/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po index b8d995ccad1..ee4f4d55c78 100644 --- a/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/ca/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-10 11:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463131262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478778899.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" "string.text" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Una causa freqüent d'aquest error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita - Base de dades - Propietats." +msgstr "Una causa freqüent d'aquest error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats." #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/ca/dbaccess/source/ui/querydesign.po index c15919d1c64..3aa16b37183 100644 --- a/source/ca/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/ca/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:17+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463131322.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652626.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -468,28 +468,28 @@ msgstr "L'objecte $object$ s'obrirà en vista SQL." msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"The table view\n" +"itemlist.text" msgid "The table view" -msgstr "La vista de taula" +msgstr "" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"The query\n" +"itemlist.text" msgid "The query" -msgstr "La consulta" +msgstr "" #: query.src msgctxt "" "query.src\n" "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"The SQL statement\n" +"itemlist.text" msgid "The SQL statement" -msgstr "L'expressió SQL" +msgstr "" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/ca/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index b9590b3b923..4cce34804a9 100644 --- a/source/ca/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/ca/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:17+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463131399.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652634.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -439,10 +439,11 @@ msgstr "" "No podeu introduir dades en aquest tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (aquest valor provindrà de l'increment del registre anterior)." #: table.src +#, fuzzy msgctxt "" "table.src\n" -"PB_FORMAT\n" -"pushbutton.text" +"STR_BUTTON_FORMAT\n" +"string.text" msgid "~..." msgstr "~..." diff --git a/source/ca/dictionaries/sv_SE.po b/source/ca/dictionaries/sv_SE.po deleted file mode 100644 index 766bb65cf17..00000000000 --- a/source/ca/dictionaries/sv_SE.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/sv_SE -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:44+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449045854.000000\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus" -msgstr "Suec: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)" diff --git a/source/ca/editeng/source/accessibility.po b/source/ca/editeng/source/accessibility.po index 91b016cafae..617020db980 100644 --- a/source/ca/editeng/source/accessibility.po +++ b/source/ca/editeng/source/accessibility.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1405542136.000000\n" #: accessibility.src @@ -39,11 +39,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Paragraph: $(ARG) " msgstr "Paràgraf: $(ARG) " - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_NAME\n" -"string.text" -msgid "Paragraph $(ARG)" -msgstr "Paràgraf $(ARG)" diff --git a/source/ca/editeng/source/items.po b/source/ca/editeng/source/items.po index c85c20d53eb..fbda4c9109b 100644 --- a/source/ca/editeng/source/items.po +++ b/source/ca/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 07:15+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463133657.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1477293348.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n" "string.text" msgid "Pair Kerning" -msgstr "Interlletratge parell" +msgstr "Parelles d'interlletratge" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n" "string.text" msgid "No pair kerning" -msgstr "Sense interlletratge parell" +msgstr "Sense parelles d'interlletratge" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/extensions/source/abpilot.po b/source/ca/extensions/source/abpilot.po index 63460a388bb..2afa9be850b 100644 --- a/source/ca/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/ca/extensions/source/abpilot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-10 11:51+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463133669.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478778685.000000\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -148,4 +148,4 @@ msgid "" msgstr "" "No hi ha cap camp assignat en aquest moment.\n" "Podeu assignar els camps ara o fer-ho més endavant seleccionant:\n" -"Fitxer - Plantilla - Font de la llibreta d'adreces..." +"Fitxer ▸ Plantilla ▸ Font de la llibreta d'adreces..." diff --git a/source/ca/extensions/source/bibliography.po b/source/ca/extensions/source/bibliography.po index 49fdb2f9dc3..9c4381972a4 100644 --- a/source/ca/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/ca/extensions/source/bibliography.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:37+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449844650.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652866.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -93,8 +93,8 @@ msgctxt "" "sections.src\n" "ST_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Acta de congrés" +msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" +msgstr "" #: sections.src msgctxt "" @@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt "" "sections.src\n" "ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Acta de congrés" +msgid "Conference proceedings article" +msgstr "" #: sections.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/extensions/source/propctrlr.po b/source/ca/extensions/source/propctrlr.po index ee33bf4f7f6..93ba9ede334 100644 --- a/source/ca/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/ca/extensions/source/propctrlr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:21+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463133718.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467652914.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -269,28 +269,28 @@ msgstr "Alineació vert." msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" -"1\n" -"string.text" +"Top\n" +"itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "Superior" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" -"2\n" -"string.text" +"Middle\n" +"itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "Centre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" -"3\n" -"string.text" +"Bottom\n" +"itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -336,19 +336,19 @@ msgstr "Mida de la icona" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"Small\n" +"itemlist.text" msgid "Small" -msgstr "Petita" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Large\n" +"itemlist.text" msgid "Large" -msgstr "Gran" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -898,532 +898,568 @@ msgstr "Marc" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"Without frame\n" +"itemlist.text" msgid "Without frame" -msgstr "Sense marc" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"3D look\n" +"itemlist.text" msgid "3D look" -msgstr "Aspecte 3D" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"Flat\n" +"itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "Pla" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"Valuelist\n" +"itemlist.text" msgid "Valuelist" -msgstr "Llista de valors" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Table\n" +"itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"Query\n" +"itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "Consulta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"4\n" -"string.text" +"Sql\n" +"itemlist.text" msgid "Sql" -msgstr "SQL" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"5\n" -"string.text" +"Sql [Native]\n" +"itemlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "SQL (natiu)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"6\n" -"string.text" +"Tablefields\n" +"itemlist.text" msgid "Tablefields" -msgstr "Camps de taula" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" -"1\n" -"string.text" +"Left\n" +"itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" -"2\n" -"string.text" +"Center\n" +"itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "Centre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" -"3\n" -"string.text" +"Right\n" +"itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"None\n" +"itemlist.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Submit form\n" +"itemlist.text" msgid "Submit form" -msgstr "Envia el formulari" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"Reset form\n" +"itemlist.text" msgid "Reset form" -msgstr "Reinicialitza el formulari" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"4\n" -"string.text" +"Open document/web page\n" +"itemlist.text" msgid "Open document/web page" -msgstr "Obre el document o la pàgina web" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"5\n" -"string.text" +"First record\n" +"itemlist.text" msgid "First record" -msgstr "Primer registre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"6\n" -"string.text" +"Previous record\n" +"itemlist.text" msgid "Previous record" -msgstr "Registre anterior" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"7\n" -"string.text" +"Next record\n" +"itemlist.text" msgid "Next record" -msgstr "Registre següent" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"8\n" -"string.text" +"Last record\n" +"itemlist.text" msgid "Last record" -msgstr "Últim registre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"9\n" -"string.text" +"Save record\n" +"itemlist.text" msgid "Save record" -msgstr "Desa el registre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"10\n" -"string.text" +"Undo data entry\n" +"itemlist.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "Desfés la introducció de dades" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"11\n" -"string.text" +"New record\n" +"itemlist.text" msgid "New record" -msgstr "Registre nou" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"12\n" -"string.text" +"Delete record\n" +"itemlist.text" msgid "Delete record" -msgstr "Suprimeix el registre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"13\n" -"string.text" +"Refresh form\n" +"itemlist.text" msgid "Refresh form" -msgstr "Refresca el formulari" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" -"1\n" -"string.text" +"Get\n" +"itemlist.text" msgid "Get" -msgstr "GET" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" -"2\n" -"string.text" +"Post\n" +"itemlist.text" msgid "Post" -msgstr "POST" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" -"1\n" -"string.text" +"URL\n" +"itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" -"2\n" -"string.text" +"Multipart\n" +"itemlist.text" msgid "Multipart" -msgstr "Múltiples parts" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" -"3\n" -"string.text" +"Text\n" +"itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"1\n" -"string.text" +"Standard (short)\n" +"itemlist.text" msgid "Standard (short)" -msgstr "Estàndard (curta)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"2\n" -"string.text" +"Standard (short YY)\n" +"itemlist.text" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "Estàndard (curta YY)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"3\n" -"string.text" +"Standard (short YYYY)\n" +"itemlist.text" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "Estàndard (curta YYYY)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"4\n" -"string.text" +"Standard (long)\n" +"itemlist.text" msgid "Standard (long)" -msgstr "Estàndard (llarga)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"5\n" -"string.text" +"DD/MM/YY\n" +"itemlist.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "DD/MM/YY" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"6\n" -"string.text" +"MM/DD/YY\n" +"itemlist.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "MM/DD/YY" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"7\n" -"string.text" +"YY/MM/DD\n" +"itemlist.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "YY/MM/DD" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"8\n" -"string.text" +"DD/MM/YYYY\n" +"itemlist.text" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "DD/MM/YYYY" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"9\n" -"string.text" +"MM/DD/YYYY\n" +"itemlist.text" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/DD/YYYY" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"10\n" -"string.text" +"YYYY/MM/DD\n" +"itemlist.text" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "YYYY/MM/DD" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"11\n" -"string.text" +"YY-MM-DD\n" +"itemlist.text" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "YY-MM-DD" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"12\n" -"string.text" +"YYYY-MM-DD\n" +"itemlist.text" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "YYYY-MM-DD" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"1\n" -"string.text" +"13:45\n" +"itemlist.text" msgid "13:45" -msgstr "13:45" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"2\n" -"string.text" +"13:45:00\n" +"itemlist.text" msgid "13:45:00" -msgstr "13:45:00" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"3\n" -"string.text" +"01:45 PM\n" +"itemlist.text" msgid "01:45 PM" -msgstr "01:45 PM" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"4\n" -"string.text" +"01:45:00 PM\n" +"itemlist.text" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "01:45:00 PM" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" -"1\n" -"string.text" +"Not Selected\n" +"itemlist.text" msgid "Not Selected" -msgstr "No seleccionats" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" -"2\n" -"string.text" +"Selected\n" +"itemlist.text" msgid "Selected" -msgstr "Seleccionats" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" -"3\n" -"string.text" +"Not Defined\n" +"itemlist.text" msgid "Not Defined" -msgstr "No definit" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" -"1\n" -"string.text" +"All records\n" +"itemlist.text" msgid "All records" -msgstr "Tots els registres" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" -"2\n" -"string.text" +"Active record\n" +"itemlist.text" msgid "Active record" -msgstr "Registre actiu" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" -"3\n" -"string.text" +"Current page\n" +"itemlist.text" msgid "Current page" -msgstr "Pàgina actual" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" -"1\n" -"string.text" +"No\n" +"itemlist.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" -"2\n" -"string.text" +"Yes\n" +"itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" -"3\n" -"string.text" +"Parent Form\n" +"itemlist.text" msgid "Parent Form" -msgstr "Formulari pare" +msgstr "" + +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" +"_blank\n" +"itemlist.text" +msgid "_blank" +msgstr "" + +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" +"_parent\n" +"itemlist.text" +msgid "_parent" +msgstr "" + +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" +"_self\n" +"itemlist.text" +msgid "_self" +msgstr "" + +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" +"_top\n" +"itemlist.text" +msgid "_top" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"None\n" +"itemlist.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Single\n" +"itemlist.text" msgid "Single" -msgstr "Simple" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"Multi\n" +"itemlist.text" msgid "Multi" -msgstr "Múltiple" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"4\n" -"string.text" +"Range\n" +"itemlist.text" msgid "Range" -msgstr "Interval" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -1869,19 +1905,19 @@ msgstr "Orientació" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" -"1\n" -"string.text" +"Horizontal\n" +"itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" -"2\n" -"string.text" +"Vertical\n" +"itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -1935,37 +1971,37 @@ msgstr "Tipus de botó" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"Default\n" +"itemlist.text" msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"OK\n" +"itemlist.text" msgid "OK" -msgstr "D'acord" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"Cancel\n" +"itemlist.text" msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"4\n" -"string.text" +"Help\n" +"itemlist.text" msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2011,19 +2047,19 @@ msgstr "Contingut de la cel·la enllaçada" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"The selected entry\n" +"itemlist.text" msgid "The selected entry" -msgstr "L'entrada seleccionada" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Position of the selected entry\n" +"itemlist.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "La posició de l'entrada seleccionada" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2037,28 +2073,28 @@ msgstr "Barres de desplaçament" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"Single-line\n" +"itemlist.text" msgid "Single-line" -msgstr "Una sola línia" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Multi-line\n" +"itemlist.text" msgid "Multi-line" -msgstr "Línies múltiples" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"Multi-line with formatting\n" +"itemlist.text" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "Línies múltiples amb formatació" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2080,82 +2116,82 @@ msgstr "Les línies del text acaben amb" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" -"1\n" -"string.text" +"LF (Unix)\n" +"itemlist.text" msgid "LF (Unix)" -msgstr "LF (Unix)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" -"2\n" -"string.text" +"CR+LF (Windows)\n" +"itemlist.text" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "CR+LF (Windows)" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"1\n" -"string.text" +"None\n" +"itemlist.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"2\n" -"string.text" +"Horizontal\n" +"itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"3\n" -"string.text" +"Vertical\n" +"itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"4\n" -"string.text" +"Both\n" +"itemlist.text" msgid "Both" -msgstr "Ambdues" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"Table\n" +"itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"Query\n" +"itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "Consulta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"SQL command\n" +"itemlist.text" msgid "SQL command" -msgstr "Ordre SQL" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2193,19 +2229,19 @@ msgstr "Estil" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" -"1\n" -"string.text" +"3D\n" +"itemlist.text" msgid "3D" -msgstr "3D" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" -"2\n" -"string.text" +"Flat\n" +"itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "Pla" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2219,118 +2255,118 @@ msgstr "Color de la vora" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"1\n" -"string.text" +"Left top\n" +"itemlist.text" msgid "Left top" -msgstr "Superior esquerre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"2\n" -"string.text" +"Left centered\n" +"itemlist.text" msgid "Left centered" -msgstr "Centrat a l'esquerra" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"3\n" -"string.text" +"Left bottom\n" +"itemlist.text" msgid "Left bottom" -msgstr "Inferior esquerre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"4\n" -"string.text" +"Right top\n" +"itemlist.text" msgid "Right top" -msgstr "Superior dret" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"5\n" -"string.text" +"Right centered\n" +"itemlist.text" msgid "Right centered" -msgstr "Centrat a la dreta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"6\n" -"string.text" +"Right bottom\n" +"itemlist.text" msgid "Right bottom" -msgstr "Inferior dret" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"7\n" -"string.text" +"Above left\n" +"itemlist.text" msgid "Above left" -msgstr "Dalt a l'esquerra" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"8\n" -"string.text" +"Above centered\n" +"itemlist.text" msgid "Above centered" -msgstr "Dalt centrat" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"9\n" -"string.text" +"Above right\n" +"itemlist.text" msgid "Above right" -msgstr "Dalt a la dreta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"10\n" -"string.text" +"Below left\n" +"itemlist.text" msgid "Below left" -msgstr "Avall a l'esquerra" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"11\n" -"string.text" +"Below centered\n" +"itemlist.text" msgid "Below centered" -msgstr "Avall centrat" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"12\n" -"string.text" +"Below right\n" +"itemlist.text" msgid "Below right" -msgstr "Avall a la dreta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"13\n" -"string.text" +"Centered\n" +"itemlist.text" msgid "Centered" -msgstr "Centrat" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2352,19 +2388,19 @@ msgstr "Escriptura de text" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" -"1\n" -"string.text" +"Hide\n" +"itemlist.text" msgid "Hide" -msgstr "Amaga" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" -"2\n" -"string.text" +"Show\n" +"itemlist.text" msgid "Show" -msgstr "Mostra" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2450,28 +2486,28 @@ msgstr "Espais en blanc" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" -"1\n" -"string.text" +"Preserve\n" +"itemlist.text" msgid "Preserve" -msgstr "Preserva" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" -"2\n" -"string.text" +"Replace\n" +"itemlist.text" msgid "Replace" -msgstr "Reemplaça" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" -"3\n" -"string.text" +"Collapse\n" +"itemlist.text" msgid "Collapse" -msgstr "Redueix" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2637,28 +2673,28 @@ msgstr "Sense etiqueta" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" -"1\n" -"string.text" +"No\n" +"itemlist.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" -"2\n" -"string.text" +"Keep Ratio\n" +"itemlist.text" msgid "Keep Ratio" -msgstr "Proporcional" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" -"3\n" -"string.text" +"Fit to Size\n" +"itemlist.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "Ajusta a la mida" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2680,55 +2716,55 @@ msgstr "Direcció del text" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" -"1\n" -"string.text" +"Left-to-right\n" +"itemlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "D'esquerra a dreta" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" -"2\n" -"string.text" +"Right-to-left\n" +"itemlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "De dreta a esquerra" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" -"3\n" -"string.text" +"Use superordinate object settings\n" +"itemlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Usa la configuració de l'objecte superordinat" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"1\n" -"string.text" +"Never\n" +"itemlist.text" msgid "Never" -msgstr "Mai" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"2\n" -"string.text" +"When focused\n" +"itemlist.text" msgid "When focused" -msgstr "Quan tingui el focus" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"3\n" -"string.text" +"Always\n" +"itemlist.text" msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" @@ -2742,64 +2778,64 @@ msgstr "Àncora" msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"To Paragraph\n" +"itemlist.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "Al paràgraf" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"As Character\n" +"itemlist.text" msgid "As Character" -msgstr "Com a caràcter" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"3\n" -"string.text" +"To Page\n" +"itemlist.text" msgid "To Page" -msgstr "A la pàgina" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"4\n" -"string.text" +"To Frame\n" +"itemlist.text" msgid "To Frame" -msgstr "Al marc" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"5\n" -"string.text" +"To Character\n" +"itemlist.text" msgid "To Character" -msgstr "Al caràcter" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" -"1\n" -"string.text" +"To Page\n" +"itemlist.text" msgid "To Page" -msgstr "A la pàgina" +msgstr "" #: formres.src msgctxt "" "formres.src\n" "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" -"2\n" -"string.text" +"To Cell\n" +"itemlist.text" msgid "To Cell" -msgstr "A la cel·la" +msgstr "" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src @@ -3045,19 +3081,19 @@ msgstr "Dades" msgctxt "" "propres.src\n" "RID_RSC_ENUM_YESNO\n" -"1\n" -"string.text" +"No\n" +"itemlist.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #: propres.src msgctxt "" "propres.src\n" "RID_RSC_ENUM_YESNO\n" -"2\n" -"string.text" +"Yes\n" +"itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/extensions/source/update/check.po b/source/ca/extensions/source/update/check.po index 258eb3b2321..5ecd2c83aab 100644 --- a/source/ca/extensions/source/update/check.po +++ b/source/ca/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:37+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463133741.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478680664.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "La ubicació de baixada és: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Podeu canviar-la a Eines – Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia." +"Podeu canviar-la a Eines ▸ Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia." #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po index d6e8c770d1e..bd7acf9deed 100644 --- a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-21 07:18+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473761670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1477034286.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "HOT_SPRINGS\n" "LngText.text" msgid "hot springs" -msgstr "" +msgstr "font termal" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_NATURAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "natural" -msgstr "" +msgstr "becaire" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "PERMANENT_PAPER\n" "LngText.text" msgid "permanent paper" -msgstr "" +msgstr "paper lliure d'àcid" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "ALEMBIC\n" "LngText.text" msgid "alembic" -msgstr "" +msgstr "alambí" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing crescent moon" -msgstr "" +msgstr "lluna creixent" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "lluna gibosa creixent" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "lluna gibosa minvant" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "last quarter" -msgstr "quart menguant" +msgstr "quart minvant" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "HIBISCUS\n" "LngText.text" msgid "hibiscus" -msgstr "" +msgstr "hibisc" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "SUNFLOWER\n" "LngText.text" msgid "sunflower" -msgstr "gira-sol " +msgstr "gira-sol" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "SPAGHETTI\n" "LngText.text" msgid "spaghetti" -msgstr "espagueti " +msgstr "espagueti" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "SHAVED_ICE\n" "LngText.text" msgid "shaved ice" -msgstr "" +msgstr "granissat" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "BENTO_BOX\n" "LngText.text" msgid "bento" -msgstr "" +msgstr "bento" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5301,13 +5301,12 @@ msgstr "hotel2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONVENIENCE_STORE\n" "LngText.text" msgid "store" -msgstr "tempesta" +msgstr "botiga" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5320,13 +5319,12 @@ msgstr "escola" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DEPARTMENT_STORE\n" "LngText.text" msgid "store2" -msgstr "tempesta" +msgstr "botiga2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5605,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "cloïssa" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7881,8 +7879,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "1 h" +msgstr "1 h" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7890,8 +7888,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "2 h" +msgstr "2 h" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7899,8 +7897,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "3 h" +msgstr "3 h" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7908,8 +7906,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "4 h" +msgstr "4 h" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7917,8 +7915,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "5 h" +msgstr "5 h" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7926,8 +7924,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "6" -msgstr "6" +msgid "6 h" +msgstr "6 h" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7935,8 +7933,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "7" -msgstr "7" +msgid "7 h" +msgstr "7 h" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7944,8 +7942,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "8" -msgstr "8" +msgid "8 h" +msgstr "8 h" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7953,8 +7951,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "9" -msgstr "9" +msgid "9 h" +msgstr "9 h" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7962,8 +7960,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "10 h" +msgstr "10 h" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7971,8 +7969,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "11" -msgstr "11" +msgid "11 h" +msgstr "11 h" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7980,8 +7978,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n" "LngText.text" -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "12 h" +msgstr "12 h" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8170,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley" -msgstr "" +msgstr "somriure" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8251,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "relieved" -msgstr "" +msgstr "alleujament" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8413,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed" -msgstr "decepcció" +msgstr "decepció" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8503,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "FEARFUL_FACE\n" "LngText.text" msgid "fearful" -msgstr "" +msgstr "por" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8512,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "WEARY_FACE\n" "LngText.text" msgid "weary" -msgstr "" +msgstr "cansament" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8566,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "HUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "hushed" -msgstr "" +msgstr "silenci" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8683,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n" "LngText.text" msgid "smirk cat" -msgstr "" +msgstr "gat sorneguer" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8782,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" "LngText.text" msgid "happiness" -msgstr "" +msgstr "felicitat" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8813,13 +8811,12 @@ msgstr "" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "safata" +msgstr "pregària" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9125,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "AERIAL_TRAMWAY\n" "LngText.text" msgid "aerial tramway" -msgstr "" +msgstr "telefèric" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9215,17 +9212,16 @@ msgctxt "" "NO_ENTRY_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no entry sign" -msgstr "" +msgstr "entrada prohibida" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "smoking" -msgstr "permés fumar" +msgstr "permès fumar" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9247,7 +9243,6 @@ msgstr "escombraries" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po index 135a211b3f5..58aa55ddf65 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:30+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458128005.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467653404.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -844,6 +844,33 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" msgstr "Diagrama d'informe de l'OpenOffice.org 1.0" +#: StarOffice_Drawing.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_Drawing.xcu\n" +"StarOffice_Drawing\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Legacy StarOffice Drawing" +msgstr "" + +#: StarOffice_Spreadsheet.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n" +"StarOffice_Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" +msgstr "" + +#: StarOffice_Writer.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_Writer.xcu\n" +"StarOffice_Writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Legacy StarOffice Writer" +msgstr "" + #: StarOffice_XML__Base_.xcu msgctxt "" "StarOffice_XML__Base_.xcu\n" @@ -1096,6 +1123,15 @@ msgctxt "" msgid "XPM - X PixMap" msgstr "XPM - Mapa de píxels X" +#: ZMFDocument.xcu +msgctxt "" +"ZMFDocument.xcu\n" +"ZMF Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Zoner Callisto/Draw" +msgstr "" + #: calc8.xcu msgctxt "" "calc8.xcu\n" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 80df5638ab8..b8602b4d431 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-16 21:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 16:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405545654.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457628352.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -187,6 +187,24 @@ msgctxt "" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" +#: pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"pdf_Export.xcu\n" +"pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "" + +#: pdf_Import.xcu +msgctxt "" +"pdf_Import.xcu\n" +"pdf_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "" + #: pgm_Import.xcu msgctxt "" "pgm_Import.xcu\n" diff --git a/source/ca/filter/uiconfig/ui.po b/source/ca/filter/uiconfig/ui.po index 524c0977d42..39e99886fe8 100644 --- a/source/ca/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/filter/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:30+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464347466.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467653424.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -1415,6 +1415,15 @@ msgctxt "" msgid "_Open Package..." msgstr "_Obre el paquet..." +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "" +"xmlfiltersettings.ui\n" +"filterlist-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "XML Filter List" +msgstr "" + #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" "xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" diff --git a/source/ca/forms/source/resource.po b/source/ca/forms/source/resource.po index 85db6638f37..70e0f4ea643 100644 --- a/source/ca/forms/source/resource.po +++ b/source/ca/forms/source/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 17:02+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463245347.000000\n" #: strings.src @@ -499,3 +499,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Binding" msgstr "Vinculació" + +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n" +"string.text" +msgid "This is a built-in type and cannot be removed." +msgstr "" diff --git a/source/ca/formula/source/core/resource.po b/source/ca/formula/source/core/resource.po index 92924ba98e8..147dff04f04 100644 --- a/source/ca/formula/source/core/resource.po +++ b/source/ca/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "BDV" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_DURATION\n" +"SC_OPCODE_PDURATION\n" "string.text" -msgid "DURATION" -msgstr "DURADA" +msgid "PDURATION" +msgstr "" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1772,10 +1772,10 @@ msgstr "CAPITACUM" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"SC_OPCODE_EFFECT\n" "string.text" -msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFECTIU" +msgid "EFFECT" +msgstr "" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3365,10 +3365,10 @@ msgstr "DECIMAL" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_CONVERT\n" +"SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "string.text" -msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERTEIX" +msgid "CONVERT_OOO" +msgstr "" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/formula/uiconfig/ui.po b/source/ca/formula/uiconfig/ui.po index ea1eb8fcd55..05736cee350 100644 --- a/source/ca/formula/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/formula/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416600310.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462132983.000000\n" #: formuladialog.ui msgctxt "" @@ -88,6 +88,15 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultat" +#: formuladialog.ui +msgctxt "" +"formuladialog.ui\n" +"ed_formula-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + #: formuladialog.ui msgctxt "" "formuladialog.ui\n" @@ -97,6 +106,15 @@ msgctxt "" msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" +#: functionpage.ui +msgctxt "" +"functionpage.ui\n" +"label_search\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Search" +msgstr "" + #: functionpage.ui msgctxt "" "functionpage.ui\n" diff --git a/source/ca/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/ca/fpicker/uiconfig/ui.po index e9b65d4ecd3..80bfb00254e 100644 --- a/source/ca/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:31+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464347531.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467653473.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Servidors..." msgctxt "" "explorerfiledialog.ui\n" "connect_to_server\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Connect To Server" msgstr "Connecta al servidor" @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "Connecta al servidor" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" "explorerfiledialog.ui\n" -"connect_to_server\n" -"tooltip_text\n" +"connect_to_server-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Connect To Server" -msgstr "Connecta al servidor" +msgstr "" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" "explorerfiledialog.ui\n" "new_folder\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Crea una carpeta nova" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" "explorerfiledialog.ui\n" -"new_folder\n" -"tooltip_text\n" +"new_folder-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una carpeta nova" +msgstr "" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -169,15 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Add service" msgstr "Afegeix un servei" -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"list_view\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "List view" -msgstr "Visualització de llista" - #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" @@ -187,15 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "List view" msgstr "Visualització de llista" -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"icon_view\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Icon view" -msgstr "Visualització d'icones" - #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" @@ -205,15 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "Icon view" msgstr "Visualització d'icones" -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"new_folder\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una carpeta nova" - #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" diff --git a/source/ca/framework/source/classes.po b/source/ca/framework/source/classes.po index 9304056faa9..c152ec6c7fc 100644 --- a/source/ca/framework/source/classes.po +++ b/source/ca/framework/source/classes.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 17:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:31+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463245380.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467653475.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -145,18 +145,18 @@ msgstr "Neteja la llista de fitxers oberts recentment. Aquesta acció no es pot #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" -"STR_OPEN_REMOTE\n" +"STR_REMOTE_TITLE\n" "string.text" -msgid "Open Remote File" -msgstr "Obre un fitxer remot" +msgid " (Remote)" +msgstr " (Remot)" #: resource.src msgctxt "" "resource.src\n" -"STR_REMOTE_TITLE\n" +"STR_SAFEMODE_TITLE\n" "string.text" -msgid " (Remote)" -msgstr " (Remot)" +msgid " (Safe Mode)" +msgstr "" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po index 36198f03daf..d31386c027f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:21+0000\n" -"Last-Translator: Jordi \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:06+0000\n" +"Last-Translator: julira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354821714.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369382766.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -296,14 +296,6 @@ msgctxt "" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Auxiliar d'agendes" -#: shared.tree -msgctxt "" -"shared.tree\n" -"100505\n" -"node.text" -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Auxiliar de presentacions" - #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 2e31b32f47a..91d73228b1b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:27+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461588190.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478680041.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." -msgstr "Trieu Eines - Macros - Organitza els diàlegs i feu clic a Nou." +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs i feu clic a Nou." #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." -msgstr "Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengues, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual." +msgstr "Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e366b4edba4..0c2da81ea8a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 13:34+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474878109.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479216852.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un paràmetre de mètode o una propietat que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - (Tipus de document) - General." +msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un paràmetre de mètode o una propietat que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ (Tipus de document) - General." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "110\n" "help.text" -msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.sxw on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.sxw in URL notation." -msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (/) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a C:\\El meu fitxer.sxw a l'amfitrió local en \"notació del Windows\" es converteix en file:///C|/El%20meu%20fitxer.sxw en notació d'URL." +msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.odt in URL notation." +msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua- Llengües. En codis de format del Basic, el punt decimal (.) sempre s'utilitza com a espai reservat per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent." +msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua- Llengües. En codis de format del Basic, el punt decimal (.) sempre s'utilitza com a espai reservat per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Seleccioneu Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." +msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." -msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb Fitxer - Nou o amb la icona Nou." +msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb Fitxer ▸ Nou o amb la icona Nou." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." -msgstr "...després que un document s'obri amb Fitxer - Obre o amb la icona Obre." +msgstr "...després que un document s'obri amb Fitxer ▸ Obre o amb la icona Obre." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "...abans que un document es desi amb un nom especificat (amb Fitxer - Anomena i desa, o amb Fitxer - Desa o la icona Desa, si encara no s'ha especificat un nom de document)." +msgstr "...abans que un document es desi amb un nom especificat (amb Fitxer ▸ Anomena i desa, o amb Fitxer ▸ Desa o la icona Desa, si encara no s'ha especificat un nom de document)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb Fitxer - Anomena i desa, o amb Fitxer - Desa o amb la icona Desa, si encara no s'ha especificat un nom de document)." +msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb Fitxer ▸ Anomena i desa, o amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa, si encara no s'ha especificat un nom de document)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "...abans que un document es desi amb Fitxer - Desa o amb la icona Desa, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document." +msgstr "...abans que un document es desi amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "...després que un document s'hagi desat amb Fitxer - Desa o amb la icona Desa, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document." +msgstr "...després que un document s'hagi desat amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments." +msgstr "Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments." +msgstr "Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -10788,8 +10788,8 @@ msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" -msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "Per generar una llista de tots els fitxers existents en un directori específic, procediu tal com s'indica a continuació: La primera vegada que crideu la funció Dir, especifiqueu el camí de cerca complet per als fitxers, per exemple, \"D:\\Fitxers\\*.sxw\". Si el camí és correcte i la cerca troba com a mínim un fitxer, la funció Dir torna el nom del primer fitxer que coincideix amb el camí de cerca. Per tornar noms de fitxer addicionals que coincideixin amb el camí, torneu a cridar Dir, però sense arguments." +msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." +msgstr "" #: 03020404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po index 8d6e48e8d3a..a7dab96f18a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 13:34+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462791718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479216860.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Print Preview Bar is displayed when you choose File - Print Preview." -msgstr "La barra de previsualització d'impressió es mostra si trieu Fitxer - Previsualització d'impressió." +msgstr "La barra de previsualització d'impressió es mostra si trieu Fitxer ▸ Previsualització d'impressió." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 497ae76ebed..792f9fbb945 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:31+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469176941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479303117.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -202,30 +202,6 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Obriu el menú contextual d'una pestanya del full" -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3153093\n" -"help.text" -msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" -msgstr "Trieu Full - Suprimeix el salt de pàgina" - -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3153191\n" -"help.text" -msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" -msgstr "Trieu Full - Suprimeix el salt de pàgina - Salt de fila" - -#: 00000402.xhp -msgctxt "" -"00000402.xhp\n" -"par_id3145645\n" -"help.text" -msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" -msgstr "Trieu Full- Suprimeix el salt de pàgina - Salt de columna" - #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -291,33 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Menu" msgstr "Menú Insereix" -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3149095\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Manual Break" -msgstr "Trieu Insereix - Salt manual" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3149398\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Manual Break - Row Break" -msgstr "Trieu Insereix - Salt manual - Salt de fila" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3150084\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Manual Break - Column Break" -msgstr "Trieu Insereix - Salt manual - Salt de columna" - #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -686,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells" -msgstr "Trieu Format - Cel·les" +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab " -msgstr "Trieu la pestanya Format - Cel·les - Protecció de cel·les" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -704,7 +653,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row" -msgstr "Trieu Format - Fila" +msgstr "Trieu Format ▸ Fila" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +662,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Optimal Height" -msgstr "Trieu Format - Fila - Alçada òptima" +msgstr "Trieu Format ▸ Fila ▸ Alçada òptima" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -722,7 +671,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Hide" -msgstr "Trieu Format - Fila - Amaga" +msgstr "Trieu Format ▸ Fila ▸ Amaga" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -731,7 +680,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Hide" -msgstr "Trieu Format - Columna - Amaga" +msgstr "Trieu Format ▸ Columna ▸ Amaga" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -740,7 +689,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Hide" -msgstr "Trieu Format - Full - Amaga" +msgstr "Trieu Format ▸ Full ▸ Amaga" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +698,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Show" -msgstr "Trieu Format - Fila - Mostra" +msgstr "Trieu Format ▸ Fila ▸ Mostra" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +707,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Show" -msgstr "Trieu Format - Columna - Mostra" +msgstr "Trieu Format ▸ Columna ▸ Mostra" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -767,7 +716,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column" -msgstr "Trieu Format - Columna" +msgstr "Trieu Format ▸ Columna" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +725,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Optimal Width" -msgstr "Trieu Format - Columna - Amplada òptima" +msgstr "Trieu Format ▸ Columna ▸ Amplada òptima" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -794,7 +743,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet" -msgstr "Trieu Format - Full" +msgstr "Trieu Format ▸ Full" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -803,7 +752,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Rename" -msgstr "Trieu Format - Full - Canvia el nom" +msgstr "Trieu Format ▸ Full ▸ Canvia el nom" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -812,7 +761,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sheet - Show" -msgstr "Trieu Format - Full - Mostra" +msgstr "Trieu Format ▸ Full ▸ Mostra" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -820,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Trieu Format - Pàgina" +msgstr "Trieu Format ▸ Pàgina" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -829,7 +778,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Sheet tab " -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Full" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Full" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +787,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges" -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió" +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +796,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define" -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Defineix" +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -856,7 +805,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add" -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Afegeix" +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afegeix" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +814,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear" -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Neteja" +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +823,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit" -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Edita" +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +832,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat" -msgstr "Trieu Format - Formatació automàtica" +msgstr "Trieu Format ▸ Formatació automàtica" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +867,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting" -msgstr "Trieu Format - Formatació condicional" +msgstr "Trieu Format ▸ Formatació condicional" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -944,7 +893,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +902,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Rastreja els anteriors" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja els anteriors" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +920,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "Trieu Eines - Llengua - Partició de mots" +msgstr "Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Suprimeix els anteriors" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix els anteriors" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -989,7 +938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Rastreja les dependències" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja les dependències" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +956,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Suprimeix les dependències" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix les dependències" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1016,7 +965,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Suprimeix tots els rastres" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix tots els rastres" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +974,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Rastreja l'error" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja l'error" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +983,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Mode d'emplenament" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Mode d'emplenament" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +992,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Marca les dades no vàlides" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Refresca els rastres" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Refresca els rastres" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1061,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh" -msgstr "Trieu Eines - Detectiu - Refrescament automàtic" +msgstr "Trieu Eines ▸ Detectiu ▸ Refrescament automàtic" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Goal Seek" -msgstr "Trieu Eines - Cerca de l'objectiu" +msgstr "Trieu Eines ▸ Cerca de l'objectiu" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver" -msgstr "Trieu Eines - Correcció automàtica" +msgstr "Trieu Eines ▸ Solucionador" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver, Options button" -msgstr "Trieu Eines - Correcció automàtica, pestanya Opcions" +msgstr "Trieu Eines ▸ Solucionador, botó Opcions" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1095,34 +1044,23 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Scenarios" -msgstr "Trieu Eines - Escenaris" - -#: 00000406.xhp -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id3145640\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Choose Tools - Protect Document" -msgstr "Trieu Eines - Document protegit" +msgstr "Trieu Eines ▸ Escenaris" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149020\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Protect Document - Sheet" -msgstr "Trieu Eines - Document protegit - Full" +msgid "Choose Tools - Protect Sheet" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154256\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Protect Document - Document" -msgstr "Trieu Eines - Document protegit - Document" +msgid "Choose Tools - Protect Spreadsheet" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1131,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents" -msgstr "Trieu Eines - Continguts de la cel·la" +msgstr "Trieu Eines ▸ Continguts de la cel·la" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1140,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents - Recalculate" -msgstr "Trieu Eines - Continguts de la cel·la - Recalcula" +msgstr "Trieu Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Recalcula" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1152,13 +1090,12 @@ msgid "F9" msgstr "F9" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "Trieu Eines - Continguts de la cel·la - Càlcul automàtic" +msgstr "Trieu Dades - Calcula - Càlcul automàtic" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "Trieu Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica" +msgstr "Trieu Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1198,8 +1135,8 @@ msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" -msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "Trieu Finestra - Congela files i columnes" +msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns" +msgstr "" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1245,13 +1182,12 @@ msgid "Choose Data - Select Range msgstr "Trieu Dades - Selecciona l'interval" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort..." -msgstr "Trieu Dades - Ordena" +msgstr "Trieu Dades - Ordena..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1324,13 +1260,12 @@ msgid "Choose Data - Filter" msgstr "Trieu Dades - Filtre" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter" -msgstr "Trieu Dades - Filtre - Filtre automàtic" +msgstr "Trieu Dades - Filtre automàtic" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1359,40 +1294,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Filtre automàtic" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." -msgstr "Trieu Dades - Filtre - Filtre avançat" +msgstr "Trieu Dades - Més filtres - Filtre avançat..." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" -msgstr "Trieu el botó Dades - Filtre - Filtre automàtic - Més>>" +msgstr "Trieu el botó Dades - Més filtres - Filtre estàndard... - Opcions label" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" -msgstr "Trieu el botó Dades - Filtre - Filtre avançat - Més>>" +msgstr "Trieu el botó Dades - Més filtres - Filtre avançat... - Opcions label" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" -msgstr "Trieu Dades - Filtre - Suprimeix el filtre" +msgstr "Trieu Dades - Més filtres - Reinicia el filtre" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1421,13 +1352,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Suprimeix el filtre/ordena" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Trieu Dades - Filtre - Amaga el filtre automàtic" +msgstr "Trieu Dades - Més filtres - Amaga el filtre automàtic" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1661,44 +1591,40 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table msgstr "Trieu Dades - Taula dinàmica" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table" -msgstr "Trieu Dades - Taula dinàmica" +msgstr "Trieu Insereix - Taula dinàmica" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Trieu Dades - Taula dinàmica - Crea; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename]." +msgstr "Trieu Insereix - Taula dinàmica, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename]." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Trieu Dades - Taula dinàmica - Crea; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció Selecció actual." +msgstr "Trieu Insereix - Taula dinàmica, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció Selecció actual." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Trieu Dades - Taula dinàmica - Crea; en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename] i feu clic a D'acord per veure el quadre de diàleg Seleccioneu la font de dades." +msgstr "Trieu Insereix - Taula dinàmica, en el quadre de diàleg Selecciona la font, trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename] i feu clic a D'acord per veure el quadre de diàleg Seleccioneu la font de dades." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1757,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "Trieu Full - Insereix files - Files a dalt" +msgstr "Trieu Full - Insereix files - Files a sobre" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "Trieu Full - Insereix files - Files a baix" +msgstr "Trieu Full - Insereix files - Files a sota" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1782,3 +1708,51 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" msgstr "Trieu Full - Insereix columnes - Columnes a la dreta" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Page Break" +msgstr "" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Row Break" +msgstr "" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Column Break" +msgstr "" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" +msgstr "" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3153191\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" +msgstr "" + +#: sheet_menu.xhp +msgctxt "" +"sheet_menu.xhp\n" +"par_id3145645\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" +msgstr "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7b8784a353f..8a08f074089 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:50+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473770005.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479383410.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "5\n" "help.text" -msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "Introduïu la lletra de la columna. Premeu Retorn per tornar a col·locar el cursor de la cel·la a la columna indicada de la mateixa fila." +msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -157,8 +157,8 @@ msgctxt "" "par_id3149958\n" "7\n" "help.text" -msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." -msgstr "Introduïu un número de fila. Premeu Retorn per tornar a col·locar el cursor de la cel·la a la fila indicada de la mateixa columna." +msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -175,8 +175,8 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "Indica l'interval de dades actual denotat per la posició del cursor de la cel·la." +msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -210,8 +210,8 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "16\n" "help.text" -msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "Es mou a la cel·la situada al començament de l'interval de dades actual, que podeu realçar amb el botó Interval de dades." +msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "19\n" "help.text" -msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "Mou a la cel·la del final de l'interval de dades actual, el qual podeu realçar fent servir el botó Interval de dades." +msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -280,8 +280,8 @@ msgctxt "" "par_id3159098\n" "22\n" "help.text" -msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "Commuta la visualització de contingut. Només es mostraran l'element del Navegador seleccionat i els seus subelements. Torneu a fer clic a la icona per restaurar tots els seus elements per a la visualització." +msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -315,8 +315,8 @@ msgctxt "" "par_id3150051\n" "13\n" "help.text" -msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "Us permet amagar o mostrar els continguts." +msgid "Allows you to hide/show the contents." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt "" "par_id3153955\n" "25\n" "help.text" -msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." -msgstr "Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari. El resultat es mostra en una fulla. Per obtenir-ne més informació, trieu Eines - Escenaris." +msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -425,8 +425,8 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "28\n" "help.text" -msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Obre un submenú per seleccionar el mode d'arrossegament. Decidiu quina acció es realitza quan s'arrossega i es deixa anar un objecte del Navegador a un document. Segons el mode que seleccioneu, la icona indica si es crea un enllaç extern, un enllaç o una còpia." +msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -522,8 +522,8 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "39\n" "help.text" -msgid "Displays all objects in your document." -msgstr "Mostra tots els objectes en el vostre document." +msgid "Displays all objects in your document." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -540,8 +540,8 @@ msgctxt "" "par_id3153929\n" "36\n" "help.text" -msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." -msgstr "Mostra els noms de tots els documents oberts. Per canviar a un altre document obert en el Navegador, feu clic al nom del document. L'estat (actiu, inactiu) del document es mostra entre parèntesis després del nom. Podeu canviar el document actiu en el menú Finestra." +msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." +msgstr "" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "Insereix un espai reservat d'un nom de fitxer en l'àrea seleccionada. Feu clic per inserir-hi el títol. Feu un clic prolongat per seleccionar el fitxer, el nom del fitxer o el camí / nom de fitxer del submenú. Si no s'ha assignat cap títol (vegeu Fitxer - Propietats), s'inserirà el nom del fitxer." +msgstr "Insereix un espai reservat d'un nom de fitxer en l'àrea seleccionada. Feu clic per inserir-hi el títol. Feu un clic prolongat per seleccionar el fitxer, el nom del fitxer o el camí / nom de fitxer del submenú. Si no s'ha assignat cap títol (vegeu Fitxer ▸ Propietats), s'inserirà el nom del fitxer." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Seleccioneu l'ordre Edita - Emplena - Full. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció Números (o Enganxa-ho tot) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'aquí." +msgstr "Seleccioneu l'ordre Edita ▸ Emplena ▸ Full. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció Números (o Enganxa-ho tot) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'aquí." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1466,14 +1466,13 @@ msgid "AutoFill" msgstr "Emplenament automàtic" #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3156288\n" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Forma una sèrie directament en un full. La funció d'emplenament automàtic té en compte unes llistes personalitzades. Per exemple, si introduïu Gener en la primera cel·la, les sèries es completen fent servir la llista definida a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació." +msgstr "Forma una sèrie directament en un full. La funció d'emplenament automàtic té en compte unes llistes personalitzades. Per exemple, si introduïu Gener en la primera cel·la, les sèries es completen fent servir la llista definida a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "" +msgstr "El valor establert per iniciar l'algorisme generador de nombres aleatoris. S'utilitza per inicialitzar (llavor) el generador de nombres aleatoris de manera que es reprodueixi la mateixa seqüència de nombres pseudoaleatoris. Especifiqueu un valor enter positiu (1, 2...) per crear una seqüència específica o deixeu el camp en blanc si no necessiteu aquesta característica en particular." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2277,6 +2276,14 @@ msgctxt "" msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space. Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called." msgstr "Suprimeix completament les cel·les, les columnes o les files seleccionades. Les cel·les de sota o de la dreta de les cel·les suprimides ompliran l'espai. Tingueu en compte que l'opció de supressió seleccionada s'emmagatzema i s'actualitza quan es torna a cridar el diàleg." +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id082520160232335032\n" +"help.text" +msgid "Delete cells dialog" +msgstr "" + #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" @@ -2416,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while Edit - Track Changes - Record Changes is activated." -msgstr "No podeu suprimir un full mentre l'opció Edita - Gestiona els canvis - Enregistra els canvis estigui activada." +msgstr "No podeu suprimir un full mentre l'opció Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra els canvis estigui activada." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2555,16 +2562,16 @@ msgctxt "" "02190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Delete Manual Breaks" -msgstr "Suprimeix el salt manual" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "Suprimeix el salt manual" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2612,10 +2619,9 @@ msgstr "Suprimeix el salt de fila manual per msgctxt "" "02190100.xhp\n" "par_id3151041\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Edit - Delete Manual Break - Row Break. The manual row break is removed." -msgstr "Col·loqueu el cursor en una cel·la directament a sota d'un salt de fila indicat per una línia horitzontal i trieu Edita - Suprimeix el salt manual - Salt de fila. Se suprimeix el salt de fila manual." +msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Sheet - Delete Page Break - Row Break. The manual row break is removed." +msgstr "" #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2655,10 +2661,9 @@ msgstr "Suprimeix un salt de columna manua msgctxt "" "02190200.xhp\n" "par_id3145173\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Edit - Delete Manual Break - Column Break. The manual column break is removed." -msgstr "Col·loqueu el cursor en una cel·la directament a la dreta d'un salt de columna indicat per una línia vertical i trieu Edita - Suprimeix el salt manual - Salt de columna. Se suprimeix el salt de columna manual." +msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Sheet - Delete Page Break - Column Break. The manual column break is removed." +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2769,13 +2774,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "Per a amagar les capçaleres de la fila i de la columna, desactiveu aquesta entrada de menú." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "També podeu definir la vista de les capçaleres de fila i de columna a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització." +msgstr "També podeu definir la vista de les capçaleres de fila i de columna a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2918,8 +2922,8 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Suprimeix tots els salts manuals" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2950,8 +2954,8 @@ msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Manual Break" -msgstr "Salt manual" +msgid "Insert Page Break" +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2967,8 +2971,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "1\n" "help.text" -msgid "Manual Break" -msgstr "Salt manual" +msgid "Insert Page Break" +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2983,10 +2987,9 @@ msgstr "Aquesta ordre insereix salts manuals de columna o de fi msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155133\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." -msgstr "Trieu Edita - Suprimeix el salt manual per eliminar els salts que s'hagin creat manualment." +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break to remove breaks created manually." +msgstr "" #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -3106,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." -msgstr "Obre el quadre de diàleg Insereix cel·les, on podeu inserir cel·les noves en funció de les opcions que indiqueu. Per suprimir cel·les, seleccioneu Edita - Suprimeix les cel·les." +msgstr "Obre el quadre de diàleg Insereix cel·les, on podeu inserir cel·les noves en funció de les opcions que indiqueu. Per suprimir cel·les, seleccioneu Edita ▸ Suprimeix les cel·les." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3592,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Use the File - Open dialog to locate the spreadsheet." -msgstr "Utilitzeu el diàleg Fitxer - Obre per localitzar el full de càlcul." +msgstr "Utilitzeu el diàleg Fitxer ▸ Obre per localitzar el full de càlcul." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -4035,8 +4038,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "16\n" "help.text" -msgid "Functions by Category" -msgstr "Funcions per categoria" +msgid "Functions by Category" +msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4047,14 +4050,6 @@ msgctxt "" msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." msgstr "Aquesta secció descriu les funcions del $[officename] Calc. A l'Auxiliar de funcions, les diverses funcions es divideixen en categories." -#: 04060100.xhp -msgctxt "" -"04060100.xhp\n" -"par_id0120200910234570\n" -"help.text" -msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the LibreOffice WikiHelp." -msgstr "Podeu trobar explicacions detallades, il·lustracions i exemples de les funcions del Calc a la wiki d'ajuda del LibreOffice." - #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" @@ -4160,16 +4155,8 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "14\n" "help.text" -msgid "Operators are also available." -msgstr "També hi ha operadors disponibles." - -#: 04060100.xhp -msgctxt "" -"04060100.xhp\n" -"par_id0902200809540918\n" -"help.text" -msgid "Calc Functions By Category in the LibreOffice WikiHelp" -msgstr "Funcions del Calc per categoria a la wiki d'ajuda del LibreOffice" +msgid "Operators" +msgstr "" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4538,7 +4525,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul per definir com ha d'actuar el $[officename] Calc en cercar entrades idèntiques." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - %PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul per definir com ha d'actuar el $[officename] Calc en cercar entrades idèntiques." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5535,26 +5522,24 @@ msgctxt "" "04060102.xhp\n" "bm_id3154536\n" "help.text" -msgid "date and time functionsfunctions; date & timeFunction Wizard; date & time" -msgstr "funcions de data i d'horafuncions; data i horaAuxiliar de funcions; data i hora" +msgid "date and time functions functions; date & time Function Wizard; date & time" +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" "04060102.xhp\n" "hd_id3154536\n" -"1\n" "help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "Funcions de data i d'hora" +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3153973\n" -"2\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " -msgstr "Aquestes funcions de full de càlcul s'utilitzen per inserir dates i hores, i editar-les. " +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5568,10 +5553,9 @@ msgstr "Les funcions el nom de les quals acaba amb _ADD o _EXCEL 2003 retornen e msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3150437\n" -"170\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "Internament, el $[officename] gestiona els valors de data i d'hora com a valors numèrics. Si assigneu el format de numeració \"Nombre\" a un valor de data o d'hora, aquest valor es converteix en un nombre. Per exemple, 01/01/2000 12:00 PM es converteix en 36526,5. El valor que precedeix la coma correspon a la data, mentre que el valor que segueix la coma correspon a l'hora. Si no voleu veure aquest tipus de representació numèrica de la data i l'hora, canvieu el format numèric (data o hora). Per fer-ho, seleccioneu la cel·la que conté el valor de data o d'hora, visualitzeu-ne el menú contextual i seleccioneu Formata les cel·les. La pestanya Nombres conté les funcions que heu d'utilitzar per definir el format numèric." +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5654,13 +5638,12 @@ msgid "(used in Apple software)" msgstr "(s'utilitza a programari d'Apple)" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul per seleccionar la base de dates." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula per a seleccionar la base de dates." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5679,20 +5662,17 @@ msgid "Two digits years" msgstr "Anys de dues xifres" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3149720\n" -"183\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "A %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - General hi ha l'àrea Any (dues xifres). Aquest paràmetre estableix el període en què s'han d'indicar els anys amb dues xifres. Tingueu en compte que els canvis que feu en aquest camp afecten algunes de les funcions següents." +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3150654\n" -"185\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." msgstr "" @@ -5705,6 +5685,22 @@ msgctxt "" msgid "Functions" msgstr "Funcions" +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id231020162315043955\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id231020163315043955\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -10168,8 +10164,8 @@ msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3150245\n" "help.text" -msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "=CEL·LA(\"ADREÇA\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Full1.D2) retorna 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Full1.$D$2." +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2." +msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10192,16 +10188,16 @@ msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3148896\n" "help.text" -msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "=CEL·LA(\"NOMDEFITXER\";D2) retorna 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Full1 si la fórmula del document actual X:\\dr\\own.sxc està situada en el Full1." +msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1." +msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3155144\n" "help.text" -msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." -msgstr "=CEL·LA(\"NOMDEFITXER\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Full1.D2) retorna 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Full1." +msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1." +msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10216,8 +10212,8 @@ msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3151004\n" "help.text" -msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation." -msgstr "Retorna l'adreça de cel·la completa en notació Lotus(TM)." +msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." +msgstr "" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -12966,16 +12962,16 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151221\n" "help.text" -msgid "GCD_ADD function" -msgstr "funció MCD_ADD" +msgid "GCD_EXCEL2003 function" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3151221\n" "help.text" -msgid "GCD_ADD" -msgstr "MCD_ADD" +msgid "GCD_EXCEL2003" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12998,8 +12994,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3156205\n" "help.text" -msgid "GCD_ADD(Number(s))" -msgstr "MCD_ADD(Nombre(s))" +msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13022,8 +13018,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3159192\n" "help.text" -msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." -msgstr "=MCD_ADD(5;15;25) retorna 5." +msgid "=GCD_EXCEL2003(5;15;25) returns 5." +msgstr "" #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -13095,16 +13091,16 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154230\n" "help.text" -msgid "LCM_ADD function" -msgstr "funció MCM_ADD" +msgid "LCM_EXCEL2003 function" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3154230\n" "help.text" -msgid "LCM_ADD" -msgstr "MCM_ADD" +msgid "LCM_EXCEL2003" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13127,8 +13123,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154395\n" "help.text" -msgid "LCM_ADD(Number(s))" -msgstr "MCM_ADD(Nombre(s))" +msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13151,8 +13147,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3145135\n" "help.text" -msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." -msgstr "=MCM_ADD(5;15;25) retorna 75." +msgid "=LCM_EXCEL2003(5;15;25) returns 75." +msgstr "" #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -13395,7 +13391,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "El nombre de decimals visibles del resultat s'indica a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul." +msgstr "El nombre de decimals visibles del resultat s'indica a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - %PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13702,16 +13698,16 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3155020\n" "help.text" -msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "Mode és un valor opcional. Si s'indica el valor Mode i no és igual a zero, i si Nombre i Precisió són negatius, s'arrodoneix en funció del valor absolut del nombre. Quan s'exporta al MS Excel, s'ignora aquest paràmetre perquè l'Excel no reconeix cap tercer paràmetre." +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163792\n" "help.text" -msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Si els paràmetres Nombre i Precisió són negatius i el valor Mode és igual a zero o no s'indica, els resultats del $[officename] i de l'Excel seran diferents quan s'hagi completat la importació. Si exporteu el full de càlcul a l'Excel, utilitzeu Mode=1 per veure els mateixos resultats a l'Excel i al Calc." +msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16173,16 +16169,16 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157517\n" "help.text" -msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "Mode és un valor opcional. Si s'indica el valor Mode i no és igual a zero, i si Nombre i Precisió són negatius, s'arrodoneix en funció del valor absolut del nombre. Quan s'exporta al MS Excel, s'ignora aquest paràmetre perquè l'Excel no reconeix cap tercer paràmetre." +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3163894\n" "help.text" -msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Si els paràmetres Nombre i Precisió són negatius i el valor Mode és igual a zero o no s'indica, els resultats del $[officename] i de l'Excel seran diferents després de l'exportació. Si exporteu el full de càlcul a l'Excel, utilitzeu Mode=1 per veure els mateixos resultats a l'Excel i al Calc." +msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16588,7 +16584,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que contenen aquesta funció i utilitzeu Edita - Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." +msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que contenen aquesta funció i utilitzeu Edita ▸ Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16661,7 +16657,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que continguin =ALEAT() i utilitzeu Edita - Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." +msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que continguin =ALEAT() i utilitzeu Edita ▸ Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Números activada)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -18094,10 +18090,10 @@ msgstr "Matriu representa una matriu quadrada en la qual es definei #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" -"par_idN11035\n" +"par_idN11635\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." -msgstr "Trobareu una introducció general a l'ús de les funcions de matriu a la part superior d'aquesta pàgina." +msgstr "" #: 04060107.xhp #, fuzzy @@ -18284,6 +18280,14 @@ msgctxt "" msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." msgstr "Matriu representa la matriu del full de càlcul que s'ha de transposar." +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11035\n" +"help.text" +msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." +msgstr "Trobareu una introducció general a l'ús de les funcions de matriu a la part superior d'aquesta pàgina." + #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -18300,6 +18304,30 @@ msgctxt "" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." msgstr "En el full de càlcul, seleccioneu l'interval on pot aparèixer la matriu transposada. Si la matriu original té n files i m columnes, l'interval que seleccioneu ha de tenir com a mínim m files i n columnes. Tot seguit, introduïu la fórmula directament, seleccioneu la matriu original i premeu Maj+Ordre+RetornMaj+Ctrl+Retorn. O bé, si utilitzeu l'Auxiliar de funcions, activeu la casella de selecció Matriu. La matriu transposada apareixerà en l'interval de destinació seleccionat; la matriu estarà protegida automàticament contra canvis." +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3168518\n" +"help.text" +msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166145\n" +"help.text" +msgid "TRANSPOSE(A1:D2)" +msgstr "" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3178518\n" +"help.text" +msgid "Then make sure to enter it as matrix formula with Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. The result will be as follows:" +msgstr "" + #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -18369,16 +18397,16 @@ msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154448\n" "help.text" -msgid "iflinearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "si TipusLineal és FALS es força la línia recta trobada perquè passi per l'origen (la constant a és zero; y = bx). Si s'omet, TipusLineal és CERT per defecte (no es força la línia perquè passi per l'origen)." +msgid "If linearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." +msgstr "" #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" -msgid "ifstats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." -msgstr "si s'omet estadístiques o si és FALS, només es retorna la línia superior de les estadístiques. Si és CERT, es retorna tota la taula." +msgid "If stats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." +msgstr "" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19734,8 +19762,8 @@ msgctxt "" "hd_id3153018\n" "1\n" "help.text" -msgid "Statistics Functions" -msgstr "Funcions estadístiques" +msgid "Statistics Functions" +msgstr "" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19998,15 +20026,6 @@ msgctxt "" msgid "The statistical functions are described in the following subsections." msgstr "Les funcions estadístiques es descriuen en les subseccions següents:" -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3150271\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Statistical Functions in the Analysis-AddIn" -msgstr "Funcions estadístiques en el complement d'anàlisi" - #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" @@ -20376,7 +20395,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE. Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu Edita - Enllaços. No es permeten els enllaços multiplataforma (per exemple, des d'una instal·lació del %PRODUCTNAME que s'executi en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux)." +msgstr "Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE. Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu Edita ▸ Enllaços. No es permeten els enllaços multiplataforma (per exemple, des d'una instal·lació del %PRODUCTNAME que s'executi en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20519,8 +20538,8 @@ msgctxt "" "par_id3148734\n" "36\n" "help.text" -msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.sxc." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\dades1.sxc\";\"full1.A1\") llegeix el contingut de la cel·la A1 en el Full1 del full de càlcul dades1.sxc del %PRODUCTNAME Calc." +msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.ods." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20528,8 +20547,8 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "37\n" "help.text" -msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\lema.sxw\";\"Lema del dia\") retorna un lema en la cel·la que conté aquesta fórmula. En primer lloc, heu d'introduir una línia en el document lema.sxw que conté el text del lema i definir-lo com la primera línia d'una secció anomenada Lema del dia (al %PRODUCTNAME Writer, a Insereix - Secció). Si es modifica (i es desa) el lema en el document del %PRODUCTNAME Writer, s'actualitza el lema en totes les cel·les del %PRODUCTNAME Calc en què s'hagi definit aquest enllaç DDE." +msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21093,8 +21112,8 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "88\n" "help.text" -msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Cerca vertical amb referència a les cel·les adjacents de la dreta. Aquesta funció comprova si la primera columna d'una matriu conté un valor determinat. Tot seguit, la funció retorna el valor de la mateixa fila de la columna anomenada per l'Índex. Si s'omet el paràmetre CriterisDOrdenació o s'estableix a CERT o a un, s'assumeix que les dades estan ordenades de manera ascendent. En aquest cas, si no es troba el CriteriDeCerca exacte, es retornarà l'últim valor més petit que el criteri de cerca. Si s'estableix CriterisDOrdenació a FALS o a zero, s'ha de trobar una coincidència exacta; en cas contrari, el resultat serà l'error Error: valor no disponible. Per tant, amb un valor de zero no cal ordenar les dades de manera ascendent." +msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the Sorted parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If Sorted is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21111,8 +21130,8 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "90\n" "help.text" -msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)" -msgstr "=CONSULTAV(CriteriDeCerca; Matriu; Índex; Ordre)" +msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21147,8 +21166,8 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "94\n" "help.text" -msgid "SortOrder is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." -msgstr "CriterisDOrdenació és un paràmetre opcional que indica si la primera columna de la matriu s'ordena de manera ascendent. Introduïu el valor booleà FALS o zero si la primera columna no s'ordena de manera ascendent. Les columnes ordenades es poden cercar molt més ràpidament; a més, la funció sempre retorna un valor si es troba entre el valor més gran i el més petit de la llista ordenada, fins i tot quan no coincideix exactament amb el valor de cerca. En les llistes que no estan ordenades, el valor ha de coincidir exactament amb el valor de cerca. En cas contrari, la funció retornarà el missatge següent: Error: el valor no es troba disponible." +msgid "Sorted is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21165,8 +21184,8 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "96\n" "help.text" -msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." -msgstr "Suposeu que voleu introduir el número d'un plat del menú a la cel·la A1, i el nom del plat ha d'aparèixer en forma de text a la cel·la del costat (B1) immediatament. L'assignació Nombre a Nom es troba en la matriu D1:E100. D1 conté 100, E1 conté el nom Crema de verdures i així successivament per a 100 elements del menú. Els nombres de la columna D s'ordenen de manera ascendent; per tant, el paràmetre opcional CriterisDOrdenació no és necessari." +msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional Sorted parameter is not necessary." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21641,8 +21660,8 @@ msgctxt "" "par_id3153389\n" "124\n" "help.text" -msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "Retorna els continguts d'una cel·la, ja sigui d'un interval d'una fila o d'una columna. Opcionalment, es retorna el valor assignat (del mateix índex) en una columna i una fila diferent. Contràriament a CONSULTAV i a CONSULTAH, el vector de cerca i el resultant es poden trobar en posicions diferents; no cal que siguin adjacents. A més, el vector de cerca de la funció CONSULTA ha d'estar ordenat de manera ascendent; si no ho està, la cerca no retornarà cap resultat utilitzable." +msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21949,8 +21968,8 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "154\n" "help.text" -msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)" -msgstr "CONSULTAH(CriterisDeCerca; Matriu; Índex; Ordenats)" +msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21958,8 +21977,8 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "155\n" "help.text" -msgid "See also:VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "Vegeu també:CONSULTAV (s'intercanvien les columnes i les files)." +msgid "See also: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22509,8 +22528,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145389\n" "1\n" "help.text" -msgid "Text Functions" -msgstr "Funcions de text" +msgid "Text Functions" +msgstr "" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25671,8 +25690,8 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "1\n" "help.text" -msgid "Add-in Functions" -msgstr "Funcions de complements" +msgid "Add-in Functions" +msgstr "" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -28322,35 +28341,8 @@ msgctxt "" "hd_id3152871\n" "1\n" "help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funcions de complements, llista de funcions d'anàlisi: primera part" - -#: 04060115.xhp -msgctxt "" -"04060115.xhp\n" -"par_id3149873\n" -"102\n" -"help.text" -msgid "General conversion function BASIS" -msgstr "Funció de conversió general BASE" - -#: 04060115.xhp -msgctxt "" -"04060115.xhp\n" -"par_id3145324\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Analysis functions Part Two" -msgstr "Funcions d'anàlisi: segona part" - -#: 04060115.xhp -msgctxt "" -"04060115.xhp\n" -"par_id3155751\n" -"156\n" -"help.text" -msgid "Back to the Overview" -msgstr "Torna a la informació general" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29210,10 +29202,9 @@ msgstr "FER.PRECIS" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2950381\n" -"136\n" "help.text" -msgid "Returns values of the Gaussian error integral." -msgstr "Retorna valors de la integral d'error gaussiana." +msgid "Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29230,26 +29221,16 @@ msgctxt "" "par_id2963824\n" "138\n" "help.text" -msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "FER.PRECIS(LímitInferior; LímitSuperior)" +msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2949715\n" -"139\n" -"help.text" -msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." -msgstr "LímitInferior és el límit inferior de la integral." - -#: 04060115.xhp -msgctxt "" -"04060115.xhp\n" -"par_id2956294\n" -"140\n" "help.text" -msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "LímitSuperior és opcional. Fa referència al límit superior de la integral. Si aquest valor no hi és, es fa el càlcul entre el 0 i el límit inferior." +msgid "LowerLimit is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29264,10 +29245,9 @@ msgstr "Exemple" msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2952974\n" -"142\n" "help.text" -msgid "=ERF.PRECISE(0;1) returns 0.842701." -msgstr "=FER.PRECIS(0;1) retorna 0,842701." +msgid "=ERF.PRECISE(1) returns 0.842701." +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29726,35 +29706,8 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "1\n" "help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Funcions de complements, llista de funcions d'anàlisi: segona part" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3151242\n" -"174\n" -"help.text" -msgid "Category Statistics" -msgstr "Categoria Estadístiques" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3148869\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "Funcions d'anàlisi: primera part" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3147072\n" -"240\n" -"help.text" -msgid "Back to the Overview" -msgstr "Torna a la informació general" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" +msgstr "" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -33074,8 +33027,8 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155586\n" "help.text" -msgid "=RATE(3;10;900) = -121% The interest rate is therefore 121%." -msgstr "=TAXA(3;10;900) = -121% El tipus d'interès és, per tant, del 121%." +msgid "=RATE(3;-10;900) = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%." +msgstr "" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -43849,8 +43802,8 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "39\n" "help.text" -msgid "Number1; Number2;...Number 0 are numerical values or ranges." -msgstr "Nombre1; Nombre2; ...Nombre30 són valors o intervals numèrics." +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46448,14 +46401,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147405\n" -"23\n" "help.text" -msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "PRONOSTIC(Valor; DadesY; DadesX)" +msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)" +msgstr "" #: 04060185.xhp #, fuzzy @@ -50711,8 +50662,8 @@ msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" -msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." -msgstr "Mostra les funcions disponibles. Quan seleccioneu una funció, l'àrea que apareix sota el quadre de llista en mostra una descripció breu. Per inserir la funció seleccionada, feu doble clic o feu clic a la icona Insereix la funció en el full de càlcul." +msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." +msgstr "" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50735,8 +50686,8 @@ msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3147345\n" "help.text" -msgid "Inserts the selected function into the document." -msgstr "Insereix la funció seleccionada al document." +msgid "Inserts the selected function into the document." +msgstr "" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50954,10 +50905,9 @@ msgstr "Evita msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3156283\n" -"15\n" "help.text" -msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Document - Sheet)." -msgstr "Aquesta protecció només es duu a terme si també protegiu el full (Eines - Protegeix el document - Full)." +msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Sheet)." +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -51168,7 +51118,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." -msgstr "Seleccioneu les files o columnes que voleu amagar, i tot seguit trieu Format - Fila - Amaga o Format - Columna - Amaga." +msgstr "Seleccioneu les files o columnes que voleu amagar, i tot seguit trieu Format ▸ Fila ▸ Amaga o Format ▸ Columna ▸ Amaga." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51177,7 +51127,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "Podeu amagar un full seleccionant la pestanya del full i triant Format - Full - Amaga. Els fulls amagats no s'imprimeixen, si no és que apareixen dins d'una àrea d'impressió." +msgstr "Podeu amagar un full seleccionant la pestanya del full i triant Format ▸ Full ▸ Amaga. Els fulls amagats no s'imprimeixen, si no és que apareixen dins d'una àrea d'impressió." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -51211,7 +51161,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "Trieu Format - Fila/Columna - Mostra o bé Format - Full - Mostra." +msgstr "Trieu Format ▸ Fila/Columna ▸ Mostra o bé Format ▸ Full ▸ Mostra." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51254,7 +51204,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." -msgstr "Per mostrar una columna o una fila, seleccioneu l'interval de files o columnes que continguin els elements amagats, i llavors trieu Format - Fila - Mostra o bé Format - Columna - Mostra." +msgstr "Per mostrar una columna o una fila, seleccioneu l'interval de files o columnes que continguin els elements amagats, i llavors trieu Format ▸ Fila ▸ Mostra o bé Format ▸ Columna ▸ Mostra." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51619,7 +51569,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "Trieu Format - Fusiona les cel·les - Fusiona i centra les cel·les" +msgstr "Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51639,6 +51589,38 @@ msgctxt "" msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." msgstr "Si les cel·les que s'han de fusionar tenen contingut, es mostra un diàleg de seguretat." +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id1001240\n" +"help.text" +msgid "Three options are available:" +msgstr "" + +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3155879\n" +"help.text" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3155878\n" +"help.text" +msgid "Keep the contents of the hidden cells: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change." +msgstr "" + +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3155877\n" +"help.text" +msgid "Empty the contents of the hidden cells: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated." +msgstr "" + #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -51753,14 +51735,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Graella" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" "8\n" "help.text" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "Imprimeix les vores de les cel·les individuals com una graella. Per a la visualització a la pantalla, trieu les opcions a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions%PRODUCTNAME Calc - Visualització - Línies de la graella." +msgstr "Imprimeix les vores de les cel·les individuals com una graella. Per a la visualització a la pantalla, trieu les opcions a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME CalcVisualitzacióLínies de la graella." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52274,7 +52255,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Insert - Names - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Seleccioneu -cap- per suprimir la definició d'una àrea d'impressió al full actual. Seleccioneu -tot el full- per establir el full actual com a àrea d'impressió. Seleccioneu -selecció- per definir l'àrea seleccionada del full com a àrea d'impressió. Si seleccioneu -definit per l'usuari-, podreu definir una àrea d'impressió que ja hàgiu definit mitjançant l'ordre Format - Àrees d'impressió - Defineix. Si heu assignat un nom a una àrea mitjançant l'ordre Insereix - Noms - Defineix, aquest nom es mostrarà i es podrà seleccionar al quadre de llista." +msgstr "Seleccioneu -cap- per suprimir la definició d'una àrea d'impressió al full actual. Seleccioneu -tot el full- per establir el full actual com a àrea d'impressió. Seleccioneu -selecció- per definir l'àrea seleccionada del full com a àrea d'impressió. Si seleccioneu -definit per l'usuari-, podreu definir una àrea d'impressió que ja hàgiu definit mitjançant l'ordre Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix. Si heu assignat un nom a una àrea mitjançant l'ordre Insereix ▸ Noms ▸ Defineix, aquest nom es mostrarà i es podrà seleccionar al quadre de llista." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52700,7 +52681,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "Trieu Format - Fusiona les cel·les - Fusiona les cel·les" +msgstr "Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -52732,7 +52713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "Trieu Format - Fusiona les cel·les - Divideix les cel·les" +msgstr "Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53011,13 +52992,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o msgstr "" #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Per aplicar la formatació condicional, s'ha d'activar l'ordre Calcula automàticament. Trieu Eines - Continguts de la cel·la - Calcula automàticament (quan l'ordre estigui activada es mostrarà amb una marca de selecció al costat)." +msgstr "Per a aplicar la formatació condicional, s'ha d'activar l'ordre Calcula automàticament. Trieu Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Calcula automàticament (quan l'ordre estigui activada es mostrarà amb una marca de selecció al costat)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53313,7 +53293,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" -msgstr "Trieu Format - Formatació condicional - Gestiona" +msgstr "Trieu Format ▸ Formatació condicional ▸ Gestiona" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53399,7 +53379,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Trieu Eines - Llengua - Partició de mots." +msgstr "Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53444,7 +53424,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Trieu Eines - Llengua - Partició de mots." +msgstr "Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -53874,7 +53854,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" -msgstr "Inicieu Eines - Detectiu - Refresca els rastres" +msgstr "Inicieu Eines ▸ Detectiu ▸ Refresca els rastres" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -53883,7 +53863,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "Si l'opció Eines - Detectiu - Refrescament automàtic està activada, es canviaran cada vegada les fórmules al document." +msgstr "Si l'opció Eines ▸ Detectiu ▸ Refrescament automàtic està activada, es canviaran cada vegada les fórmules al document." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -54212,10 +54192,9 @@ msgstr " Protect Document command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "L'ordre Protegeix el document evita que es facin canvis a les cel·les dels fulls o als fulls d'un document. Opcionalment, podeu definir una contrasenya. Si es defineix una contrasenya, la protecció només es podrà suprimir si l'usuari introdueix la contrasenya correcta." +msgid "The Protect Sheet or Protect Spreadsheet commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." +msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -54256,10 +54235,9 @@ msgstr "Protecció del full" msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148664\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Document - Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "Protegeix les cel·les perquè no es puguin modificar al full actual. Trieu Eines - Protegeix el document - Full per obrir el diàleg Protegeix el full, en el qual indicareu si la protecció del full té contrasenya o no." +msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54268,16 +54246,15 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "Per evitar que les cel·les es puguin editar posteriorment, la casella de selecció Protegit ha d'estar activada a la pestanya Format - Cel·les - Protecció de cel·les o al menú contextual Formata les cel·les." +msgstr "Per evitar que les cel·les es puguin editar posteriorment, la casella de selecció Protegit ha d'estar activada a la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les o al menú contextual Formata les cel·les." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154490\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "Podeu desprotegir cel·les o intervals de cel·les d'un full protegit mitjançant els menús Eines - Protegeix el document - Full i Format - Cel·les - Protecció de cel·les :" +msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54295,25 +54272,23 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "Seleccioneu Format - Cel·les - Protecció de cel·les. Desactiveu la casella de selecció Protegit i feu clic a D'acord." +msgstr "Seleccioneu Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les. Desactiveu la casella de selecció Protegit i feu clic a D'acord." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3156384\n" -"18\n" "help.text" -msgid "On the Tools - Protect Document - Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "Al menú Eines - Protegeix el document - Full, activeu la protecció per al full. Aquesta opció s'aplicarà immediatament i només podreu editar l'interval de cel·les seleccionat al pas 1." +msgid "On the Tools - Protect Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149566\n" -"9\n" "help.text" -msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Document - Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "Si més endavant voleu que una àrea no protegida passi a estar protegida, seleccioneu-la i, a continuació, activeu la casella Protegit de la pestanya Format - Cel·les - Protecció de cel·les. Finalment, trieu el menú Eines- Protegeix el document - Full. L'àrea que anteriorment es podia editar ara estarà protegida." +msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54337,10 +54312,9 @@ msgstr "Si un full està protegit, no en podreu modificar ni suprimir cap estil msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154656\n" -"3\n" "help.text" -msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "No podreu modificar un full o un interval de cel·les protegits fins que no en desactiveu la protecció. Per desactivar-ne la protecció, trieu l'ordre Eines - Protegeix el document - Full. Si no hi ha cap contrasenya definida, la protecció es desactivarà immediatament. Si el full està protegit mitjançant una contrasenya, s'obrirà el diàleg Suprimeix la protecció, on haureu d'introduir la contrasenya corresponent." +msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." +msgstr "" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54349,7 +54323,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "Una vegada desats, els fulls protegits només es poden tornar a desar amb l'ordre Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Una vegada desats, els fulls protegits només es poden tornar a desar amb l'ordre Fitxer ▸ Anomena i desa." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54373,10 +54347,9 @@ msgstr "Us permet introduir una contrasenya per prot msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148700\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the Tools - Protect Document menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "Completeu la protecció de la vostra feina combinant les dues opcions del menú Eines - Protegeix el document amb la inclusió de la protecció amb contrasenya. Per impedir totalment l'obertura del document, en el diàleg Desa activeu la casella Desa amb contrasenya abans de fer clic al botó Desa." +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." +msgstr "" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54399,19 +54372,17 @@ msgstr "Protecció del document" msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145172\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Document - Document. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "Protegeix l'estructura dels fulls del vostre document contra possibles modificacions. Així, no es podran inserir, suprimir, canviar el nom, moure o copiar fulls. Obriu el diàleg Protegeix el document des d'Eines - Protegeix el document - Document. Opcionalment, introduïu-hi una contrasenya i feu clic a D'acord." +msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Spreadsheet. Optionally enter a password and click OK." +msgstr "" #: 06060200.xhp msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3153188\n" -"6\n" "help.text" -msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Document - Document again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "L'estructura dels documents de full de càlcul protegits només es pot canviar si l'opció Protegeix està desactivada. Als menús contextuals de les pestanyes del full de càlcul, a la vora de més avall, només es pot activar l'element de menú Selecciona tots els fulls. Tots els altres elements de menú estan desactivats. Per suprimir la protecció, crideu novament l'ordre Eines - Protegeix el document - Document. Si no s'ha assignat cap contrasenya, la protecció se suprimirà immediatament. Si s'ha assignat una contrasenya, apareixerà el diàleg Suprimeix la protecció del full de càlcul, on haureu d'introduir aquesta contrasenya. Només llavors podreu suprimir la marca de selecció que indica que la protecció està activada." +msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Spreadsheet again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." +msgstr "" #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54420,7 +54391,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command." -msgstr "Una vegada desat, només podreu tornar a desar un document protegit amb l'ordre de menú Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Una vegada desat, només podreu tornar a desar un document protegit amb l'ordre de menú Fitxer ▸ Anomena i desa." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54444,10 +54415,9 @@ msgstr "Podeu crear una contrasenya per protegir el vostre document de modificac msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3150717\n" -"9\n" "help.text" -msgid "You can completely protect your work by combining both options from Tools - Protect Document, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Podeu protegir totalment la vostra feina combinant les opcions d'Eines - Protegeix el document amb una contrasenya. Si voleu evitar que altres usuaris obrin el document, seleccioneu Desa amb contrasenya i feu clic a Desa. Apareixerà el diàleg Introduïu la contrasenya. Aneu amb compte a l'hora de triar la contrasenya, ja que si no la recordeu una vegada hàgiu tancat el document ja no podreu tornar a accedir a aquest document." +msgid "You can completely protect your work by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgstr "" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -55130,7 +55100,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55148,7 +55118,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55184,7 +55154,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55202,7 +55172,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55220,7 +55190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit, o del valor més petit al més gran. Els camps numèrics s'ordenen per la mida i els camps de text s'ordenen per l'ordre dels caràcters. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena la selecció del valor més gran al més petit, o del valor més petit al més gran. Els camps numèrics s'ordenen per la mida i els camps de text s'ordenen per l'ordre dels caràcters. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55431,7 +55401,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr " Seleccioneu l'ordenació personalitzada que voleu aplicar. Per definir una ordenació personalitzada, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació." +msgstr " Seleccioneu l'ordenació personalitzada que voleu aplicar. Per definir una ordenació personalitzada, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -56268,7 +56238,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena començant amb el valor més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena començant amb el valor més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56286,7 +56256,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Ordena començant pel valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Ordena començant pel valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions. Podeu definir les opcions per defecte a Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -57391,14 +57361,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Selecció" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3125863\n" "4\n" "help.text" msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Només podeu seleccionar les bases de dades que estan registrades al %PRODUCTNAME. Per registrar una font de dades, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Base - Bases de dades." +msgstr "Només podeu seleccionar les bases de dades que estan registrades al %PRODUCTNAME. Per registrar una font de dades, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -59439,7 +59408,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Juntament amb Eines - Detectiu - Marca les dades no vàlides, aquesta opció defineix que les cel·les en blanc es mostrin com a dades no vàlides (desactivades) o no (activades)." +msgstr "Juntament amb Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides, aquesta opció defineix que les cel·les en blanc es mostrin com a dades no vàlides (desactivades) o no (activades)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59843,6 +59812,182 @@ msgctxt "" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" msgstr "" +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "common workdays intl" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249541102\n" +"help.text" +msgid "Weekend is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249545526\n" +"help.text" +msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends." +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249542082\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id23102016224954936\n" +"help.text" +msgid "Weekend" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249548384\n" +"help.text" +msgid "1 or omitted" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249544419\n" +"help.text" +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249543229\n" +"help.text" +msgid "Sunday and Monday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249541638\n" +"help.text" +msgid "Monday and Tuesday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249548854\n" +"help.text" +msgid "Tuesday and Wednesday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id23102016224954803\n" +"help.text" +msgid "Wednesday and Thursday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249545913\n" +"help.text" +msgid "Thursday and Friday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249546426\n" +"help.text" +msgid "Friday and Saturday" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249548630\n" +"help.text" +msgid "Sunday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249547536\n" +"help.text" +msgid "Monday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249545002\n" +"help.text" +msgid "Tuesday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249554939\n" +"help.text" +msgid "Wednesday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249558942\n" +"help.text" +msgid "Thursday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249558763\n" +"help.text" +msgid "Friday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249552635\n" +"help.text" +msgid "Saturday only" +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249555313\n" +"help.text" +msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days." +msgstr "" + +#: common_func_workdaysintl.xhp +msgctxt "" +"common_func_workdaysintl.xhp\n" +"par_id231020162249559739\n" +"help.text" +msgid "Holidays is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range." +msgstr "" + #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" @@ -60032,7 +60177,7 @@ msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594650\n" "help.text" -msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" +msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp @@ -60232,7 +60377,7 @@ msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0503201619582665\n" "help.text" -msgid "confidence (mandatory): A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." +msgid "confidence_level (mandatory): A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." msgstr "" #: exponsmooth_embd.xhp @@ -60874,7 +61019,7 @@ msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920152006414\n" "help.text" -msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." +msgid "=AGGREGATE(4;2;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." msgstr "" #: func_aggregate.xhp @@ -61500,13 +61645,12 @@ msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is sub msgstr "Si E2 = llapis, la funció retorna 65, perquè l'enllaç a la cel·la se substitueix amb el seu contingut." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id1279148769260\n" "help.text" -msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "COMPTA, COMPTASI, COMPTAA, , , MAX, MIN" +msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , , MAX, MIN" +msgstr "" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61521,7 +61665,7 @@ msgctxt "" "func_color.xhp\n" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" -msgid "Color;numerical value Color;calculating in spreadsheet COLOR function" +msgid "colors;numerical values colors;calculating in spreadsheets COLOR function" msgstr "" #: func_color.xhp @@ -61666,7 +61810,7 @@ msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id190621657742\n" "help.text" -msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgid "Range2 – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." msgstr "" #: func_countifs.xhp @@ -63114,6 +63258,14 @@ msgctxt "" msgid "ISERROR, NA, IF" msgstr "ESERROR, ND, SI" +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id312932390024933\n" +"help.text" +msgid "Error codes" +msgstr "" + #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" @@ -63144,7 +63296,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "par_id0603201610023949\n" "help.text" -msgid "Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63209,7 +63361,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" -msgid "See also : FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" +msgid "See also: FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63242,7 +63394,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "par_id0603201610023949\n" "help.text" -msgid "Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63340,7 +63492,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" -msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63365,7 +63517,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201610010044\n" "help.text" -msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63381,7 +63533,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0403201618595143\n" "help.text" -msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." +msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63397,7 +63549,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032016185123\n" "help.text" -msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" +msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63405,7 +63557,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63421,7 +63573,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." +msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63429,7 +63581,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" -msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.MULT FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" +msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.MULT FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63462,7 +63614,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201617141750\n" "help.text" -msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." +msgid "Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63487,7 +63639,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201610010044\n" "help.text" -msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63503,7 +63655,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0403201618595143\n" "help.text" -msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." +msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63519,7 +63671,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032016185123\n" "help.text" -msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" +msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63527,7 +63679,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63543,7 +63695,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." +msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63551,7 +63703,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" -msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" +msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: func_forecastetsseason.xhp @@ -63633,7 +63785,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" -msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST, FORECAST.LINEAR" +msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST, FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -63731,7 +63883,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" -msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD , FORECAST.ETS.MULT , FORECAST.ETS.STAT.MULT , FORECAST.ETS.PI.ADD , FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" +msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD , FORECAST.ETS.MULT , FORECAST.ETS.STAT.MULT , FORECAST.ETS.PI.ADD , FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -63829,7 +63981,7 @@ msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" -msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" +msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" msgstr "" #: func_hour.xhp @@ -64951,6 +65103,166 @@ msgctxt "" msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." msgstr "=MES(C4) retorna 7 si introduïu 07/07/2000 a la cel·la C4 (aquest valor pot canviar de format després de prémer Retorn)." +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"bm_id231020162321219565\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL function" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"hd_id231020162211573602\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162213393086\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162213395472\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249539143\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249533010\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249536398\n" +"help.text" +msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"hd_id231020162249551873\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249554032\n" +"help.text" +msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249551234\n" +"help.text" +msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns 21 workdays with default for weekend days." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249553109\n" +"help.text" +msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns 24 workdays with Sunday only weekends." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249557786\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249553409\n" +"help.text" +msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns 24 workdays with Sunday only weekend." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162249556946\n" +"help.text" +msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id23102016224955931\n" +"help.text" +msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3) gives 22 working days." +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162253594361\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012187036\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id241030160012187036\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS" +msgstr "" + +#: func_networkdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.intl.xhp\n" +"par_id23102016225717242\n" +"help.text" +msgid "Date functions" +msgstr "" + #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" @@ -64971,91 +65283,137 @@ msgstr "funció DIESFEINERSNETS" msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "hd_id3151254\n" -"240\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "DIESFEINERSNETS" +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3153788\n" -"241\n" "help.text" msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. Holidays can be deducted." -msgstr "Retorna el nombre dies feiners entre una data inicial i una data final. Els festius es poden restar." +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "hd_id3148677\n" -"242\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxi" +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3145775\n" -"243\n" "help.text" -msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" -msgstr "DIESFEINERSNETS(DataInicial; DataFinal; Festius)" +msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)" +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3153885\n" -"244\n" "help.text" msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "DataInicial és la data a partir de la qual es duu a terme el càlcul. Si la data inicial és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul." +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3151110\n" -"245\n" "help.text" msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "DataFinal és la data fins a la qual es fa el càlcul. Si la data final és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul." +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3154115\n" -"246\n" "help.text" msgid "Holidays is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "Festius és una llista opcional de dies festius. Aquests són dies durant els quals no es treballa. Introduïu un interval de cel·les en les quals els festius es llistin individualment." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id160920161749585013\n" +"help.text" +msgid "Workdays is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value." +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "hd_id3146902\n" -"247\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +msgid "Examples" +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3154661\n" -"248\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Quants dies feiners hi ha entre el 15/12/2001 i el 15/01/2002? La data inicial s'ubica a la cel·la C3 i la data final a la cel·la D3. Les cel·les F3 a J3 contenen els festius de Nadal i de Cap d'Any següents: \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"26/12/2001\", \"31/12/2001\", \"01/01/2002\"." +msgstr "" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "par_id3147328\n" -"249\n" "help.text" -msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." -msgstr "=DIESFEINERSNETS(C3;D3;F3:J3) retorna 17 dies feiners." +msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id160920161751233621\n" +"help.text" +msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?" +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id160920161751235483\n" +"help.text" +msgid "=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1}) returns 6 workdays." +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id241020160012187036\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id241070160012187036\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id241030160012187036\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS" +msgstr "" + +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id23102016225717242\n" +"help.text" +msgid "Date functions" +msgstr "" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -65670,8 +66028,8 @@ msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id11921178730928\n" "help.text" -msgid "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" -msgstr "SUMA, SUMASI, , MAX, MIN" +msgid "SUM, SUMIF, , , MAX, MIN" +msgstr "" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -66200,14 +66558,13 @@ msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the wee msgstr "Tipus determina el tipus de càlcul. Per al Tipus=1, els dies de la setmana es compten començant des de diumenge (aquesta és l'opció per defecte, fins i tot si el paràmetre Tipus no existeix). Per al Tipus=2, els dies de la setmana es compten començant des de dilluns=1. Per al Tipus=3, els dies de la setmana es compten començant des de dilluns=0." #: func_weekday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3156188\n" "142\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Aquests valors només s'apliquen en el format de data estàndard que seleccioneu a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul." +msgstr "Aquests valors només s'apliquen en el format de data estàndard que seleccioneu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -66858,6 +67215,238 @@ msgctxt "" msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." msgstr "=DIAFEINER(C3;D3;F3:J3) retorna 28-12-2001. Formata el nombre de la data de la sèrie com una data, per exemple amb el format AAAA-MM-DD." +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id231020162253594361\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "" + +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id241020160012187036\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id241030160012187036\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id23102016225717242\n" +"help.text" +msgid "Date functions" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"bm_id231020162341219565\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS.INTL function" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"hd_id231020162348002143\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id23102016234837285\n" +"help.text" +msgid "The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"hd_id241020160008306802\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160008306838\n" +"help.text" +msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160008308885\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160008305329\n" +"help.text" +msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"hd_id241020160012172138\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012177196\n" +"help.text" +msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012178429\n" +"help.text" +msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012172125\n" +"help.text" +msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012177923\n" +"help.text" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id24102016001217206\n" +"help.text" +msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012178562\n" +"help.text" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3) returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012176149\n" +"help.text" +msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012181455\n" +"help.text" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns January 9, 2017." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id24102016001218469\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012183680\n" +"help.text" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns January 9, 2017." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012181870\n" +"help.text" +msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012182048\n" +"help.text" +msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id231020162253594361\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241020160012187036\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id241030160012187036\n" +"help.text" +msgid "WORKDAYS" +msgstr "" + +#: func_workdays.intl.xhp +msgctxt "" +"func_workdays.intl.xhp\n" +"par_id23102016225717242\n" +"help.text" +msgid "Date functions" +msgstr "" + #: func_year.xhp msgctxt "" "func_year.xhp\n" @@ -67410,7 +67999,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Podeu instal·lar més motors del solucionador com a extensions, si n'hi ha. Obriu Eines - Gestor d'extensions i navegueu fins al lloc web d'extensions per cercar-ne." +msgstr "Podeu instal·lar més motors del solucionador com a extensions, si n'hi ha. Obriu Eines ▸ Gestor d'extensions i navegueu fins al lloc web d'extensions per cercar-ne." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -67634,8 +68223,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000040\n" "help.text" -msgid "Menu Data - Statistics - Sampling..." -msgstr "Menú Dades - Estadístiques - Mostratge..." +msgid "Choose Data - Statistics - Sampling" +msgstr "" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69442,22 +70031,20 @@ msgid "Analysis toolpack;regression analysis < msgstr "" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1000040\n" "help.text" -msgid "Menu Data - Statistics - Regression..." -msgstr "Menú Dades - Estadístiques - Prova t..." +msgid "Choose Data - Statistics - Regression" +msgstr "" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" -msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis" -msgstr "Per a més informació sobre les proves t, consulteu la Viquipèdia: http://ca.wikipedia.org/wiki/T-test" +msgid "For more information on regression analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69496,7 +70083,7 @@ msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201620340139\n" "help.text" -msgid "Power regression: Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the slope, b is the intercept that best fits the data." +msgid "Power regression: Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." msgstr "" #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 623147017bb..cdc2878f3a2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 21:16+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:44+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369602997.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479303857.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." -msgstr "Format - Cel·la - Nombres." +msgstr "Format ▸ Cel·la - Nombres." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers" -msgstr "Format - Cel·la - Nombres" +msgstr "Format ▸ Cel·la ▸ Nombres" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." -msgstr "Format - Cel·la - Nombres." +msgstr "Format ▸ Cel·la ▸ Nombres." #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 5db956b2cbf..9db2e8fa0a1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 08:50+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449835996.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479199848.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id5104220\n" "help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" -msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita - Suprimeix les cel·les)" +msgstr "Suprimeix cel·les (com al menú Edita ▸ Suprimeix les cel·les)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -575,14 +575,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Retorn (en un interval seleccionat)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en un interval seleccionat. Si voleu especificar la direcció cap a la qual es mou el cursor, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - General." +msgstr "Mou el cursor una cel·la avall en un interval seleccionat. Si voleu especificar la direcció cap a la qual es mou el cursor, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +605,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "La tecla ` es troba al costat de la tecla \"1\" a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra aquesta tecla, podeu assignar-ne una altra: trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria \"Visualitza\" i la funció \"Commuta la fórmula\"." +msgstr "La tecla ` es troba al costat de la tecla «1» a la majoria de teclats anglesos. Si el vostre teclat no mostra aquesta tecla, podeu assignar-ne una altra: trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Teclat. Seleccioneu la categoria «Visualitza» i la funció «Commuta la fórmula»." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -740,8 +739,8 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "17\n" "help.text" -msgid "F4" -msgstr "F4" +msgid "Shift+CommandCtrl+F4" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -758,8 +757,8 @@ msgctxt "" "hd_id3145353\n" "19\n" "help.text" -msgid "Shift+F4" -msgstr "Maj+F4" +msgid "F4" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 8ba4a284ff1..a4cd08542c8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:01+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453118272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478779316.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "La fórmula es refereix directament o indirectament a ella mateixa i l'opció Iteracions no apareix a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul." +msgstr "La fórmula es refereix directament o indirectament a ella mateixa i l'opció Iteracions no apareix a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc - Càlcul." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button" -msgstr "MenúEines - Opcions - LibreOffice Calc - Fórmula, i en la secció Paràmetres de càlcul detallats premeu el botó Detalls..." +msgstr "MenúEines ▸ Opcions ▸ LibreOffice Calc ▸ Fórmula, i en la secció Paràmetres de càlcul detallats premeu el botó Detalls..." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "OpenCL_options.xhp\n" "par_id3067110\n" "help.text" -msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"+55.21.9.8822.8813\" will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." +msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not." msgstr "" #: OpenCL_options.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 027ce784ac4..1f7958caf28 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:14+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462664731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479384863.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -68,13 +68,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Columna 1' en una fórmula per referir-vos a l'interval de cel·les de B3 a B5, o bé 'Columna 2' per a l'interval de cel·les de C2 a C5. També podeu utilitzar 'Fila 1' per a l'interval de cel·les de B3 a D3, o bé 'Fila 2' per a l'interval de cel·les de B4 a D4. El resultat d'una fórmula que utilitzi un nom d'una cel·la, per exemple, SUMA('Columna 1'), serà 600." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Aquesta funció està activada per defecte. Per desactivar-la, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul i desactiveu la casella de selecció Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila." +msgstr "Aquesta funció està activada per defecte. Per desactivar-la, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul i desactiveu la casella de selecció Cerca automàticament les etiquetes de columna i fila." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -152,7 +151,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - Cell Contents - AutoInput." -msgstr "Per activar i desactivar l'entrada automàtica, activeu o desactiveu la marca de selecció que hi ha davant d'Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica." +msgstr "Per activar i desactivar l'entrada automàtica, activeu o desactiveu la marca de selecció que hi ha davant d'Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -191,13 +190,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Cometes reemplaçades per cometes personalitzades" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica, aneu a la pestanya Opcions de llengua i desactiveu Reemplaça." +msgstr "Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica, aneu a la pestanya Opcions de llengua i desactiveu Reemplaça." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -209,13 +207,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "El contingut d'una cel·la sempre comença amb majúscula" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica, aneu a la pestanya Opcions i desactiveu Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase." +msgstr "Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica, aneu a la pestanya Opcions i desactiveu Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -227,13 +224,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Reemplaçar la paraula per una altra paraula" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica, aneu a la pestanya Reemplaça, seleccioneu el parell de paraules i feu clic a Suprimeix." +msgstr "Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica, aneu a la pestanya Reemplaça, seleccioneu el parell de paraules i feu clic a Suprimeix." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -242,16 +238,15 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "Eines - Continguts de la cel·la - Entrada automàtica" +msgstr "Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Entrada automàtica" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Eines - Opcions de correcció automàtica" +msgstr "Eines ▸ Opcions de correcció automàtica" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -440,7 +435,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat." -msgstr "Trieu Format - Formatació automàtica." +msgstr "Trieu Format ▸ Formatació automàtica." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +505,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All." -msgstr "Trieu Edita - Selecciona-ho tot." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona-ho tot." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -519,7 +514,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat." -msgstr "Trieu Format - Formatació automàtica." +msgstr "Trieu Format ▸ Formatació automàtica." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -552,7 +547,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Format - AutoFormat" -msgstr "Format - Formatació automàtica" +msgstr "Format ▸ Formatació automàtica" #: background.xhp msgctxt "" @@ -612,7 +607,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells (or Format Cells from the context menu)." -msgstr "Trieu Format - Cel·les (o bé Formata les cel·les al menú contextual)." +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les (o bé Formata les cel·les al menú contextual)." #: background.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id9181188\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells." -msgstr "Trieu Format - Cel·les." +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +909,7 @@ msgctxt "" "par_id622577\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu Format - Cel·les - Vores." +msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les, i a continuació trieu Format ▸ Cel·les ▸ Vores." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1090,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id4230780\n" "help.text" msgid "Select a single cell, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Seleccioneu una sola cel·la, i a continuació trieu Format - Cel·les - Vores." +msgstr "Seleccioneu una sola cel·la, i a continuació trieu Format ▸ Cel·les ▸ Vores." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1248,13 +1243,12 @@ msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate msgstr "Experimenteu amb fórmules addicionals: a A4 introduïu =A3*24 per calcular les hores, a A5 introduïu =A4*60 per als minuts, i a A6 introduïu =A5*60 per als segons. Premeu la tecla Retorn després de cada fórmula." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" -msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Es calcularà el temps transcorregut des de la vostra data de naixement i es mostrarà en les diverses unitats. Els valors es calculen des del moment exacte en què vau introduir l'última fórmula i vau prémer la tecla Retorn. Aquest valor no s'actualitza de manera automàtica, encara que \"Ara\" canviï contínuament. Noteu que malgrat que al menú Eines l'element del menú Continguts de la cel·la - Calcula automàticament normalment estigui actiu, el càlcul automàtic no s'aplicarà a la funció ARA. Això assegura que l'ordinador no estigui ocupat únicament amb l'actualització del full." +msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Data menu, the menu item Calculate - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." +msgstr "" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1357,14 +1351,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl si no voleu omplir les cel·les amb valors diferents." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Si seleccioneu dues o més cel·les adjacents que continguin nombres diferents i les arrossegueu, les cel·les restants s'emplenaran amb el patró aritmètic que estigui reconegut en els nombres. La funció d'emplenament automàtic també reconeix les llistes personalitzades definides a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació." +msgstr "Si seleccioneu dues o més cel·les adjacents que continguin nombres diferents i les arrossegueu, les cel·les restants s'emplenaran amb el patró aritmètic que estigui reconegut en els nombres. La funció d'emplenament automàtic també reconeix les llistes personalitzades definides a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1392,14 +1385,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Seleccioneu l'interval de cel·les que vulgueu emplenar." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." -msgstr "Trieu Edita - Emplena - Sèries." +msgstr "Trieu Edita ▸ Emplena ▸ Sèries." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1818,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells and click the Cell Protection tab." -msgstr "Trieu Format - Cel·les i feu clic a la pestanya Protecció de cel·les." +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les i feu clic a la pestanya Protecció de cel·les." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1885,16 +1877,16 @@ msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" -msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Document - Sheet." -msgstr "Per protegir les cel·les de possibles canvis, visualitzacions o impressions d'acord amb els paràmetres triats en el diàleg Format - Cel·les, trieu Eines - Protegeix el document - Full." +msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Sheet." +msgstr "" #: cell_protect.xhp msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" -msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Document - Document." -msgstr "Per protegir l'estructura del document (per exemple, el recompte, els noms i l'ordre dels fulls), trieu Eines - Protegeix el document - Document." +msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Spreadsheet." +msgstr "" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1959,10 +1951,9 @@ msgstr "Feu clic al full per al qual voleu cancel·lar la protecció." msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" "par_id3149656\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Select Tools - Protect Document, then choose Sheet or Document to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Seleccioneu Eines - Protegeix el document, i a continuació trieu Full o bé Document per eliminar la marca de selecció que indica l'estat protegit." +msgid "Select Tools - Protect Sheet or Tools - Protect Spreadsheet to remove the check mark indicating the protected status." +msgstr "" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2306,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "par_id5949278\n" "help.text" msgid "Choose File - Open, to load an existing spreadsheet document." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre per carregar un document de full de càlcul ja existent." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre per a carregar un document de full de càlcul ja existent." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2314,7 +2305,7 @@ msgctxt "" "par_id8001953\n" "help.text" msgid "Choose File - New, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou per obrir un document de full de càlcul nou. Situeu el cursor a la cel·la on vulgueu inserir les dades externes i introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou per obrir un document de full de càlcul nou. Situeu el cursor a la cel·la on vulgueu inserir les dades externes i introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." -msgstr "Introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg. L'URL ha de tenir el format: http://www.elmeu-banc.com/taula.html. L'URL per als fitxers locals o els fitxers de la xarxa d'àrea local és el camí que es veu al diàleg Fitxer - Obre." +msgstr "Introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg. L'URL ha de tenir el format: http://www.elmeu-banc.com/taula.html. L'URL per als fitxers locals o els fitxers de la xarxa d'àrea local és el camí que es veu al diàleg Fitxer ▸ Obre." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2467,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." -msgstr "A %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - General podeu triar que l'actualització es dugui a terme sempre, a petició o mai. L'actualització es pot iniciar manualment en el diàleg Edita - Enllaços." +msgstr "A %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ General podeu triar que l'actualització es dugui a terme sempre, a petició o mai. L'actualització es pot iniciar manualment en el diàleg Edita ▸ Enllaços." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2526,15 +2517,15 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Select the menu command Edit - Find & Replace." -msgstr "Seleccioneu l'ordre de menú Edita - Cerca i reemplaça." +msgstr "Seleccioneu l'ordre de menú Edita ▸ Cerca i reemplaça." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "For the Search for term, enter: .*" -msgstr "Per al terme de Cerca, introduïu: .*" +msgid "For the Find term, enter: .*" +msgstr "" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2549,16 +2540,16 @@ msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" -msgid "Enter the following formula in the Replace with field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))" -msgstr "Introduïu la fórmula següent al camp Reemplaça per: =&+ESTIL(SI(ACTUAL()>3;\"Vermell\";\"Verd\"))" +msgid "Enter the following formula in the Replace field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))" +msgstr "" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" -msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Search for field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "El símbol \"&\" designa el contingut actual del camp Cerca. La línia ha de començar amb un signe d'igual, ja que es tracta d'una fórmula. S'assumeix que els estils de cel·la \"Vermell\" i \"Verd\" ja existeixen." +msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Find field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." +msgstr "" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2616,16 +2607,15 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Si utilitzeu l'ordre de menú Format - Formatació condicional, el diàleg que s'obre us permet definir condicions per cel·la, que s'han de complir per tal que les cel·les seleccionades tinguin un format específic." +msgstr "Si utilitzeu l'ordre de menú Format ▸ Formatació condicional, el diàleg que s'obre us permet definir condicions per cel·la, que s'han de complir per tal que les cel·les seleccionades tinguin un format específic." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Per aplicar la formatació condicional, la funció de càlcul automàtic ha d'estar habilitada. Trieu Eines - Continguts de la cel·la - Calcula automàticament (si el càlcul automàtic està habilitat veureu una marca de selecció al costat de l'ordre)." +msgstr "Per aplicar la formatació condicional, la funció de càlcul automàtic ha d'estar habilitada. Trieu Eines ▸ Continguts de la cel·la ▸ Calcula automàticament (si el càlcul automàtic està habilitat veureu una marca de selecció al costat de l'ordre)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2660,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting." -msgstr "Trieu Format - Formatació condicional." +msgstr "Trieu Format ▸ Formatació condicional." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2866,7 +2856,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." -msgstr "Trieu l'ordre Format - Formatació condicional per obrir el diàleg corresponent." +msgstr "Trieu l'ordre Format ▸ Formatació condicional per obrir el diàleg corresponent." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2929,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." -msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial. Apareixerà el diàleg Enganxament especial." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxament especial. Apareixerà el diàleg Enganxament especial." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2947,7 +2937,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Format - Conditional formatting" -msgstr "Format - Formatació condicional" +msgstr "Format ▸ Formatació condicional" #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2980,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select the cells and choose Format - Cells." -msgstr "Seleccioneu les cel·les i trieu Format - Cel·les." +msgstr "Seleccioneu les cel·les i trieu Format ▸ Cel·les." #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3276,7 +3266,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3396,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10905\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3461,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3531,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3552,14 +3542,13 @@ msgid "You will see the Text Import dialog. Click msgstr "Veureu el diàleg Importació de text. Feu clic a D'acord." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Si el fitxer .csv conté fórmules però voleu importar el resultat d'aquestes fórmules, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització i desactiveu la casella de selecció Fórmules." +msgstr "Si el fitxer .csv conté fórmules però voleu importar el resultat d'aquestes fórmules, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc - Visualització i desactiveu la casella de selecció Fórmules." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3589,14 +3578,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Si voleu exportar les fórmules com a fórmules, per exemple, en forma de =SUMA(A1:B5), procediu de la manera següent:" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc - Visualització." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3623,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa. Veureu el diàleg Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Veureu el diàleg Anomena i desa." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3668,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3714,14 +3702,13 @@ msgid "Cel·les en format de moneda" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona Moneda Icona de la barra Formatació per formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües." +msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc podeu donar qualsevol format de moneda als nombres. Quan feu clic a la icona Moneda Icona de la barra Formatació per formatar un nombre, a la cel·la se li assigna el format de moneda per defecte definit a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua - Llengües." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "Podeu canviar el format de moneda al diàleg Formata les cel·les (trieu la pestanya Format - Cel·les - Nombres) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat Llengua seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista Format podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició." +msgstr "Podeu canviar el format de moneda al diàleg Formata les cel·les (trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Nombres) amb dos paràmetres que depenen del país. Al quadre combinat Llengua seleccioneu el paràmetre bàsic per als separadors decimals i de milers. Al quadre de llista Format podeu seleccionar el símbol de moneda i la posició." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3775,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Format - Cel·les - Nombres" +msgstr "Format ▸ Cel·les ▸ Nombres" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4521,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344584\n" "help.text" msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Per editar les llistes d'ordenació personalitzades, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació." +msgstr "Per editar les llistes d'ordenació personalitzades, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4765,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4837,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "par_idN10796\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Base de dades." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4909,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -5210,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the Format - Rows - Hide Rows command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'ordre Format - Fila - Amaga, ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté." +msgstr "Succeeix el contrari per a les files que heu amagat manualment amb l'ordre Format ▸ Fila ▸ Amaga, ja que se suprimeixen quan suprimiu la selecció que les conté." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5282,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5338,15 +5325,15 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça." #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id6529740\n" "help.text" -msgid "Enter the text to find in the Search for text box." -msgstr "Introduïu el text que voleu cercar en el quadre de text Cerca." +msgid "Enter the text to find in the Find text box." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5377,8 +5364,8 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id631733\n" "help.text" -msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click More Options, then enable Search in all sheets to search through all sheets of the document." -msgstr "Per defecte, el Calc cerca al full actual. Feu clic a Més opcions i a continuació habiliteu Cerca en tots els fulls per cercar a tots els fulls del document." +msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the All sheets box to search through all sheets of the document." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the Formatting Bar. You can also choose Format - Cells. The Format Cells dialog will appear in which you can choose various text attributes on the Font tab page." -msgstr "Trieu els atributs de text desitjats de la barra Formatació. També podeu triar Format - Cel·les. Apareixerà el diàleg Formata les cel·les, en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya Tipus de lletra." +msgstr "Trieu els atributs de text desitjats de la barra Formatació. També podeu triar Format ▸ Cel·les. Apareixerà el diàleg Formata les cel·les, en el qual podeu triar diversos atributs de text a la pestanya Tipus de lletra." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5497,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the Formatting Bar. For other formats, choose Format - Cells. You can choose from the preset formats or define your own on the Numbers tab page." -msgstr "Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges, utilitzeu les icones de la barra Formatació. Per a altres formats, trieu Format - Cel·les. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya Nombres." +msgstr "Per formatar nombres en el format de moneda per defecte o com a percentatges, utilitzeu les icones de la barra Formatació. Per a altres formats, trieu Format ▸ Cel·les. Podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format a la pestanya Nombres." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5515,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre feu clic) i activant després el diàleg Formata les cel·les a Format - Cel·les. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons." +msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre feu clic) i activant després el diàleg Formata les cel·les a Format ▸ Cel·les. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5524,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." -msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu Format - Pàgina. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa, per exemple." +msgstr "Per aplicar atributs de formatació a un full sencer, trieu Format ▸ Pàgina. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa, per exemple." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5533,7 +5520,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "Una imatge carregada amb Format - Pàgina - Fons només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'Insereix - Imatge - Des d'un fitxer i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció Format - Organitza - Al fons. Utilitzeu el Navegador per seleccionar la imatge de fons." +msgstr "Una imatge carregada amb Format ▸ Pàgina ▸ Fons només es pot visualitzar a la impressió o a la previsualització de la impressió. Per visualitzar una imatge de fons a la pantalla, inseriu la imatge gràfica des d'Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer i col·loqueu la imatge darrere les cel·les amb l'opció Format ï▸ Organitza ▸ Al fons. Utilitzeu el Navegador per seleccionar la imatge de fons." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5601,7 +5588,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Set the cursor at the number and choose Format - Cells to start the Format Cells dialog." -msgstr "Situeu el cursor en el nombre i trieu Format - Cel·les per iniciar el diàleg Formata les cel·les." +msgstr "Situeu el cursor en el nombre i trieu Format ▸ Cel·les per iniciar el diàleg Formata les cel·les." #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Numbers." -msgstr "Trieu Format - Cel·les - Nombres." +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les ▸ Nombres." #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5929,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy, or press CommandCtrl+C to copy it." -msgstr "Trieu Edita - Copia, o bé premeu OrdreCtrl+C per copiar-la." +msgstr "Trieu Edita ▸ Copia, o bé premeu OrdreCtrl+C per a copiar-la." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5947,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "Trieu Edita - Enganxa, o bé premeu OrdreCtrl+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxa, o bé premeu OrdreCtrl+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova." #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -6112,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Si esteu editant una fórmula amb referències, les referències i les cel·les associades es realçaran amb el mateix color. Podeu redimensionar la vora de la referència utilitzant el ratolí, i la referència de la fórmula que es mostra a la línia d'entrada també canviarà. L'opció Mostra les referències en color es pot desactivar a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització." +msgstr "Si esteu editant una fórmula amb referències, les referències i les cel·les associades es realçaran amb el mateix color. Podeu redimensionar la vora de la referència utilitzant el ratolí, i la referència de la fórmula que es mostra a la línia d'entrada també canviarà. L'opció Mostra les referències en color es pot desactivar a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6176,14 +6163,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Si voleu visualitzar les fórmules a les cel·les, per exemple de la manera =SUMA(A1:B5), procediu de la manera següent:" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualització" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Calc ▸ Visualització" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6679,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To save the current Calc document as HTML, choose File - Save As." -msgstr "Per desar el document actual del Calc com a HTML, trieu Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Per desar el document actual del Calc com a HTML, trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6715,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" -msgstr "El %PRODUCTNAME ofereix diversos filtres per obrir fitxers HTML que podeu seleccionar des del quadre de llista Tipus de fitxer de Fitxer - Obre:" +msgstr "El %PRODUCTNAME ofereix diversos filtres per obrir fitxers HTML que podeu seleccionar des del quadre de llista Tipus de fitxer de Fitxer ▸ Obre:" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "File - Open" -msgstr "Fitxer - Obre" +msgstr "Fitxer ▸ Obre" #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6751,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "File - Save As" -msgstr "Fitxer - Anomena i desa" +msgstr "Fitxer ▸ Anomena i desa" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6800,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Formateu una cel·la amb un format numèric com ara \\0000. Podeu assignar aquest format en el camp Codi de format de la pestanya Format - Cel·les - Nombres, que defineix la visualització de la cel·la com a \"posa sempre un zero primer i després l'enter, amb tres llocs com a mínim, que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits\"." +msgstr "Formateu una cel·la amb un format numèric com ara \\0000. Podeu assignar aquest format en el camp Codi de format de la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Nombres, que defineix la visualització de la cel·la com a «posa sempre un zero primer i després l'enter, amb tres llocs com a mínim, que s'omplen amb zeros a l'esquerra si hi ha menys de tres dígits»." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6824,23 +6810,23 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace" -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça" +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" -msgid "In the Search for box, enter ^[0-9]" -msgstr "En el quadre Cerca, introduïu ^[0-9]." +msgid "In the Find box, enter ^[0-9]" +msgstr "" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "par_id3155068\n" "help.text" -msgid "In the Replace with box, enter &" -msgstr "En el quadre Reemplaça per, introduïu &." +msgid "In the Replace box, enter &" +msgstr "" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7122,16 +7108,16 @@ msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" -msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "Trieu Finestra - Congela files i columnes." +msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns." +msgstr "" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" -msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "Per a desactivar, trieu Finestra - Congela files i columnes" +msgid "To deactivate, choose View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns again." +msgstr "" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7147,15 +7133,15 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, trieu Format - Àrees d'impressió - Edita." +msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" -msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "Congela les files i les columnes" +msgid "View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns" +msgstr "" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7171,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Format - Àrees d'impressió - Edita" +msgstr "Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita" #: main.xhp msgctxt "" @@ -8376,10 +8362,9 @@ msgstr "Podeu assignar un comentari a cada cel·la triant Help - Tips or - Extended Tips." -msgstr "El comentari és visible sempre que la busca del ratolí es trobi damunt la cel·la i hàgiu activat Ajuda - Consells o - Consells ampliats." +msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell." +msgstr "" #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8633,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265544\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Format - Cel·les - Nombres" +msgstr "Format ▸ Cel·les ▸ Nombres" #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8757,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Trieu Format - Pàgina." +msgstr "Trieu Format ▸ Pàgina." #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8933,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Trieu Format - Pàgina." +msgstr "Trieu Format ▸ Pàgina." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8960,7 +8945,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. You will see the Print dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix. Veureu el diàleg Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix. Veureu el diàleg Imprimeix." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9038,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." -msgstr "Si a Format - Àrees d'impressió heu definit una o diverses àrees d'impressió, només s'imprimiran els continguts d'aquestes àrees." +msgstr "Si a Format ▸ Àrees d'impressió heu definit una o diverses àrees d'impressió, només s'imprimiran els continguts d'aquestes àrees." #: print_landscape.xhp #, fuzzy @@ -9107,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Edita. Apareixerà el diàleg Edita les àrees d'impressió." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita. Apareixerà el diàleg Edita les àrees d'impressió." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9188,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page." -msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a Format - Pàgina." +msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a Format ▸ Pàgina." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Format - Àrees d'impressió - Edita" +msgstr "Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9215,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Format - Page - (Header / Footer)" -msgstr "Format - Pàgina - (Capçalera / Peu de pàgina)" +msgstr "Format ▸ Pàgina ▸ (Capçalera / Peu de pàgina)" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9287,7 +9272,7 @@ msgctxt "" "par_idN10909\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Defineix." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9311,7 +9296,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Afegeix." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afegeix." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9327,7 +9312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10929\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." -msgstr "Trieu Format - Àrees d'impressió - Neteja." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9801,7 +9786,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells and go to the Numbers tab page." -msgstr "Trieu Format - Cel·les i aneu a la pestanya Nombres." +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les i aneu a la pestanya Nombres." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10322,7 +10307,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Row - Show command." -msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre Format - Fila - Mostra." +msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre Format ▸ Fila ▸ Mostra." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10888,7 +10873,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "Trieu Format - Fusiona les cel·les - Fusiona les cel·les. Si trieu Format - Fusiona les cel·les - Fusiona i centra les cel·les, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada." +msgstr "Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona les cel·les. Si trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Fusiona i centra les cel·les, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada." #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -10912,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "Trieu Format - Fusiona les cel·les - Divideix les cel·les." +msgstr "Trieu Format ▸ Fusiona les cel·les ▸ Divideix les cel·les." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -10964,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut." -msgstr "Trieu Edita - Retalla." +msgstr "Trieu Edita ▸ Retalla." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -10982,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxament especial." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11132,7 +11117,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Format - Cel·les - Nombres" +msgstr "Format ▸ Cel·les ▸ Nombres" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11175,7 +11160,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells. You will see the Format Cells dialog." -msgstr "Trieu Format - Cel·les. Veureu el diàleg Formata les cel·les." +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les. Veureu el diàleg Formata les cel·les." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11202,7 +11187,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Format - Cells" -msgstr "Format - Cel·les" +msgstr "Format ▸ Cel·les" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11211,7 +11196,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Alignment" -msgstr "Format - Cel·les - Alineació" +msgstr "Format ▸ Cel·les ▸ Alineació" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11272,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In Format - Cells - Alignment, mark the Wrap text automatically option and click OK." -msgstr "A Format - Cel·les - Alineació, activeu l'opció Ajustament automàtic del text i feu clic a D'acord." +msgstr "A Format ▸ Cel·les ▸ Alineació, activeu l'opció Ajustament automàtic del text i feu clic a D'acord." #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11281,7 +11266,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Format - Cell" -msgstr "Format - Cel·les" +msgstr "Format ▸ Cel·les" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12123,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." -msgstr "Obriu Edita - Enllaços. Aquí podreu editar l'enllaç a les dades externes." +msgstr "Obriu Edita ▸ Enllaços. Aquí podreu editar l'enllaç a les dades externes." #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po index e4bf3a90b47..da036e1559a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 13:28+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451506453.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479475685.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Position tab (Charts)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Llegenda - Posició (diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Llegenda ▸ Posició (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Formata la selecció - Punt de dades / Sèries de dades - Etiquetes de dades (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades / Sèries de dades ▸ Etiquetes de dades (per a sèries de dades i punt de dades) (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Formata la selecció (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Formata la selecció (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point dialog (Charts)" -msgstr "Trieu el diàleg Format - Formata la selecció - Punt de dades (diagrames)" +msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Punt de dades (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series dialog (Charts)" -msgstr "Trieu el diàleg Format - Formata la selecció - Sèries de dades (diagrames)" +msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series - Options tab (Charts)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Formata la selecció - Sèries de dades - Opcions (diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Formata la selecció ▸ Sèries de dades ▸ Opcions (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Títol (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Trieu el diàleg Format - Formata la selecció - Títol (diagrames)" +msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" -msgstr "Trieu el diàleg Format - Formata la selecció - Títol (diagrames)" +msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Formata la selecció ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Títol (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Títol (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Eix (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Eix (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Llegenda, o bé Format - Formata la selecció - Llegenda (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Llegenda, o bé Format ▸ Formata la seleccióLlegenda (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Eix - Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Eix - Eix Y / Eix Y secundari (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Eix - Eix Y - Escala (diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Escala (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200812385491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis - Positioning tab (Charts)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Eix - Eix X - Posició (diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix X ▸ Posició (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Positioning tab (Charts)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Eix - Eix Y - Posició (diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eix ▸ Eix Y ▸ Posició (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Graella (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Graella (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Graella - Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Chart dialog (Charts)" -msgstr "Trieu el diàleg Format - Pla lateral del diagrama - Diagrama (diagrames)" +msgstr "Trieu el diàleg Format ▸ Pla lateral del diagrama ▸ Diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor(Charts)" -msgstr "Trieu Format - Base del diagrama (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Base del diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area(Charts)" -msgstr "Trieu Format - Àrea del diagrama (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Àrea del diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Tipus de diagrama (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Tipus de diagrama (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose Format - 3D View(Charts)" -msgstr "Trieu Format - Visualització 3D (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Visualització 3D (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" -msgstr "Trieu Format - Arranjament (diagrames)" +msgstr "Trieu Format ▸ Arranjament (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" -msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format - Intervals de dades" +msgstr "Feu doble clic a un diagrama i trieu Format ▸ Intervals de dades" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 936718a116a..c5efc888f3f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:48+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:37+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462790937.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479386228.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu Edita - Desfés per cancel·lar els canvis." +msgstr "Tanqueu el diàleg Dades del diagrama per aplicar tots els canvis al diagrama. Trieu Edita ▸ Desfés per a cancel·lar els canvis." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1269,8 +1269,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "bm_id1744743\n" "help.text" -msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" -msgstr "càlcul;corbes de regressiócorbes de regressió en diagrameslínies de tendència en diagrameslínies de valor mitjà en diagrames" +msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1285,8 +1285,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id7272255\n" "help.text" -msgid "Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts." -msgstr "Podeu afegir línies de tendència a tots els tipus de diagrama 2D, excepte als diagrames de sectors i als diagrames de borsa." +msgid " Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts. " +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1320,6 +1320,78 @@ msgctxt "" msgid "A power trend line is shown." msgstr "Es mostra una línia de tendència potencial." +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161052123210\n" +"help.text" +msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161102568315\n" +"help.text" +msgid "Degree of polynomial trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161105546053\n" +"help.text" +msgid "A moving average trend line is shown with a given period." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161107537745\n" +"help.text" +msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161112599880\n" +"help.text" +msgid "Name of trend line in legend." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161117252261\n" +"help.text" +msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id18082016111837138\n" +"help.text" +msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161124272765\n" +"help.text" +msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161126064822\n" +"help.text" +msgid "Value of intercept if it is forced." +msgstr "" + #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" @@ -1339,58 +1411,58 @@ msgstr "Mostra el coeficient de determina #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id8398998\n" +"par_id180820161133305870\n" "help.text" -msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line." -msgstr "Si inseriu una línia de tendència en un tipus de diagrama que utilitzi categories, com ara Línia o Columna, els nombres 1, 2, 3, ... s'utilitzaran com a valors X per calcular la línia de tendència." +msgid "Name of X variable in trend line equation." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id5676747\n" +"par_id180820161134155865\n" "help.text" -msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose Insert - Trend Lines, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line." -msgstr "Per inserir línies de tendència per a totes les sèries de dades, feu doble clic al diagrama per entrar al mode d'edició. Trieu Insereix - Línies de tendència i seleccioneu un tipus de línia de tendència entre Cap, Lineal, Logarítmica, Exponencial o Potencial." +msgid "Name of Y variable in trend line equation." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id4349192\n" +"par_id8398998\n" "help.text" -msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." -msgstr "Per inserir una línia de tendència per a una sola sèrie de dades, seleccioneu la sèrie de dades del diagrama, feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir-ne el menú contextual i seleccioneu Insereix - Línia de tendència." +msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id9337443\n" +"par_id4349192\n" "help.text" -msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "Per suprimir una línia de tendència simple o una línia de valor mitjà, feu clic a la línia i premeu la tecla Supr." +msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose Insert - Trend Lines, or right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id4529251\n" +"par_id180820161539033867\n" "help.text" -msgid "To delete all trend lines, choose Insert - Trend Lines, then select None." -msgstr "Per suprimir totes les línies de tendència, trieu Insereix - Línies de tendència i a continuació seleccioneu Cap." +msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id296334\n" +"par_id9337443\n" "help.text" -msgid "A trend line is shown in the legend automatically." -msgstr "Es mostra una línia de tendència a la llegenda de manera automàtica." +msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id4072084\n" +"par_id296334\n" "help.text" -msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." -msgstr "Les línies de valor mitjà són línies de tendència especials que mostren el valor mitjà. Utilitzeu Insereix - Línies de valor mitjà per inserir línies de valor mitjà per a totes les sèries de dades." +msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1398,55 +1470,183 @@ msgctxt "" "par_id9569689\n" "help.text" msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose Format - Format Selection - Line." -msgstr "La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia, seleccioneu-la i trieu Format - Formata la selecció - Línia." +msgstr "La línia de tendència és del mateix color que la sèrie de dades corresponent. Per canviar les propietats de la línia, seleccioneu-la i trieu Format ▸ Formata la selecció ▸ Línia." #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id846888\n" +"hd_id180820161534333508\n" "help.text" -msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "Per mostrar l'equació de la línia de tendència, seleccioneu la línia de tendència en el diagrama, feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir el menú contextual i trieu Insereix l'equació de la línia de tendència." +msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id8962065\n" "help.text" -msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "Quan el diagrama està en mode d'edició, el %PRODUCTNAME us proporciona l'equació de la línia de tendència i el coeficient de determinació R². Feu clic a la línia de tendència per visualitzar la informació a la barra d'estat." +msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R2, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id846888\n" +"help.text" +msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8962066\n" +"help.text" +msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161627109994\n" +"help.text" +msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id18082016163702791\n" +"help.text" +msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161637028632\n" +"help.text" +msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R2 is not calculated in the same way as with free intercept. R2 values can not be compared with forced or free intercept." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id180820161534333509\n" +"help.text" +msgid "Trend Lines Curve Types" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id1328470\n" +"par_id18082016153820777\n" "help.text" -msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "Per a un diagrama de categories (per exemple, un diagrama de línies) la informació de la línia de tendència es calcula mitjançant nombres 1, 2, 3... com a valors X. Aquest fet també es produeix si les sèries de dades utilitzen altres nombres com a noms per als valors X. Per a aquesta mena de diagrames poden ser més adequats els diagrames de tipus XY." +msgid "Following regression types are available:" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id8092593\n" +"par_id180820161604098009\n" "help.text" -msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose Format - Format Selection - Equation." -msgstr "Per mostrar l'equació i el coeficient de determinació, seleccioneu la línia de tendència i trieu Format - Formata la selecció - Equació." +msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id7971434\n" +"par_id180820161612524298\n" "help.text" -msgid "Enable Show equation to see the equation of the trend line." -msgstr "Activeu Mostra l'equació per visualitzar l'equació de la línia de tendència." +msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id558793\n" +"par_id180820161612525364\n" "help.text" -msgid "Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line." -msgstr "Activeu Mostra el coeficient de determinació per visualitzar el coeficient de determinació de la línia de tendència." +msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161612526680\n" +"help.text" +msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161612527230\n" +"help.text" +msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161617342768\n" +"help.text" +msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id9204077\n" +"help.text" +msgid "Constraints" +msgstr "Restriccions" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7393719\n" +"help.text" +msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" +msgstr "El càlcul de la línia de tendència només té en compte els parells de dades que disposin dels valors següents:" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7212744\n" +"help.text" +msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1664479\n" +"help.text" +msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙exp(a∙x)." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8734702\n" +"help.text" +msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." +msgstr "" + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id181279\n" +"help.text" +msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." +msgstr "És recomanable que transformeu les dades d'acord amb aquestes indicacions; el millor és treballar amb una còpia de les dades originals i transformar aquestes dades copiades." + +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id180820161528021520\n" +"help.text" +msgid "Calculate Parameters in Calc" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1501,32 +1701,32 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id9244361\n" "help.text" -msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;Dades_X)" +msgid "r2 = RSQ(Data_Y;Data_X)" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id2083498\n" "help.text" -msgid "Besides m, b and r² the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "A més de m, b i r², la funció de matriu ESTLIN proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió." +msgid "Besides m, b and r2 the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "hd_id2538834\n" "help.text" -msgid "The logarithm regression equation" -msgstr "Equació de regressió logarítmica" +msgid "The logarithmic regression equation" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id394299\n" "help.text" -msgid "The logarithm regression follows the equation y=a*ln(x)+b." -msgstr "La regressió logarítmica segueix l'equació y=a*ln(x)+b." +msgid "The logarithmic regression follows the equation y=a*ln(x)+b." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1549,8 +1749,8 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id5649281\n" "help.text" -msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;LN(Dades_X))" +msgid "r2 = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1621,16 +1821,16 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id5437177\n" "help.text" -msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);Dades_X)" +msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id6946317\n" "help.text" -msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "A més de m, b i r² la funció de matriu ESTLOG proporciona estadístiques addicionals per a l'anàlisi de la regressió." +msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1669,112 +1869,104 @@ msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_id2357249\n" "help.text" -msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);LN(Dades_X))" - -#: 04050100.xhp -msgctxt "" -"04050100.xhp\n" -"hd_id9204077\n" -"help.text" -msgid "Constraints" -msgstr "Restriccions" +msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id7393719\n" +"hd_id7907040\n" "help.text" -msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "El càlcul de la línia de tendència només té en compte els parells de dades que disposin dels valors següents:" +msgid "The polynomial regression equation" +msgstr "Equació de regressió polinòmica" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id7212744\n" +"par_id8918729\n" "help.text" -msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered," -msgstr "regressió logarítmica: només té en compte valors X positius," +msgid "For polynomial regression curves a transformation to a linear model takes place." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id1664479\n" +"par_id33875\n" "help.text" -msgid "exponential regression: only positive y-values are considered," -msgstr "regressió exponencial: només es tenen en compte els valors Y positius," +msgid "Create a table with the columns x, x2, x3, … , xn, y up to the desired degree n." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id8734702\n" +"par_id8720053\n" "help.text" -msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered." -msgstr "regressió potencial: només es tenen en compte els valors X positius i els valors Y positius." +msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xn (without headings) as Data_X." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id181279\n" +"par_id5068514\n" "help.text" -msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." -msgstr "És recomanable que transformeu les dades d'acord amb aquestes indicacions; el millor és treballar amb una còpia de les dades originals i transformar aquestes dades copiades." +msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." +msgstr "La primera fila del resultat d'ESTLIN conté els coeficients de la regressió polinòmica, en què el coeficient de xⁿ es troba a la posició de més a l'esquerra." #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"hd_id7907040\n" +"par_id8202154\n" "help.text" -msgid "The polynomial regression equation" -msgstr "Equació de regressió polinòmica" +msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id8918729\n" +"par_id4562211\n" "help.text" -msgid "A polynomial regression curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually." -msgstr "No és possible afegir una corba de regressió polinòmica de manera automàtica, sinó que heu de calcular aquesta corba de manera manual." +msgid "X/Y Error Bars" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id33875\n" +"par_id4562212\n" "help.text" -msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n." -msgstr "Creeu una taula amb les columnes x, x², x³, … , xⁿ, y fins al grau n desitjat." +msgid "LINEST function" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id8720053\n" +"par_id4562216\n" "help.text" -msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X." -msgstr "Utilitzeu la fórmula =ESTLIN(Dades_Y,Dades_X) amb l'interval complet x a xⁿ (sense encapçalaments) com a Dades_X." +msgid "LOGEST function" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id5068514\n" +"par_id4562213\n" "help.text" -msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." -msgstr "La primera fila del resultat d'ESTLIN conté els coeficients de la regressió polinòmica, en què el coeficient de xⁿ es troba a la posició de més a l'esquerra." +msgid "SLOPE function" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id8202154\n" +"par_id4562214\n" "help.text" -msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "El primer element de la tercera línia del resultat d'ESTLIN és el valor de r². Vegeu la funció ESTLIN per conèixer-ne més detalls i altres paràmetres." +msgid "INTERCEPT function" +msgstr "" #: 04050100.xhp msgctxt "" "04050100.xhp\n" -"par_id4562211\n" +"par_id4562215\n" "help.text" -msgid "Y Error Bars tab page" -msgstr "Pestanya Barres d'error a les Y" +msgid "RSQ function" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2410,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Aquest diàleg us permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Aquest diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu Format - Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D." +msgstr "Aquest diàleg us permet canviar les propietats del punt de dades seleccionat. Aquest diàleg apareix si només hi ha un punt de dades seleccionat i trieu Format ▸ Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -2445,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu Format - Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D." +msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu Format ▸ Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D." #: 05010200.xhp msgctxt "" @@ -2905,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "Les opcions d'aquesta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D, des de Format - Eix - Eix Y o bé Eix X. Des d'aquesta àrea, podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y." +msgstr "Les opcions d'aquesta pestanya només estan disponibles per als diagrames 2D, des de Format ▸ Eix ▸ Eix Y o bé Eix X. Des d'aquesta àrea, podeu definir l'alineació de les etiquetes de nombres per als eixos X o Y." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -4527,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "par_id8081911\n" "help.text" msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "Per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D, podeu triar Format - Visualització 3D." +msgstr "Per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació d'un diagrama 3D, podeu triar Format ▸ Visualització 3D." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -6631,7 +6823,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." -msgstr "Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'Auxiliar de diagrames, o bé triant Format - Tipus de diagrama per a un diagrama en el mode d'edició." +msgstr "Podeu triar una variant del diagrama de tipus XY a la primera pàgina de l'Auxiliar de diagrames, o bé triant Format ▸ Tipus de diagrama per a un diagrama en el mode d'edició." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 50fcb778970..61af2af246b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:18+0000\n" +"Last-Translator: julira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451507028.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462792705.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -29,10 +29,9 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Draw" msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3155960\n" -"1\n" "help.text" -msgid " Welcome to the $[officename] Draw Help" -msgstr " Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Draw" +msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" +msgstr "" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 664d1b0b47e..3d1ee4cb018 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:39+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462791474.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479386357.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Colors tab. A table of the predefined colors is displayed." -msgstr "Trieu Format - Àrea i feu clic a la pestanya Colors. Es mostrarà una taula de colors predefinits." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Colors. Es mostrarà una taula de colors predefinits." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cross-fading." -msgstr "Trieu Edita - Esvaïment encreuat." +msgstr "Trieu Edita ▸ Esvaïment encreuat." #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Editing - Cross-fading" -msgstr "Edita - Esvaïment encreuat" +msgstr "Edita ▸ Esvaïment encreuat" #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." -msgstr "Seleccioneu l'el·lipse i trieu Edita - Duplica." +msgstr "Seleccioneu l'el·lipse i trieu Edita ▸ Duplica." #: duplicate_object.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Edit - Duplicate" -msgstr "Edita - Duplica" +msgstr "Edita - Duplica" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." -msgstr "Trieu Format - Àrea i seleccioneu Degradats com a tipus d'Emplenament." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrea i seleccioneu Degradats com a tipus d'Emplenament." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." -msgstr "Trieu Format - Àrea i feu clic a la pestanya Degradats." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Degradats." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." -msgstr "Trieu Format - Àrea i feu clic a la pestanya Degradats." +msgstr "Trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Degradats." #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose Format - Area and click the Transparency tab." -msgstr "Per ajustar la transparència d'un objecte, seleccioneu l'objecte, trieu Format - Àrea i feu clic a la pestanya Transparència." +msgstr "Per ajustar la transparència d'un objecte, seleccioneu l'objecte, trieu Format ▸ Àrea i feu clic a la pestanya Transparència." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." -msgstr "Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu Edita - Retalla." +msgstr "Seleccioneu el segon objecte 3D (esfera) i trieu Edita ▸ Retalla." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "Trieu Edita - Enganxa. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxa. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup." #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A3\n" "help.text" msgid "With the text object selected, choose Format - Text. The Text dialog opens." -msgstr "Amb l'objecte de text seleccionat, trieu Format - Text. S'obrirà el diàleg Text." +msgstr "Amb l'objecte de text seleccionat, trieu Format ▸ Text. S'obrirà el diàleg Text." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." -msgstr "Per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de Format - Text." +msgstr "Per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de Format ▸ Text." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10925\n" "help.text" msgid "Copy the text to the clipboard (Edit - Copy)." -msgstr "Copieu el text al porta-retalls (Edita - Copia)." +msgstr "Copieu el text al porta-retalls (Edita ▸ Copia)." #: text_enter.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10931\n" "help.text" msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." -msgstr "Enganxeu el text mitjançant Edita - Enganxa o Edita - Enganxament especial." +msgstr "Enganxeu el text mitjançant Edita ▸ Enganxa o Edita ▸ Enganxament especial." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 73f0d02896c..9d01e6d3ac4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 10:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462791265.000000\n" @@ -830,16 +830,32 @@ msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3134447820\n" "help.text" -msgid "Table Design" -msgstr "Disseny de la taula" +msgid "Table Design" +msgstr "" #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id16200812240344\n" "help.text" -msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." -msgstr "Obre el Disseny de taula. Feu doble clic sobre una previsualització per inserir una taula nova." +msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table." +msgstr "" + +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"par_id3153752\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"par_id3156429\n" +"help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "" #: main0204.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index eea0d8701fd..5bd9dfc9598 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-05 07:12+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 14:05+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475651536.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479477912.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -618,62 +618,88 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3150702\n" "help.text" -msgid "Internet glossarycommon terms;Internet glossaryglossaries;Internet termsterminology;Internet glossary" -msgstr "glossari d'Internettermes comuns;glossari d'Internetglossaris;termes d'Internetterminologia;glossari d'Internet" +msgid "Internet glossary common terms;Internet glossary glossaries;Internet terms terminology;Internet glossary" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150702\n" -"1\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" -msgstr "Glossari de termes d'Internet" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3155577\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "Si sou nouvingut al món d'Internet, us trobareu amb paraules que us poden ser poc familiars: navegador, marcador, correu electrònic, pàgina inicial, cercador i moltes altres. Perquè els vostres primers passos siguin més fàcils, aquest glossari explica alguns dels termes més importants que podeu trobar a Internet, a intranets, al correu electrònic i a les notícies." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id18082016234439503\n" +"help.text" +msgid "CMIS" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id180820162344398454\n" +"help.text" +msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." +msgstr "" + +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id180820162344393005\n" +"help.text" +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id180820162344394243\n" +"help.text" +msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"36\n" "help.text" msgid "Frames" -msgstr "Marcs" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157909\n" -"37\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." -msgstr "Els marcs són útils per dissenyar el format de les pàgines HTML. El $[officename] utilitza marcs flotants, dins dels quals podeu col·locar objectes com gràfics, pel·lícules i so. El menú contextual d'un marc mostra les opcions per restaurar o editar els continguts del marc. Algunes d'aquestes ordres també es llisten a Edita - Objecte quan el marc està seleccionat." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3147077\n" -"43\n" "help.text" msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147335\n" -"44\n" "help.text" msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "FTP vol dir protocol de transferència de fitxers i és el protocol de transferència estàndard per baixar fitxers d'Internet. Un servidor FTP és un programa que es troba en un ordinador connectat a Internet i que emmagatzema fitxers que es transmetran amb l'ajuda de l'FTP. Mentre que l'FTP és responsable de transmetre i baixar fitxers d'Internet, l'HTTP (protocol de transferència d'hipertext, de l'anglès Hypertext Transfer Protocol) fa possible la connexió i la transferència de fitxers entre servidors WWW i clients." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -687,55 +713,49 @@ msgstr "HTML; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145609\n" -"56\n" "help.text" msgid "HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3161459\n" -"57\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "L'HTML (Hypertext Markup Language, llenguatge d'etiquetatge d'hipertext) és un llenguatge per codificar documents que s'utilitza com a format de fitxer dels documents WWW. Deriva de l'SGML i integra text, gràfics, vídeos i so." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154346\n" -"58\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." -msgstr "Si voleu teclejar ordres HTML directament, per exemple quan feu exercicis d'un dels molts llibres que existeixen sobre HTML, recordeu que les pàgines HTML són fitxers de text pur. Deseu el document en format Text i doneu-li l'extensió .HTML al nom del fitxer. Assegureu-vos que no hi ha dièresis alemanyes o altres caràcters especials del joc de caràcters ampliat. Si voleu tornar a obrir aquest fitxer al $[officename] i editar el codi HTML, heu de carregar el fitxer amb el tipus Text i no amb el tipus Pàgina web." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153960\n" -"244\n" "help.text" msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." -msgstr "Hi ha moltes referències a Internet que ofereixen una introducció al llenguatge HTML." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3147423\n" -"59\n" "help.text" msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153379\n" -"60\n" "help.text" msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." -msgstr "El protocol de transferència d'hipertext és un registre de transmissió de documents WWW entre servidors WWW i navegadors (clients)." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -749,28 +769,25 @@ msgstr "enllaços; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3149290\n" -"61\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145420\n" -"62\n" "help.text" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "Els enllaços són referències creuades que es realcen amb diferents colors i s'activen amb un clic del ratolí. Amb l'ajuda dels enllaços podeu anar a informació específica dins del document així com a informació relacionada en altres documents." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156281\n" -"63\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "Al $[officename] podeu assignar enllaços al text així com a gràfics i marcs de text (vegeu la icona del diàleg Enllaços a la barra d'eines Estàndard)." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -784,55 +801,49 @@ msgstr "Mapa d'imatge; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152805\n" -"64\n" "help.text" msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa d'imatge" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154685\n" -"65\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." -msgstr "Un mapa d'imatge és un gràfic o un marc de text amb una referència sensible. Podeu fer clic en àrees definides del gràfic o del marc de text per anar a una destinació (URL), que està enllaçada a l'àrea. Les àrees de referència, juntament amb l'URL enllaçat i el text corresponent que es mostra en posar-hi el ratolí a sobre, es defineixen a l'editor del mapa d'imatge." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153178\n" -"66\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "Hi ha dos tipus diferents de mapes d'imatge. Un mapa d'imatge de client s'avalua a l'ordinador de client, que ha carregat el gràfic des d'Internet, mentre que un mapa d'imatge de servidor s'avalua en l'ordinador del servidor que ofereix una pàgina HTML a Internet. En l'avaluació de servidor, si es fa clic a un mapa d'imatge s'envien les coordenades relatives del cursor dins de la imatge al servidor, i un programa especial del servidor respon. En l'avaluació de client, si es fa clic a una zona sensible determinada del mapa d'imatge s'activa l'URL, com si fos un enllaç de text normal. L'URL apareix sota la busca del ratolí quan el passeu a través del mapa d'imatge." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150740\n" -"67\n" "help.text" msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." -msgstr "Com que els mapes d'imatge es poden utilitzar de diferents maneres, es poden emmagatzemar amb formats diferents." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146874\n" -"68\n" "help.text" msgid "ImageMap Formats" -msgstr "Formats de mapes d'imatge" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145153\n" -"69\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." -msgstr "Els mapes d'imatge es divideixen bàsicament entre aquells que s'analitzen al servidor (per exemple, el vostre proveïdor d'Internet) i aquells que s'analitzen al navegador web de l'ordinador de l'usuari." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -846,46 +857,41 @@ msgstr "Mapa d'imatge del servidor" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152881\n" -"70\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "Mapes d'imatge del servidor" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153057\n" -"71\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "L'usuari veu els mapes d'imatge del servidor com una imatge o un marc a la pàgina. Feu clic en un mapa d'imatge amb el ratolí i les coordenades de la posició relativa s'enviaran al servidor. Ajudat per un programa extra, el servidor determina el següent pas que cal seguir. Hi ha diferents mètodes incompatibles per definir aquest procés, els més comuns són els següents:" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147502\n" -"72\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" -msgstr "Servidor HTTP W3C (CERN) (Tipus de format: MAP - CERN)" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154011\n" -"73\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" -msgstr "Servidor HTTP NCSA (Tipus de format: MAP - NCSA)" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149483\n" -"74\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "El $[officename] crea mapes d'imatge per a tots dos mètodes. Seleccioneu el format des de la llista Tipus de fitxer dins del quadre de diàleg Anomena i desa de l'Editor del mapa d'imatge. Es poden crear diferents fitxers de mapes d'imatge que heu de penjar al servidor. Heu de demanar al vostre proveïdor o administrador de xarxa quins tipus de mapes d'imatge admet el servidor i com podeu accedir al programa d'avaluació." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -899,28 +905,25 @@ msgstr "Mapa d'imatge de client" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152418\n" -"75\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "Mapa d'imatge de client" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3151290\n" -"76\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "L'àrea de la imatge o del marc sobre la qual el lector pot fer clic s'indica amb l'aparició de l'URL enllaçat quan el ratolí passa per sobre d'aquesta àrea. El mapa d'imatge es desa en una capa per sota de la imatge, i conté informació sobre les regions referenciades. L'únic desavantatge dels mapes d'imatge de client és que els navegadors web més antics no els poden llegir; un desavantatge que, tot i així, es resoldrà tot sol amb el temps." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149664\n" -"77\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "En desar el mapa d'imatge, seleccioneu el tipus de fitxer SIP - StarView ImageMap. Aquesta acció desa el mapa d'imatge directament a un format que es pot aplicar a qualsevol imatge o marc del document. Tot i això, si només voleu utilitzar el mapa d'imatge en la imatge o el marc de text actual, no heu de desar-lo en cap format especial. Després de definir les regions, feu clic a Aplica. No cal fer res més. Els mapes d'imatge de client es desen en format HTML i s'insereixen directament en el codi HTML de la pàgina." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -934,19 +937,17 @@ msgstr "Java; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3159125\n" -"92\n" "help.text" msgid "Java" -msgstr "Java" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153188\n" -"93\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "El llenguatge de programació Java és un llenguatge de programació independent de la plataforma especialment adequat per a Internet. Les pàgines web i les aplicacions programades amb fitxers de tipus Java es poden utilitzar en qualsevol sistema operatiu modern. Els programes que utilitzen el llenguatge de programació Java es desenvolupen generalment en un entorn de desenvolupament Java i després es compilen a un \"codi de bytes\"." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -960,100 +961,89 @@ msgstr "connectors; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3159153\n" -"107\n" "help.text" msgid "Plug-In" -msgstr "Connector" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154127\n" -"109\n" "help.text" msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins." -msgstr "Les extensions que proporcionen una funcionalitat addicional als navegadors web s'anomenen connectors." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147484\n" -"108\n" "help.text" msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" -msgstr "Un connector és un terme que s'utilitza en contextos diferents:" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3168608\n" -"172\n" "help.text" msgid "Plug-Ins in $[officename]" -msgstr "Connectors del $[officename]" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149910\n" -"111\n" "help.text" msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." -msgstr "Us adonareu que al $[officename] la barra Formatació canvia després de certes operacions. Per exemple, si inseriu una fórmula dins un document de text, veureu icones per editar la fórmula; de fet, són les mateixes icones que veieu en els documents amb fórmules. En aquest cas, ens referim a la fórmula com a connector dins del document de text." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3148387\n" -"177\n" "help.text" msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" -msgstr "Ús de connectors per ampliar els programes" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156737\n" -"114\n" "help.text" msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." -msgstr "Els connectors, parlant de manera general, són complements de programari per a aplicacions específiques que ofereixen una millor funcionalitat. Sovint, els filtres d'importació i exportació de diferents formats de fitxers s'emmagatzemen com a connectors en un directori de connectors." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149958\n" -"115\n" "help.text" msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." -msgstr "Les extensions dels navegadors web de Netscape creades per Netscape Communication Corporation també s'anomenen connectors. Aquests connectors són programes externs que normalment provenen del món multimèdia i que es comuniquen amb el navegador a través d'interfícies estàndard. Aquests connectors es poden enllaçar amb documents del $[officename]." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149420\n" -"179\n" "help.text" msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]." -msgstr "El $[officename] reconeix automàticament qualsevol connector Netscape (32 bits) instal·lat al vostre sistema." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145647\n" -"127\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "Servidor intermediari" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148455\n" -"128\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "Un servidor intermediari és un ordinador de la xarxa que actua com un porta-retalls per a la transferència de dades. Quan accediu a Internet des d'una xarxa corporativa i sol·liciteu una pàgina web que ja ha demanat un altre company de feina, el servidor intermediari mostrarà la pàgina molt més ràpid si la pàgina encara està a la memòria. L'únic que s'ha de comprovar en aquest cas és que la pàgina emmagatzemada al servidor intermediari sigui l'última versió. En aquest cas, la pàgina no s'haurà de tornar a baixar d'Internet sinó que es carregarà directament del servidor intermediari." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1067,28 +1057,25 @@ msgstr "SGML; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154729\n" -"229\n" "help.text" msgid "SGML" -msgstr "SGML" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147330\n" -"230\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "SGML vol dir \"Standard Generalized Markup Language\" (Llenguatge d'etiquetatge generalitzat estàndard). L'SGML està basat en la idea que els documents tenen informació estructural i altres elements semàntics que es poden descriure sense fer referència a com s'han de mostrar aquests elements. La visualització d'aquests documents pot variar en funció del mitjà i de les preferències d'estil. En textos estructurats, l'SGML no defineix només les estructures (al DTD = Document Type Definition, definició de tipus de document), sinó que també assegura que s'utilitzen de manera coherent." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148747\n" -"231\n" "help.text" msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "L'HTML és una aplicació especialitzada de l'SGML. Això vol dir que molts dels navegadors web admeten només un interval limitat dels estàndards SGML i que gairebé tots els sistemes que permeten l'SGML poden produir pàgines web HTML interessants." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1102,19 +1089,17 @@ msgstr "motors de cerca; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153950\n" -"138\n" "help.text" msgid "Search Engines" -msgstr "Motors de cerca" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157965\n" -"139\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "Un cercador és un servei a Internet basat en un programa que s'utilitza per explorar una quantitat enorme d'informació mitjançant paraules clau." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1128,19 +1113,17 @@ msgstr "etiquetes; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150751\n" -"141\n" "help.text" msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156360\n" -"142\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "Les pàgines HTML contenen certes instruccions estructurals i de format anomenades etiquetes. Les etiquetes són paraules de codi entre claudàtors dins de la descripció del document en llenguatge HTML. Moltes etiquetes contenen referències de text o d'enllaços entre el claudàtor d'obertura i de tancament. Per exemple, els títols es marquen amb les etiquetes

al principi i

al final del títol. Algues etiquetes apareixen soles, com en el cas de
per a un salt de línia o bé per enllaçar un gràfic." +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1154,19 +1137,17 @@ msgstr "URL; definició" msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153766\n" -"145\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3152931\n" -"146\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "El localitzador uniforme de recursos (URL) mostra l'adreça d'un document o un servidor d'Internet. L'estructura general d'un URL varia segons el tipus i generalment es presenta de la següent forma: Servei://Nomdel'amfitrió:Port/Camí/Pàgina#Marca tot i que no tots els elements es requereixen sempre. Un URL pot ser una adreça FTP, una adreça WWW (HTTP), una adreça de fitxer o una adreça electrònica." +msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1352,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." -msgstr "Per exemple, en un document de text, obriu Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat. Per sagnar el paràgraf actual una polzada introduïu 1 in o 1\" en el quadre de text \"Abans del text\". Per sagnar el paràgraf 1 cm, introduïu 1 cm al quadre d'entrada." +msgstr "Per exemple, en un document de text, obriu Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat. Per sagnar el paràgraf actual una polzada introduïu 1 in o 1\" en el quadre de text \"Abans del text\". Per sagnar el paràgraf 1 cm, introduïu 1 cm al quadre d'entrada." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2013,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "Podeu crear un enllaç DDE amb el mètode següent: seleccioneu cel·les d'un full de càlcul del Calc, copieu-les en el porta-retalls, canvieu a un altre full de càlcul i seleccioneu el diàleg Edita - Enganxament especial. Seleccioneu l'opció Enllaç per inserir els continguts com a enllaç DDE. En activar un enllaç, l'àrea de cel·la inserida es llegirà des del seu fitxer original." +msgstr "Podeu crear un enllaç DDE amb el mètode següent: seleccioneu cel·les d'un full de càlcul del Calc, copieu-les en el porta-retalls, canvieu a un altre full de càlcul i seleccioneu el diàleg Edita ▸ Enganxament especial. Seleccioneu l'opció Enllaç per inserir els continguts com a enllaç DDE. En activar un enllaç, l'àrea de cel·la inserida es llegirà des del seu fitxer original." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2040,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Podeu suprimir la formatació directa del document si seleccioneu el text sencer amb les tecles de drecera OrdreCtrl+A i després trieu Format - Formatació per defecte." +msgstr "Podeu suprimir la formatació directa del document si seleccioneu el text sencer amb les tecles de drecera OrdreCtrl+A i després trieu Format ▸ Formatació per defecte." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2277,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "Utilitzeu Edita - Enllaços per veure quins fitxers s'han inserit com a enllaços. Es poden eliminar els enllaços si és necessari. Així es trencarà l'enllaç i s'inserirà l'objecte directament." +msgstr "Utilitzeu Edita ▸ Enllaços per veure quins fitxers s'han inserit com a enllaços. Es poden eliminar els enllaços si és necessari. Així es trencarà l'enllaç i s'inserirà l'objecte directament." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." -msgstr "Es pot accedir a algunes opcions del $[officename] Draw i el $[officename] Impress a través de Fitxer - Exporta. Vegeu Opcions d'exportació de gràfics per obtenir més informació." +msgstr "Es pot accedir a algunes opcions del $[officename] Draw i el $[officename] Impress a través de Fitxer ▸ Exporta. Vegeu Opcions d'exportació de gràfics per a obtenir més informació." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3578,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Print the document with the File - Print menu command." -msgstr "Imprimiu el document amb l'ordre de menú Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Imprimiu el document amb l'ordre de menú Fitxer ▸ Imprimeix." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." -msgstr "El fitxer meta.xml conté la informació meta del document, a la qual podeu accedir des de Fitxer - Propietats." +msgstr "El fitxer meta.xml conté la informació meta del document, a la qual podeu accedir des de Fitxer ▸ Propietats." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5776,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "Choose File - Preview in Web Browser" -msgstr "Trieu Fitxer - Mostra la previsualització al navegador web" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Mostra la previsualització al navegador web" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5785,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose File - New" -msgstr "Trieu Fitxer - Nou" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5829,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Menu File - New- Templates." -msgstr "Menú Fitxer - Nou- Plantilles." +msgstr "Menú Fitxer ▸ Nou▸ Plantilles." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5847,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels" -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Etiquetes" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5856,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Etiquetes - Etiquetes" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Etiquetes" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5865,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Etiquetes - Formata" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Formata" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5874,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Targetes de visita - Formata" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Formata" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5883,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Etiquetes - Opcions" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes ▸ Opcions" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5892,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Targetes de visita - Opcions" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Opcions" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5901,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards" -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Targetes de visita" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Targetes de visita - Tipus" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Tipus" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5919,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Targetes de visita- Targetes de visita" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Targetes de visita" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5928,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Targetes de visita - Privat" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Privat" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5937,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Nou - Targetes de visita - Empresa" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Empresa" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5946,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose File - Open" -msgstr "Trieu Fitxer - Obre" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" -msgstr "Menú Fitxer - Obre i seleccioneu el tipus de fitxer Text codificat" +msgstr "Menú Fitxer ▸ Obre i seleccioneu el tipus de fitxer Text codificat" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5999,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" -msgstr "Menú Fitxer - Anomena i desa, seleccioneu el tipus de fitxer Text codificat" +msgstr "Menú Fitxer ▸ Anomena i desa, seleccioneu el tipus de fitxer Text codificat" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6008,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6017,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6026,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page design" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta - Disseny de pàgina" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Disseny de pàgina" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6035,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta - Format de la capçalera" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Format de la capçalera" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6044,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta - Elements impresos" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Elements impresos" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6053,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta - Destinatari i remitent" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Destinatari i remitent" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta - Peu de pàgina" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Peu de pàgina" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6071,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Carta - Nom i ubicació" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Carta ▸ Nom i ubicació" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6080,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Fax" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6089,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Fax - Disseny de la pàgina" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Disseny de la pàgina" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6098,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Fax - Elements a incloure" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Elements a incloure" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6107,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Fax - Remitent i destinatari" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Remitent i destinatari" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6116,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Fax - Peu de pàgina" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Peu de pàgina" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6125,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Fax - Nom i ubicació" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Fax ▸ Nom i ubicació" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6143,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda - Disseny de la pàgina" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Disseny de la pàgina" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6152,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda - Atributs generals" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Atributs generals" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6161,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda - Encapçalaments" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Encapçalaments" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6170,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda - Noms" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Noms" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6179,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda - Temes" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Temes" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6188,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Agenda - Nom i ubicació" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Nom i ubicació" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6197,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Presentació" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 1" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 1" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6215,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 2" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 2" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6224,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 3" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 3" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6233,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 4" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 4" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6242,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Presentació - Pàgina 5" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 5" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6266,7 +6247,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C24\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Web Page" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Pàgina web" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Pàgina web" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6329,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6338,7 +6319,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6347,7 +6328,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6356,7 +6337,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Convertidor d'euros" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor d'euros" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6365,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" -msgstr "Menú Fitxer - Auxiliars - Font de dades de les adreces" +msgstr "Menú Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de les adreces" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6410,7 +6391,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose File - Close" -msgstr "Trieu Fitxer - Tanca" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Tanca" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6419,7 +6400,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose File - Save" -msgstr "Trieu Fitxer - Desa" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6479,7 +6460,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" -msgstr "En el menú Fitxer - Exporta del $[officename] Draw o del $[officename] Impress, seleccioneu \"Document HTML\" com a tipus de fitxer, s'obrirà el diàleg automàticament" +msgstr "En el menú Fitxer ▸ Exporta del $[officename] Draw o del $[officename] Impress, seleccioneu «Document HTML» com a tipus de fitxer, s'obrirà el diàleg automàticament" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6488,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" -msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer - Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 1 de l'auxiliar" +msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 1 de l'auxiliar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6497,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" -msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer - Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 2 de l'auxiliar" +msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 2 de l'auxiliar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6506,7 +6487,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" -msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer - Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 3 de l'auxiliar" +msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 3 de l'auxiliar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6515,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" -msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer - Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 4 de l'auxiliar" +msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 4 de l'auxiliar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6524,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" -msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer - Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 5 de l'auxiliar" +msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 5 de l'auxiliar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6533,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" -msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer - Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 6 de l'auxiliar" +msgstr "Menú del $[officename] Draw o del $[officename] Impress Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu el tipus de fitxer HTML, pàgina 6 de l'auxiliar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6541,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, select a graphics file type, dialog opens automatically" -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta, seleccioneu un tipus de fitxer gràfic, s'obrirà automàticament el diàleg" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta, seleccioneu un tipus de fitxer gràfic, s'obrirà automàticament el diàleg" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All" -msgstr "Trieu Fitxer - Desa-ho tot" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa-ho tot" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6559,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As" -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6568,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload" -msgstr "Trieu Fitxer - Torna a carregar" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Torna a carregar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties" -msgstr "Trieu Fitxer - Propietats" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Propietats" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6586,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - General" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ General" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures" -msgstr "Trieu Fitxer - Signatures digitals" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6610,7 +6591,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - General, feu clic al botó Signatura digital" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ General, feu clic al botó Signatura digital" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6626,7 +6607,7 @@ msgctxt "" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - General, feu clic al botó Signatura digital, llavors feu clic al botó Afegeix" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ General, feu clic al botó Signatura digital, llavors feu clic al botó Afegeix" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6635,7 +6616,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Description tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - Descripció" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6644,7 +6625,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - Descripció" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6653,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Statistics tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - Estadístiques" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6661,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Security tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - Seguretat" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Seguretat" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Internet tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - Internet" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Internet" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6679,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab" -msgstr "Trieu la pestanya Fitxer - Propietats - Tipus de lletra" +msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Propietats ▸ Tipus de lletra" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6688,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview" -msgstr "Menú Fitxer - Previsualització de la impressió" +msgstr "Menú Fitxer ▸ Previsualització de la impressió" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6713,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings" -msgstr "Trieu Fitxer - Configuració de la impressora" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Configuració de la impressora" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6722,7 +6703,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Menu File - Send" -msgstr "Menú Fitxer - Envia" +msgstr "Menú Fitxer ▸ Envia" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6731,7 +6712,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail Document" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Envia el document per correu electrònic..." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Envia el document per correu electrònic..." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6756,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Choose File - Export" -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6765,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Choose File - Export as PDF" -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta com a PDF" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta com a PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6791,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Correu electrònic com a PDF" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Correu electrònic com a PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6800,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create Master Document" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Crea un document mestre" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6809,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose File - Print" -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6879,7 +6860,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Choose File - Exit" -msgstr "Trieu Fitxer - Surt" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Surt" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6897,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document" -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Document mestre" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6906,7 +6887,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\"" -msgstr "Trieu Fitxer - Obre i seleccioneu \"Text CSV\" a \"Tipus de fitxer\"" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre i seleccioneu «Text CSV» a «Tipus de fitxer»" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6923,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta, si se selecciona EPS com a tipus de fitxer, s'obrirà aquest diàleg automàticament" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta, si se selecciona EPS com a tipus de fitxer, s'obrirà aquest diàleg automàticament" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6932,7 +6913,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta, si se selecciona PBM, PPM o PGM com a tipus de fitxer, s'obrirà aquest diàleg automàticament" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta, si se selecciona PBM, PPM o PGM com a tipus de fitxer, s'obrirà aquest diàleg automàticament" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6941,7 +6922,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions" -msgstr "Trieu Fitxer - Versions" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Versions" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6967,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Undo" -msgstr "Trieu Edita - Desfés" +msgstr "Trieu Edita ▸ Desfés" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7011,7 +6992,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Redo" -msgstr "Trieu Edita - Restaura" +msgstr "Trieu Edita ▸ Refés" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7037,7 +7018,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Redo" -msgstr "Restaura" +msgstr "Refés" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7027,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Repeat" -msgstr "Trieu Edita - Repeteix" +msgstr "Trieu Edita ▸ Repeteix" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7055,7 +7036,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut" -msgstr "Trieu Edita - Retalla" +msgstr "Trieu Edita ▸ Retalla" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7099,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy" -msgstr "Trieu Edita - Copia" +msgstr "Trieu Edita ▸ Copia" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7143,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste" -msgstr "Trieu Edita - Enganxa" +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxa" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7187,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "532\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special" -msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial" +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxament especial" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7196,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "533\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All" -msgstr "Trieu Edita - Selecciona-ho tot" +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona-ho tot" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7231,7 +7212,7 @@ msgctxt "" "555\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes" -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7240,7 +7221,7 @@ msgctxt "" "556\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Record Changes" -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Enregistrament de canvis" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistrament de canvis" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7249,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show ChangesChoose Edit - Track Changes - Show Changes" -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Mostra canvisTrieu Edita - Seguiment de canvis - Mostra canvis" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Mostra canvisTrieu Edita - Seguiment de canvis ▸ Mostra canvis" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7258,7 +7239,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes" -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Gestiona els canvis" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona els canvis" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7267,7 +7248,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab" -msgstr "Trieu la pestanya Edita - Seguiment de canvis - Gestiona els canvis - Llista" +msgstr "Trieu la pestanya Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona els canvis ▸ Llista" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7276,7 +7257,7 @@ msgctxt "" "574\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" -msgstr "Trieu Format - Correcció automàtica - Aplica i edita els canvis; apareixerà el diàleg Correcció automàtica. Feu clic al botó Edita els canvis i veureu la pestanya Llista" +msgstr "Trieu Format ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis; apareixerà el diàleg Correcció automàtica. Feu clic al botó Edita els canvis i veureu la pestanya Llista" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7285,7 +7266,7 @@ msgctxt "" "560\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter tab " -msgstr "Trieu la pestanya Edita - Seguiment de canvis - Gestiona els canvis - Filtre" +msgstr "Trieu la pestanya Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona els canvis ▸ Filtre" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7275,7 @@ msgctxt "" "561\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document" -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Fusiona el document" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Fusiona el document" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7303,7 +7284,7 @@ msgctxt "" "562\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Compare Document" -msgstr "Trieu Edita - Compara el document" +msgstr "Trieu Edita ▸ Compara el document" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7312,7 +7293,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment on Change" -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Comentari sobre canvi" +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Comentari sobre canvi" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7321,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "Trieu la pestanya Edita - Seguiment de canvis - Gestiona els canvis - Llista. Feu clic en una entrada de la llista per obrir el menú contextual. Trieu Edita el comentari" +msgstr "Trieu la pestanya Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona els canvis ▸ Llista. Feu clic en una entrada de la llista per obrir el menú contextual. Trieu Edita el comentari" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7329,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find" -msgstr "Trieu Edita - Cerca" +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace" -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça" +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7371,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça - Atributs" +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Atributs" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7399,7 +7380,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " -msgstr "Trieu el botó Edita - Cerca i reemplaça - Format" +msgstr "Trieu el botó Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7407,7 +7388,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and Similarities button." -msgstr "Trieu la casella de selecció Edita - Cerca i reemplaça - Cerca per similitud i el botó Similituds." +msgstr "Trieu la casella de selecció Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Cerca per similitud i el botó Similituds." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7476,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "538\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links" -msgstr "Trieu Edita - Enllaços" +msgstr "Trieu Edita ▸ Enllaços" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7485,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "551\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " -msgstr "Trieu Edita - Enllaços - Modifica l'enllaç (només per als enllaços DDE) " +msgstr "Trieu Edita ▸ Enllaços ▸ Modifica l'enllaç (només per als enllaços DDE) " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "543\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" -msgstr "Seleccioneu un marc, després trieu Edita - Objecte - Propietats" +msgstr "Seleccioneu un marc, després trieu Edita ▸ Objecte ▸ Propietats" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7512,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "545\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Plug-in" -msgstr "Trieu Edita - Connector" +msgstr "Trieu Edita ▸ Connector" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7521,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "546\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " -msgstr "Trieu Edita - Mapa d'imatge (també en el menú contextual de l'objecte seleccionat) " +msgstr "Trieu Edita ▸ Mapa d'imatge (també en el menú contextual de l'objecte seleccionat) " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7530,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "550\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" -msgstr "Trieu Edita - Mapa d'imatge, seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a Propietats - Descripció" +msgstr "Trieu Edita ▸ Mapa d'imatge, seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a Propietats ▸ Descripció" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7539,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "547\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object" -msgstr "Trieu Edita - Objecte" +msgstr "Trieu Edita ▸ Objecte" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7548,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "548\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " -msgstr "Trieu Edita - Objecte - Edita, també en el menú contextual de l'objecte seleccionat " +msgstr "Trieu Edita ▸ Objecte ▸ Edita, també en el menú contextual de l'objecte seleccionat " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7557,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "549\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Open" -msgstr "Trieu Edita - Objecte - Obre" +msgstr "Trieu Edita ▸ Objecte ▸ Obre" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7900,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "Trieu el botó Format - Pics i numeració - Personalitza - Caràcter" +msgstr "Trieu el botó Format ▸ Pics i numeració ▸ Personalitza ▸ Caràcter" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7909,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "Trieu el botó Format - Pics i numeració - Personalitza - Caràcter" +msgstr "Trieu el botó Format ▸ Pics i numeració ▸ Personalitza ▸ Caràcter" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7997,59 +7978,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object" msgstr "Objecte OLE" -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3153087\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Plug-in" -msgstr "Trieu Insereix - Objecte - Connector" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3149785\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Open the Insert toolbar, click" -msgstr "Obriu la barra d'eines Insereix i feu clic a" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3154897\n" -"help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3148474\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Plug-in" -msgstr "Connector" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3153880\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Audio" -msgstr "Trieu Insereix - Multimèdia - Àudio o vídeo..." - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3143278\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Video" -msgstr "Trieu Insereix - Objecte - Vídeo" - #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -8092,7 +8020,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" -msgstr "Trieu Format - Tipus de diagrama" +msgstr "Trieu Format ▸ Tipus de diagrama" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" -msgstr "Trieu Format - Tipus de diagrama" +msgstr "Trieu Format ▸ Tipus de diagrama" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8128,7 +8056,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" -msgstr "Trieu Format - Tipus de diagrama" +msgstr "Trieu Format ▸ Tipus de diagrama" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8855,23 +8783,12 @@ msgid "Choose %PRO msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Camins" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - Path" -msgstr "Trieu Edita - Text automàtic - Camí" - -#: 00000406.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id3154696\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Colors" +msgstr "Trieu Edita ▸ Text automàtic ▸ Camí" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8880,17 +8797,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Àrea - Colors" - -#: 00000406.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id3149270\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Colors - Edita" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Àrea ▸ Colors" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8899,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab - Edit button" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Àrea - Colors botó - Edita" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Àrea ▸ Colors botó ▸ Edita" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8908,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose Format - 3D Effects icon on the Illumination tab" -msgstr "Trieu la icona Format - Efectes 3D a la pestanya Il·luminació" +msgstr "Trieu la icona Format ▸ Efectes 3D a la pestanya Il·luminació" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9513,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" -msgstr "Trieu Ajuda - Ajuda del %PRODUCTNAME" +msgstr "Trieu Ajuda ▸ Ajuda del %PRODUCTNAME" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9615,7 +9522,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" -msgstr "Trieu Ajuda - Quant al %PRODUCTNAME" +msgstr "Trieu Ajuda ▸ Quant al %PRODUCTNAME" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9633,7 +9540,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" -msgstr "Trieu Ajuda - Registre (això és un enllaç directe a un lloc web extern)" +msgstr "Trieu Ajuda ▸ Registre (això és un enllaç directe a un lloc web extern)" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9738,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu la pestanya Edita - Base de dades - Propietats - Paràmetres avançats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu la pestanya Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats ▸ Paràmetres avançats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9747,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC o Llibreta d'adreces, trieu Edita - Base de dades - Tipus de connexió" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC o Llibreta d'adreces, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió" #: 00000450.xhp #, fuzzy @@ -9766,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC, trieu Edita - Base de dades - Tipus de connexió" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus ODBC, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9775,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus llibreta d'adreces LDAP, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus llibreta d'adreces LDAP, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9784,7 +9691,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus JDBC, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus JDBC, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9793,7 +9700,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MySQL, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MySQL, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9802,7 +9709,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9811,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu Edita - Base de dades - Propietats, feu clic a Índexs" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus dBase, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats, feu clic a Índexs" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9820,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus text, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus text, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9829,7 +9736,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MS ADO, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades del tipus MS ADO, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9865,7 +9772,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu Insereix - Disseny de taula o Edita - Edita" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu Insereix ▸ Disseny de taula o Edita ▸ Edita" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9874,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu Insereix - Disseny de taula o Edita - Edita" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Taules. Trieu Insereix ▸ Disseny de taula o Edita ▸ Edita" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9892,7 +9799,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Consultes, després trieu Edita - Edita" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Consultes, després trieu Edita ▸ Edita" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9901,7 +9808,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit. When referenced fields no longer exist, you see this dialog" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Consultes, després trieu Edita - Edita. Quan ja no existeixen camp referenciats, veureu aquest diàleg." +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, feu clic a la icona Consultes, després trieu Edita ▸ Edita. Quan ja no existeixen camp referenciats, veureu aquest diàleg." #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10005,7 +9912,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer d'una base de dades, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer d'una base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10032,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu Edita - Base de dades - Propietats" +msgstr "En una finestra d'un fitxer de base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10065,7 +9972,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting " -msgstr "Trieu Format - Neteja la formatació directa" +msgstr "Trieu Format ▸ Neteja la formatació directa" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10073,7 +9980,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character" -msgstr "Trieu Format - Caràcter" +msgstr "Trieu Format ▸ Caràcter" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10105,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Tipus de lletra" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Tipus de lletra" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10129,7 +10036,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Títol - Caràcter (documents amb diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Títol ▸ Caràcter (documents amb diagrames)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10137,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Llegenda - Caràcter (documents amb diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Llegenda ▸ Caràcter (documents amb diagrames)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10145,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Eixos - Caràcter (documents amb diagrames)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Eixos ▸ Caràcter (documents amb diagrames)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10153,7 +10060,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Cel·les - Tipus de lletra (fulls de càlcul)" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Tipus de lletra (fulls de càlcul)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10161,7 +10068,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Format - Pàgina - Capçalera/Peu de pàgina - botó Edita (fulls de càlcul)" +msgstr "Menú Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina ▸ botó Edita (fulls de càlcul)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10169,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Efectes del tipus de lletra" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Efectes del tipus de lletra" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10185,7 +10092,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Format - Pàgina - Capçalera/Peu de pàgina - botó Edita (fulls de càlcul)" +msgstr "Menú Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina ▸ botó Edita (fulls de càlcul)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10193,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Posició" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Posició" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10209,7 +10116,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Format - Pàgina - Capçalera/Peu de pàgina - botó Edita (fulls de càlcul)" +msgstr "Menú Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina ▸ botó Edita (fulls de càlcul)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10217,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Disposició asiàtica" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Disposició asiàtica" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10233,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" -msgstr "Trieu Format - Paràgraf - pestanya Tipografia asiàtica (en HTML no)" +msgstr "Trieu Format ▸ Paràgraf ▸ pestanya Tipografia asiàtica (en HTML no)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10241,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " -msgstr "Trieu la pestanya Format - Cel·les - Tipografia asiàtica" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Tipografia asiàtica" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10257,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Enllaç" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10265,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph" -msgstr "Trieu Format - Paràgraf" +msgstr "Trieu Format ▸ Paràgraf" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10297,7 +10204,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Paràgraf - Alineació" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Alineació" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10313,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10329,7 +10236,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Paràgraf - Tabuladors" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Tabuladors" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10361,7 +10268,7 @@ msgctxt "" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Paràgraf - Vores" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Vores" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10369,15 +10276,15 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Borders tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Imatge - Vores" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Vores" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Marc/Objecte - Vores" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10385,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Vores" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Vores" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10393,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Vores" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Vores" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10409,7 +10316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Trieu el botó Format - Pàgina - Capçalera - Més" +msgstr "Trieu el botó Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera ▸ Més" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10417,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Trieu el botó Format - Pàgina - Peu de pàgina - Més" +msgstr "Trieu el botó Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina ▸ Més" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10425,7 +10332,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " -msgstr "Trieu Format - Cel·les - pestanya Vores" +msgstr "Trieu Format ▸ Cel·les ▸ pestanya Vores" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10433,7 +10340,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " -msgstr "Menú Format - Paràgraf - pestanya Vores - Espaiat al contingut" +msgstr "Menú Format ▸ Paràgraf ▸ pestanya Vores Espaiat al contingut" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10441,7 +10348,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " -msgstr "Menú Format - Pàgina - Vores - Espaiat al contingut" +msgstr "Menú Format ▸ Pàgina ▸ Vores ▸ Espaiat al contingut" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10449,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Paràgraf - Fons" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Fons" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10457,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Caràcter - Fons" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Caràcter ▸ Fons" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10465,15 +10372,15 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Imatge - Fons" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Imatge ▸ Fons" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Marc/Objecte - Fons" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab" +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10481,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Fons" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Fons" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10489,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Trieu el botó Format - Pàgina - Capçalera - Més" +msgstr "Trieu el botó Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera ▸ Més" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10497,7 +10404,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Trieu el botó Format - Pàgina - Peu de pàgina - Més" +msgstr "Trieu el botó Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina ▸ Més" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10513,7 +10420,7 @@ msgctxt "" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix/Edita - Secció - Fons" +msgstr "Trieu la pestanya Insereix/Edita ▸ Secció ▸ Fons" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10521,7 +10428,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " -msgstr "Trieu la pestanya Format - Cel·les - Fons" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Fons" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10529,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Organitzador" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Organitzador" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10545,7 +10452,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Pàgina" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Pàgina" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10561,7 +10468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Capçalera" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10577,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Peu de pàgina" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pàgina ▸ Peu de pàgina" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10697,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " -msgstr "Trieu Format - Pics i numeració " +msgstr "Trieu Format ▸ Pics i numeració " #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10729,7 +10636,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" -msgstr "Trieu Format - Pics i numeració. Obriu la pestanya Opcions" +msgstr "Trieu Format ▸ Pics i numeració. Obriu la pestanya Opcions" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10754,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pics i numeració - Pics" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pics i numeració - Pics" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10779,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pics i numeració - Tipus de numeració" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pics i numeració ▸ Tipus de numeració" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10804,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab " -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pics i numeració - Imatge" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pics i numeració ▸ Imatge" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10812,7 +10719,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Pics i numeració - Esquema" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Pics i numeració ▸ Esquema" #: 00040500.xhp #, fuzzy @@ -10881,21 +10788,12 @@ msgid "Crop" msgstr "Escapça" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Text - Change Case" -msgstr "Trieu Format - Canvia a majúscules/minúscules" - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3159624\n" -"help.text" -msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" -msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu Canvia a majúscules/minúscules" +msgid "Choose Format - Text or Format - Text - Change Case" +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -12353,16 +12251,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Colors tab" msgstr "Trieu la pestanya Format - Objecte - Gràfic - Àrea - Colors" -#: 00040502.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"00040502.xhp\n" -"par_id3152462\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" -msgstr "Trieu la pestanya %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Colors" - #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" @@ -12655,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Points" -msgstr "Trieu Edita - Punts" +msgstr "Trieu Edita ▸ Punts" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 00584a0f884..f9fec09e676 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:20+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474526314.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479302410.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,8 +172,8 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "66\n" "help.text" -msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears." -msgstr "Crea un document de presentació nou ($[officename] Impress). Si s'activa, es mostrarà el quadre de diàleg Auxiliar de presentacions." +msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,8 +434,8 @@ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN10A15\n" "help.text" -msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears." -msgstr "Crea un document de presentació nou ($[officename] Impress). Si s'activa, es mostrarà el quadre de diàleg Auxiliar de presentacions." +msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates" -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Plantilles" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -2170,352 +2170,312 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" -msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" +msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146936\n" -"1\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "Obre" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens or imports a file." -msgstr "Obre o importa un fitxer." +msgid "Opens, opens a remote file or imports a file. " +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149877\n" -"109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Les seccions següents descriuen el diàleg Anomena i desa del %PRODUCTNAME. Per a activar els diàlegs Obre i Desa del %PRODUCTNAME, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME - General i, tot seguit, seleccioneu Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME a l'àrea Diàlegs d'obertura/desament." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150713\n" -"52\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, special rules apply." -msgstr "Si el fitxer que voleu obrir conté estils, s'hi apliquen regles especials." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147250\n" -"11\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "Puja un nivell" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147226\n" -"12\n" "help.text" msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "Puja una carpeta en la jerarquia de carpetes. Feu un clic llarg per veure les carpetes de nivell superior." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145211\n" -"13\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una carpeta nova" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153681\n" -"14\n" "help.text" msgid "Creates a new folder." -msgstr "Crea una carpeta nova." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148538\n" -"19\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "Àrea de visualització" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156113\n" -"20\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. To open a file, select the file, and then click Open." -msgstr "Mostra els fitxers i carpetes de la carpeta on sou. Per obrir un fitxer, seleccioneu el fitxer i, tot seguit, feu clic a Obre." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159256\n" -"78\n" "help.text" -msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "Per obrir diversos fitxers alhora, cadascun en una finestra, manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre feu clic als fitxers i, tot seguit, feu clic a Obre." +msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold Command Ctrl while you click the files, and then click Open." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154514\n" -"110\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "Feu clic a la capçalera d'una columna per ordenar els fitxers. Torneu-hi a fer clic per invertir l'ordenació." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149514\n" -"111\n" "help.text" msgid "To delete a file, right-click the file, and then choose Delete." -msgstr "Per suprimir un fitxer, feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i trieu Suprimeix." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147618\n" -"112\n" "help.text" msgid "To rename a file, right-click the file, and then choose Rename." -msgstr "Per canviar el nom d'un fitxer, feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i, tot seguit, trieu Canvia el nom." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153331\n" -"124\n" "help.text" msgid "Click to delete the file with the name shown in this dialog." -msgstr "Feu clic per suprimir el fitxer el nom del qual es mostra en aquest diàleg." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161458\n" -"125\n" "help.text" msgid "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog." -msgstr "Feu clic per cancel·lar la supressió del fitxer el nom del qual es mostra en aquest diàleg." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147531\n" -"126\n" "help.text" msgid "Click to delete all selected files." -msgstr "Feu clic per suprimir tots els fitxers seleccionats." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154280\n" -"21\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "Nom del fitxer" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" -"22\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." -msgstr "Introduïu el nom o el camí del fitxer. També podeu introduir un URL que comenci pel nom de protocol ftp, http o https." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150541\n" -"72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the File name box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "Podeu utilitzar comodins en el quadre Nom de fitxer per filtrar la llista de fitxers que es mostra." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153779\n" -"24\n" "help.text" -msgid "For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." -msgstr "Per exemple, per veure una llista de tots els fitxers de text d'una carpeta, escriviu el comodí asterisc amb l'extensió dels fitxers de text (*.txt) i, tot seguit, feu clic a Obre. Feu servir el comodí signe d'interrogació (?) per representar qualsevol caràcter, com a (??3*.txt), que només mostra fitxers amb un «3» com a tercer caràcter del nom de fitxer." +msgid " For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145117\n" -"81\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "Versió" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149291\n" -"82\n" "help.text" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organize multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "Si hi ha diverses versions del fitxer seleccionat, seleccioneu la versió que vulgueu obrir. Podeu desar diverses versions d'un document i gestionar-les triant Fitxer - Versions. Les diferents versions d'un document s'obren en mode només de lectura." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150767\n" -"25\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "Tipus de fitxer" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153969\n" -"26\n" "help.text" msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." -msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu obrir, o seleccioneu Tots els fitxers (*) per mostrar tots els fitxers de la carpeta." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154125\n" -"27\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "Obre" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152933\n" -"28\n" "help.text" msgid "Opens the selected document(s)." -msgstr "Obre els documents seleccionats." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147085\n" -"88\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156293\n" -"89\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "Si heu obert el diàleg mitjançant Insereix - Fitxer, el botó Obre es reemplaça pel botó Insereix. Insereix el fitxer seleccionat a la posició del cursor en el document actual." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3144762\n" -"35\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "Només de lectura" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145785\n" -"36\n" "help.text" msgid "Opens the file in read-only mode." -msgstr "Obre el fitxer en mode només de lectura." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149984\n" -"113\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147289\n" -"114\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." -msgstr "Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per aturar la reproducció del fitxer de so." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149260\n" -"53\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "Obertura de documents amb plantilles" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" -"40\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "%PRODUCTNAME reconeix les plantilles ubicades en qualsevol de les carpetes següents:" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151292\n" -"120\n" "help.text" msgid "the shared template folder" -msgstr "la carpeta de plantilles compartida" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144442\n" -"121\n" "help.text" -msgid "the user template folder in the home directoryin the Documents and Settings folder" -msgstr "la carpeta de plantilles de l'usuari al directori de l'usuaria la carpeta «Documents and Settings» o «Users»" +msgid "the user template folder in the home directory in the Documents and Settings folder" +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146905\n" -"122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" -msgstr "totes les carpetes de plantilles, tal com s'han definit a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2523,7 +2483,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Template - Save to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Si utilitzeu Fitxer - Plantilla - Desa per desar una plantilla, la plantilla es desarà a la carpeta de plantilla de l'usuari. Si obriu un document basat en aquesta plantilla, el document serà revisat per una plantilla modificada segons el que es descriu a continuació. La plantilla s'associa amb el document i es pot anomenar «plantilla adhesiva»." +msgstr "Si utilitzeu Fitxer ▸ Plantilla ▸ Desa per desar una plantilla, la plantilla es desarà a la carpeta de plantilla de l'usuari. Si obriu un document basat en aquesta plantilla, el document serà revisat per una plantilla modificada segons el que es descriu a continuació. La plantilla s'associa amb el document i es pot anomenar «plantilla adhesiva»." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2531,54 +2491,47 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "Si utilitzeu Fitxer - Anomena i desa i seleccioneu un filtre de plantilla per desar una plantilla en alguna carpeta que no sigui a la llista, no es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla." +msgstr "Si utilitzeu Fitxer ▸ Anomena i desa i seleccioneu un filtre de plantilla per desar una plantilla en alguna carpeta que no sigui a la llista, no es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150105\n" -"73\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "Quan obriu un document que s'ha creat a partir d'una \"plantilla adhesiva\" (tal com s'ha definit anteriorment), el %PRODUCTNAME comprova si s'ha modificat la plantilla des de l'última vegada que s'ha obert el document. Si la plantilla s'ha modificat, es mostra un diàleg on podeu seleccionar quins estils s'han d'aplicar al document." +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153096\n" -"74\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." -msgstr "Per aplicar els estils nous de la plantilla al document, feu clic a ." +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147581\n" -"75\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." -msgstr "Per conservar els estils que s'utilitzen actualment al document, feu clic a No." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154988\n" -"44\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "Si un document s'ha creat amb una plantilla que no es troba, es mostra un diàleg que us explica què heu de fer la propera vegada que obriu el document." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151351\n" -"91\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click No, otherwise %PRODUCTNAME will look for the template the next time you open the document." -msgstr "Per trencar l'enllaç entre el document i la plantilla que falta, feu clic a No; altrament, el %PRODUCTNAME cercarà la plantilla la propera vegada que obriu el document." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2910,8 +2863,8 @@ msgctxt "" "par_id3147654\n" "59\n" "help.text" -msgid "To save a document as a template, use the command File - Save As Template." -msgstr "Per desar un document com a plantilla, utilitzeu l'ordre Fitxer - Desa com a plantilla." +msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3524,6 +3477,22 @@ msgctxt "" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." msgstr "Mostra la data, l'hora i l'autor de l'última vegada que s'ha desat el fitxer en un format del $[officename]." +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3149576\n" +"help.text" +msgid "Template:" +msgstr "" + +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"help.text" +msgid "Displays the template that was used to create the file." +msgstr "" + #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" @@ -3577,38 +3546,36 @@ msgstr "Mostra l'usuari, la data i l'hora de l'última impressió del fitxer." #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" -"hd_id3153252\n" -"15\n" +"hd_id3155342\n" "help.text" -msgid "Revision number:" -msgstr "Número de revisió:" +msgid "Total editing time:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" -"par_id3149955\n" -"16\n" +"par_id3149795\n" "help.text" -msgid "Displays the number of times that the file has been saved." -msgstr "Mostra el nombre de vegades que s'ha desat el fitxer." +msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" -"hd_id3155342\n" -"13\n" +"hd_id3153252\n" +"15\n" "help.text" -msgid "Editing time:" -msgstr "Temps d'edició:" +msgid "Revision number:" +msgstr "Número de revisió:" #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" -"par_id3149795\n" -"14\n" +"par_id3149955\n" +"16\n" "help.text" -msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "Mostra el temps que el fitxer ha estat obert per editar-lo des de la seva creació. El temps d'edició s'actualitza quan deseu el fitxer." +msgid "Displays the number of times that the file has been saved." +msgstr "Mostra el nombre de vegades que s'ha desat el fitxer." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3633,10 +3600,9 @@ msgstr "Desa el nom complet de msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154046\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Reset Properties" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3647,24 +3613,6 @@ msgctxt "" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "Reinicialitza el temps d'edició a zero, assigna la data i l'hora actuals com a data i hora de creació, i estableix el número de versió a 1. També se suprimeixen les dates de modificació i d'impressió." -#: 01100200.xhp -msgctxt "" -"01100200.xhp\n" -"hd_id3149576\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" - -#: 01100200.xhp -msgctxt "" -"01100200.xhp\n" -"par_id3147530\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "Mostra la plantilla que s'ha utilitzat per crear el fitxer." - #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" @@ -3790,10 +3738,9 @@ msgstr "Nombre de pàgines que conté el fitxer." msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156027\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Tables: Number of Sheets: " -msgstr "Taules: Nombre de fulls: " +msgid "Tables:Sheets:" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3808,10 +3755,9 @@ msgstr "Nombre de ta msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153311\n" -"30\n" "help.text" -msgid "Number of Cells: " -msgstr "Nombre de cel·les: " +msgid "Cells:" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4018,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record Changes." -msgstr "Activeu aquesta opció per habilitar l'enregistrament de canvis. També ho podeu fer des d'Edita - Seguiment de canvis - Enregistra els canvis." +msgstr "Activeu aquesta opció per habilitar l'enregistrament de canvis. També ho podeu fer des d'Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra els canvis." #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "Premeu Maj+F1 o trieu Ajuda - Què és això? i apunteu a un element de control del diàleg Imprimeix per visualitzar un text d'ajuda ampliada." +msgstr "Premeu Maj+F1 o trieu Ajuda ▸ Què és això? i apunteu a un element de control del diàleg Imprimeix per visualitzar un text d'ajuda ampliada." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5588,10 +5534,9 @@ msgstr "Surt" msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151299\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." -msgstr "Tanca tots els programes del $[officename] i us demana si voleu desar els canvis. Aquesta ordre no existeix en sistemes Mac OS X." +msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5623,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing File - Save As), the version information is not saved with the file." -msgstr "Si deseu una còpia d'un fitxer que conté informació de la versió (mitjançant Fitxer - Anomena i desa), la informació de la versió no es desarà amb el fitxer." +msgstr "Si deseu una còpia d'un fitxer que conté informació de la versió (mitjançant Fitxer ▸ Anomena i desa), la informació de la versió no es desarà amb el fitxer." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5951,7 +5896,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés si trieu Edita - Restaura." +msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés si trieu Edita ▸ Refés." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6004,7 +5949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redo" -msgstr "Restaura" +msgstr "Refés" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6012,7 +5957,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "restoring;editingredo command" -msgstr "restauració;edicióordre restaura" +msgstr "restauració;edicióordre refés" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6021,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Redo" -msgstr "Restaura" +msgstr "Refés" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +5975,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." -msgstr "Reverteix l'acció de l'última ordre Desfés. Per seleccionar el pas Desfés que voleu revertir, feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Restaura a la barra Estàndard." +msgstr "Reverteix l'acció de l'última ordre Desfés. Per seleccionar el pas Desfés que voleu revertir, feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Refés a la barra Estàndard." #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -6781,10 +6726,9 @@ msgstr "Searches for or replaces text or formats in the current document." -msgstr "Cerca o reemplaça text o formats al document actual." +msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6814,37 +6758,105 @@ msgstr "Feu clic per cercar l'aparició s msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152425\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Search For" -msgstr "Cerca" +msgid "Find" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155805\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list." -msgstr "Introduïu el text que voleu cercar o seleccioneu una cerca anterior a la llista." +msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153683\n" -"189\n" "help.text" -msgid "Search options are listed in the Options area of the dialog" -msgstr "Les opcions de cerca estan llistades a l'àrea Opcions del quadre de diàleg" +msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"help.text" +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"bm_id3154760\n" +"help.text" +msgid "case sensitivity;searching" +msgstr "distinció entre majúscules i minúscules; cerca" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"help.text" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"help.text" +msgid "Entire CellsWhole words only" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3149579\n" +"help.text" +msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"bm_id3152960\n" +"help.text" +msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" +msgstr "cerca;a tots els fullsfulls; cerca a tots" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"help.text" +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145619\n" +"help.text" +msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id4089175\n" +"help.text" +msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." +msgstr "Cerca tots els fulls al fitxer de full de càlcul actual." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152551\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Replace With" -msgstr "Reemplaça per" +msgid "Replace" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6859,46 +6871,151 @@ msgstr "Introduïu el text d msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150506\n" -"190\n" "help.text" -msgid "Replacement options are listed in the Options area of the dialog." -msgstr "Les opcions de substitució estan llistades a l'àrea Opcions del quadre de diàleg." +msgid "Replacement options are listed are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154299\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Find All" +msgstr "Cerca-ho tot" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." +msgstr "Cerca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc)." + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id31454242785\n" +"help.text" +msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." +msgstr "Cerca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc)." + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id301020161412479230\n" +"help.text" +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id301020161412471558\n" +"help.text" +msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3163821\n" +"help.text" +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"help.text" +msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3149065\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Reemplaça" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3151170\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." +msgstr "Reemplaça el text o el format seleccionat que heu cercat i, tot seguit, cerca la repetició següent." + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3153742\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Replace All" +msgstr "Reemplaça-ho tot" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145660\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.Repeat this command until all replacements on your slide have been made." +msgstr "Reemplaça totes les repeticions de text o de format que voleu reemplaçar.Repetiu aquesta ordre fins que s'hagin aplicat tots les reemplaçaments a la diapositiva." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3166410\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Other options" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3148538\n" -"10\n" +"par_id3150113\n" "help.text" -msgid "Entire CellsWhole words only" -msgstr "Cel·les completesNomés paraules completes" +msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3149579\n" -"11\n" +"bm_id3147264\n" "help.text" -msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "Cerca paraules completes o cel·les idèntiques al text de cerca." +msgid "finding; selections" +msgstr "cerca; seleccions" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"help.text" +msgid "Current selection only" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"help.text" +msgid "Searches only the selected text or cells." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156192\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Backwards" -msgstr "Endarrere" +msgid "Replace backwards" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6906,8 +7023,8 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "15\n" "help.text" -msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "La cerca comença en el punt on es troba el cursor i continua cap al començament del fitxer." +msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6935,91 +7052,37 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to use wildcards in your search." msgstr "Permet utilitzar comodins a la cerca." -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3154924\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Match case" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"bm_id3154760\n" -"help.text" -msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "distinció entre majúscules i minúscules; cerca" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id3154760\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules." - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"bm_id3147264\n" -"help.text" -msgid "finding; selections" -msgstr "cerca; seleccions" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3147264\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Current selection only" -msgstr "Només en la selecció" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id3150866\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "Cerca només les cel·les o el text seleccionats." - #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id8876918\n" "help.text" -msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list." -msgstr "Cerca el text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella de selecció i, tot seguit, seleccioneu un estil a la llista Cerca. Per indicar un estil de reemplaçament, seleccioneu un estil a la llista Reemplaça per." +msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153524\n" -"49\n" "help.text" -msgid "Search for Styles / Including Styles" -msgstr "Cerca estils/Estils inclosos" +msgid "Paragraph Styles / Including StylesCell Styles" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155103\n" -"50\n" "help.text" -msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list." -msgstr "Cerca text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella de selecció i, tot seguit, seleccioneu un estil a la llista Cerca. Per indicar un estil de reemplaçament, seleccioneu un estil a la llista Reemplaça per." +msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_idN109CC\n" "help.text" -msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Search for Styles box in the Options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "Un cop hàgiu seleccionat els atributs que voleu cercar, la casella Cerca estils situada a l'àrea Opcions del diàleg Cerca i reemplaça del %PRODUCTNAME Writer canvia a Estils inclosos." +msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7029,22 +7092,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the Including Styles box." msgstr "Si voleu cercar un text els atributs del qual s'han definit mitjançant formatació i estils directes, activeu la casella de selecció Estils inclosos." -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id0302200901464169\n" -"help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id0302200901464150\n" -"help.text" -msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." -msgstr "Al Writer, podeu seleccionar que els textos de comentari s'incloguin a les cerques." - #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -7102,152 +7149,139 @@ msgstr "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." +msgstr "Al Writer, podeu seleccionar que els textos de comentari s'incloguin a les cerques." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id31454242785\n" +"hd_id3147348\n" "help.text" -msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "Cerca i selecciona totes les repeticions del text o del format indicat al document (només als documents del Writer i del Calc)." +msgid "Attributes" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3163821\n" -"68\n" +"hd_id3155854\n" "help.text" -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca el següent" +msgid "Format" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3147436\n" -"69\n" +"par_id8641315\n" "help.text" -msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." -msgstr "Cerca la repetició següent del text o del format que cerqueu al document i la selecciona." +msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." +msgstr "Troba les funcions de formatació específiques del text, com ara els tipus de tipus de lletra, els efectes de caràcter i les característiques del flux de text." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3153742\n" -"70\n" +"hd_id3154188\n" "help.text" -msgid "Replace All" -msgstr "Reemplaça-ho tot" +msgid "No Format" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3145660\n" -"71\n" +"par_id3159155\n" "help.text" -msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.Repeat this command until all replacements on your slide have been made." -msgstr "Reemplaça totes les repeticions de text o de format que voleu reemplaçar.Repetiu aquesta ordre fins que s'hagin aplicat tots les reemplaçaments a la diapositiva." +msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3149065\n" -"72\n" +"par_id1334269\n" "help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Reemplaça" +msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3151170\n" -"73\n" +"par_id3150337\n" "help.text" -msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." -msgstr "Reemplaça el text o el format seleccionat que heu cercat i, tot seguit, cerca la repetició següent." +msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3147348\n" -"192\n" +"hd_id3153004\n" "help.text" -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +msgid "Direction" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3155854\n" -"193\n" +"par_id3156332\n" +"207\n" "help.text" -msgid "Format" -msgstr "Format" +msgid "Determines the order for searching the cells." +msgstr "Determina l'ordre de cerca a les cel·les." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id8641315\n" +"hd_id3155064\n" "help.text" -msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "Troba les funcions de formatació específiques del text, com ara els tipus de tipus de lletra, els efectes de caràcter i les característiques del flux de text." +msgid "Rows" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id3154188\n" -"135\n" +"par_id301020161457217894\n" "help.text" -msgid "No Format" -msgstr "Sense format" +msgid "Searches from left to right across the rows." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3159155\n" -"136\n" +"par_id743430\n" "help.text" -msgid "Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "Feu clic en el quadre Cerca o Reemplaça per i, tot seguit, feu clic en aquest botó per eliminar els criteris de cerca basats en formats." +msgid "Searches from left to right across the rows." +msgstr "Cerca a les files d'esquerra a dreta." #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id1334269\n" +"hd_id3156277\n" "help.text" -msgid "Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "Feu clic en el quadre Cerca o a Reemplaça per, i tot seguit feu clic a aquest botó per eliminar el criteri de cerca basat en formats." +msgid "Columns" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3150337\n" -"137\n" +"par_id3145207\n" "help.text" -msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Search for or the Replace with box." -msgstr "Els criteris de cerca per a atributs de formatació es mostren en el quadre Cerca o a Reemplaça per." +msgid "Searches from top to bottom through the columns." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id3150113\n" -"139\n" +"par_id3470564\n" "help.text" -msgid "Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options." -msgstr "Mostra més o menys opcions. Torneu a fer clic en aquest botó per amagar les opcions de cerca ampliada." +msgid "Searches from top to bottom through the columns." +msgstr "Cerca les columnes de dalt a baix." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7262,10 +7296,17 @@ msgstr "Cerca aFormulas" -msgstr "Fórmules" +msgstr "" + +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id301020161448509633\n" +"help.text" +msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7279,10 +7320,9 @@ msgstr "Cerca els caràcters que heu indi msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149400\n" -"144\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Valors" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7305,10 +7345,9 @@ msgstr "Cerca els caràcters que heu indi msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3145650\n" -"146\n" "help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +msgid "Notes" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7327,110 +7366,6 @@ msgctxt "" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." msgstr "Cerca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les." -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3153004\n" -"148\n" -"help.text" -msgid "Search direction" -msgstr "Direcció de cerca" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id3156332\n" -"207\n" -"help.text" -msgid "Determines the order for searching the cells." -msgstr "Determina l'ordre de cerca a les cel·les." - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3155064\n" -"150\n" -"help.text" -msgid "By Rows" -msgstr "Per files" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id743430\n" -"help.text" -msgid "Searches from left to right across the rows." -msgstr "Cerca a les files d'esquerra a dreta." - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3156277\n" -"152\n" -"help.text" -msgid "By Columns" -msgstr "Per columnes" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"153\n" -"help.text" -msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "Cerca de dalt a baix a les columnes." - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id3470564\n" -"help.text" -msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "Cerca les columnes de dalt a baix." - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3153764\n" -"194\n" -"help.text" -msgid "Extras" -msgstr "Extres" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"bm_id3152960\n" -"help.text" -msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" -msgstr "cerca;a tots els fullsfulls; cerca a tots" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"hd_id3152960\n" -"196\n" -"help.text" -msgid "Search in all sheets" -msgstr "Cerca en tots els fulls" - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id3145619\n" -"197\n" -"help.text" -msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "Cerca en tots els fulls del fitxer de full de càlcul actual." - -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_id4089175\n" -"help.text" -msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "Cerca tots els fulls al fitxer de full de càlcul actual." - #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" @@ -7655,26 +7590,25 @@ msgstr "\\n" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153700\n" -"167\n" "help.text" -msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Search for and Replace with boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "Representa un salt de línia que s'ha inserit mitjançant la combinació de tecles Maj+Retorn. Per reemplaçar un salt de línia per un salt de paràgraf, introduïu \\n als quadres Cerca i Reemplaça per, i realitzeu una cerca amb reemplaçament." +msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id9262672\n" "help.text" -msgid "\\n in the Search for text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "\\n en el quadre de text Cerca representa un salt de línia que s'ha introduït amb la combinació de tecles Maj+Retorn." +msgid "\\n in the Find text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id2366100\n" "help.text" -msgid "\\n in the Replace with text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "\\n en el quadre de text Reemplaça per correspon a un salt de paràgraf que es pot introduir amb la tecla de retorn." +msgid "\\n in the Replace text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7689,10 +7623,9 @@ msgstr "\\t" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3157809\n" -"30\n" "help.text" -msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the Replace with box." -msgstr "Representa un tabulador. També podeu utilitzar aquesta expressió en el quadre Reemplaça per." +msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the Replace box." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7761,28 +7694,25 @@ msgstr "& o $0" msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153961\n" -"44\n" "help.text" -msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Search for box to the term in the Replace with box when you make a replacement." -msgstr "Quan feu un reemplaçament, afegeix la cadena que coincideix amb els criteris de cerca del quadre Cerca al terme indicat en el quadre Reemplaça per." +msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149650\n" -"201\n" "help.text" -msgid "For example, if you enter \"window\" in the Search for box and \"&frame\" in the Replace with box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "Per exemple, si introduïu \"finestra\" en el quadre Cerca i \"& emergent\" en el quadre Reemplaça per, es reemplaça el mot \"finestra\" per \"finestra emergent\"." +msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150543\n" -"206\n" "help.text" -msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace with box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." -msgstr "També podeu introduir un signe \"&\" en el quadre Reemplaça per per modificar els atributs o el format de la cadena que ha de coincidir amb els criteris de cerca." +msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7993,8 +7923,8 @@ msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id2701803\n" "help.text" -msgid "In the Search for box:" -msgstr "En el quadre Cerca:" +msgid "In the Find box:" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8027,8 +7957,8 @@ msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id9200109\n" "help.text" -msgid "In the Replace with box:" -msgstr "En el quadreReemplaça per:" +msgid "In the Replace box:" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8304,22 +8234,20 @@ msgid "Sim msgstr "Cerca per similitud" #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" -msgid "Find terms that are similar to the Search for text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Cerqueu termes semblants al text que heu introduït a Cerca. Activeu aquesta casella i, tot seguit, feu clic al botó ... per definir les opcions de similitud." +msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3149551\n" -"66\n" "help.text" -msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Search for text by two characters." -msgstr "Una cerca per similitud, per exemple, permet cercar mots que contenen dos caràcters més o menys que el text indicat a Cerca." +msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9078,28 +9006,25 @@ msgstr "Search for box." -msgstr "Els criteris de cerca per als atributs es mostren a sota del quadre Cerca." +msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3150466\n" -"132\n" "help.text" -msgid "You do not need to specify a search text in the Search for box when you search and replace formatting." -msgstr "No cal que indiqueu un text en el quadre Cerca quan cerqueu i reemplaceu una formatació." +msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3156152\n" -"133\n" "help.text" -msgid "To define a replacement format, click in the Replace with box, and then click the Format button." -msgstr "Per definir un format de reemplaçament, feu clic en el quadre Reemplaça per i, tot seguit, feu clic al botó Format." +msgid "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9496,8 +9421,8 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "17\n" "help.text" -msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "Desa una còpia dels continguts dels fitxers enllaçats al document mestre. D'aquesta manera, el contingut actual està disponible quan no es pot accedir als fitxers enllaçats." +msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9531,8 +9456,8 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "20\n" "help.text" -msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador. També podeu desplaçar les entrades si les arrossegueu i les deixeu anar a la llista. Si desplaceu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text." +msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9566,8 +9491,8 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "23\n" "help.text" -msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "Desplaça la selecció una posició cap amunt a la llista del Navegador. Per desplaçar les entrades, arrossegueu-les i deixeu-les anar a la llista. Si moveu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text." +msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9754,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "L'opció Automàtic només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú Edita - Enganxament especial, casella Enllaça. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren." +msgstr "L'opció Automàtic només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú Edita ▸ Enganxament especial, casella Enllaça. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10075,7 +10000,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Aquesta ordre de menú s'insereix al submenú Edita - Objecte des de l'aplicació que hagi creat l'objecte enllaçat. Segons l'aplicació, pot ser que l'ordre Obre de l'objecte OLE tingui un altre nom." +msgstr "Aquesta ordre de menú s'insereix al submenú Edita ▸ Objecte des de l'aplicació que hagi creat l'objecte enllaçat. Segons l'aplicació, pot ser que l'ordre Obre de l'objecte OLE tingui un altre nom." #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -11168,17 +11093,16 @@ msgctxt "" "02230100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Record" -msgstr "Registre" +msgid "Record Changes" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "hd_id3150758\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Record" -msgstr "Registre" +msgid "Record Changes" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11190,14 +11114,12 @@ msgid "Tracks each change that is made in th msgstr "Enregistra els canvis que es fan al document actual per autor i per data. " #: 02230100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" -"26\n" "help.text" -msgid "If you choose Record - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Si seleccioneu Registre - Mostra, s'indiquen les línies que contenen passatges de text modificats mitjançant una línia vertical al marge esquerre de la pàgina. Podeu definir les propietats de la línia vertical i dels altres elements d'etiquetatge a %PRODUCTNAME Writer - Canvis del quadre de diàleg Opcions." +msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show Changes, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11739,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." -msgstr "Per editar el comentari d'una entrada de la llista, feu clic a l'entrada amb el botó dret del ratolí i trieu Edita - Comentari." +msgstr "Per editar el comentari d'una entrada de la llista, feu clic a l'entrada amb el botó dret del ratolí i trieu Edita ▸ Comentari." #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12202,8 +12124,8 @@ msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -14108,146 +14030,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." msgstr "Activeu aquesta casella de selecció per inserir un objecte OLE com a enllaç cap al fitxer original. Si no activeu aquesta casella de selecció, s'incrustarà l'objecte OLE al document." -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Insert Plug-In" -msgstr "Insereix un connector" - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"bm_id3149962\n" -"help.text" -msgid "plug-ins; insertinginserting; plug-ins" -msgstr "connectors; insercióinserció; connectors" - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"hd_id3149962\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Insert Plug-In" -msgstr "Insereix un connector" - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"par_id3155599\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Inserts a plug-in into the current document. A plug-in is a software component that extends the capabilities of a web browser." -msgstr "Insereix un connector al document actual. Un connector és un component de programari que amplia les funcions d'un navegador web." - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"hd_id3148585\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "File/URL" -msgstr "Fitxer/URL" - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"par_id3147399\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Enter the URL for the plug-in or click Browse, and then locate the plug-in that you want to insert." -msgstr "Introduïu l'URL del connector o feu clic a Cerca per cercar el connector que voleu inserir." - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"hd_id3155552\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Navega" - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"par_id3143267\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Locate the plug-in that you want to insert, and then click Open." -msgstr "Cerqueu connector que voleu inserir i, tot seguit, feu clic a Obre." - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"hd_id3149750\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: 04150200.xhp -msgctxt "" -"04150200.xhp\n" -"par_id3150774\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Enter the parameters for the plug-in using the format parameter1=\"some text\"." -msgstr "Introduïu els paràmetres per al connector utilitzant el format paràmetre1=\"text\"." - -#: 04150400.xhp -msgctxt "" -"04150400.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Insert Audio" -msgstr "Insereix un fitxer d'àudio" - -#: 04150400.xhp -msgctxt "" -"04150400.xhp\n" -"hd_id3152414\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Insert Audio" -msgstr "Insereix un fitxer d'àudio" - -#: 04150400.xhp -msgctxt "" -"04150400.xhp\n" -"par_id3154840\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Inserts an audio file into the current document." -msgstr "Insereix un fitxer d'àudio al document actual." - -#: 04150500.xhp -msgctxt "" -"04150500.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Insert video" -msgstr "Insereix un vídeo" - -#: 04150500.xhp -msgctxt "" -"04150500.xhp\n" -"hd_id3150999\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Insert video" -msgstr "Insereix un vídeo" - -#: 04150500.xhp -msgctxt "" -"04150500.xhp\n" -"par_id3152895\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Inserts a video file into the current document." -msgstr "Insereix un fitxer de vídeo al document actual." - #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" @@ -14609,6 +14391,14 @@ msgctxt "" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." msgstr "Per activar l'habilitació de la disposició complexa de text i dels jocs de caràcters de llengües asiàtiques, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües i, tot seguit, activeu la casella Habilitat a les àrees corresponents." +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id083120160609088310\n" +"help.text" +msgid "Font dialog" +msgstr "" + #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" @@ -15383,6 +15173,24 @@ msgctxt "" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Introduïu el nombre de decimals que s'han de mostrar." +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3153971\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Denominator places" +msgstr "" + +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -15470,8 +15278,8 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "18\n" "help.text" -msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "Mostra el codi del format numèric seleccionat. També podeu introduir un format personalitzat. Només els formats numèrics definits per l'usuari disposen de les opcions següents." +msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15550,16 +15358,8 @@ msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" -msgid "Number format codes" -msgstr "Codis de format numèric" - -#: 05020300.xhp -msgctxt "" -"05020300.xhp\n" -"par_id3153095\n" -"help.text" -msgid "Custom format codes" -msgstr "Codis de format personalitzats" +msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15574,68 +15374,69 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" -msgid "format codes; numbersconditions; in number formatsnumber formats; codescurrency formatsformats;of currencies/date/timenumbers; date, time and currency formatsEuro; currency formatsdate formatstimes, formats" -msgstr "codis de format; nombrescondicions; en formats numèricsformats numèrics; codisformats monetarisformats; monetaris/data/horanombres; formats de data, d'hora i de monedaeuro; formats monetarisformats de dataformats d'hora" +msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153514\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Number Format Codes" -msgstr "Codis de format numèric" +msgid "Number Format Codes " +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150467\n" -"88\n" "help.text" -msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "Els codis de format numèric poden contenir fins a tres seccions separades per un punt i coma (;)." +msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150146\n" -"108\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "En un codi de format numèric amb dues seccions, la primera secció s'aplica als valors positius i al zero i la segona, als valors negatius." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158442\n" -"109\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "En un codi de format numèric amb tres seccions, la primera s'aplica als valors positius, la segona s'aplica als valors negatius i la tercera, al valor zero." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155069\n" -"110\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "També podeu assignar condicions a aquests tres seccions, de manera que el format només s'apliqui si es compleix una condició." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155070\n" +"help.text" +msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3151262\n" -"229\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "Decimals i dígits significatius" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" -"3\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." msgstr "" @@ -15644,71 +15445,62 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153323\n" -"107\n" "help.text" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "Utilitzeu signes d'interrogació (?) per representar el nombre de xifres que s'han d'incloure al numerador i al denominador d'una fracció. Les fraccions que no coincideixen amb el patró que definiu es mostren com a nombres de punt flotant." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148440\n" -"4\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "Quan un nombre conté més xifres a la dreta de la coma decimal que els espais reservats que hi ha al format numèric, s'arrodoneix el nombre en conseqüència. Quan un nombre conté més xifres a l'esquerra de la coma decimal que els espais reservats que hi ha al format numèric, es mostra tot el nombre. Utilitzeu la llista següent com a guia per a la utilització d'espais reservats quan creeu un codi de format numèric:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150902\n" -"86\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "Espais reservats" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157896\n" -"87\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "Explicació" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152801\n" -"5\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "#" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145090\n" -"6\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "No mostra cap zero addicional." +msgstr "" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152802\n" -"239\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145091\n" -"240\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." msgstr "" @@ -15717,19 +15509,17 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147088\n" -"7\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "0 (zero)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150774\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "Mostra els zeros addicionals si un nombre té menys xifres que zeros al format." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15743,115 +15533,102 @@ msgstr "Exemples" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149182\n" -"9\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "Format numèric" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154749\n" -"10\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Codi de format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148538\n" -"11\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "3456,78 com a 3456,8" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150355\n" -"12\n" "help.text" msgid "####.#" -msgstr "####,#" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154142\n" -"13\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "9,900 com a 9,9" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159256\n" -"14\n" "help.text" msgid "#.000" -msgstr "#,000" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147077\n" -"15\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "13 com a 13,0 i 1234,567 com a 1234,57" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155388\n" -"16\n" "help.text" msgid "#.0#" -msgstr "#,0#" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149578\n" -"17\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "5,75 com a 5 3/4 i 6,3 com a 6 3/10" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145315\n" -"18\n" "help.text" msgid "# ???/???" -msgstr "# ???/???" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156152\n" -"19\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr ",5 com a 0,5" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149762\n" -"20\n" "help.text" msgid "0.##" -msgstr "0,##" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156153\n" -"241\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" msgstr "" @@ -15860,7 +15637,6 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149763\n" -"242\n" "help.text" msgid "0.???" msgstr "" @@ -15869,415 +15645,449 @@ msgstr "" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149276\n" -"230\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "Separador de milers" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "En funció de la configuració de la llengua, podeu utilitzar una coma, un punt o un espai com a separador de milers. També podeu utilitzar el separador per reduir la mida del nombre que es mostra amb un múltiple de 1.000." +msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154905\n" -"22\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "Format numèric" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150822\n" -"23\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Codi de format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147264\n" -"24\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "15000 com a 15.000" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151223\n" -"25\n" "help.text" msgid "#,###" -msgstr "#.###" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154935\n" -"26\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "16000 com a 16" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153961\n" -"27\n" "help.text" msgid "#," -msgstr "#." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154836\n" -"79\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "Inclusió de text als codis de format numèric" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3150398\n" -"231\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "Text i nombres" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154224\n" -"80\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." -msgstr "Per incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que conté nombres, escriviu el text entre cometes (\") o, si es tracta d'un sol caràcter, introduïu una barra inversa (\\) davant del caràcter. Per exemple, introduïu #,# \"metres\" per mostrar \"3,5 metres\" o #,# \\m per mostrar \"3,5 m\"." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3148979\n" -"232\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "Text i text" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153338\n" -"82\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "Per incloure text en un format numèric que s'aplica a una cel·la que pot contenir text, escriviu el text entre cometes dobles (\" \") i afegiu-hi una arrova(@). Per exemple, introduïu \"Total per al \"@ per mostrar \"Total per al desembre\"." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154330\n" -"233\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "Espais" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156294\n" -"81\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." -msgstr "Per definir l'amplada d'un espai en un format numèric mitjançant un caràcter, teclegeu una ratlla baixa (_) seguida del caràcter. L'amplada de l'espai varia en funció de l'amplada del caràcter que trieu. Per exemple, _M crea un espai més ample que _i." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156295\n" +"help.text" +msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156296\n" +"help.text" +msgid "*\\0" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156297\n" +"help.text" +msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156298\n" +"help.text" +msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3155994\n" -"234\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "Color" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156423\n" -"28\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "Per definir els colors d'una secció del codi del format numèric, inseriu un dels noms de color següents entre claudàtors [ ]:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154630\n" -"29\n" "help.text" msgid "CYAN" -msgstr "CIAN" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148676\n" -"30\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "VERD" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154123\n" -"31\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "NEGRE" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149167\n" -"32\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "BLAU" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158407\n" -"33\n" "help.text" msgid "MAGENTA" -msgstr "MAGENTA" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149560\n" -"34\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "VERMELL" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147502\n" -"35\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "BLANC" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153368\n" -"36\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "GROC" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3147435\n" -"111\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3148575\n" -"235\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "Claudàtors condicionals" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155312\n" -"112\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "Podeu definir un format numèric de manera que només s'apliqui quan es compleix la condició que indiqueu. Les condicions es posen entre claudàtors [ ]." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159179\n" -"115\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "Podeu utilitzar qualsevol combinació de nombres i els operadors <, <=, >, >=, = i <>." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159196\n" -"236\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "Per exemple, si voleu aplicar diferents colors per a dades de temperatura diferents, introduïu:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150872\n" -"113\n" "help.text" -msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -msgstr "[BLAU][<0]#,0 \"°C\";[VERMELL][>30]#,0 \"°C\";[NEGRE]#,0 \"°C\"" +msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157870\n" -"114\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "Totes les temperatures sota zero es mostren en blau, les temperatures entre 0 i 30 °C en negre i les superiors a 30 °C en vermell." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154833\n" -"90\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "Nombres positius i negatius" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147295\n" -"91\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "Per definir un format numèric que afegeixi un text diferent en un nombre segons si el nombre és positiu, negatiu o igual a zero, utilitzeu el format següent:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153727\n" -"92\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "0 \"més\"; 0 \"menys\"; 0 \"zero\"" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149260\n" -"83\n" "help.text" -msgid "Percentages and Scientific Notation" -msgstr "Percentatges i notació científica" +msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3147218\n" -"237\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "Percentatges" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151168\n" -"84\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "Per mostrar els nombres com a percentatges, afegiu el signe per cent (%) al format del nombre." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3156005\n" -"89\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "Notació científica" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146923\n" -"85\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "El sistema de notació científica permet escriure xifres molt grans o fraccions molt petites en forma compacta. Per exemple, en notació científica, 650.000 es pot escriure 6,5 x 10^5 i 0,000065 es pot escriure 6,5 x 10^-5. Al %PRODUCTNAME, aquests nombres s'escriuen 6,5E+5 i 6,5E-5, respectivament. Per a crear un format numèric que mostri els nombres en notació científica, introduïu # o 0 seguit d'un dels codis següents: E-, E+, e- o e+. Si s'omet el signe després de E o e, no apareixerà en els valros amb exponent positiu. Per a obtenir la notació d'enginyeria, introduïu 3 dígits (0 o #) en la part entera. Per exemple: ###,##E+00" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3156006\n" +"help.text" +msgid "Fraction Representation" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146924\n" +"help.text" +msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146925\n" +"help.text" +msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146926\n" +"help.text" +msgid "# ?/???" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146927\n" +"help.text" +msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146929\n" +"help.text" +msgid "?/16" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3159080\n" -"98\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "Codis de format numèric dels formats monetaris" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147318\n" -"99\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "El format monetari per defecte per a les cel·les del full de càlcul el determina la configuració regional del sistema operatiu. Si voleu, podeu assignar un símbol de moneda a una cel·la. Per exemple, introduïu #,##0,00 € per mostrar 4,50 € (euros)." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150032\n" -"167\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "També podeu introduir el codi del país després del símbol per indicar la configuració regional. Per exemple, [$€-407] representa els euros a Alemanya. Per mostrar el codi del país, seleccioneu el país a la llista Llengua de la pestanya Nombres, al diàleg Formata les cel·les." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3157309\n" -"238\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "Formats de data i d'hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153740\n" -"37\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "Formats de data" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152791\n" -"38\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "Per mostrar els dies, els mesos i els anys, utilitzeu els codis de format numèrics següents." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16291,397 +16101,353 @@ msgstr "No tots els codis de format donen resultats intel·ligibles per a totes msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152376\n" -"39\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159130\n" -"40\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Codi de format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147380\n" -"41\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "Mes com a 3" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146928\n" -"42\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "M" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145594\n" -"43\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "Mes com a 03" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153052\n" -"44\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "MM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145728\n" -"45\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "Mes com a gen-dec" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151073\n" -"46\n" "help.text" msgid "MMM" -msgstr "MMM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149909\n" -"47\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "Mes com a gener-desembre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155318\n" -"48\n" "help.text" msgid "MMMM" -msgstr "MMMM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151218\n" -"116\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "Primera lletra del nom del mes" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150420\n" -"117\n" "help.text" msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154501\n" -"49\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "Dia com a 2" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156181\n" -"50\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "D" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146969\n" -"51\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "Dia com a 02" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156358\n" -"52\n" "help.text" msgid "DD" -msgstr "DD" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148495\n" -"53\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "Dia com a dl-dg" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3161665\n" -"54\n" "help.text" msgid "NN or DDD" -msgstr "NN o DDD" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154272\n" -"118\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "Dia de diumenge a dissabte" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145164\n" -"119\n" "help.text" msgid "NNN or DDDD" -msgstr "NNN o DDDD" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146791\n" -"55\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "Dia seguit d'una coma, com a \"Diumenge,\"" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146081\n" -"56\n" "help.text" msgid "NNNN" -msgstr "NNNN" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156275\n" -"57\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "Any com a 00-99" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143236\n" -"58\n" "help.text" msgid "YY" -msgstr "AA" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148408\n" -"59\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "Any com a 1900-2078" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151358\n" -"60\n" "help.text" msgid "YYYY" -msgstr "AAAA" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153355\n" -"96\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "Setmana del calendari" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150744\n" -"97\n" "help.text" msgid "WW" -msgstr "WW" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154302\n" -"103\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "Trimestre com a T1 a T4" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159266\n" -"104\n" "help.text" msgid "Q" -msgstr "T" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147583\n" -"105\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "Trimestre com a 1r trimestre a 4t trimestre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146918\n" -"106\n" "help.text" msgid "QQ" -msgstr "QQ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147534\n" -"120\n" "help.text" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "Era del calendari japonès Gengou; un sol caràcter (valors possibles: M, T, S, H)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151249\n" -"121\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "G" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3163806\n" -"122\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "Era, abreviació" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155962\n" -"123\n" "help.text" msgid "GG" -msgstr "GG" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151187\n" -"124\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "Era, nom complet" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149568\n" -"125\n" "help.text" msgid "GGG" -msgstr "GGG" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147344\n" -"126\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "Nombre de l'any en una era, sense zero inicial per als anys d'una xifra" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147255\n" -"127\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148487\n" -"128\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "Nombre d'anys a l'era, amb un zero inicial per als anys d'una sola xifra" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150298\n" -"129\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "EE o R" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152861\n" -"138\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "Era, nom complet i any" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149926\n" -"139\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "RR o GGGEE" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17079,614 +16845,601 @@ msgstr "T" msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149929\n" -"227\n" "help.text" msgid "Entering Dates" -msgstr "Introducció de dates" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148397\n" -"228\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "Per introduir una data en una cel·la, utilitzeu el format del calendari gregorià. Per exemple, en una configuració regional anglesa, introduïu 1/2/2002 per escriure la data 2 de gener de 2002." +msgstr "" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" -"137\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Tots els formats de data depenen de la configuració regional definida a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Configuració de la llengua - Llengües. Per exemple, si la configuració regional es defineix a \"japonès\", s'utilitza el calendari Gengou. El format de data per defecte al %PRODUCTNAME utilitza el calendari gregorià." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153795\n" -"216\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "Per indicar un format de calendari que sigui independent de la configuració regional actual, afegiu un modificador al davant del format de data. Per exemple, per mostrar una data d'acord amb el format de calendari jueu en una configuració regional diferent de l'hebrea, introduïu: [~jewish]DD/MM/AAAA." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145764\n" -"217\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "Modificador" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152967\n" -"218\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148390\n" -"219\n" "help.text" msgid "[~buddhist]" -msgstr "[~buddhist]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153781\n" -"220\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "Calendari budista tai" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157969\n" -"133\n" "help.text" msgid "[~gengou]" -msgstr "[~gengou]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154656\n" -"134\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "Calendari japonès Gengou" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150086\n" -"131\n" "help.text" msgid "[~gregorian]" -msgstr "[~gregorià]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146070\n" -"132\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "Calendari gregorià" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146808\n" -"221\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "[~hanja] o [~hanja_yoil]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149207\n" -"136\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" -msgstr "Calendari coreà" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150304\n" -"222\n" "help.text" msgid "[~hijri]" -msgstr "[~hijri]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149238\n" -"223\n" "help.text" -msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" -msgstr "Calendari islàmic àrab, admès a les configuracions regionals següents: ar_EG, ar_LB, ar_SA i ar_TN" +msgid "Arabic Islamic Calendar" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154903\n" -"224\n" "help.text" msgid "[~jewish]" -msgstr "[~jewish]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151288\n" -"225\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" -msgstr "Calendari jueu" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3166442\n" -"135\n" "help.text" msgid "[~ROC]" -msgstr "[~ROC]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145587\n" -"226\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "Calendari de la República Popular de la Xina" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152419\n" -"140\n" "help.text" -msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: " -msgstr "Si feu un càlcul que inclou una o diverses cel·les que utilitzen un format de data, es formata el resultat de la manera següent: " +msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154194\n" -"141\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "Format inicial" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149787\n" -"142\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "Format final" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152993\n" -"143\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "Data + Data" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150292\n" -"144\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "Nombre (dies)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150460\n" -"145\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "Data + Nombre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154371\n" -"146\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Data" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145082\n" -"147\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "Data + Hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156290\n" -"148\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "Data i hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152456\n" -"149\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "Data + Data i hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156169\n" -"150\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "Nombre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154527\n" -"151\n" "help.text" msgid "Time + Time" -msgstr "Hora + Hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159625\n" -"152\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146802\n" -"153\n" "help.text" msgid "Time + Number" -msgstr "Hora + Nombre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146770\n" -"154\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155500\n" -"155\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "Hora + Data i hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155128\n" -"156\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "Data i hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152904\n" -"157\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "Data i hora + Data i hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159143\n" -"158\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148909\n" -"159\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "Data i hora + Nombre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154806\n" -"160\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "Data i hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151269\n" -"161\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "Nombre + Nombre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154951\n" -"162\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "Nombre" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149174\n" -"163\n" "help.text" -msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. " -msgstr "El format Data i hora mostra la data i l'hora en què s'ha fet una entrada en una cel·la amb aquest format. " +msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143225\n" -"164\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "Al %PRODUCTNAME, una data que té el valor 0 correspon al 30 de desembre de 1899." +msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3155870\n" -"61\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "Formats d'hora" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150108\n" -"62\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "Per mostrar les hores, els minuts i els segons, utilitzeu els codis de format numèrics següents." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149158\n" -"63\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154341\n" -"64\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Codi de format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154557\n" -"65\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "Hores com a 0-23" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156348\n" -"66\n" "help.text" -msgid "h" -msgstr "h" +msgid "H" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143218\n" -"67\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "Hores amb la forma 00-23" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155266\n" -"68\n" "help.text" -msgid "hh" -msgstr "hh" +msgid "HH" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143219\n" +"help.text" +msgid "Hours as 00 up to more than 23" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155267\n" +"help.text" +msgid "[HH]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150139\n" -"69\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "Minuts com a 0-59" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149588\n" -"70\n" "help.text" -msgid "m" -msgstr "m" +msgid "M" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150531\n" -"71\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "Minuts com a 00-59" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147409\n" -"72\n" "help.text" -msgid "mm" -msgstr "mm" +msgid "MM" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150532\n" +"help.text" +msgid "Minutes as 00 up to more than 59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147410\n" +"help.text" +msgid "[MM]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154854\n" -"73\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "Segons com a 0-59" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156173\n" -"74\n" "help.text" -msgid "s" -msgstr "s" +msgid "S" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149506\n" -"75\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "Segons com a 00-59" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157981\n" -"76\n" "help.text" -msgid "ss" -msgstr "ss" +msgid "SS" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"help.text" +msgid "Seconds as 00 up to more than 59" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157982\n" +"help.text" +msgid "[SS]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156039\n" -"77\n" "help.text" -msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter hh:mm:ss.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "Per mostrar els segons en forma de fraccions, afegiu el separador de decimals al codi de format numèric. Per exemple, introduïu hh:mm:ss,00 perquè es mostri l'hora amb la forma \"01:02:03,45\"." +msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148650\n" +"help.text" +msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148649\n" -"102\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "Si introduïu una hora amb la forma 02:03,45 o 01:02:03,45 o 25:01:02, i si no s'ha indicat cap altre format d'hora, s'assignen els formats següents: MM:SS,00 o [HH]:MM:SS,00 o [HH]:MM:SS." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3158404\n" -"169\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "Visualització de nombres mitjançant caràcters natius" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149998\n" -"170\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "Per mostrar els nombres amb caràcters numèrics natius, utilitzeu un dels modificadors següents al començament d'un codi de format numèric: [NatNum1], [NatNum2]... [NatNum11]." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154600\n" -"171\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "El modificador [NatNum1] sempre utilitza un sistema d'assignació caràcter per caràcter que converteix els nombres en una cadena que coincideix amb el codi de format numèric de la configuració regional corresponent. Els altres modificadors produeixen resultats diferents segons quina sigui la configuració regional on s'utilitzen. La configuració regional pot ser la llengua i el territori per als quals es defineix el codi de format, o bé un modificador com ara [$-yyy] col·locat al darrere del modificador numèric natiu. En aquest cas, yyy representa el nombre hexadecimal MS-LCID que també s'utilitza en els codis de formats monetaris. Per exemple, per mostrar un nombre mitjançant caràcters japonesos kanji de forma curta en una configuració regional anglesa (EUA), utilitzeu el format numèric següent:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152546\n" -"172\n" "help.text" msgid "[NatNum1][$-411]0" -msgstr "[NatNum1][$-411]0" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147269\n" -"173\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "La llista següent conté el modificador [DBNumX] del Microsoft Excel que correspon al modificador [NatNum] del %PRODUCTNAME. Si voleu, podeu utilitzar un modificador [DBNumX] en comptes del modificador [NatNum] per a la configuració regional. Sempre que és possible, el %PRODUCTNAME assigna de manera interna els modificadors [DBNumX] als modificadors [NatNumN]." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17699,361 +17452,1098 @@ msgstr "Quan es mostren les dates amb els modificadors [NatNum], es poden produi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3153111\n" -"174\n" +"hd_id150820161449146058\n" "help.text" -msgid "[NatNum1] Transliterations" -msgstr "[NatNum1] Transliteracions a" +msgid "[NatNum0]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3146895\n" -"175\n" +"par_id1508201614491484\n" "help.text" -msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -msgstr "Xinès: caràcters xinesos en minúscules; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3152536\n" -"176\n" +"par_id130820161753258543\n" "help.text" -msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" -msgstr "Japonès: caràcters kanji en forma curta [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" +msgid "Transliterations" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3146125\n" -"177\n" +"par_id13082016175325613\n" "help.text" -msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -msgstr "Coreà: caràcters coreans en minúscules [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149945\n" -"178\n" +"par_id130820161753252157\n" "help.text" -msgid "Thai: Thai characters" -msgstr "Tai: caràcters tailandesos" +msgid "Date Format" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3153264\n" -"179\n" +"par_id130820161753258910\n" "help.text" -msgid "Arabic: Indic characters" -msgstr "Àrab: caràcters índics" +msgid "Chinese" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3148973\n" -"180\n" +"par_id130820161753252802\n" "help.text" -msgid "Indic: Indic characters" -msgstr "Índic: caràcters índics" +msgid "Chinese lower case characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_idN112A3\n" +"par_id130820161753293042\n" "help.text" -msgid "Hebrew: Hebrew letters" -msgstr "Hebreu: lletres hebrees" +msgid "Japanese" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3147520\n" -"181\n" +"par_id130820161753297854\n" "help.text" -msgid "[NatNum2] Transliteration in" -msgstr "[NatNum2] Transliteració a" +msgid "short Kanji characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155383\n" -"182\n" +"par_id13082016175330954\n" "help.text" -msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -msgstr "Xinès: caràcters xinesos en majúscules; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgid "Korean" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3153931\n" -"183\n" +"par_id130820161753303188\n" "help.text" -msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" -msgstr "Japonès: caràcters kanji tradicionals; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" +msgid "Korean lower case characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155097\n" -"184\n" +"par_id130820161753317270\n" "help.text" -msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -msgstr "Coreà: caràcters coreans en majúscules [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgid "Hebrew" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3152976\n" -"185\n" +"par_id130820161753311497\n" "help.text" -msgid "[NatNum3] Transliteration in" -msgstr "[NatNum3] Transliteració a" +msgid "Hebrew characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154353\n" -"186\n" +"par_id130820161753301830\n" "help.text" -msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "Xinès: xifres àrabs d'amplada completa; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgid "Arabic" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154669\n" -"187\n" +"par_id130820161753306722\n" "help.text" -msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "Japonès: xifres àrabs d'amplada completa; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgid "Arabic-Indic characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150472\n" -"188\n" +"par_id130820161753301290\n" "help.text" -msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "Coreà: xifres àrabs d'amplada completa [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgid "Thai" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3157811\n" -"189\n" +"par_id130820161753301107\n" "help.text" -msgid "[NatNum4] Transliteration in" -msgstr "[NatNum4] Transliteració a" +msgid "Thai characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154592\n" -"190\n" +"par_id130820161753301831\n" "help.text" -msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]" -msgstr "Xinès: text en minúscules [DBNum1]" +msgid "Hindi" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150350\n" -"191\n" +"par_id130820161753306723\n" "help.text" -msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]" -msgstr "Japonès: text en kanji llarg modern [DBNum2]" +msgid "Indic-Devanagari characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150930\n" -"192\n" +"par_id130820161753309518\n" "help.text" -msgid "Korean: formal lower case text" -msgstr "Coreà: text formal en minúscules" +msgid "Odia" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3153546\n" -"193\n" +"par_id130820161753301434\n" "help.text" -msgid "[NatNum5] Transliteration in" -msgstr "[NatNum5] Transliteració a" +msgid "Odia (Oriya) characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155612\n" -"194\n" +"par_id180820161926246858\n" "help.text" -msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]" -msgstr "Xinès: text xinès en majúscules [DBNum2]" +msgid "Marathi" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155909\n" -"195\n" +"par_id180820161926248586\n" "help.text" -msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]" -msgstr "Japonès: text en kanji llarg tradicional [DBNum3]" +msgid "Indic-Devanagari characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3151304\n" -"196\n" +"par_id180820161926241975\n" "help.text" -msgid "Korean: formal upper case text" -msgstr "Coreà: text formal en majúscules" +msgid "Bengali" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155075\n" -"197\n" +"par_id180820161926246091\n" "help.text" -msgid "[NatNum6] Transliteration in" -msgstr "[NatNum6] Transliteració a" +msgid "Bengali characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150214\n" -"198\n" +"par_id180820161926256261\n" "help.text" -msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]" -msgstr "Xinès: text d'amplada completa [DBNum3]" +msgid "Punjabi" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154114\n" -"199\n" +"par_id180820161926257295\n" "help.text" -msgid "Japanese: fullwidth text" -msgstr "Japonès: text d'amplada completa" +msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155344\n" -"200\n" +"par_id180820161926254282\n" "help.text" -msgid "Korean: fullwidth text" -msgstr "Coreà: text d'amplada completa" +msgid "Gujarati" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155538\n" -"201\n" +"par_id180820161926258664\n" "help.text" -msgid "[NatNum7] Transliteration in" -msgstr "[NatNum7] Transliteració a" +msgid "Gujarati characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3145123\n" -"202\n" +"par_id18082016192625454\n" "help.text" -msgid "Japanese: modern short Kanji text" -msgstr "Japonès: text en kanji amb la forma curta moderna" +msgid "Tamil" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149424\n" -"203\n" +"par_id180820161926253837\n" "help.text" -msgid "Korean: informal lower case text" -msgstr "Coreà: text en minúscules informal" +msgid "Tamil characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3153688\n" -"204\n" +"par_id18082016192625217\n" "help.text" -msgid "[NatNum8] Transliteration in" -msgstr "[NatNum8] Transliteració a" +msgid "Telugu" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3156122\n" -"205\n" +"par_id18082016192625475\n" "help.text" -msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]" -msgstr "Japonès: text en kanji curt tradicional [DBNum4]" +msgid "Telugu characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3145602\n" -"206\n" +"par_id180820161926251185\n" "help.text" -msgid "Korean: informal upper case text" -msgstr "Coreà: text en majúscules informal" +msgid "Kannada" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3159228\n" -"207\n" +"par_id18082016192625183\n" "help.text" -msgid "[NatNum9] Transliteration in" -msgstr "[NatNum9] Transliteració a" +msgid "Kannada characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154644\n" -"208\n" +"par_id180820161926265921\n" "help.text" -msgid "Korean: Hangul characters" -msgstr "Coreà: caràcters hangul" +msgid "Malayalam" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3155396\n" -"209\n" +"par_id18082016192626103\n" "help.text" -msgid "[NatNum10] Transliteration in" -msgstr "[NatNum10] Transliteració a" +msgid "Malayalam characters" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3150878\n" -"210\n" +"par_id180820161926264168\n" "help.text" -msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" -msgstr "Coreà: text en hangul formal [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" +msgid "Lao" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3149384\n" -"211\n" +"par_id180820161926262520\n" +"help.text" +msgid "Lao characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926264242\n" "help.text" -msgid "[NatNum11] Transliteration in" -msgstr "[NatNum11] Transliteració a" +msgid "Tibetan" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3154213\n" -"212\n" +"par_id180820161926264284\n" +"help.text" +msgid "Tibetan characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926265624\n" +"help.text" +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926265398\n" +"help.text" +msgid "Burmese (Myanmar) characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926273825\n" +"help.text" +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926273240\n" +"help.text" +msgid "Khmer (Cambodian) characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id18082016192627382\n" +"help.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926276923\n" +"help.text" +msgid "Mongolian characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926273435\n" +"help.text" +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926274450\n" +"help.text" +msgid "Indic-Devanagari characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926279875\n" +"help.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926276833\n" +"help.text" +msgid "Tibetan characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926272903\n" +"help.text" +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926271122\n" +"help.text" +msgid "East Arabic-Indic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926287716\n" +"help.text" +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926281396\n" +"help.text" +msgid "Cyrillic characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101136589\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101139206\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1308201621011376\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753314558\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311211\n" +"help.text" +msgid "Chinese upper case characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311010\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753311215\n" +"help.text" +msgid "traditional Kanji characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753315141\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753312451\n" +"help.text" +msgid "Korean upper case characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926289664\n" +"help.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id180820161926288708\n" +"help.text" +msgid "Hebrew numbering" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753325177\n" +"help.text" +msgid "[NatNum3]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101138131\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101133645\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101147246\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753323484\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753325719\n" "help.text" -msgid "Korean: informal Hangul text" -msgstr "Coreà: text en hangul informal" +msgid "fullwidth Arabic digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753327940\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753326195\n" +"help.text" +msgid "fullwidth Arabic digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753321617\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753332046\n" +"help.text" +msgid "fullwidth Arabic digits" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101143647\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101148502\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101143643\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753333488\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753332509\n" +"help.text" +msgid "lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753338548\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753332235\n" +"help.text" +msgid "modern long Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349172\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349817\n" +"help.text" +msgid "formal lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753343499\n" +"help.text" +msgid "[NatNum5]" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210114571\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101141303\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210114350\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349058\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753342623\n" +"help.text" +msgid "Chinese upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753347330\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753349141\n" +"help.text" +msgid "traditional long Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753358520\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753353109\n" +"help.text" +msgid "formal upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210115753\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016210115453\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101159516\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753355388\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753359335\n" +"help.text" +msgid "fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753356656\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753358398\n" +"help.text" +msgid "fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753353657\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753365665\n" +"help.text" +msgid "fullwidth text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101152108\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101154544\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101159955\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449152401\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449154907\n" +"help.text" +msgid "short lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753365289\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753368507\n" +"help.text" +msgid "modern short Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175336526\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175336224\n" +"help.text" +msgid "informal lower case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101157872\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101157247\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101163573\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449158539\n" +"help.text" +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id150820161449151367\n" +"help.text" +msgid "short upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753363281\n" +"help.text" +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753366963\n" +"help.text" +msgid "traditional short Kanji text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753376004\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753375830\n" +"help.text" +msgid "informal upper case text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101165923\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101164979\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101167850\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753378980\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753375541\n" +"help.text" +msgid "Hangul characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101167963\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101164045\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101167921\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753374087\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820161753375766\n" +"help.text" +msgid "formal Hangul text" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101165905\n" +"help.text" +msgid "Transliterations" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101173564\n" +"help.text" +msgid "Native Number Characters" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id130820162101172644\n" +"help.text" +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175338577\n" +"help.text" +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id13082016175338684\n" +"help.text" +msgid "informal Hangul text" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -20223,32 +20713,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." msgstr "Feu clic al color que voleu utilitzar com a fos. Per a suprimir el color de fons, feu clic a Sense emplenament." -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"hd_id3153524\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"par_idN107A4\n" -"help.text" -msgid "Background transparency can be set only for frames." -msgstr "La transparència del fons només es pot aplicar als marcs." - -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"par_id3150358\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame." -msgstr "Defineix la transparència del color o el gràfic de fons d'un marc; 100% vol dir completament transparent i 0% vol dir totalment opac. Com més augmenteu la transparència del fons, més visibles seran a través del marc els objectes o el text que hi hagi a sota." - #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -20276,46 +20740,6 @@ msgctxt "" msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." msgstr "Aquesta opció només està disponible quan editeu el fons d'una taula o d'un estil de paràgraf." -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"hd_id3151246\n" -"help.text" -msgid "Using a Gradient as a Background" -msgstr "Utilització d'un degradat com a fons" - -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"hd_id3153525\n" -"help.text" -msgid "Background gradient" -msgstr "Gradient de fons" - -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"par_id3152364\n" -"help.text" -msgid "Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set As to Color, then click No Fill." -msgstr "Feu clic al degradat que voleu utilitzar com a fons. Per eliminar un degradat de fons, definiu Com a a Color, després feu clic a Sense emplenament." - -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"hd_id3153526\n" -"help.text" -msgid "Preview field" -msgstr "Previsualitza el camp" - -#: 05030600.xhp -msgctxt "" -"05030600.xhp\n" -"par_id3152362\n" -"help.text" -msgid "Displays a preview of the currently selected gradient." -msgstr "Mostra o amaga la previsualització del gradient seleccionat." - #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" @@ -21222,6 +21646,14 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." msgstr "Permet definir els formats de pàgina per a documents d'una o diverses pàgines, així com la numeració i els formats de paper." +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id090120160133439102\n" +"help.text" +msgid "Page format tab page" +msgstr "" + #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" @@ -22745,17 +23177,16 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "11\n" "help.text" -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Estils i formatació" +msgid "Styles" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149202\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Opens the Styles and Formatting windowStyles and Formatting window where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "Obre la finestra Estils i formatacióFinestra estils i formatació on podeu seleccionar un estil de caràcters per al text en Ruby." +msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the SidebarStyles and Formatting deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." +msgstr "" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -25256,357 +25687,6 @@ msgctxt "" msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." msgstr "Feu clic a l'emplenament que voleu aplicar a l'objecte seleccionat." -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3154346\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Increments (Gradients)" -msgstr "Increments (degradats)" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3144423\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." -msgstr "Defineix el nombre de passos per barrejar els dos colors finals d'un degradat." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3147264\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3149457\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient." -msgstr "Determina automàticament el nombre de passos per barrejar els dos colors finals del degradat." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3154388\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Increment" -msgstr "Increment" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3150360\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient." -msgstr "Introduïu el nombre de passos per barrejar els dos colors finals del degradat." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3153381\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Size (Bitmaps)" -msgstr "Mida (mapes de bits)" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3148798\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Specify the dimensions of the bitmap." -msgstr "Indica les dimensions del mapa de bits." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3154068\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3125865\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the Width and Height boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the Width and Height boxes." -msgstr "Modifica l'escala del mapa de bits en relació amb la mida de l'objecte seleccionat, amb les proporcions que introduïu en els quadres Amplada i Alçada. Desactiveu aquesta casella per canviar la mida de l'objecte seleccionat segons les dimensions que introduïu en els quadres Amplada i Alçada." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3149202\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3153970\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click Relative." -msgstr "Conserva la mida original del mapa de bits quan ompliu l'objecte seleccionat. Per canviar la mida del mapa de bits, desactiveu aquesta casella i feu clic a Relativa." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3155994\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "Width" -msgstr "Amplada" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3149810\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "Enter a width for the bitmap." -msgstr "Introduïu una amplada per al mapa de bits." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3156281\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "Height" -msgstr "Alçada" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3150868\n" -"40\n" -"help.text" -msgid "Enter a height for the bitmap." -msgstr "Introduïu una alçada per al mapa de bits." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3148673\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "Position (Bitmaps)" -msgstr "Posició (mapes de bits)" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3154821\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." -msgstr "Feu clic a la graella de posició per indicar el desplaçament per fer el mosaic del mapa de bits." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3153056\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "X Offset" -msgstr "Desplaçament X" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3147299\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "Enter the horizontal offset for tiling the bitmap." -msgstr "Introduïu el desplaçament horitzontal per fer un mosaic amb el mapa de bits." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3149985\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "Y Offset" -msgstr "Desplaçament Y" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3148559\n" -"46\n" -"help.text" -msgid "Enter the vertical offset for tiling the bitmap." -msgstr "Introduïu el desplaçament vertical per fer un mosaic amb el mapa de bits." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3156060\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Tile" -msgstr "Mosaic" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3152576\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Tiles the bitmap to fill the selected object." -msgstr "Fa un mosaic amb el mapa de bits per omplir l'objecte seleccionat." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3150334\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "AutoFit" -msgstr "Ajustament automàtic" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3149481\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the Tile box." -msgstr "Estira el mapa de bits per omplir l'objecte seleccionat. Per utilitzar aquesta funció, desactiveu la casella Mosaic." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3148555\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3155412\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." -msgstr "Indiqueu el desplaçament per al mosaic de mapa de bits en termes de files i columnes." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3151115\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "Row" -msgstr "Fila" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3155369\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." -msgstr "Desplaça horitzontalment el mapa de bits original en relació amb els mosaics de mapa de bits i segons el valor que introduïu." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3144442\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3146974\n" -"52\n" -"help.text" -msgid "Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." -msgstr "Desplaça verticalment el mapa de bits original en relació amb els mosaics de mapes de bits i segons el valor que introduïu." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3150684\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3155314\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "Enter the percentage to offset the rows or columns." -msgstr "Introduïu el percentatge de desplaçament de les files i les columnes." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3152887\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "Background Color (Hatching)" -msgstr "Color del fons (ombreig)" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3153364\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "Background color" -msgstr "Color del fons" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3152940\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list." -msgstr "Aplica un color de fons al patró d'ombreig. Seleccioneu aquesta casella i, tot seguit, feu clic en un color de la llista." - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3152460\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "List of colors" -msgstr "Llista de colors" - -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3157309\n" -"64\n" -"help.text" -msgid "Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern." -msgstr "Feu clic al color que voleu utilitzar com a fons per al patró d'ombreig seleccionat." - #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" @@ -25633,14 +25713,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." msgstr "Seleccioneu el color que voleu aplicar, deseu la llista de colors actual o carregueu una altra llista de colors." -#: 05210200.xhp -msgctxt "" -"05210200.xhp\n" -"par_id3154288\n" -"help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Colors" - #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -25811,24 +25883,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the intensity for the color in the To box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "Introduïu la intensitat del color al quadre A, on 0% correspon al negre i 100% correspon al color seleccionat." -#: 05210300.xhp -msgctxt "" -"05210300.xhp\n" -"hd_id3155830\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Degradats" - -#: 05210300.xhp -msgctxt "" -"05210300.xhp\n" -"par_id3157909\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Select the type of gradient that you want to apply or create." -msgstr "Seleccioneu el tipus de degradat que voleu aplicar o crear." - #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" @@ -25865,42 +25919,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." msgstr "Aplica les propietats de degradat actuals al degradat seleccionat. Podeu desar el degradat amb un altre nom." -#: 05210300.xhp -msgctxt "" -"05210300.xhp\n" -"hd_id3155341\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Load Gradients List" -msgstr "Carrega la llista de degradats" - -#: 05210300.xhp -msgctxt "" -"05210300.xhp\n" -"par_id3145085\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Load a different list of gradients." -msgstr "Carregueu una altra llista de degradats." - -#: 05210300.xhp -msgctxt "" -"05210300.xhp\n" -"hd_id3148943\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Save Gradients List" -msgstr "Desa la llista de degradats" - -#: 05210300.xhp -msgctxt "" -"05210300.xhp\n" -"par_id3161459\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Saves the current list of gradients, so that you can load it later." -msgstr "Desa la llista actual de degradats perquè la pugueu carregar més endavant." - #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -25989,24 +26007,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." msgstr "Introduïu l'angle de gir per a les línies d'ombreig, o bé feu clic a una posició de la graella." -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"hd_id3156113\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Angle grid" -msgstr "Angle de la graella" - -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"par_id3147242\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines." -msgstr "Feu clic a qualsevol posició de la graella per definir l'angle de gir per a les línies d'ombreig." - #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" @@ -26058,26 +26058,8 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "12\n" "help.text" -msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the Save Hatches List button. To display a different list, click the Load Hatches List button." -msgstr "Llista els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar un patró existent o crear-ne un de nou. Per desar la llista, feu clic al botó Desa la llista d'ombreigs. Per mostrar una altra llista, feu clic al botó Carrega la llista d'ombreigs." - -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"hd_id3150670\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Hatches list" -msgstr "Llista d'ombreigs" - -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"par_id3144438\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Llista tots els patrons d'ombreig disponibles. Feu clic al patró d'ombreig que vulgueu aplicar i, a continuació, feu clic a D'acord." +msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26115,42 +26097,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "Aplica les propietats d'ombreig actuals al patró d'ombreig seleccionat. Si ho voleu, podeu desar el patró amb un altre nom." -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"hd_id3147304\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Load Hatches List" -msgstr "Carrega la llista d'ombreigs" - -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"par_id3156343\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Loads a different list of hatching patterns." -msgstr "Carrega una altra llista de patrons d'ombreig." - -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"hd_id3154347\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Save Hatches List" -msgstr "Desa la llista d'ombreigs" - -#: 05210400.xhp -msgctxt "" -"05210400.xhp\n" -"par_id3152811\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later." -msgstr "Desa la llista de patrons d'ombreig actual perquè la pugueu carregar més endavant." - #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -26221,96 +26167,6 @@ msgctxt "" msgid "To enable this editor, select the Blank bitmap in the bitmap list." msgstr "Per habilitar aquest editor, seleccioneu el mapa de bits En blanc a la llista de mapes de bits." -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3145072\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Foreground color" -msgstr "Color de primer pla" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3155535\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern." -msgstr "Seleccioneu un color de primer pla i a continuació feu clic a la graella per afegir un píxel al patró." - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3149398\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Background color" -msgstr "Color del fons" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3148538\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Select a background color for your bitmap pattern." -msgstr "Seleccioneu un color de fons per al patró de mapes de bits." - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3147275\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Bitmap Pattern" -msgstr "Patró de mapes de bits" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3146847\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Select a bitmap in the list, and then click OK to apply the pattern to the selected object." -msgstr "Seleccioneu un mapa de bits a la llista i feu clic a D'acord per aplicar el patró a l'objecte seleccionat." - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3150275\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3154306\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Adds a bitmap that you created in the Pattern Editor to the current list." -msgstr "Afegeix un mapa de bits que hàgiu creat a l'Editor de patrons a la llista actual." - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3158432\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3153827\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Replaces a bitmap that you created in the Pattern Editor with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Reemplaça un mapa de bits que hàgiu creat a l'Editor de patrons amb el patró de mapes de bits actual. Si ho voleu, podeu desar el patró amb un altre nom." - #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" @@ -26329,42 +26185,6 @@ msgctxt "" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." msgstr "Cerqueu el mapa de bits que vulgueu importar i feu clic a Obre. El mapa de bits s'afegirà al final de la llista de mapes de bits disponibles." -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3159166\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Load Bitmap List" -msgstr "Carrega la llista de mapes de bits" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3155341\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Loads a different list of bitmaps." -msgstr "Carrega una altra llista de mapes de bits." - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"hd_id3151246\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Save Bitmap List" -msgstr "Desa la llista de mapes de bits" - -#: 05210500.xhp -msgctxt "" -"05210500.xhp\n" -"par_id3151385\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later." -msgstr "Desa la llista de mapes de bits actual perquè la pugueu carregar més endavant." - #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" @@ -28644,8 +28464,8 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "68\n" "help.text" -msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "Inclina horitzontalment els caràcters de l'objecte de text." +msgid "Horizontally slants the characters in the text object." +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28670,8 +28490,8 @@ msgctxt "" "par_id3154297\n" "70\n" "help.text" -msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "Inclina verticalment els caràcters de l'objecte de text." +msgid "Vertically slants the characters in the text object." +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -31414,8 +31234,8 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "32\n" "help.text" -msgid "Inverts the light source." -msgstr "Inverteix la font de llum." +msgid "Inverts the light source." +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -40956,7 +40776,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or User Defined tabs, and then type the information you want." -msgstr "Quan exporteu un fitxer a un document HTML, la descripció i les propietats del fitxer definides per l'usuari s'inclouen com a etiquetes META entre les etiquetes HEAD del document exportat. Les etiquetes META no es mostren als navegadors web i s'utilitzen per incloure informació (com ara paraules clau per als cercadors) a la pàgina web. Per definir les propietats del document actual, trieu Fitxer - Propietats, feu clic a les pestanyes Descripció o Definit per l'usuari i introduïu-hi la informació que vulgueu." +msgstr "Quan exporteu un fitxer a un document HTML, la descripció i les propietats del fitxer definides per l'usuari s'inclouen com a etiquetes META entre les etiquetes HEAD del document exportat. Les etiquetes META no es mostren als navegadors web i s'utilitzen per incloure informació (com ara paraules clau per als cercadors) a la pàgina web. Per definir les propietats del document actual, trieu Fitxer ▸ Propietats, feu clic a les pestanyes Descripció o Definit per l'usuari i introduïu-hi la informació que vulgueu." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -42439,6 +42259,206 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "També podeu utilitzar la barra Reproductor multimèdia per posar en pausa, aturar i repetir la reproducció del fitxer, així com per ajustar-ne el volum o treure'n el so. El botó lliscant esquerre indica la posició actual de la reproducció del fitxer, mentre que el botó lliscant dret serveix per ajustar el volum de la reproducció. Si executeu un fitxer de pel·lícula, la barra també mostra un quadre de llista que us permet modificar el zoom per a la reproducció." +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using the notebook bar" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"bm_id190920161758487840\n" +"help.text" +msgid "notebook bar;contextual single toolbar notebook bar;contextual groups notebook bar;tabbed mode notebook bar;single toolbar notebook bar;default layout notebook bar;layouts notebook bar;toolbar notebook bar;sidebar sidebar;notebook bar toolbar;notebook bar" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"hd_id190920161731349683\n" +"help.text" +msgid "Using the notebook bar" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161732262244\n" +"help.text" +msgid "The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744065146\n" +"help.text" +msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744061691\n" +"help.text" +msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744064258\n" +"help.text" +msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744067918\n" +"help.text" +msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the View menu controls the notebook bar: Toolbar Layout and Notebook bar." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744066306\n" +"help.text" +msgid "Choose menu View - Toolbar layout - Notebook bar" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"hd_id190920161911374012\n" +"help.text" +msgid "User interface layouts" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744068946\n" +"help.text" +msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744068819\n" +"help.text" +msgid "Default – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744061192\n" +"help.text" +msgid "Single toolbar – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744069136\n" +"help.text" +msgid "Sidebar – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063875\n" +"help.text" +msgid "Notebook bar – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: View - Notebook bar is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063797\n" +"help.text" +msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"hd_id190920161744069618\n" +"help.text" +msgid "Available Notebook bar modes" +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744069064\n" +"help.text" +msgid "Tabbed – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744064039\n" +"help.text" +msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose Menubar." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744067802\n" +"help.text" +msgid "Contextual groups – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063712\n" +"help.text" +msgid "Contextual single toolbar – Displays a single centered toolbar with context dependent contents." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744076273\n" +"help.text" +msgid "The notebook bar icon size is adjustable in Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar listbox." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744074862\n" +"help.text" +msgid "The notebook bar cannot be customized." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744078275\n" +"help.text" +msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744072842\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "" + #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" @@ -42501,7 +42521,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose Help - Check for Updates to check manually." -msgstr "Per fer la comprovació de manera automàtica, trieu Ajuda - Comprova si hi ha actualitzacions." +msgstr "Per fer la comprovació de manera automàtica, trieu Ajuda ▸ Comprova si hi ha actualitzacions." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 8c9269b4f29..15c1fc1cf14 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 12:21+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460846439.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479212490.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -9955,8 +9955,8 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "Indica si el valor del camp de combinació introduït o seleccionat per l'usuari s'ha de desar en un camp d'una base de dades. S'ofereixen diversos camps de taula de la base de dades als quals es pot accedir al formulari actual." +msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." +msgstr "" #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9982,8 +9982,8 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "8\n" "help.text" -msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "Indica el camp de dades on s'ha de desar el valor del camp de combinació." +msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." +msgstr "" #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -10000,8 +10000,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "Indica que el valor d'aquest camp de combinació no s'escriurà a la base de dades i només es desarà al formulari." +msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." +msgstr "" #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10424,14 +10424,12 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i msgstr "Tots els canvis de tipus de lletra s'apliquen al text o paraula seleccionada on està situat el cursor. Si no s'ha seleccionat cap text, el tipus de lletra s'aplica al text que s'escriu posteriorment." #: 02020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3155941\n" -"8\n" "help.text" -msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the Font history field in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "Els cinc últims noms de tipus de lletra que s'han seleccionat es mostren a la part superior del quadre combinat, si heu marcat el camp Mostra l'historial dels tipus de lletra a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Visualització. Tan bon punt tanqueu el document, es tornarà a crear la numeració alfabètica normal dels tipus de lletra instal·lats." +msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box." +msgstr "" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -12008,7 +12006,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose Edit - Select Text or open the context menu of a read-only document and choose Select Text. The selection cursor does not blink." -msgstr "Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu Edita - Seleccioneu el text o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu Seleccioneu el text. El cursor de selecció no parpelleja." +msgstr "Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu Edita ▸ Seleccioneu el text o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu Seleccioneu el text. El cursor de selecció no parpelleja." #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -16107,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database to select another table." -msgstr "Trieu Edita - Intercanvia la base de dades per seleccionar una altra taula." +msgstr "Trieu Edita ▸ Intercanvia la base de dades per seleccionar una altra taula." #: 13010000.xhp msgctxt "" @@ -17415,26 +17413,24 @@ msgctxt "" "24010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Graphic Filter Bar" -msgstr "Barra del filtre de gràfics" +msgid "Image Filter Bar" +msgstr "" #: 24010000.xhp msgctxt "" "24010000.xhp\n" "hd_id3151299\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Graphic Filter Bar" -msgstr "Barra de filtre gràfic" +msgid "Image Filter Bar" +msgstr "" #: 24010000.xhp msgctxt "" "24010000.xhp\n" "par_id3156183\n" -"2\n" "help.text" -msgid "This icon on the Image bar opens the Graphic Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." -msgstr "Aquesta icona de la barra Imatge obre la barra Filtre gràfic, on podeu utilitzar diversos filtres per a la imatge seleccionada." +msgid "This icon on the Image bar opens the Image Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." +msgstr "" #: 24010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 16cf00d6602..d939baa9264 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:30+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:33+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451683847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479245587.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new HTML Document by choosing File - New." -msgstr "Per crear una pàgina web per a Internet, obriu un Document HTML nou des del menú Fitxer - Nou." +msgstr "Per crear una pàgina web per a Internet, obriu un Document HTML nou des del menú Fitxer ▸ Nou." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 2ee70a48aec..c5e6eec1b7e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:35+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462184838.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479245740.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -78,15 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Agenda" msgstr "Agenda" -#: 01000000.xhp -msgctxt "" -"01000000.xhp\n" -"hd_id3146948\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Presentació" - #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" @@ -2489,828 +2480,6 @@ msgctxt "" msgid "Go to Agenda Wizard" msgstr "Aneu a Auxiliar d'agendes" -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Auxiliar de presentacions" - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"bm_id3159224\n" -"help.text" -msgid "wizards; presentationspresentations; wizards" -msgstr "auxiliars; presentacionspresentacions; auxiliars" - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"hd_id3159224\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Auxiliar de presentacions" - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3156027\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs. The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options." -msgstr "Utilitzeu l'auxiliar per crear una presentació de manera interactiva. Amb l'auxiliar, podeu modificar les plantilles d'exemple per adaptar-les a les vostres necessitats. L'auxiliar us guiarà pas a pas pels elements de disseny, i ofereix diverses opcions d'edició." - -#: 01050000.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3154289\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and check the Start with Wizard box." -msgstr "Per iniciar l'auxiliar de presentacions automàticament en obrir una presentació nova, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General i marqueu la casella Inicia amb l'auxiliar." - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3166410\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." -msgstr "Dins de cada pàgina de l'auxiliar, podeu desfer, modificar o saltar-vos els passos d'edició. Si decidiu saltar-vos alguna de les pàgines, l'auxiliar utilitzarà la configuració per defecte." - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"hd_id3159269\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "<< Back" -msgstr "<< Enrere" - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3150504\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Returns to the previous step without deleting your current settings. You can only select this button after the second editing step." -msgstr "Torna al pas anterior sense eliminar la configuració actual. Només podeu seleccionar aquest botó després del segon pas d'edició." - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"hd_id3153349\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Next >>" -msgstr "Següent >>" - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3156307\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Accepts the new settings and moves to the next page. You will not be able to select this button in the last editing step." -msgstr "Accepta la configuració nova i avança a la pàgina següent. No podreu seleccionar aquest botó en el darrer pas d'edició." - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"hd_id3156327\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3153087\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." -msgstr "L'auxiliar crea un document nou segons la configuració especificats. Més tard, podeu especificar un nom per al document i desar-lo." - -#: 01050000.xhp -msgctxt "" -"01050000.xhp\n" -"par_id3149656\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." -msgstr "El $[officename] desa la configuració actual de l'auxiliar i la utilitza per defecte la propera vegada que obriu l'auxiliar." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 1" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3155320\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 1" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3152594\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." -msgstr "Indica el tipus de presentació i permet seleccionar una plantilla." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3145090\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3153684\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "You can determine the presentation type in this area." -msgstr "Podeu determinar el tipus de presentació en aquesta àrea." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3153527\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Empty presentation" -msgstr "Presentació buida" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3149388\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Creates a new (empty) presentation." -msgstr "Crea una presentació nova (buida)." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3147008\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "From template" -msgstr "Des d'una plantilla" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3154318\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Opens a list box containing various modifiable presentations." -msgstr "Obre un quadre de llista amb diferents presentacions que podeu modificar." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3153662\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Open existing presentation" -msgstr "Obre una presentació existent" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3147275\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Displays a list of previously created presentations." -msgstr "Mostra una llista de presentacions creades prèviament." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_idN1067B\n" -"help.text" -msgid "Click Open to see a file selection dialog." -msgstr "Feu clic a Obre per visualitzar un diàleg de selecció de fitxers." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" -msgstr "Llista de les categories de plantilles (només disponible quan seleccioneu l'opció Des d'una plantilla)" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3150503\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "Lists the available template categories for presentations." -msgstr "Mostra una llista les categories de plantilles disponibles per a presentacions." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3153349\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" -msgstr "Llista de les presentacions existents (només disponible si seleccioneu l'opció Obre una presentació existent)" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3145317\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under %PRODUCTNAME - Paths in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." -msgstr "Mostra una llista de les presentacions que heu creat i desat en el directori Plantilles que heu indicat a %PRODUCTNAME - Camins del quadre de diàleg Opcions. Per editar la disposició i el format d'una presentació amb l'auxiliar, seleccioneu la presentació i feu clic a Següent." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3155388\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3150256\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Specifies that templates appear in the preview window." -msgstr "Indica que les plantilles apareixeran a la finestra de previsualització." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"hd_id3153561\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "No tornis a mostrar aquest diàleg" - -#: 01050100.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3153061\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Indica que només voleu que s'iniciï l'auxiliar quan ho sol·liciteu expressament des del menú Fitxer - Auxiliar - Presentació. Aquest camp només és visible en crear una presentació des del menú Fitxer - Nou - Presentació. També podeu especificar si s'ha de mostrar el diàleg des de la casella de selecció Inicia amb l'auxiliar que trobareu al menú %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General." - -#: 01050100.xhp -msgctxt "" -"01050100.xhp\n" -"par_id3159414\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Continue here to Wizard Page 2." -msgstr "Avança a la pàgina 2 de l'auxiliar." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 2" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3151100\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 2" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3156027\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Selects the medium and the background of your presentation." -msgstr "Selecciona el suport i el fons de la presentació." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3153749\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Select a slide design" -msgstr "Seleccioneu un disseny per a la diapositiva" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3155338\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard. In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "Permet seleccionar el disseny de diapositiva per a la presentació que heu triat a la pàgina 1 de l'auxiliar. A la llista superior podeu triar entre tres tipus de disseny de diapositiva (educació, fons de presentacions i presentacions). A la llista inferior, podeu seleccionar una de les plantilles per a la presentació." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3149177\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Select an output medium" -msgstr "Seleccioneu un suport de sortida" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3153681\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3156347\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Uses the original page format of the template." -msgstr "Utilitza el format de pàgina original de la plantilla." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3147653\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Overhead sheet" -msgstr "Transparència" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3153032\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "Creates a presentation to be used as overhead transparencies." -msgstr "Crea una presentació perquè la utilitzeu en transparències." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3148685\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "Paper" -msgstr "Paper" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3155419\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Creates a presentation that can be printed on paper." -msgstr "Crea una presentació que es pot imprimir en paper." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3148491\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3145119\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "Creates a computer screen presentation only. The screen is adjusted by default." -msgstr "Crea una presentació només per a pantalla d'ordinador. La pantalla s'ajusta per defecte." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"hd_id3154898\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3153821\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Creates a presentation to be used as slides." -msgstr "Crea una presentació perquè la utilitzeu en diapositives." - -#: 01050200.xhp -msgctxt "" -"01050200.xhp\n" -"par_id3155388\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Continue to Presentation Wizard Page 3." -msgstr "Avança a la pàgina 3 de l'Auxiliar de presentacions." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 3" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3153323\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 3" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3159201\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Select a slide transition" -msgstr "Seleccioneu la transició entre diapositives" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3145669\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Assigns special effects to your presentation and determines its speed." -msgstr "Assigna efectes especials a la presentació, i en determina la velocitat." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3147088\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Efecte" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3153683\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Specifies an effect for your presentation." -msgstr "Indica un efecte per a la presentació." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3153346\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3153311\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Determines the effect speed." -msgstr "Determina la velocitat de l'efecte." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3147275\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Select the presentation type" -msgstr "Seleccioneu el tipus de presentació" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3153662\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Determines the timing for the presentation." -msgstr "Determina el temps de la presentació." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3150984\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "You can change the settings later under the menu Presentation." -msgstr "Podeu canviar la configuració més tard des del menú Presentació." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3149784\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3150503\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "The Default option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed." -msgstr "L'opció Per defecte executa la presentació a pantalla completa i a la velocitat especificada." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3154047\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break." -msgstr "Executa la presentació automàticament, i la torna a iniciar després d'una pausa." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3150085\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Duration of page" -msgstr "Durada de la pàgina" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3153562\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Defines the duration of each presentation page." -msgstr "Defineix la durada de cada pàgina de la presentació." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3155922\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Duration of pause" -msgstr "Durada de la pausa" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3153061\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Defines the pause between each presentation." -msgstr "Defineix la pausa entre presentacions." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"hd_id3148946\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Show logo" -msgstr "Mostra el logotip" - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3145068\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation." -msgstr "Indica si s'ha de mostrar el logotip del $[officename] durant la pausa entre presentacions." - -#: 01050300.xhp -msgctxt "" -"01050300.xhp\n" -"par_id3151054\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Click here to continue to page 4 of the Presentation Wizard. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." -msgstr "Feu clic aquí per avançar a la pàgina 4 de l'Auxiliar de presentacions. L'auxiliar acaba aquí si heu seleccionat l'opció \"Presentació buida\" a la primera pàgina." - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 4" - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"hd_id3149119\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 4" - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"par_id3150247\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." -msgstr "Podeu especificar el nom de la vostra empresa, el tema de la presentació i les idees bàsiques que voleu tractar." - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"hd_id3147571\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "Descriviu les idees principals" - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "Quin és el vostre nom o el de l'empresa?" - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"par_id3149182\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Specifies your name or the name of your company." -msgstr "Indica el vostre nom o el nom de la vostra empresa." - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"hd_id3156410\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "Quina és la temàtica de la presentació?" - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"par_id3149177\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Specifies the topic of your presentation." -msgstr "Indica el tema de la presentació." - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"hd_id3146797\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "Voleu presentar altres idees?" - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"par_id3149398\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation." -msgstr "Utilitzeu aquest camp per a d'altres pensaments i idees que voleu tractar més endavant a la presentació." - -#: 01050400.xhp -msgctxt "" -"01050400.xhp\n" -"par_id3157909\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Continue to Presentation Wizard Page 5." -msgstr "Avança a la pàgina 5 de l'Auxiliar de presentacions." - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 5" - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"hd_id3159224\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Auxiliar de presentacions - Pàgina 5" - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"par_id3150247\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." -msgstr "Podeu determinar quines pàgines s'han d'incloure a la presentació que acabeu de crear." - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"hd_id3150178\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "Choose your pages" -msgstr "Trieu les pàgines que desitgeu" - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"par_id3155552\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." -msgstr "A la llista trobareu totes les pàgines que pertanyen a la plantilla de presentació seleccionada. Totes les pàgines amb una marca de selecció al costat del nom s'inclouran a la presentació que s'ha creat. Si no voleu incloure una pàgina, desactiveu la casella situada davant del nom de la pàgina. Feu clic en el signe més situat al costat dels noms de pàgina per mostrar els subelements corresponents." - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"hd_id3149346\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Create summary" -msgstr "Crea un resum" - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"par_id3150774\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Creates a summary of all presentation contents." -msgstr "Crea un resum dels continguts de la presentació." - -#: 01050500.xhp -msgctxt "" -"01050500.xhp\n" -"par_id3156426\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Return to the Presentation Wizard title page." -msgstr "Torna a la pàgina de títol de l'Auxiliar de presentacions." - #: 01090000.xhp msgctxt "" "01090000.xhp\n" @@ -4434,8 +3603,8 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "1\n" "help.text" -msgid "Activates the wizard for creating reports." -msgstr "Activa l'auxiliar per crear informes." +msgid "Activates the wizard for creating reports." +msgstr "" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -5730,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose File - Export. You then see the Export dialog in which you select HTML Document as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click Export. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the HTML Export dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "Per exportar a ASP, des del document del $[officename] Impress trieu Fitxer - Exporta. Apareixerà el diàleg Exportació, des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer Document HTML. Un cop hàgiu seleccionat un directori i hàgiu introduït un nom de fitxer, feu clic a Exporta. Per exportar a ASP, es recomana seleccionar un nom de fitxer \"secret\" per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg Exportació a HTML. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu." +msgstr "Per exportar a ASP, des del document del $[officename] Impress trieu Fitxer ▸ Exporta. Apareixerà el diàleg Exportació, des del qual podeu seleccionar el tipus de fitxer Document HTML. Un cop hàgiu seleccionat un directori i hàgiu introduït un nom de fitxer, feu clic a Exporta. Per a exportar a ASP, es recomana seleccionar un nom de fitxer «secret» per al fitxer HTML (vegeu més avall per als detalls). Apareixerà el diàleg Exportació a HTML. S'escriuran diversos fitxers al directori que seleccioneu." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5847,7 +5016,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose File - Export. This opens the Export dialog, in which you select HTML Document as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click Save. This opens the HTML Export Wizard. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Per exportar, des d'un document del $[officename] Impress trieu Fitxer - Exporta. S'obrirà el diàleg Exportació, des del qual podeu seleccionar Document HTML com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer, feu clic a Desa. S'obrirà l'Auxiliar d'exportació a HTML. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat." +msgstr "Per a exportar, des d'un document del $[officename] Impress trieu Fitxer ▸ Exporta. S'obrirà el diàleg Exportació, des del qual podeu seleccionar Document HTML com a tipus de fitxer. Després de seleccionar una carpeta i introduir un nom de fitxer, feu clic a Desa. S'obrirà l'Auxiliar d'exportació a HTML. S'escriuran alguns fitxers a la carpeta que heu seleccionat." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -7041,8 +6210,8 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "6\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "Indica que voleu desar els valors de referència a una base de dades. Els valors s'escriuen en el camp de dades seleccionat a la llista. La llista mostra tots els noms dels camps de la taula de la base de dades a la qual està enllaçat el formulari." +msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." +msgstr "" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7059,8 +6228,8 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "8\n" "help.text" -msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." -msgstr "Seleccioneu el camp de dades en què s'han de desar els valors de referència." +msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." +msgstr "" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7077,8 +6246,8 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "10\n" "help.text" -msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "Indica que només voleu desar els valors de referència en el formulari, i no en la base de dades." +msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." +msgstr "" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -8104,60 +7273,6 @@ msgctxt "" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." msgstr "Seleccioneu esta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Thunderbird o Icedove." -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"hd_id3149182\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "LDAP address data" -msgstr "Dades d'adreça LDAP" - -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Select this option if you already have address data on an LDAP server." -msgstr "Seleccioneu aquesta opció si teniu dades d'adreces en un servidor LDAP." - -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"hd_id3152780\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Outlook address book" -msgstr "Llibreta d'adreces de l'Outlook" - -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3159176\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express)." -msgstr "Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Microsoft Outlook (no de l'Outlook Express)." - -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"hd_id3154860\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Windows system address book" -msgstr "Llibreta d'adreces del Windows" - -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3150254\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express." -msgstr "Seleccioneu aquesta opció si utilitzeu una llibreta d'adreces del Microsoft Outlook Express." - #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -8423,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing Edit - Exchange Database." -msgstr "Podeu modificar les plantilles i els documents més endavant des del menú Edita - Intercanvia les bases de dades." +msgstr "Podeu modificar les plantilles i els documents més endavant des del menú Edita ▸ Intercanvia les bases de dades." #: 01170400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 6d9b07fbcd9..047053843ba 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-14 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:37+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473852997.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479245844.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing File - Print." -msgstr "Imprimiu el document triant Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Imprimiu el document triant Fitxer ▸ Imprimeix." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database to open the Database Wizard." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Base de dades per obrir l'Auxiliar de bases de dades." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades per a obrir l'Auxiliar de bases de dades." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita - Base de dades - Propietats i feu clic a la pestanya Propietats avançades." +msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Propietats avançades." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings" -msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita - Base de dades - Paràmetres avançats." +msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Paràmetres avançats." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7621,7 +7621,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita - Base de dades - Propietats." +msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats." #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7653,7 +7653,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita - Base de dades - Propietats i feu clic a la pestanya Paràmetres addicionals." +msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Paràmetres addicionals." #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita - Base de dades - Tipus de connexió." +msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió." #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita - Base de dades - Propietats i feu clic a la pestanya Propietats avançades." +msgstr "En una finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Propietats avançades." #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." -msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu Fitxer - Nou - Base de dades." +msgstr "Per crear un fitxer de base de dades nou, trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." -msgstr "Per obrir un fitxer de base de dades, trieu Fitxer - Obre. En el quadre de llista Tipus de fitxer, seleccioneu que només voleu visualitzar \"Documents de base de dades\". Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a Obre." +msgstr "Per a obrir un fitxer de base de dades, trieu Fitxer ▸ Obre. En el quadre de llista Tipus de fitxer, seleccioneu que només voleu visualitzar «Documents de base de dades». Seleccioneu un document de base de dades i feu clic a Obre." #: main.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional Report Header and Report Footer area choose Edit - Insert Report Header/Footer. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "Per inserir àrees de Capçalera de l'informe i de Peu de l'informe addicionals, trieu Edita - Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe." +msgstr "Per inserir àrees de Capçalera de l'informe i de Peu de l'informe addicionals, trieu Edita ▸ Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose File - Print from the Writer document." -msgstr "Per imprimir un informe, trieu Fitxer - Imprimeix des del document del Writer." +msgstr "Per a imprimir un informe, trieu Fitxer ▸ Imprimeix des del document del Writer." #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report." -msgstr "Trieu Edita - Selecció d'informe per mostrar les pestanyes Dades o General per a l'informe complet." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecció d'informe per mostrar les pestanyes Dades o General per a l'informe complet." #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 870a08773e8..9bb01e1d0a5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:20+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464067050.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479302427.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563974\n" "help.text" msgid "You can also use the various wizards (under the File - Wizards menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." -msgstr "També podeu utilitzar els diversos auxiliars (al menú Fitxer - Auxiliars) per crear les plantilles definides per l'usuari com ara faxos i cartes, que podeu utilitzar com a base per a altres documents." +msgstr "També podeu utilitzar els diversos auxiliars (al menú Fitxer ▸ Auxiliars) per crear les plantilles definides per l'usuari com ara faxos i cartes, que podeu utilitzar com a base per a altres documents." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1193,10 +1193,9 @@ msgstr "Seleccioneu les cel·les de la taula que voleu modificar." msgctxt "" "border_table.xhp\n" "par_id3147265\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "Trieu Taula - Propietats de la taula - Vores (Writer) o Format - Cel·les - Vores (Calc)." +msgid "Choose Table - Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." +msgstr "" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties. This opens the Document Properties dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Propietats. Això obre el diàleg Propietats del document." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Propietats. Això obre el diàleg Propietats del document." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -2024,6 +2023,806 @@ msgctxt "" msgid "Format - Object properties" msgstr "Format - Propietats de l'objecte" +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Remote Files" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"bm_id170820161244279161\n" +"help.text" +msgid "remote file service;setup" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"hd_id200820161036353610\n" +"help.text" +msgid "Setting up a remote file service connection" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816033788\n" +"help.text" +msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to Tools > Options > LibreOffice > General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogs." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816033744\n" +"help.text" +msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816032923\n" +"help.text" +msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816031470\n" +"help.text" +msgid "Select File > Open Remote Files..." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816037870\n" +"help.text" +msgid "Select File > Save to Remote Server..." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816033600\n" +"help.text" +msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"bm_id170820162240508275\n" +"help.text" +msgid "WebDAV;remote file service setup remote file service setup;WebDAV" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"hd_id1501201618160340\n" +"help.text" +msgid "Connecting to a WebDAV server" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816034989\n" +"help.text" +msgid "In the File Services dialog, set:" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816033753\n" +"help.text" +msgid "Type: WebDAV" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816034500\n" +"help.text" +msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816037709\n" +"help.text" +msgid "Port: port number (usually 80)" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816032816\n" +"help.text" +msgid "Select Secure Connection checkbox to access the service through https protocol and port 443" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816035209\n" +"help.text" +msgid "Label: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id15082016181603431\n" +"help.text" +msgid "Root: enter the path to the root URL of your account." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816034394\n" +"help.text" +msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816036744\n" +"help.text" +msgid "Once the connection is defined, click OK to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server. A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"bm_id170820161240508275\n" +"help.text" +msgid "SSH;remote file service setup FTP;remote file service setup remote file service setup;FTP remote file service setup;SSH" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"hd_id1508201618160340\n" +"help.text" +msgid "Connecting to FTP and SSH servers (check)" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816034969\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816039418\n" +"help.text" +msgid "Type: FTP or SSH" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id15082016181603238\n" +"help.text" +msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816046286\n" +"help.text" +msgid "Port: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816041989\n" +"help.text" +msgid "User, Password: the username and password of the FTP service." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816047387\n" +"help.text" +msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816045167\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816045015\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816045804\n" +"help.text" +msgid "." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"hd_id150820161816049600\n" +"help.text" +msgid "Connecting to a Windows share (check)" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"bm_id170820161249395796\n" +"help.text" +msgid "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816046729\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816041482\n" +"help.text" +msgid "Type: Windows Share" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816041093\n" +"help.text" +msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816042364\n" +"help.text" +msgid "Share: The Windows share." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816049\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816048365\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816048181\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816047868\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"hd_id160820161759157773\n" +"help.text" +msgid "Connecting to Google Drive" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"bm_id170820161251022847\n" +"help.text" +msgid "remote file service;Google Drive Google Drive;remote file service Google Drive;remote file service setup remote file service setup;Google Drive" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id160820161759169124\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id160820161759169511\n" +"help.text" +msgid "Type: Google Drive." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id16082016175916814\n" +"help.text" +msgid "User, Password: the username and password of the Google account." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id160820161759162239\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id160820161759166391\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id160820161759163527\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"hd_id150820161816044879\n" +"help.text" +msgid "Connecting to a CMIS server" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"bm_id170820161254261587\n" +"help.text" +msgid "remote file service setup;other file services remote file service setup;Lotus remote file service setup;SharePoint remote file service setup;IBM remote file service setup;Nuxeo remote file service setup;Alfresco remote file service setup;CMIS server" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816048323\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816042787\n" +"help.text" +msgid "Type: Select the type of server in the list." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816045515\n" +"help.text" +msgid "Host: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816046632\n" +"help.text" +msgid "User, Password: the username and password of the CMIS service." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816054077\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816053608\n" +"help.text" +msgid "Repository: select the files repository in the drop-down list." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816054065\n" +"help.text" +msgid "Refresh button: click to refresh the contents of the repository list." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816054039\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id150820161816052286\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id210820361039438142\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving documents in remote file servers" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files-setup.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files-setup.xhp\n" +"par_id210820161039438142\n" +"help.text" +msgid "Checking-in and checking-out documents" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Remote Files" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"hd_id150820161615009403\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files on remote servers" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id15082016161546265\n" +"help.text" +msgid "Remote Files Service User Guide" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id150820161816031425\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id150820161816033566\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605418200\n" +"help.text" +msgid "To work with a remote file service you must first setup a remote file connection." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"bm_id190820161715167576\n" +"help.text" +msgid "opening;CMIS remote file opening;remote file remote file service;opening file opening remote file" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id160820161854537016\n" +"help.text" +msgid "To open a file in a remote file service" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605411154\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id17082016160541995\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open remote file in any %PRODUCTNAME module" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605414687\n" +"help.text" +msgid "Click the Remote Files button the Start Center" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605418205\n" +"help.text" +msgid "The Remote Files dialog appears." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605417597\n" +"help.text" +msgid "Select the file and click Open or press Enter." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id150820161816053974\n" +"help.text" +msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"bm_id190820161721082861\n" +"help.text" +msgid "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"hd_id170820161605421283\n" +"help.text" +msgid "Checking out and checking in files" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605429941\n" +"help.text" +msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id17082016160542203\n" +"help.text" +msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605426690\n" +"help.text" +msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605428976\n" +"help.text" +msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME display a Check-out button on the top message area. Click the Check-out button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose File - Check-out." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id190820161707153804\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string (Working Copy) in the file name) when a file is checked-out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check-in the file." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id190820161707156843\n" +"help.text" +msgid "To check-in the file, choose File - Check-in. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id190820161707155303\n" +"help.text" +msgid "To cancel a check-out, choose File - Cancel Check-Out. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id19082016170715785\n" +"help.text" +msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"bm_id190820161722159908\n" +"help.text" +msgid "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"hd_id170820161605423820\n" +"help.text" +msgid "To save a file in a remote file server" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605428770\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605423872\n" +"help.text" +msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose File - Save, click on the Save button or hit Ctrl + S." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id190820161707166344\n" +"help.text" +msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose File - Save to Remote Server or do a long click in the Save icon, and select Save Remote File" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605428591\n" +"help.text" +msgid "The Remote files dialog appears" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605425024\n" +"help.text" +msgid "In the Filter list box, select the desired format." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id170820161605424622\n" +"help.text" +msgid "Enter a name in the File name box and click Save." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id190820161707163121\n" +"help.text" +msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to File - Check-in." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"bm_id19082016172305788\n" +"help.text" +msgid "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"hd_id190820161707169171\n" +"help.text" +msgid "Properties of files stored in CMIS servers" +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id19082016170716519\n" +"help.text" +msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id190820161707161708\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties, CMIS tab." +msgstr "" + +#: cmis-remote-files.xhp +msgctxt "" +"cmis-remote-files.xhp\n" +"par_id210820161033581776\n" +"help.text" +msgid "Setting up a remote file service" +msgstr "" + #: collab.xhp msgctxt "" "collab.xhp\n" @@ -2778,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the Paste icon on the Standard bar, or choose Edit - Paste Special, then select the proper format." -msgstr "Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls, feu clic a la fletxa del costat de la icona Enganxa a la barra Estàndard, o trieu Edita - Enganxament especial i, a continuació, seleccioneu el format apropiat." +msgstr "Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls, feu clic a la fletxa del costat de la icona Enganxa a la barra Estàndard, o trieu Edita ▸ Enganxament especial i, a continuació, seleccioneu el format apropiat." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2787,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose File - Send - Outline to Presentation. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "Si un document de text conté encapçalaments formatats amb l'estil de paràgraf d'encapçalament, trieu Fitxer - Envia - Esquema a presentació. Es crearà un document de presentació nou, que conté els encapçalaments en forma d'esquema." +msgstr "Si un document de text conté encapçalaments formatats amb l'estil de paràgraf d'encapçalament, trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació. Es crearà un document de presentació nou, que conté els encapçalaments en forma d'esquema." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2796,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the File - Send - AutoAbstract to Presentation command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "Si voleu transferir cada encapçalament juntament amb els seus paràgrafs d'acompanyament, seleccioneu l'ordre Fitxer - Envia - Fes un resum automàtic de la presentació. Cal que hàgiu formatat els encapçalaments amb l'estil de paràgraf corresponent per poder veure aquesta ordre." +msgstr "Si voleu transferir cada encapçalament juntament amb els seus paràgrafs d'acompanyament, seleccioneu l'ordre Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació. Cal que hàgiu formatat els encapçalaments amb l'estil de paràgraf corresponent per poder veure aquesta ordre." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3052,7 +3851,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "To call the Address Data Source wizard, choose File - Wizards - Address Data Source." -msgstr "Per cridar l'auxiliar Font de dades de la llibreta d'adreces, trieu Fitxer - Auxiliars - Font de dades de la llibreta d'adreces." +msgstr "Per cridar l'auxiliar Font de dades de la llibreta d'adreces, trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Font de dades de la llibreta d'adreces." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3193,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and click the file to import." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre i feu clic al fitxer per importar-lo." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre i feu clic al fitxer per importar-lo." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3228,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose File - Save As, then select the File type \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "Deseu el full de càlcul actual del $[officename] Calc en format dBASE a la carpeta d'una base de dades dBASE. Per fer-ho, trieu Fitxer - Anomena i desa, seleccioneu Tipus de fitxer \"dBASE\" i la carpeta de la base de dades dBASE." +msgstr "Deseu el full de càlcul actual del $[officename] Calc en format dBASE a la carpeta d'una base de dades dBASE. Per fer-ho, trieu Fitxer ▸ Anomena i desa, seleccioneu Tipus de fitxer «dBASE» i la carpeta de la base de dades dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3255,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3332,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "par_id7923825\n" "help.text" msgid "Choose File - Open to open a database file." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre per obrir un fitxer de base de dades." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre per obrir un fitxer de base de dades." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3578,7 +4377,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Spreadsheet." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Full de càlcul." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Full de càlcul." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3594,7 +4393,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose Edit - Paste." -msgstr "Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i, a continuació, trieu Edita - Enganxa." +msgstr "Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i, a continuació, trieu Edita ▸ Enganxa." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3690,7 +4489,7 @@ msgctxt "" "par_id5669423\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." -msgstr "Trieu Edita - Copia." +msgstr "Trieu Edita ▸ Copia." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3706,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose Edit - Paste." -msgstr "A la finestra del Base, trieu Edita - Enganxa." +msgstr "A la finestra del Base, trieu Edita ▸ Enganxa." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3754,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Database." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Base de dades." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the database file." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre i seleccioneu el fitxer de base de dades." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre i seleccioneu el fitxer de base de dades." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +5677,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Choose File - Open to open the database file." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre per obrir el fitxer de base de dades." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre per obrir el fitxer de base de dades." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -5455,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id1227759\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -5703,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "Trieu Fitxer - Signatures digitals." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6023,32 +6822,24 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_idN107A9\n" "help.text" -msgid "Choose File - Open" -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_idN107AF\n" -"help.text" -msgid "Click the Open icon on the Standard toolbar" -msgstr "Feu clic a la icona Obre a la barra d'eines Estàndard." +msgid "Choose File – Open" +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" -"par_idN107B2\n" +"par_id210820160859353525\n" "help.text" -msgid "Press CommandCtrl+O" -msgstr "Premeu OrdreCtrl+O" +msgid "Choose File – Open remote file" +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" -"par_id3150275\n" +"par_id210820160901392820\n" "help.text" -msgid "The Open dialog appears." -msgstr "Apareixerà el diàleg Obre." +msgid "Do a long click in the Open icon on the standard toolbar and select Open Remote File in the bottom of the list." +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6121,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Click the New icon on the Standard bar or choose File - New. This opens a document of the document type specified." -msgstr "Feu clic a la icona Nou a la barra Estàndard o trieu Fitxer - Nou. Aquesta acció obre un document del tipus de document indicat." +msgstr "Feu clic a la icona Nou a la barra Estàndard o trieu Fitxer ▸ Nou. Aquesta acció obre un document del tipus de document indicat." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6992,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "File - Open" -msgstr "Fitxer - Obre" +msgstr "Fitxer ▸ Obre" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6261,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you save a new file for the first time, the Save As dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose File - Save As." -msgstr "Quan deseu un fitxer nou per primera vegada, s'obre el diàleg Anomena i desa, on podeu introduir un nom, una carpeta i una unitat o volum per al fitxer. Per obrir aquest diàleg, trieu Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Quan deseu un fitxer nou per primera vegada, s'obre el diàleg Anomena i desa, on podeu introduir un nom, una carpeta i una unitat o volum per al fitxer. Per obrir aquest diàleg, trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #: doc_save.xhp #, fuzzy @@ -6640,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose Edit - Undo." -msgstr "Si voleu invertir una operació d'arrossegar i deixar anar, col·loqueu el cursor al document i trieu Edita - Desfés." +msgstr "Si voleu invertir una operació d'arrossegar i deixar anar, col·loqueu el cursor al document i trieu Edita ▸ Desfés." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7091,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "De forma alternativa, seleccioneu l'objecte i trieu Edita - Objecte - Edita o bé trieu Edita al menú contextual. Editareu l'objecte en el seu marc dins del document de text, però veureu les icones i les ordres de menú necessàries per als fulls de càlcul." +msgstr "De forma alternativa, seleccioneu l'objecte i trieu Edita ▸ Objecte ▸ Edita o bé trieu Edita al menú contextual. Editareu l'objecte en el seu marc dins del document de text, però veureu les icones i les ordres de menú necessàries per als fulls de càlcul." #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7242,14 +8033,13 @@ msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail msgstr "Quan treballeu amb el $[officename], podeu enviar el document actual com a adjunció de correu electrònic." #: email.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3147335\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail Document." -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Document com a correu electrònic" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic" #: email.xhp msgctxt "" @@ -7276,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "par_id3595385\n" "help.text" msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.
For a text document, choose File - Send - E-mail as Microsoft Word. For a spreadsheet, choose File - Send - E-mail as Microsoft Excel. And for a presentation, choose File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint.
If you want to send the document as a read-only file, choose File - Send - E-mail as PDF.
These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "Si voleu enviar el correu electrònic a un destinatari que només disposa de programari que no pot llegir el format OpenDocument, podeu enviar el document actual en un format propietari comú.
En un document de text, trieu Fitxer - Envia - Document com a Microsoft Word. En un full de càlcul, trieu Fitxer - Envia - Document com a Microsoft Excel. En una presentació, trieu fitxer - Envia - Document com a Microsoft PowerPoint.
Si voleu enviar el document com a fitxer només de lectura, trieu Fitxer - Envia - Document com a PDF.
Aquestes ordres no modifiquen el document actual. Només se'n crea i s'envia una còpia temporal." +msgstr "Si voleu enviar el correu electrònic a un destinatari que només disposa de programari que no pot llegir el format OpenDocument, podeu enviar el document actual en un format propietari comú.
En un document de text, trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a Microsoft Word. En un full de càlcul, trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a Microsoft Excel. En una presentació, trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a Microsoft PowerPoint.
Si voleu enviar el document com a fitxer només de lectura, trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a PDF.
Aquestes ordres no modifiquen el document actual. Només se'n crea i s'envia una còpia temporal." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -7440,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa. Veureu el diàleg Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa. Veureu el diàleg Anomena i desa." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7529,7 +8319,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog by choosing File - Print and select the fax driver in the Name list box." -msgstr "Obriu el diàleg Imprimeix triant Fitxer - Imprimeix i seleccioneu el controlador de fax al quadre de llista Nom." +msgstr "Obriu el diàleg Imprimeix triant Fitxer ▸ Imprimeix i seleccioneu el controlador de fax al quadre de llista Nom." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7738,8 +8528,8 @@ msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "par_idN1069D\n" "help.text" -msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Search for Styles box in the Options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "Un cop heu seleccionat els atributs que voleu cercar, el quadre Cerca estils situat a l'àrea d'Opcions del diàleg Cerca i reemplaça del %PRODUCTNAME Writer canvia a Estils inclosos." +msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." +msgstr "" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7754,8 +8544,8 @@ msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "par_idN106B7\n" "help.text" -msgid "The search criteria for attributes are listed below the Search for box." -msgstr "Els criteris de cerca per als atributs s'enumeren a sota del quadre Cerca." +msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." +msgstr "" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7771,15 +8561,15 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça." #: find_attributes.xhp msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" -msgid "Clear the Search for text box if necessary." -msgstr "Si cal, buideu el quadre de text Cerca." +msgid "Clear the Find text box if necessary." +msgstr "" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7802,8 +8592,8 @@ msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" -msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Search for text box." -msgstr "En el diàleg Cerca i reemplaça, apareix el text \"Tipus de lletra\" sota el quadre de text Cerca." +msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." +msgstr "" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7936,35 +8726,32 @@ msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" -msgid "toolbars;docking/undockingtoolbars;viewing/closingclosing;toolbarsdocking;toolbarsfixing toolbarsdetaching toolbarsplacing toolbarspositioning;toolbarsmoving;toolbarsattaching toolbarsfloating toolbarswindows;dockingviewing;toolbarsshowing;toolbarsicon bars, see toolbarsbutton bars, see toolbars" -msgstr "barres d'eines;acoblament/desacoblamentbarres d'eines;visualització/tancamenttancament;barres d'einesacoblament;barres d'einesfixació de les barres d'einesseparació de les barres d'einescol·locació de les barres d'einesposicionament;barres d'einesmoviment;barres d'einesadjunció de barres d'einesbarres d'eines flotantsfinestres;acoblamentvisualització;barres d'einesmostra;barres d'einesbarres d'icones, vegeu barres d'einesbarres de botons, vegeu barres d'eines" +msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" +msgstr "" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "hd_id3152801\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Using Toolbars" -msgstr "Ús de les barres d'eines" +msgid "Using Toolbars " +msgstr "" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_id3143267\n" -"7\n" "help.text" msgid "Some toolbar icons, for example the Font Color icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "Algunes icones de les barres d'eines, com ara la icona Color de la lletra, permeten obrir una altra barra d'eines. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per obrir una barra d'eines amb més icones." +msgstr "" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_id3155450\n" -"8\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "Ara podeu triar: feu clic a la icona que voleu activar o agafeu la barra d'eines per la barra de títol i arrossegueu-la mentre manteniu premut el botó del ratolí." +msgstr "" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -7982,6 +8769,14 @@ msgctxt "" msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." msgstr "Algunes barres d'eines s'obren automàticament segons el context. Per exemple, quan feu clic dins d'una taula en un document de text, s'obre la barra d'eines Taula. Quan feu clic en un paràgraf numerat, s'obre la barra d'eines Pics i numeració." +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id190920161856181370\n" +"help.text" +msgid "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." +msgstr "" + #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" @@ -8094,6 +8889,14 @@ msgctxt "" msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." msgstr "L'acoblament de les barres d'eines i les finestres mitjançant el mètode d'arrossegar i deixar anar depèn de la configuració del gestor de finestres del sistema. Heu d'habilitar les opcions pertinents del sistema perquè es mostrin tots els continguts d'una finestra quan la moveu, en comptes de mostrar-ne només el marc exterior." +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id190920161856185296\n" +"help.text" +msgid "Notebook bar" +msgstr "" + #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" @@ -8805,13 +9608,12 @@ msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a msgstr "" #: groups.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id343943\n" "help.text" msgid "Choose Enter Group." -msgstr "Trieu Edita - Copia." +msgstr "Trieu Edita ▸ Copia." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9176,14 +9978,12 @@ msgid "Choose %PRODUCTNA msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - General i indiqueu en el camp Desa els URL relatius a si el $[officename] ha de crear enllaços relatius o absoluts. L'enllaçament relatiu només es pot fer quan el document en què treballeu i la destinació de l'enllaç són a la mateixa unitat." #: hyperlink_rel_abs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3145382\n" -"48\n" "help.text" -msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local graphics to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Creeu la mateixa estructura de directoris en el disc dur que a la que hi ha a l'espai web allotjat en el proveïdor d'Internet. Anomeneu el directori arrel de la pàgina d'inici del disc dur \"pàgina inicial\", per exemple. Aleshores, el fitxer inicial serà \"index.html\" i el camí complet serà \"C:\\pàgina inicial\\index.html\" (en cas que el sistema operatiu sigui el Windows). En aquest cas, l'URL en el servidor del proveïdor d'Internet serà semblant al següent: \"http://www.proveïdor.com/lamevapàgina/index.html\". Amb l'adreçament relatiu, indiqueu l'enllaç relatiu a la ubicació del document de destinació. Per exemple, si heu col·locat tots els gràfics de la pàgina inicial en una subcarpeta anomenada \"C:\\pàgina inicial\\imatges\", caldrà que indiqueu el camí següent per accedir al gràfic \"imatge.gif\": \"imatges\\imatge.gif\". Aquest és el camí relatiu, a partir de la ubicació del fitxer \"index.html\". En el servidor del proveïdor, col·locaríeu la imatge a la carpeta \"lamevapàgina/imatges\". Quan transferiu el document \"index.html\" al servidor del proveïdor mitjançant el diàleg Fitxer - Anomena i desa, si heu marcat l'opció Copia els gràfics locals a Internet a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - Compatibilitat HTML, el $[officename] copiarà automàticament el gràfic al directori correcte del servidor." +msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." +msgstr "" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9309,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose Edit - ImageMap. You see the ImageMap Editor, which displays the image at the background." -msgstr "Amb la imatge seleccionada, trieu Edita - Mapa d'imatge. Apareix l'Editor del mapa d'imatge, que mostra la imatge al fons." +msgstr "Amb la imatge seleccionada, trieu Edita ▸ Mapa d'imatge. Apareix l'Editor del mapa d'imatge, que mostra la imatge al fons." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9409,7 +10209,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9458,13 +10258,14 @@ msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and conv msgstr "Obriu l'auxiliar, que us guiarà a través del procediment de còpia i de conversió de tots els documents del Microsoft Word, el Microsoft Excel o el Microsoft PowerPoint al format de fitxer OpenDocument. Podeu seleccionar un directori d'origen i de destinació, indicar si voleu convertir els documents i/o les plantilles, etcètera." #: import_ms.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3153824\n" "11\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9619,7 +10420,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to Edit - Links and click the Break Link button." -msgstr "Per incrustar gràfics que s'havien inserit com a enllaços anteriorment, aneu a Edita - Enllaços i feu clic al botó Trenca l'enllaç." +msgstr "Per incrustar gràfics que s'havien inserit com a enllaços anteriorment, aneu a Edita ▸ Enllaços i feu clic al botó Trenca l'enllaç." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9669,10 +10470,9 @@ msgstr "L'aparença de la barra Imatge varia lleugerament en funci msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id3154124\n" -"13\n" "help.text" -msgid "A number of filters are located on the Graphic Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." -msgstr "A la barra d'eines Filtre gràfic trobareu nombrosos filtres, que podeu obrir mitjançant la icona de la barra Imatge." +msgid "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." +msgstr "" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9766,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose File - Export. The Export dialog opens." -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta. S'obre el diàleg d'exportació." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta. S'obre el diàleg d'exportació." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9825,8 +10625,8 @@ msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id1033051\n" "help.text" -msgid "Graphic Filter Bar from the Image Bar" -msgstr "Barra Filtre gràfic de la barra Imatge" +msgid "Image Filter Bar from the Image Bar" +msgstr "" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -11531,7 +12331,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards to open the Business Cards dialog, which allows you to choose how your business cards will look." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Targetes de visita per obrir el diàleg Targetes de visita, que permet triar l'aparença de les targetes de visita." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita per a obrir el diàleg Targetes de visita, que permet triar l'aparença de les targetes de visita." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11558,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Etiquetes per obrir el diàleg Etiquetes." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes per a obrir el diàleg Etiquetes." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11682,7 +12482,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Etiquetes per obrir el diàleg Etiquetes." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Etiquetes per a obrir el diàleg Etiquetes." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -12456,7 +13256,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To undo an automatic border replacement once, choose Edit - Undo." -msgstr "Per desfer una vora per reemplaçament automàtic, trieu Edita - Desfés." +msgstr "Per desfer una vora per reemplaçament automàtic, trieu Edita ▸ Desfés." #: line_intext.xhp #, fuzzy @@ -14175,7 +14975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Open. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre. Seleccioneu un fitxer del Microsoft Office al diàleg d'obertura de fitxers del $[officename]." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre. Seleccioneu un fitxer del Microsoft Office al diàleg d'obertura de fitxers del $[officename]." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14265,7 +15065,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14341,13 +15141,14 @@ msgid "The Document Converter Wizard will copy and convert all Micr msgstr "L'auxiliar Convertidor de documents copiarà i convertirà tots els fitxers del Microsoft Office d'una carpeta en documents del $[officename] amb el format OpenDocument. Podeu indicar la carpeta que s'ha de llegir i la carpeta on s'han de desar els fitxers convertits." #: ms_user.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3150486\n" "22\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter to start the wizard." -msgstr "Trieu Fitxer - Auxiliars - Convertidor de documents per iniciar l'auxiliar." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Convertidor de documents per iniciar l'auxiliar." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14773,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Make sure that your printer has been setup under File - Printer Settings." -msgstr "Assegureu-vos que s'ha configurat la impressora a Fitxer - Configuració de la impressora." +msgstr "Assegureu-vos que s'ha configurat la impressora a Fitxer ▸ Configuració de la impressora." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14985,8 +15786,8 @@ msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_idN106BE\n" "help.text" -msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "Copia els atributs del marc que s'han definit al diàleg Format - Marc. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros del marc." +msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame and Object - Properties dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." +msgstr "" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15979,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste special." -msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxament especial." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15269,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. The General tab page of the dialog opens." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix. S'obre la pestanya General." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix. S'obre la pestanya General." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15350,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the current print job, select the option in File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress." -msgstr "Quan una d'aquestes opcions està seleccionada, s'imprimeixen totes les presentacions o els dibuixos sense color. Si només voleu imprimir en negre la feina d'impressió actual, seleccioneu l'opció pertinent a Fitxer - Imprimeix - %PRODUCTNAME Draw/Impress." +msgstr "Quan una d'aquestes opcions està seleccionada, s'imprimeixen totes les presentacions o els dibuixos sense color. Si només voleu imprimir en negre la feina d'impressió actual, seleccioneu l'opció pertinent a Fitxer ▸ Imprimeix ▸ %PRODUCTNAME Draw/Impress." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. Then click the %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix. Tot seguit, feu clic a la pestanya %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix. Tot seguit, feu clic a la pestanya %PRODUCTNAME Writer." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15651,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As and mark the Save with password check box. Save the document." -msgstr "Trieu Fitxer - Anomena i desa i activeu la casella de selecció Desa amb contrasenya. Deseu el document." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa i activeu la casella de selecció Desa amb contrasenya. Deseu el document." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15669,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the document, entering the correct password. Choose File - Save As and clear the Save with password check box." -msgstr "Obriu el document; introduïu la contrasenya correcta. Trieu Fitxer - Anomena i desa i desactiveu la casella de selecció Desa amb contrasenya." +msgstr "Obriu el document; introduïu la contrasenya correcta. Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa i desactiveu la casella de selecció Desa amb contrasenya." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15678,7 +16479,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Information entered in File - Properties is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." -msgstr "La informació que introduïu a Fitxer - Propietats no està encriptada. Això inclou el nom de l'autor, la data de creació, i els recomptes de paraula i de caràcters." +msgstr "La informació que introduïu a Fitxer ▸ Propietats no està encriptada. Això inclou el nom de l'autor, la data de creació, i els recomptes de paraula i de caràcters." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15714,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Protect Changes. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Protegeix els canvis. Introduïu una contrasenya que contingui 1 caràcter com a mínim i confirmeu-la." +msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis ▸ Protegeix els canvis. Introduïu una contrasenya que contingui 1 caràcter com a mínim i confirmeu-la." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15732,7 +16533,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Protect Changes. Enter the correct password." -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Protegeix els canvis. Introduïu la contrasenya correcta." +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Protegeix els canvis. Introduïu la contrasenya correcta." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16002,7 +16803,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open the document and choose Edit - Track Changes - Manage Changes. The Manage Changes dialog appears." -msgstr "Obriu el document i trieu Edita - Seguiment de canvis - Gestiona dels canvis. Apareixerà el diàleg Gestiona els canvis." +msgstr "Obriu el document i trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona dels canvis. Apareixerà el diàleg Gestiona els canvis." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -16087,7 +16888,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by Edit - Track Changes - Record Changes and you can easily see the changes." -msgstr "Normalment, els revisors habiliten el seguiment de canvis a Edita - Seguiment de canvis - Enregistra els canvis; d'aquesta manera, podeu veure els canvis fàcilment." +msgstr "Normalment, els revisors habiliten el seguiment de canvis a Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra els canvis; d'aquesta manera, podeu veure els canvis fàcilment." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16105,7 +16906,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Open the reviewer's document and then choose Edit - Compare Document." -msgstr "Obriu el document del revisor i trieu Edita - Compara el document." +msgstr "Obriu el document del revisor i trieu Edita ▸ Compara el document." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16200,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document. A file selection dialog appears." -msgstr "Trieu Edita - Seguiment de canvis - Fusiona el document. Apareix un diàleg de selecció de fitxer." +msgstr "Trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Fusiona el document. Apareix un diàleg de selecció de fitxer." #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16287,7 +17088,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose Edit - Track Changes and then choose Record Changes." -msgstr "Per començar a registrar canvis, obriu el document que s'ha d'editar i trieu Edita - Seguiment de canvis i, tot seguit, trieu Enregistra els canvis." +msgstr "Per començar a registrar canvis, obriu el document que s'ha d'editar i trieu Edita ▸ Seguiment de canvis i, tot seguit, trieu Enregistra els canvis." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16341,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing Edit - Track Changes - Comment on Change. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the Manage Changes dialog." -msgstr "Podeu introduir un comentari a cada canvi registrat si poseu el cursor a l'àrea del canvi i trieu Edita - Seguiment de canvis - Comentari. A més dels consells ampliats, també es mostra el comentari a la llista del diàleg Gestiona els canvis." +msgstr "Podeu introduir un comentari a cada canvi registrat si poseu el cursor a l'àrea del canvi i trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Comentari. A més dels consells ampliats, també es mostra el comentari a la llista del diàleg Gestiona els canvis." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose Edit - Track Changes - Record Changes again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "Per deixar de registrar els canvis, torneu a triar Edita - Seguiment de canvis - Enregisra els canvis. S'elimina la marca de selecció i aleshores podeu desar el document." +msgstr "Per deixar de registrar els canvis, torneu a triar Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra els canvis. S'elimina la marca de selecció i aleshores podeu desar el document." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16417,7 +17218,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "Edit - Track Changes - Next Change: Jumps to and selects the next change in the document, if any." -msgstr "Edita - Seguiment de canvis - Canvi següent: Va al següent canvi del document, si existeix, i el selecciona." +msgstr "Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Canvi següent: Va al següent canvi del document, si existeix, i el selecciona." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16425,7 +17226,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "Edit - Track Changes - Previous Change: Jumps to and selects the previous change in the document, if any." -msgstr "Edita - Seguiment de canvis - Canvi anterior: Va al canvi anterior del document, si existeix, i el selecciona." +msgstr "Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Canvi anterior: Va al canvi anterior del document, si existeix, i el selecciona." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16475,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose Edit - Track Changes - Protect Changes. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "Per a protegir els canvis que s'hagin fet a un document durant l'edició, trieu Edita - Seguiment de canvis - Protegeix els canvis. Per a desactivar la funció, o bé per a acceptar o rebutjar els canvis, cal que primer introduïu la contrasenya correcta." +msgstr "Per a protegir els canvis que s'hagin fet a un document durant l'edició, trieu Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Protegeix els canvis. Per a desactivar la funció, o bé per a acceptar o rebutjar els canvis, cal que primer introduïu la contrasenya correcta." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16915,8 +17716,8 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN10ADB\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Macro." -msgstr "Trieu Format - Marc/Objecte - Macro." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro." +msgstr "" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17400,7 +18201,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you open a new document with File - New, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." -msgstr "Quan obriu un document nou a través del menú Fitxer - Nou, apareix un document buit basat en una plantilla del $[officename]. Podeu editar la plantilla, modificar-la o reemplaçar-la perquè el document nou contingui els vostres estils personalitzats o altres continguts." +msgstr "Quan obriu un document nou a través del menú Fitxer ▸ Nou, apareix un document buit basat en una plantilla del $[officename]. Podeu editar la plantilla, modificar-la o reemplaçar-la perquè el document nou contingui els vostres estils personalitzats o altres continguts." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17435,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "8\n" "help.text" -msgid "Save the document by choosing File - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." +msgid "Save the document by choosing File - Templates - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." msgstr "" #: standard_template.xhp @@ -17445,7 +18246,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Plantilles." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17498,7 +18299,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "16\n" "help.text" -msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." +msgid "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." msgstr "" #: standard_template.xhp @@ -19086,7 +19887,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Help - About $[officename]. This opens a dialog containing information about the program." -msgstr "Trieu Ajuda - Quant al $[officename]. Aquesta ordre obre un diàleg que conté informació sobre el programa." +msgstr "Trieu Ajuda ▸ Quant al $[officename]. Aquesta ordre obre un diàleg que conté informació sobre el programa." #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19156,7 +19957,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "Trieu Fitxer - Propietats." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Propietats." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19174,7 +19975,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19345,7 +20146,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose File - New - XML Form Document." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Document de formulari XML." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Document de formulari XML." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19401,7 +20202,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre i seleccioneu un document XForms. Els documents XForms tenen la mateixa extensió que els documents de text del Writer (*.odt)." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre i seleccioneu un document XForms. Els documents XForms tenen la mateixa extensió que els documents de text del Writer (*.odt)." #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 39f56729752..92a4b00a163 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 05:22+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:26+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464067329.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479299218.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." -msgstr "Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple, els camps de dades \"Nom\" i \"Cognoms\" s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a Fitxer - Propietats." +msgstr "Les dades de l'usuari s'utilitzen a les plantilles i els auxiliars del $[officename]. Per exemple, els camps de dades «Nom» i «Cognoms» s'utilitzen per inserir automàticament el vostre nom com a autor d'un document nou. Ho podeu veure a Fitxer ▸ Propietats." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -3505,28 +3505,25 @@ msgid "View" msgstr "Visualització" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "bm_id3155341\n" "help.text" -msgid "views; defaults defaults; views settings; views scaling; font sizes in user interface font sizes; scaling on screen WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output" -msgstr "visualitzacions; per defecte per defecte; visualitzacions configuració; visualitzacions canvi de mida; mides de tipus de lletra a la interfície de l'usuari mides de tipus de lletra; canvi de mida WYSIWYG a les llistes de tipus de lletra previsualitzacions; llistes de tipus de lletra llistes de tipus de lletra quadre del nom de tipus de lletra ratolí; posició porta-retalls; porta-retalls de selecció porta-retalls de selecció" +msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output notebook bar;icon size" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "hd_id3155341\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id3155630\n" -"2\n" "help.text" msgid "Specifies view options." msgstr "" @@ -3534,71 +3531,74 @@ msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id3145171\n" -"45\n" +"hd_id310720161612581529\n" "help.text" -msgid "Scaling" -msgstr "Escala" +msgid "User Interface" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3158407\n" -"46\n" +"hd_id3149123\n" "help.text" -msgid "Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels." -msgstr "Utilitza l'escala de percentil per a la mida del tipus de lletra als elements de la interfície d'usuari, com ara diàlegs i etiquetes d'icona." +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3159154\n" -"67\n" +"par_id3153947\n" "help.text" -msgid "The Scaling setting does not affect the font size of text in a document." -msgstr "El paràmetre Escala no afecta la mida del tipus de lletra del text d'un document." +msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus. " +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id3149123\n" -"112\n" +"hd_id310720161555082010\n" "help.text" -msgid "Icon size and style" -msgstr "Mida i estil de la icona" +msgid "Sidebar icon size" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3153947\n" -"113\n" +"par_id310720161554582186\n" "help.text" -msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus." -msgstr "Especifica la mida de visualització de les icones de la barra d'eines. L'opció Automàtic utilitza els paràmetres de mida de tipus de lletra del vostre sistema operatiu per als menús." +msgid "Specifies the display size of sidebar icons." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id4664754\n" +"hd_id190920161822223888\n" "help.text" -msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "Seleccioneu l'estil d'icona per a les icones de les barres d'eines i els diàlegs." +msgid "Notebook bar icon size" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN10738\n" +"par_id190920161825438077\n" "help.text" -msgid "Use system font for user interface" -msgstr "Utilitza el tipus de lletra del sistema per a la interfície" +msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN1073C\n" +"hd_id310720161555238963\n" "help.text" -msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." -msgstr "Especifica que cal utilitzar el tipus de lletra del sistema per visualitzar tots els menús i els diàlegs. Si no activeu aquesta opció s'utilitzarà un tipus de lletra instal·lat al sistema." +msgid "Icon style" +msgstr "" + +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id310720161555341027\n" +"help.text" +msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3628,358 +3628,284 @@ msgstr "Introduïu la mida del tipus de lletra més petit que c #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN107A3\n" +"hd_id310720161614431319\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "Mouse" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id3156056\n" -"91\n" +"hd_id3166432\n" "help.text" -msgid "Icons in menus" -msgstr "Icones als menús" +msgid "Mouse positioning" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3155766\n" -"92\n" +"par_id3155530\n" "help.text" -msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "Mostra icones al costat dels elements de menú corresponents. Seleccioneu \"Automàtic\", \"Amaga\" o \"Mostra\". \"Automatic\" mostra les icones en funció dels paràmetres o del tema del sistema." +msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id3149262\n" -"63\n" +"hd_id3146982\n" "help.text" -msgid "Show preview of fonts" -msgstr "Previsualitza els tipus de lletra" +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3155415\n" -"64\n" +"par_id3150521\n" "help.text" -msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "Mostra els noms dels tipus de lletra que es poden seleccionar en el tipus de lletra corresponent, com ara els tipus de lletra del quadre Tipus de lletra que hi ha a la barra Formatació." +msgid "Defines the function of the middle mouse button." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id3151319\n" -"68\n" +"par_id3152889\n" "help.text" -msgid "Show font history" -msgstr "Mostra l'historial dels tipus de lletra" +msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3153513\n" -"69\n" +"par_id3155810\n" "help.text" -msgid "Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the Font Name box on the Formatting bar." -msgstr "Llista els últims cinc tipus de lletra que heu utilitzat en el document actual a la part superior de la llista Nom del tipus de lletra de la barra Formatació." +msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN10962\n" +"par_id3148703\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored." -msgstr "Especifica si cal restaurar l'última visualització utilitzada del document. Es restauraran moltes propietats de visualització vàlides quan el document es va desar per últim cop." +msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN10AC8\n" +"par_id3148870\n" "help.text" -msgid "Graphics output" -msgstr "Sortida de gràfics" +msgid "Clipboard" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN10A1D\n" +"par_id3145076\n" "help.text" -msgid "Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document." -msgstr "Premeu Maj+Ctrl+R per restaurar o refrescar la visualització del document actual." +msgid "Selection clipboard" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN10AD4\n" +"par_id3156030\n" "help.text" -msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "Accelera per maquinari" +msgid "Copy content" +msgstr "" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_idN10AD8\n" +"par_id3150110\n" "help.text" -msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "Accedeix directament a les funcions de maquinari de l'adaptador de visualització gràfica per millorar la visualització de pantalla. La compatibilitat amb l'acceleració de maquinari no està disponible per a tots els sistemes operatius i totes les distribucions de plataforma del %PRODUCTNAME." +msgid "Edit - Copy Ctrl+C." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id1208200812004470\n" +"par_id3149588\n" "help.text" -msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "Usa l'antialiàsing" +msgid "Select text, table, object." +msgstr "" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id1208200812004444\n" +"par_id3149331\n" "help.text" -msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "Si és compatible, podeu habilitar i inhabilitar el suavitzat dels gràfics. Quan el suavitzat està activat, la majoria d'objectes tenen una aparença més suau i amb menys artefactes." +msgid "Paste content" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id1208200812004471\n" +"par_id3156337\n" "help.text" -msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" +msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id1208200812004445\n" +"par_id3151127\n" "help.text" -msgid "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." +msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id1208200812004472\n" +"par_id3159206\n" "help.text" -msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" +msgid "Pasting into another document" msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id1208200812004446\n" +"par_id3148974\n" "help.text" -msgid "Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted. A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality." +msgid "No effect on the clipboard contents." msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id101920091058114\n" +"par_id3152870\n" "help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id1019200910581166\n" +"par_idN10AC8\n" "help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" +msgid "Graphics output" +msgstr "Sortida de gràfics" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id1019200910581186\n" +"par_idN10A1D\n" "help.text" -msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." -msgstr "Si aquesta opció està activada, la selecció de text al Writer i la selecció de cel·les al Calc es veurà amb un color transparent. Si no està activada, la selecció es veurà amb els colors invertits." +msgid "Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document." +msgstr "Premeu Maj+Ctrl+R per restaurar o refrescar la visualització del document actual." #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"hd_id1019200910581266\n" +"par_idN10AD4\n" "help.text" -msgid "Transparency level" -msgstr "Nivell de transparència" +msgid "Use hardware acceleration" +msgstr "Accelera per maquinari" #: 01010800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id1019200910581220\n" -"help.text" -msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." -msgstr "Seleccioneu el nivell de transparència de les seleccions transparents. El valor per defecte és 75%. Podeu seleccionar valors del 10% al 90%." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id3166432\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "Mouse positioning" -msgstr "Posicionament del ratolí" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id3155530\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." -msgstr "Especifica si la busca del ratolí es col·locarà en els diàlegs que s'acaben d'obrir i com ho farà." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id3146982\n" -"93\n" -"help.text" -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Botó central del ratolí" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id3150521\n" -"94\n" -"help.text" -msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "Defineix la funció del botó central del ratolí." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id3152889\n" -"97\n" -"help.text" -msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "Desplaçament automàtic: si arrossegueu mentre premeu el botó central del ratolí es desplaçarà la visualització." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id3155810\n" -"98\n" +"par_idN10AD8\n" "help.text" -msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "Enganxa el porta-retalls: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor." +msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." +msgstr "Accedeix directament a les funcions de maquinari de l'adaptador de visualització gràfica per millorar la visualització de pantalla. La compatibilitat amb l'acceleració de maquinari no està disponible per a tots els sistemes operatius i totes les distribucions de plataforma del %PRODUCTNAME." #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3148703\n" -"99\n" +"hd_id1208200812004470\n" "help.text" -msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "El \"Porta-retalls de la selecció\" és independent del porta-retalls normal que utilitzeu amb Edita - Copia/Retalla /Insereix o amb les tecles de drecera respectives. El porta-retalls i el \"Porta-retalls de la selecció\" poden incloure contingut diferent al mateix temps." +msgid "Use Anti-Aliasing" +msgstr "Usa l'antialiàsing" #: 01010800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3148870\n" -"100\n" +"par_id1208200812004444\n" "help.text" -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" +msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." +msgstr "Si és compatible, podeu habilitar i inhabilitar el suavitzat dels gràfics. Quan el suavitzat està activat, la majoria d'objectes tenen una aparença més suau i amb menys artefactes." #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3145076\n" -"101\n" +"hd_id1208200812004471\n" "help.text" -msgid "Selection clipboard" -msgstr "Selecció del porta-retalls" +msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3156030\n" -"102\n" +"par_id1208200812004445\n" "help.text" -msgid "Copy content" -msgstr "Còpia de contingut" +msgid "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3150110\n" -"103\n" +"hd_id1208200812004472\n" "help.text" -msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "Edita - Copia / Ctrl+C." +msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3149588\n" -"104\n" +"par_id1208200812004446\n" "help.text" -msgid "Select text, table, object." -msgstr "Selecciona text, taules i objectes." +msgid "Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted. A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3149331\n" -"105\n" +"par_idN107A3\n" "help.text" -msgid "Paste content" -msgstr "Enganxament de contingut" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3156337\n" -"106\n" +"hd_id3156056\n" "help.text" -msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "Edita - Enganxa / Ctrl+V enganxa a la posició del cursor." +msgid "Icons in menus" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3151127\n" -"107\n" +"par_id3155766\n" "help.text" -msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'enganxa a la posició de la busca del ratolí." +msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3159206\n" -"108\n" +"hd_id310720161619163588\n" "help.text" -msgid "Pasting into another document" -msgstr "Enganxar en un altre document" +msgid "Font Lists" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3148974\n" -"109\n" +"hd_id3149262\n" "help.text" -msgid "No effect on the clipboard contents." -msgstr "No afecta el contingut del porta-retalls." +msgid "Show preview of fonts" +msgstr "" #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" -"par_id3152870\n" -"110\n" +"par_id3155415\n" "help.text" -msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "L'última selecció marcada és el contingut del porta-retalls de la selecció." +msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." +msgstr "" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4343,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "01011000.xhp\n" "bm_id3153881\n" "help.text" -msgid "graphics; cachecache for graphicsQuickstarterundoing; number of steps" +msgid "graphics; cacheimages; cachecache for graphicsQuickstarterundoing; number of steps" msgstr "" #: 01011000.xhp @@ -4360,26 +4286,24 @@ msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" -msgid "This tab page lets you define various settings for the graphics cache." +msgid "This tab page lets you define various settings for the image cache." msgstr "" #: 01011000.xhp msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3147530\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Graphics cache" -msgstr "Memòria cau d'imatges" +msgid "Image cache" +msgstr "" #: 01011000.xhp msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3145069\n" -"11\n" "help.text" -msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document." -msgstr "La memòria cau d'imatges desa els gràfics continguts en un document a la memòria principal del vostre ordinador. Això significa que no caldrà tornar a calcular els atributs d'un gràfic emmagatzemat a la memòria cau si torneu a la pàgina que conté el gràfic després de desplaçar-vos per un document." +msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document." +msgstr "" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4394,10 +4318,9 @@ msgstr "Utilitza per al $[officename] (MB)" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3152813\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Specifies the total cache size for all graphics." -msgstr "Especifica la mida total de la memòria cau per a totes les imatges." +msgid "Specifies the total cache size for all images." +msgstr "" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4430,10 +4353,9 @@ msgstr "Suprimeix de la memòria després de (hh:mm)" msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3148674\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "Especifica el temps d'emmagatzemament de cada gràfic a la memòria cau, en hores i minuts." +msgid "Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes." +msgstr "" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4784,10 +4706,9 @@ msgstr "Mostra el c msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3147531\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Allow animated graphics" -msgstr "Permet gràfics animats" +msgid "Allow animated images" +msgstr "" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4816,42 +4737,6 @@ msgctxt "" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." msgstr "Mostra la previsualització del text animat, com ara text parpellejant i en moviment, al %PRODUCTNAME." -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"hd_id3153381\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Help tips disappear after" -msgstr "Els indicadors d'ajuda desapareixeran després de" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3150868\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Hides the Help tips after the number of seconds that you enter. Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." -msgstr "Amaga els indicadors d'ajuda després del nombre de segons que introduïu. Si no hi introduïu cap valor, els indicadors d'ajuda es mostraran fins que premeu Esc o mogueu el cursor." - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"hd_id3151043\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Seconds" -msgstr "Segons" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3148672\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Enter the number of seconds to display the Help tips." -msgstr "Introduïu el nombre de segons que cal mostrar als indicadors d'ajuda." - #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" @@ -5517,13 +5402,12 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Suprimeix la informació personal en desar" #: 01030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "Activeu aquesta opció per suprimir sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està activada, igualment podeu suprimir la informació personal del document actual amb el botó Reinicialitza de Fitxer - Propietats - General." +msgstr "Activeu aquesta opció per suprimir sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està activada, igualment podeu suprimir la informació personal del document actual amb el botó Reinicialitza de Fitxer ▸ Propietats ▸ General." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5903,33 +5787,6 @@ msgctxt "" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "Activeu esta casella de selecció per ignorar tots els paràmetres de tipus de lletra quan importeu. Els tipus de lletra que es van definir a l'estil de pàgina HTML seran els tipus de lletra que s'utilitzaran. " -#: 01030500.xhp -msgctxt "" -"01030500.xhp\n" -"hd_id3151177\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: 01030500.xhp -msgctxt "" -"01030500.xhp\n" -"par_id3150449\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." -msgstr "Defineix els paràmetres per exportar documents HTML. Per exportar en format HTML, seleccioneu el tipus de fitxer Document HTML al diàleg Anomena i desa. Trobareu més instruccions a la descripció de Filtres d'importació i exportació." - -#: 01030500.xhp -msgctxt "" -"01030500.xhp\n" -"par_id3145606\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported." -msgstr "Per optimitzar l'exportació d'HTML, seleccioneu un navegador o estàndard d'HTML del quadre Exporta. Si l'\"$[officename] Writer\" està seleccionat, s'exportaran les instruccions específiques del $[officename] Writer." - #: 01030500.xhp msgctxt "" "01030500.xhp\n" @@ -6006,10 +5863,9 @@ msgstr "El filtre HTML admet CSS2 (fulls d'estil en cascada de nivell 2) per a l msgctxt "" "01030500.xhp\n" "hd_id3144764\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Copy local graphics to Internet" -msgstr "Copia els gràfics locals a Internet" +msgid "Copy local images to Internet" +msgstr "" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6208,60 +6064,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." msgstr "Especifica si es mostren les barres de desplaçament i els regles." -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"hd_id3145609\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "Barra de desplaçament horitzontal" - -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"par_id3154347\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Displays the horizontal scrollbar." -msgstr "Mostra la barra de desplaçament horitzontal." - -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"hd_id3148663\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Vertical scrollbar" -msgstr "Barra de desplaçament vertical" - -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"par_id3150541\n" -"16\n" -"help.text" -msgid "Displays the vertical scrollbar." -msgstr "Mostra la barra de desplaçament vertical." - -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"hd_id3148798\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "Ruler" -msgstr "Regle" - -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"par_id3154126\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown." -msgstr "Habilita els regles. Utilitzeu les dues caselles següents per seleccionar el regle o els regles que vulgueu mostrar." - #: 01040200.xhp msgctxt "" "01040200.xhp\n" @@ -6356,19 +6158,17 @@ msgstr "Defineix quins elements del document es mostren." msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3153143\n" -"36\n" "help.text" -msgid "Graphics and objects" -msgstr "Gràfics i objectes" +msgid "Images and objects" +msgstr "" #: 01040200.xhp msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3149261\n" -"37\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display graphics and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "Especifica si cal mostrar els gràfics i els objectes en pantalla. Si aquests elements s'amaguen, veureu marcs buits com a espais reservats." +msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." +msgstr "" #: 01040200.xhp #, fuzzy @@ -6384,10 +6184,9 @@ msgstr "També podeu controlar la visualització de gràfics mitjançant la icon msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3146898\n" -"39\n" "help.text" -msgid "If the Graphics and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." -msgstr "Si l'opció Gràfics i objectes no està seleccionada, no es carregarà cap gràfic d'Internet. Els gràfics d'una taula i sense una indicació de mida poden provocar problemes de visualització quan s'utilitza un estàndard HTML antic a la pàgina visitada." +msgid "If the Images and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." +msgstr "" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6449,8 +6248,8 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "45\n" "help.text" -msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Fields in a text document." -msgstr "Mostra els noms dels camps del document en lloc del contingut d'aquests camps. També podeu seleccionar Visualitza - Camps en un document de text." +msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Field Names in a text document." +msgstr "" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6674,24 +6473,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." msgstr "Especifica el tipus de lletra utilitzat per a índexs, índexs alfabètics i índexs de contingut." -#: 01040300.xhp -msgctxt "" -"01040300.xhp\n" -"hd_id3150103\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Current document only" -msgstr "Només per al document actual" - -#: 01040300.xhp -msgctxt "" -"01040300.xhp\n" -"par_id3083444\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." -msgstr "" - #: 01040301.xhp msgctxt "" "01040301.xhp\n" @@ -6750,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." -msgstr "Els paràmetres d'impressió definits en aquesta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors, fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la feina actual, utilitzeu el diàleg Fitxer - Imprimeix" +msgstr "Els paràmetres d'impressió definits en aquesta pestanya s'apliquen a totes les feines d'impressió posteriors, fins que els torneu a canviar. Si voleu canviar els paràmetres només per a la feina actual, utilitzeu el diàleg Fitxer ▸ Imprimeix" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7161,10 +6942,9 @@ msgstr "No parteixis (no en HTML)" msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3155429\n" -"34\n" "help.text" -msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." -msgstr "Especifica que les taules no es parteixen amb cap tipus de trencament del flux de text. També podeu trobar aquesta opció al menú Taula - Propietats de la taula - Flux del text." +msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Properties - Text Flow." +msgstr "" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7852,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Track Changes - Record Changes or Edit - Track Changes - Show Changes." -msgstr "Per enregistrar o mostrar els canvis al document de text o al full de càlcul, trieu Edita - Canvis - Registre o Edita - Canvis - Mostra." +msgstr "Per a enregistrar o mostrar els canvis al document de text o al full de càlcul, trieu Edita ▸ Gestiona els canvis ▸ Enregistra els canvis o Edita ▸ Gestiona els canvis - Mostra els canvis." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -11025,10 +10805,9 @@ msgstr "El diàleg msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3156343\n" -"13\n" "help.text" -msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes." -msgstr "Per enregistrar els canvis realitzats, seleccioneu Edita - Gestiona els canvis." +msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes - Record Changes." +msgstr "" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11150,14 +10929,13 @@ msgid "Determines the printer settings for spreadsheets.Determina els paràmetres de la impressora per als fulls de càlcul." #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Imprimeix defineix els paràmetres de tots els fulls de càlcul. Per definir els paràmetres únicament per al document actual, seleccioneu Fitxer - Imprimeix i feu clic al botó Opcions." +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimeix defineix els paràmetres de tots els fulls de càlcul. Per definir els paràmetres únicament per al document actual, seleccioneu Fitxer ▸ Imprimeix i feu clic al botó Opcions." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -15746,8 +15524,8 @@ msgctxt "" "javaparameters.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" -msgid "Assign" -msgstr "Assigna" +msgid "Add" +msgstr "" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15757,6 +15535,22 @@ msgctxt "" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." msgstr "Afegeix el paràmetre d'inici del JRE actual a la llista." +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105C55\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105C66\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." +msgstr "" + #: javaparameters.xhp msgctxt "" "javaparameters.xhp\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 9fdd8ccc1c9..20797ed864e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:27+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465465969.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479299234.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose File - Export" -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate" -msgstr "Trieu Edita - Duplica" +msgstr "Trieu Edita ▸ Duplica" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only) " -msgstr "Trieu Edita - Esvaïment encreuat (només al %PRODUCTNAME Draw) " +msgstr "Trieu Edita ▸ Esvaïment encreuat (només al %PRODUCTNAME Draw) " #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Slide" -msgstr "Trieu Edita - Suprimeix la diapositiva" +msgstr "Trieu Edita ▸ Suprimeix la diapositiva" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "Trieu Edita - Camps" +msgstr "Trieu Edita ▸ Camps" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -782,8 +782,8 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "12\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Slide Design" -msgstr "Trieu Format - Disseny de la diapositiva" +msgid "Choose Slide - Slide Master Design" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e32b62afcc9..9a868f380d5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-22 10:39+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474538379.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479811163.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -491,8 +491,8 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "2\n" "help.text" -msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "Obre el Navegador, des d'on podeu saltar ràpidament a altres diapositives o moure-us entre fitxers oberts." +msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "12\n" "help.text" -msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "Salta a la primera diapositiva de la presentació." +msgid "Jumps to the first slide in the slide show." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -597,8 +597,8 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "15\n" "help.text" -msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "Es mou una diapositiva enrere en la presentació de diapositives." +msgid "Moves back one slide in the slide show." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -632,8 +632,8 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "18\n" "help.text" -msgid "Move forward one slide in the slide show." -msgstr "Es mou una diapositiva endavant en la presentació de diapositives." +msgid "Move forward one slide in the slide show." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -667,8 +667,8 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "21\n" "help.text" -msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "Salta a l'última diapositiva de la presentació de diapositives." +msgid "Jumps to the last slide in the slide show." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -702,8 +702,8 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "24\n" "help.text" -msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "Arrossegueu i deixeu anar diapositives i objectes anomenats a la diapositiva activa. Només podeu inserir diapositives i objectes anomenats des d'un fitxer desat. Només podeu inserir objectes anomenats com a còpies." +msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -841,8 +841,8 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "37\n" "help.text" -msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "Mostra una llista de les diapositives disponibles. Feu doble clic en una diapositiva per convertir-la en la diapositiva activa." +msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -859,8 +859,8 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "35\n" "help.text" -msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "Mostra una llista dels fitxers del $[officename] disponibles. Seleccioneu un fitxer per mostrar el contingut que podeu inserir." +msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." +msgstr "" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "Edita les propietats d'un camp inserit. Per a editar un camp inserit, feu-hi doble clic. Després trieu Edita - Camps.Després trieu Edita - Camps." +msgstr "Edita les propietats d'un camp inserit. Per a editar un camp inserit, feu-hi doble clic. Després trieu Edita ▸ Camps.Després trieu Edita ▸ Camps." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2153,6 +2153,14 @@ msgctxt "" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." msgstr "La pestanya Notes i prospectes, on podeu indicar opcions per a les pàgines de notes i les pàgines de prospecte." +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_id083120160418133174\n" +"help.text" +msgid "Header and footer dialog" +msgstr "" + #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" @@ -2686,6 +2694,14 @@ msgctxt "" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." msgstr "Per a definir l'interval de captura, trieu %PRODUCTNAME Draw - Graella%PRODUCTNAME Impress - Graella del quadre de diàleg Opcions." +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id083120160555409190\n" +"help.text" +msgid "Snap points dialog" +msgstr "" + #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" @@ -3288,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "Si voleu mantenir la diapositiva original, trieu Edita - Desfés." +msgstr "Si voleu mantenir la diapositiva original, trieu Edita ▸ Desfés." #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -3408,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "Per a editar un camp inserit a la diapositiva, feu-hi doble clic, poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu Edita - Camps." +msgstr "Per a editar un camp inserit a la diapositiva, feu-hi doble clic, poseu el cursor davant del primer caràcter del camp i trieu Edita ▸ Camps." #: 04990200.xhp msgctxt "" @@ -6756,8 +6772,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" -msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple monitors" -msgstr "presentacions; paràmetres per apresentacions de diapositives; paràmetres per apresentacions; finestra/pantalla completamonitors múltiples" +msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6844,8 +6860,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150653\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +msgid "Presentation Mode" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6860,8 +6876,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150482\n" "help.text" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +msgid "Full screen" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6876,8 +6892,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153034\n" "help.text" -msgid "Window" -msgstr "Finestra" +msgid "In a window" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6892,8 +6908,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145593\n" "help.text" -msgid "Auto" -msgstr "Automàtic" +msgid "Loop and repeat after" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6996,25 +7012,9 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" -msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." +msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." msgstr "" -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"hd_id3153927\n" -"help.text" -msgid "Navigator visible" -msgstr "Navegador visible" - -#: 06080000.xhp -msgctxt "" -"06080000.xhp\n" -"par_id3148430\n" -"help.text" -msgid "Displays the Navigator during the slide show." -msgstr "Mostra el Navegador durant la presentació de diapositives." - #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id6086611\n" "help.text" -msgid "Multiple Monitors" +msgid "Multiple Displays" msgstr "" #: 06080000.xhp @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id5446943\n" "help.text" -msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor." +msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." msgstr "" #: 06080000.xhp @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id4962309\n" "help.text" -msgid "Presentation Monitor" +msgid "Presentation display" msgstr "" #: 06080000.xhp @@ -7092,7 +7092,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id5168919\n" "help.text" -msgid "Select a monitor to use for full screen slide show mode." +msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." msgstr "" #: 06080000.xhp @@ -7100,7 +7100,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" "help.text" -msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors." +msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." msgstr "" #: 06080000.xhp @@ -8987,151 +8987,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "You can use the Page Slide Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Task Pane" -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"bm_id3274636\n" -"help.text" -msgid "task pane" -msgstr "visualitzacions mestres" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10544\n" -"help.text" -msgid "Task Pane" -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10557\n" -"help.text" -msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10652\n" -"help.text" -msgid "Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click)." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN1067D\n" -"help.text" -msgid "Lists the currently used master pages." -msgstr "Tanca la visualització de diapositives mestres." - -#: taskpanel.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN106A8\n" -"help.text" -msgid "Lists the recently used master pages." -msgstr "Tanca la visualització de diapositives mestres." - -#: taskpanel.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN106D3\n" -"help.text" -msgid "Lists all available master pages." -msgstr "Tanca la visualització de diapositives mestres." - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN106FA\n" -"help.text" -msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10747\n" -"help.text" -msgid "Applies the master page to all slides." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10762\n" -"help.text" -msgid "Applies the master page or the slide design to the selected slides." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10785\n" -"help.text" -msgid "Resizes the preview of the master pages." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN107B4\n" -"help.text" -msgid "Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN107CB\n" -"help.text" -msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN1080E\n" -"help.text" -msgid "Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN10839\n" -"help.text" -msgid "Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides." -msgstr "" - -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_id0916200812240344\n" -"help.text" -msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." -msgstr "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 0e9152945d7..7bf7a71fdb6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:19+0000\n" +"Last-Translator: julira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451768113.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460848767.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4398,24 +4398,6 @@ msgctxt "" msgid "From File" msgstr "Des d'un fitxer" -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3155408\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" - -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3145063\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - #: 10110000.xhp msgctxt "" "10110000.xhp\n" @@ -4443,15 +4425,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object" msgstr "Objecte OLE" -#: 10110000.xhp -msgctxt "" -"10110000.xhp\n" -"hd_id3155930\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "Plug-in" -msgstr "Connector" - #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 367e8d5659f..119e6e8abfa 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462184869.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479300653.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by Edit - Points or by pressing F8." -msgstr "Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses, i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú Edita - Punts o bé prement F8." +msgstr "Es pot seleccionar un camí de moviment fent-hi clic. Un camí seleccionat admet anses, i es pot moure i redimensionar com una forma. Si feu doble clic a un camí s'iniciarà el mode d'edició de punts. El mode d'edició de punts també es pot iniciar des del menú Edita ▸ Punts o bé prement F8." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -1178,8 +1178,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN1083F\n" "help.text" -msgid "Choose File - Save As Template to save the document as a template." -msgstr "Trieu Fitxer - Desa com a plantilla per desar el document com una plantilla." +msgid "Choose File - Templates - Save As Template to save the document as a template." +msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1194,8 +1194,8 @@ msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN1084A\n" "help.text" -msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template." -msgstr "Ara podeu utilitzar l'Auxiliar de presentacions per obrir una presentació nova basada en la plantilla nova." +msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template." +msgstr "" #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041186\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Glue Points." -msgstr "Trieu Edita - Punts d'adhesió." +msgstr "Trieu Edita ▸ Punts d'adhesió." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta." #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "File - Export" -msgstr "Fitxer - Exporta" +msgstr "Fitxer ▸ Exporta" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -3642,8 +3642,8 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "19\n" "help.text" -msgid "Select Format - Slide Design." -msgstr "Seleccioneu Format - Disseny de la diapositiva." +msgid "Select Slide - Slide Master Design." +msgstr "" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3708,6 +3708,46 @@ msgctxt "" msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the Exchange background page check box, and then click OK." msgstr "Per aplicar el disseny de la diapositiva només a la diapositiva actual, desactiveu la casella de selecció Intercanvia la pàgina de fons i feu clic a D'acord." +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" +msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_idN10747\n" +"help.text" +msgid "Applies the master page to all slides." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_idN10762\n" +"help.text" +msgid "Applies the master page or the slide design to the selected slides." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_idN10785\n" +"help.text" +msgid "Resizes the preview of the master pages." +msgstr "" + +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_idN107CB\n" +"help.text" +msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." +msgstr "" + #: masterpage.xhp msgctxt "" "masterpage.xhp\n" @@ -4103,7 +4143,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose Edit - Copy." -msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu Edita - Copia." +msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu Edita ▸ Copia." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4161,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose Edit - Paste." -msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu Edita - Enganxa." +msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu Edita ▸ Enganxa." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4465,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4499,7 +4539,7 @@ msgctxt "" "par_id7197790\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4595,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "par_id2901394\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4655,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4767,10 +4807,9 @@ msgstr "El $[officename] ha enregistrat els temps de visualització de cada diap msgctxt "" "rehearse_timings.xhp\n" "par_id3145248\n" -"12\n" "help.text" -msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu Slide Show - Slide Show Settings. Click Auto and OK." -msgstr "Si voleu que la presentació es repeteixi automàticament, obriu el menú Presentació de diapositives - Paràmetres de presentació de diapositives. Feu clic a Auto i a D'acord." +msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu Slide Show - Slide Show Settings. Click Loop and repeat after and OK." +msgstr "" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4985,14 +5024,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Type area, click Auto and select a pause time between shows." msgstr "A l'àrea Tipus, feu clic a Auto i seleccioneu un temps de pausa entre les presentacions." -#: show.xhp -msgctxt "" -"show.xhp\n" -"par_id4959257\n" -"help.text" -msgid "When you create a new slide show using the Presentation Wizard, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page." -msgstr "Quan creeu una diapositiva nova mitjançant l'Auxiliar de presentacions, podeu seleccionar la durada de les diapositives i de la pausa a la tercera pàgina de l'Auxiliar." - #: show.xhp msgctxt "" "show.xhp\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 2fff9d8c34e..02df3623574 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:38+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-15 12:59+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451507913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479214771.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Next Marker" -msgstr "Trieu Edita - Marcador següent" +msgstr "Trieu Edita ▸ Marcador següent" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Previous Marker" -msgstr "Trieu Edita - Marcador anterior" +msgstr "Trieu Edita ▸ Marcador anterior" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Next Error" -msgstr "Trieu Edita - Error següent" +msgstr "Trieu Edita ▸ Error següent" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Previous Error" -msgstr "Trieu Edita - Error anterior" +msgstr "Trieu Edita ▸ Error anterior" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -322,8 +322,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153535\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -357,8 +357,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -392,8 +392,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149103\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -462,8 +462,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147584\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -497,8 +497,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154376\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -532,8 +532,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151029\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -567,8 +567,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -726,8 +726,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154715\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index c4ae5e8a5e2..38ef185a539 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 11:17+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"Last-Translator: julira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462792659.000000\n" @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10086\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1061,8 +1061,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1087,8 +1087,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10101\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10140\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10182\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1165,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101BF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101FC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1023B\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10279\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1269,8 +1269,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102B5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1295,8 +1295,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102F3\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10331\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1347,8 +1347,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1036F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1373,8 +1373,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103AD\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1399,8 +1399,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103EB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1425,8 +1425,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1042C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1451,8 +1451,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1046D\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1477,8 +1477,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104AB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104E7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1529,8 +1529,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10525\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1581,8 +1581,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1607,8 +1607,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1659,8 +1659,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1685,8 +1685,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1711,8 +1711,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1895,8 +1895,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1921,8 +1921,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1947,8 +1947,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1973,8 +1973,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1999,8 +1999,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2025,8 +2025,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2051,8 +2051,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2077,8 +2077,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2129,8 +2129,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2155,8 +2155,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2181,8 +2181,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2207,8 +2207,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2339,8 +2339,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2365,8 +2365,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2391,8 +2391,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2417,8 +2417,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2443,8 +2443,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2469,8 +2469,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2495,8 +2495,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2521,8 +2521,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2547,8 +2547,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2573,8 +2573,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2599,8 +2599,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2625,8 +2625,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2651,8 +2651,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2677,8 +2677,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2703,8 +2703,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2755,8 +2755,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2781,8 +2781,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2807,8 +2807,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2833,8 +2833,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2859,8 +2859,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2885,8 +2885,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2911,8 +2911,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2937,8 +2937,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2963,8 +2963,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3059,8 +3059,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10084\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3085,8 +3085,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3111,8 +3111,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100F8\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3137,8 +3137,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10131\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3163,8 +3163,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1016C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3189,8 +3189,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101A5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3215,8 +3215,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101DE\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3241,8 +3241,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10217\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3267,8 +3267,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10253\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3293,8 +3293,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3319,8 +3319,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN102CC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3345,8 +3345,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10307\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3371,8 +3371,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3397,8 +3397,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1037E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3423,8 +3423,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3449,8 +3449,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103F0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3475,8 +3475,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10429\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3501,8 +3501,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10464\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN104A0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3750,8 +3750,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10098\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3776,8 +3776,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN100D5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3802,8 +3802,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10115\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3828,8 +3828,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1014E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3854,8 +3854,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10187\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3880,8 +3880,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101C0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3906,8 +3906,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101FB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3932,8 +3932,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10236\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3958,8 +3958,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1026E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3984,8 +3984,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102A7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4010,8 +4010,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102E0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4036,8 +4036,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10319\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4062,8 +4062,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4088,8 +4088,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1038B\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4114,8 +4114,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103C4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4140,8 +4140,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103FD\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4166,8 +4166,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10436\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4192,8 +4192,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1046F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4218,8 +4218,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104A8\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4472,8 +4472,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1008B\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4498,8 +4498,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4524,8 +4524,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100FF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4550,8 +4550,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4576,8 +4576,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10179\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4602,8 +4602,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101B2\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4628,8 +4628,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101EB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4654,8 +4654,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4680,8 +4680,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10265\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4706,8 +4706,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102A0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4732,8 +4732,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102DC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4758,8 +4758,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10317\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4784,8 +4784,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4810,8 +4810,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1038D\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN103C9\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5047,8 +5047,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5073,8 +5073,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5099,8 +5099,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5125,8 +5125,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10135\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5151,8 +5151,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1016E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5177,8 +5177,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101A7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5203,8 +5203,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101E0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5229,8 +5229,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1021C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5255,8 +5255,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10255\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5281,8 +5281,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5307,8 +5307,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN102C9\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5333,8 +5333,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10304\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5359,8 +5359,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1033F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5385,8 +5385,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1037A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5411,8 +5411,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5437,8 +5437,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103F4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5463,8 +5463,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10431\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5489,8 +5489,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1046E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5515,8 +5515,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104A7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5541,8 +5541,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104E0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5567,8 +5567,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10519\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5593,8 +5593,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -7501,8 +7501,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3156247\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7543,8 +7543,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7568,8 +7568,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155548\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7585,8 +7585,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150600\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7610,8 +7610,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152978\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7635,8 +7635,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7669,8 +7669,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150840\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7695,8 +7695,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154050\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7712,8 +7712,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150419\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7729,8 +7729,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154424\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7746,8 +7746,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3155410\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7763,8 +7763,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7780,8 +7780,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149139\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7797,8 +7797,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153648\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7814,8 +7814,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7831,8 +7831,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152809\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7848,8 +7848,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153161\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7865,8 +7865,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3150336\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7882,8 +7882,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7899,8 +7899,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3149265\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7916,8 +7916,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7933,8 +7933,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7950,8 +7950,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153959\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7967,8 +7967,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7984,8 +7984,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8001,8 +8001,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153962\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8018,8 +8018,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8035,8 +8035,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153964\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8052,8 +8052,8 @@ msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8137,8 +8137,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146505\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8154,8 +8154,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159379\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8171,8 +8171,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158166\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8188,8 +8188,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152402\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8205,8 +8205,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8222,8 +8222,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158819\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8239,8 +8239,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158966\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8256,8 +8256,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3159114\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8273,8 +8273,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163002\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8298,8 +8298,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158359\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8315,8 +8315,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3156480\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8340,8 +8340,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3145932\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8357,8 +8357,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163149\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8374,8 +8374,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163444\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8391,8 +8391,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163591\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8408,8 +8408,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3163296\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8425,8 +8425,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146357\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8442,8 +8442,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146652\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8459,8 +8459,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3146800\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8476,8 +8476,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158524\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8493,8 +8493,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158671\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8510,8 +8510,8 @@ msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3152548\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8577,8 +8577,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166018\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8594,8 +8594,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164840\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8611,8 +8611,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165134\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8628,8 +8628,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166312\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8645,8 +8645,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143430\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8662,8 +8662,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152238\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8679,8 +8679,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3164987\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8696,8 +8696,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166165\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8713,8 +8713,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3166459\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8739,8 +8739,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151649\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8756,8 +8756,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165576\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8773,8 +8773,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151944\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8790,8 +8790,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165871\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8807,8 +8807,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157074\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8824,8 +8824,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3143577\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8841,8 +8841,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156780\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8858,8 +8858,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3156927\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8875,8 +8875,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157220\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8892,8 +8892,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165282\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8909,8 +8909,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151502\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8926,8 +8926,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165429\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8943,8 +8943,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152091\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8969,8 +8969,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3157368\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8986,8 +8986,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3151796\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -9003,8 +9003,8 @@ msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165723\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -9070,8 +9070,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144534\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9087,8 +9087,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166611\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9104,8 +9104,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144681\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9121,8 +9121,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9138,8 +9138,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144936\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9155,8 +9155,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144789\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9190,8 +9190,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166719\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9207,8 +9207,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3166866\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9224,8 +9224,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167013\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9250,8 +9250,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144387\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9267,8 +9267,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144240\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9284,8 +9284,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3167161\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9301,8 +9301,8 @@ msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144093\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9368,8 +9368,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167709\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9385,8 +9385,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159771\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9419,8 +9419,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168153\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9436,8 +9436,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168006\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9453,8 +9453,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168303\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9487,8 +9487,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161104\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9504,8 +9504,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160512\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9521,8 +9521,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159919\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9538,8 +9538,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3167857\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9555,8 +9555,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9607,8 +9607,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160659\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9624,8 +9624,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160956\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9641,8 +9641,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161252\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9658,8 +9658,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168599\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9675,8 +9675,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160808\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9692,8 +9692,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3168451\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9709,8 +9709,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160364\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9726,8 +9726,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160215\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9743,8 +9743,8 @@ msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3160067\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9819,8 +9819,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179931\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9836,8 +9836,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180374\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9853,8 +9853,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179784\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9878,8 +9878,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180078\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9895,8 +9895,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3180226\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9912,8 +9912,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179636\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9929,8 +9929,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162627\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9946,8 +9946,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_idA3162627\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9963,8 +9963,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162775\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9980,8 +9980,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162922\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9997,8 +9997,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178900\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10022,8 +10022,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162185\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10039,8 +10039,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178604\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10056,8 +10056,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179195\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10073,8 +10073,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162480\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10090,8 +10090,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3162332\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10107,8 +10107,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3178752\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10124,8 +10124,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179342\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10141,8 +10141,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179489\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10158,8 +10158,8 @@ msgctxt "" "03091507.xhp\n" "par_id3179047\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10223,8 +10223,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10239,8 +10239,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10255,8 +10255,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10271,8 +10271,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10287,8 +10287,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10303,8 +10303,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10319,8 +10319,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10335,8 +10335,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10351,8 +10351,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10367,8 +10367,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10383,8 +10383,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10399,8 +10399,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10415,8 +10415,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10431,8 +10431,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10447,8 +10447,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10463,8 +10463,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10479,8 +10479,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10495,8 +10495,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10511,8 +10511,8 @@ msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10681,8 +10681,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184418\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10698,8 +10698,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184566\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10723,8 +10723,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184717\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10740,8 +10740,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3184864\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10757,8 +10757,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185011\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10774,8 +10774,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185119\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10791,8 +10791,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185267\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10816,8 +10816,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185418\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10833,8 +10833,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185566\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10850,8 +10850,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185714\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10867,8 +10867,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185823\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10884,8 +10884,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3185931\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10901,8 +10901,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186039\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10918,8 +10918,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186147\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10935,8 +10935,8 @@ msgctxt "" "03091509.xhp\n" "par_id3186295\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -11003,8 +11003,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11029,8 +11029,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152782\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11055,8 +11055,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11081,8 +11081,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155330\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11107,8 +11107,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3155330\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11133,8 +11133,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151296\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11159,8 +11159,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11185,8 +11185,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11211,8 +11211,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11237,8 +11237,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154543\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11263,8 +11263,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154156\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11289,8 +11289,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11315,8 +11315,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149923\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11341,8 +11341,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11367,8 +11367,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157946\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11393,8 +11393,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154997\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11419,8 +11419,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163719\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11445,8 +11445,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146829\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11471,8 +11471,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109675\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11497,8 +11497,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158234\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 03091600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 0d2eec0230d..be266270dba 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-22 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"Last-Translator: julira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1474535850.000000\n" @@ -22,32 +22,112 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Classification Bar" -msgstr "Barra de classificació" +msgid "Document Classification" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" -"hd_id3150342\n" +"hd_id3156324\n" "help.text" -msgid "Classification Bar" -msgstr "Barra de classificació" +msgid "Document Classification " +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" -"par_id3150202\n" +"bm_id030820161847569710\n" "help.text" -msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." -msgstr "La barra de classificació conté eines que us ajuden en la gestió segura de documents." +msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744119967\n" +"help.text" +msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744113553\n" +"help.text" +msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744118823\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744121143\n" +"help.text" +msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744123676\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744122593\n" +"help.text" +msgid "Business Authentication Framework (BAF) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161744126871\n" +"help.text" +msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) specifies how to refer to such a BAF policy in a document. The concepts in BAILS are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id030820161800093929\n" +"help.text" +msgid "BAF Categories" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" -"par_id31502029\n" +"bm_id030820161856432825\n" "help.text" -msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "La finalitat d'aquesta barra d'eines és que el $[officename] ajudi l'usuari en cas que calgui seguir una política de normes en l'edició del document, sempre que s'informi al $[officename] d'aquestes normes. L'associació «Transglobal Secure Collaboration Participation» (TSCP) proporciona estàndards per a descriure la classificació de documents. El «Business Authentication Framework» (BAF) descriu com indicar una política que aquesta barra d'eines pugui gestionar, i la «Business Authorization Identifacion and Labeling Scheme» (BAILS) descriu com referir-se a aquesta política en els documents." +msgid "classification;displayed in user interface classification;headers and footers classification;watermark classification;categories" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161800092823\n" +"help.text" +msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161800098142\n" +"help.text" +msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,8 +142,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" -msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document d'entre la llista de les categories BAF de política de propietat intel·lectual disponibles. La categoria seleccionada influeix a la barra d'informació, capçaleres, peus de pàgines i la marca d'aigua del document." +msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,8 +158,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" -msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document per la política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però no influeix en la interfície d'usuari. " +msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,8 +174,208 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" -msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta a la interfície d'usuari." +msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161800091021\n" +"help.text" +msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id030820161747122444\n" +"help.text" +msgid "Default levels of classification" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"bm_id030820161849574719\n" +"help.text" +msgid "classification levels;Internal use only classification levels;Confidential classification levels;General Business classification levels;Non-Business" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747139337\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (BAILS) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747135421\n" +"help.text" +msgid "Non-Business: Information in document has no impact in business, if made public." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747132341\n" +"help.text" +msgid "General Business: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747139845\n" +"help.text" +msgid "Confidential: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747138519\n" +"help.text" +msgid "Internal use only: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id030820161747134459\n" +"help.text" +msgid "Customizing classification levels." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"bm_id030820161851045883\n" +"help.text" +msgid "custom;classifcation levels classifcation levels;customizing" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747133280\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification into a local folder and edit the contents." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id03082016174713477\n" +"help.text" +msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747137522\n" +"help.text" +msgid "Save the file and make the classification path above access the file." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747135133\n" +"help.text" +msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id03082016174713354\n" +"help.text" +msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"bm_id030820161851512902\n" +"help.text" +msgid "document classification;pasting contents" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161747134188\n" +"help.text" +msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"help.text" +msgid "Classification Bar" +msgstr "Barra de classificació" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"bm_id030820161853495457\n" +"help.text" +msgid "Classification toolbar;display" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"help.text" +msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." +msgstr "La barra de classificació conté eines que us ajuden en la gestió segura de documents." + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161754171423\n" +"help.text" +msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File -> Properties, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161754175408\n" +"help.text" +msgid "Go to menu View -> Toolbars and select Classification" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161818081317\n" +"help.text" +msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161818082152\n" +"help.text" +msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" +msgstr "" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id030820161818085901\n" +"help.text" +msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" +msgstr "" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 36087ac2876..6bb42680ed2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:53+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848921.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479300788.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Menu File - Export" -msgstr "Menú Fitxer - Exporta" +msgstr "Menú Fitxer ▸ Exporta" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Presentation" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Esquema a presentació" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a presentació" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Outline to Clipboard" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Esquema a porta-retalls" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Esquema a porta-retalls" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create AutoAbstract" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Crea un resum automàtic" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un resum automàtic" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - AutoAbstract to Presentation" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Fes un resum automàtic de la presentació" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Fes un resum automàtic de la presentació" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document" -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Crea un document HTML" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -234,13 +234,12 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Menú Edita" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" -msgstr "Trieu Edita - Text automàtic" +msgstr "Trieu Eines - Text automàtic" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database" -msgstr "Trieu Edita - Intercanvia la base de dades" +msgstr "Trieu Edita ▸ Intercanvia la base de dades" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -293,7 +292,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "Trieu Edita - Camps" +msgstr "Trieu Edita ▸ Camps" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +301,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Footnotes" -msgstr "Trieu Edita - Nota al peu" +msgstr "Trieu Edita ▸ Nota al peu" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +310,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry" -msgstr "Trieu Edita - Entrada de l'índex" +msgstr "Trieu Edita ▸ Entrada de l'índex" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -332,13 +331,12 @@ msgid "Choose Format - SectionsTrieu Format - Seccions" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Trieu Edita - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom" +msgstr "Trieu Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +345,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Bibliography Entry" -msgstr "Trieu Edita - Entrada bibliogràfica" +msgstr "Trieu Edita ▸ Entrada bibliogràfica" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -355,16 +353,15 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Selection Mode" -msgstr "Trieu Edita - Mode de selecció" +msgstr "Trieu Edita ▸ Mode de selecció" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Direct Cursor Mode" -msgstr "Trieu Edita - Mode de selecció" +msgstr "Trieu Edita ▸ Mode de cursor directe" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -545,13 +542,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakTrieu Insereix - Salt manual" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Trieu Insereix - Camps" +msgstr "Trieu Insereix - Camp" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -562,76 +558,68 @@ msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Obriu el menú contextual i trieu Camps (camps inserits)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Data" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Data" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Hora" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Hora" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Número de pàgina" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Número de pàgina" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Recompte de pàgines" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Recompte de pàgines" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Subject" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Assumpte" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Assumpte" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Títol" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Títol" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Autor" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Autor" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Més camps" +msgstr "Trieu Insereix - Camp - Més camps" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -669,13 +657,12 @@ msgid "Insert Fields" msgstr "Insereix camps" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Camps - Més camps - Document " +msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Camp - Més camps - Document " #: 00000404.xhp #, fuzzy @@ -992,94 +979,84 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (depending on the type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Illustration Index is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Objects is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Bibliography is the selected type)" +msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153295\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) " +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" +msgstr "" #: 00000404.xhp #, fuzzy @@ -1219,10 +1196,9 @@ msgstr "Trieu Insereix - Marc" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150084\n" -"33\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object" -msgstr "Trieu Format- Marc/Objecte" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1342,19 +1318,17 @@ msgstr "Fitxer" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147267\n" -"59\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Header" -msgstr "Trieu Insereix - Capçalera" +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147290\n" -"60\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Footer" -msgstr "Trieu Insereix - Peu" +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1416,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab" -msgstr "Trieu la pestanya Edita - Cerca i reemplaça - Format - Flux del text" +msgstr "Trieu la pestanya Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1493,10 +1467,9 @@ msgstr "Trieu la pestanya Format - Pàgina - Columnes" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149687\n" -"123\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Marc/Objecte - Columnes" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp #, fuzzy @@ -1709,10 +1682,9 @@ msgstr "Trieu la pestanya Format- Imatge - Tipus" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" -"124\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format- Marc/Objecte - Tipus" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp #, fuzzy @@ -1743,14 +1715,12 @@ msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" msgstr "Trieu la pestanya Format - Imatge - Ajusta" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" -"125\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Properties - Wrap tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format- Marc/Objecte - Ajusta" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1793,10 +1763,9 @@ msgstr "Trieu la pestanya Format - Imatge - Enllaç" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156130\n" -"126\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Hyperlink tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format - Marc/Objecte - Enllaç" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1817,14 +1786,12 @@ msgid "Choose Format - Image - Options tab" msgstr "Trieu la pestanya Format - Imatge - Opcions" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" -"128\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Options tab" -msgstr "Trieu la pestanya Format- Marc/Objecte - Opcions" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp #, fuzzy @@ -1867,19 +1834,17 @@ msgstr "Trieu la pestanya Insereix/Format - Imatge - Macro" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154323\n" -"129\n" "help.text" -msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" -msgstr "Trieu la pestanya Insereix/Format - Marc/Objecte - Macro" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" -msgstr "Trieu Edita - Text automàtic- Text automàtic (botó) - Macro" +msgstr "Trieu Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1853,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap - open context menu - Macro" -msgstr "Trieu Edita - Mapa d'imatge i obriu el menú contextual Macro" +msgstr "Trieu Edita ▸ Mapa d'imatge i obriu el menú contextual Macro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1912,10 +1877,9 @@ msgstr "Trieu el botó Esdeveniments de la pestanya Format - msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" -"74\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table Properties" -msgstr "Trieu Taula - Propietats de la taula" +msgid "Choose Table - Properties" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1936,34 +1900,28 @@ msgid "Choose Table - Merge TableTrieu Taula - Fusiona la taula " #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" -"75\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table Properties - Table tab" -msgstr "Trieu la pestanya Taula - Propietats de la taula - Taula " +msgid "Choose Table - Properties - Table tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" -"76\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table Properties - Columns tab" -msgstr "Trieu la pestanya Taula - Propietats de la taula - Columnes " +msgid "Choose Table - Properties - Columns tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" -"77\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab" -msgstr "Trieu la pestanya Taula - Propietats de la taula - Flux del text " +msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2400,10 +2358,9 @@ msgstr "Suprimeix la columna" msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156355\n" -"117\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object" -msgstr "Trieu Format- Marc/Objecte" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" +msgstr "" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7ccf3f1775c..2a16fe75135 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:18+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464070908.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479302294.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "73\n" "help.text" -msgid "Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter." -msgstr "Introduïu el número de pàgina al qual voleu saltar, i llavors premeu Retorn." +msgid "Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -944,8 +944,8 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "8\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "Mostra o amaga la llista Navegador." +msgid "Shows or hides the Navigator list." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -979,8 +979,8 @@ msgctxt "" "par_id3145596\n" "11\n" "help.text" -msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "Canvia entre la visualització de totes les categories en el Navegador i la categoria seleccionada." +msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "18\n" "help.text" -msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." -msgstr "Mou el cursor a la capçalera o de la capçalera a l'àrea de text del document." +msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1093,8 +1093,8 @@ msgctxt "" "par_id3147137\n" "21\n" "help.text" -msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." -msgstr "Mou el cursor al peu de pàgina o del peu de pàgina a l'àrea de text del document." +msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1128,8 +1128,8 @@ msgctxt "" "par_id3150314\n" "24\n" "help.text" -msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "Salta entre el text de la nota al peu i l'àncora de la nota al peu." +msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1163,8 +1163,8 @@ msgctxt "" "par_id3155828\n" "35\n" "help.text" -msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "Defineix les opcions d'arrossegar i deixar anar per inserir elements del Navegador a un document, per exemple, com a enllaç. Feu clic en aquesta icona i, a continuació, seleccioneu l'opció que voleu utilitzar." +msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1252,8 +1252,8 @@ msgctxt "" "par_id3150529\n" "46\n" "help.text" -msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." -msgstr "Feu clic en aquesta icona i, a continuació, trieu el nombre de nivells d'esquema d'encapçalament que voleu visualitzar a la finestra Navegador. També podeu accedir a aquesta ordre fent clic amb el botó dret en un encapçalament de la finestra Navegador." +msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1305,8 +1305,8 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "49\n" "help.text" -msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Mou l'encapçalament seleccionat, i el text de sota de l'encapçalament, una posició amunt en el Navegador i en el document. Per moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." +msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "52\n" "help.text" -msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Mou l'encapçalament seleccionat, i el text sota l'encapçalament, una posició d'encapçalament avall en el Navegador i en el document. Per moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." +msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1375,8 +1375,8 @@ msgctxt "" "par_id3151354\n" "56\n" "help.text" -msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Incrementa el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi hagi sota, en un nivell. Per incrementar el nivell d'esquema només de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." +msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1410,8 +1410,8 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "59\n" "help.text" -msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Disminueix el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi hagi sota, en un nivell. Per disminuir només el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." +msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." -msgstr "Obre l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu, trieu Fitxer - Desa el text automàtic i, a continuació, trieu Fitxer - Tanca." +msgstr "Obre l'entrada de text automàtic seleccionada per editar-la en un altre document. Feu els canvis que desitgeu, trieu Fitxer ▸ Desa el text automàtic i, a continuació, trieu Fitxer ▸ Tanca." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2552,8 +2552,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" -msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." -msgstr "Per a canviar la visualització entre noms de camps i el contingut dels camps del document, trieu Visualització - Camps." +msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." +msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Si seleccioneu un enllaç DDE en el document i, a continuació, trieu Edita - Camps, s'obrirà el diàleg Edita els enllaços." +msgstr "Si seleccioneu un enllaç DDE en el document i, a continuació, trieu Edita ▸ Camps, s'obrirà el diàleg Edita els enllaços." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Si feu clic davant d'un camp del tipus \"remitent\" i, a continuació, trieu Edita - Camps, s'obrirà el diàleg Dades de l'usuari." +msgstr "Si feu clic davant d'un camp del tipus «remitent» i, a continuació, trieu Edita ▸ Camps, s'obrirà el diàleg Dades de l'usuari." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3618,8 +3618,8 @@ msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" -msgid "Field Names" -msgstr "Nom dels camps" +msgid "Field Names" +msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -4136,8 +4136,8 @@ msgctxt "" "par_id3149098\n" "35\n" "help.text" -msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." -msgstr "Per exemple, per inserir una secció amb el nom \"Secció1\" a partir d'un document de text abc.sxw del $[officename] com a enllaç DDE, utilitzeu l'ordre: \"sofficex:\\abc.sxw Secció1\". Per inserir el contingut de la primera cel·la d'un fitxer d'un full de càlcul de l'MS Excel anomenat \"abc.xls\", utilitzeu l'ordre \"excel x:\\[abc.xls]Full1 z1s1\". També podeu copiar els elements que voleu inserir com a enllaç DDE i, a continuació, fer Edita - Enganxament especial. Després podeu visualitzar l'ordre DDE per a l'enllaç, seleccionant el contingut i triant Edita - Camps." +msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." +msgstr "" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." -msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu Fitxer - Propietats i feu clic a la pestanya Estadístiques." +msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu Fitxer ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Estadístiques." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command Edit - Paste special. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "Les referències són camps. Per eliminar una referència, suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència, seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a \"text sense format\" a la mateixa ubicació amb l'ordre Edita - Enganxament especial. El text roman intacte però la referència se suprimeix." +msgstr "Les referències són camps. Per eliminar una referència, suprimiu el camp. Si definiu un text més llarg com a referència i no voleu tornar a introduir-lo després de suprimir la referència, seleccioneu el text i copieu-lo en el porta-retalls. Després podreu tornar a inserir-lo com a «text sense format» a la mateixa ubicació amb l'ordre Edita ▸ Enganxament especial. El text roman intacte però la referència se suprimeix." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." -msgstr "Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per visualitzar les propietats d'un document, trieu Fitxer - Propietats." +msgstr "Els camps InformacióDoc contenen informació sobre les propietats d'un document, com ara la data en què es va crear. Per visualitzar les propietats d'un document, trieu Fitxer ▸ Propietats." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7788,7 +7788,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the info fields found on the User Defined tab of the File - Properties dialog." -msgstr "Insereix el contingut dels camps d'informació que s'han trobat en la pestanya Definit per l'usuari del diàleg Fitxer - Propietats." +msgstr "Insereix el contingut dels camps d'informació que s'han trobat en la pestanya Definit per l'usuari del diàleg Fitxer ▸ Propietats." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." -msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i, a continuació, triar Edita - Camp." +msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor de la variable fent clic davant del camp variable i, a continuació, triar Edita ▸ Camp." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -10345,24 +10345,23 @@ msgctxt "" "04120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Tables of Contents and Index" +msgid "Table of Contents and Index" msgstr "" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" -msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "Taula de continguts" +msgid "Table of Contents and Index" +msgstr "" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography." +msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." msgstr "" #: 04120000.xhp @@ -10387,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147501\n" "help.text" -msgid "Tables of Content, Index or Bibliography" +msgid "Table of Content, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120100.xhp @@ -10423,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose Edit - Index Entry" -msgstr "Per editar una entrada d'índex, situeu el cursor davant del camp d'índex i, a continuació, trieu Edita - Entrada d'índex" +msgstr "Per editar una entrada d'índex, situeu el cursor davant del camp d'índex i, a continuació, trieu Edita ▸ Entrada d'índex" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10612,7 +10611,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry and click Insert." -msgstr "Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex, seleccioneu el text, trieu Edita - Cerca i reemplaça, i feu clic a Cerca-ho tot. Després trieu Insereix - Índexs i taules - Entrada i feu clic a Insereix." +msgstr "Per incloure totes les aparicions d'un fragment de text en un índex, seleccioneu el text, trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça, i feu clic a Cerca-ho tot. Després trieu Insereix ▸ Índex general i índex ▸ Entrada i feu clic a Insereix." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "04120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Insert Index or Table of Contents" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120200.xhp @@ -10726,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "04120200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" -msgid "Insert Index or Table of Contents" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "" #: 04120200.xhp @@ -10905,17 +10904,16 @@ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Index or Table of Contents" +msgid "Type" msgstr "" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" -msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "Taula de continguts" +msgid "Type" +msgstr "" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -12095,13 +12093,12 @@ msgid "Entrades (índexs/taules)" #: 04120220.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" -msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index or Table of Contents tab." -msgstr "Especifiqueu el format de les entrades d'índex o de taules. L'aparença d'aquesta pestanya canvia per reflectir el tipus d'índex que heu seleccionat en la pestanya Índex/Taula." +msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." +msgstr "" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12367,10 +12364,9 @@ msgstr "Tots" msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3155137\n" -"37\n" "help.text" -msgid "Applies the current settings without closing the dialog." -msgstr "Aplica els paràmetres actuals sense tancar el diàleg." +msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." +msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12600,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu Edita - Entrada d'índex." +msgstr "Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu Edita ▸ Entrada d'índex." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13141,7 @@ msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." msgstr "" #: 04120250.xhp @@ -13559,10 +13555,9 @@ msgstr "Insereix un marc q msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3153678\n" -"37\n" "help.text" -msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame/Object. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." -msgstr "Per editar un marc, feu clic a la vora per seleccionar-lo i, a continuació, trieu Format - Marc/Objecte. També podeu moure un marc o canviar-ne la mida amb les tecles de drecera especials." +msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." +msgstr "" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13961,10 +13956,9 @@ msgstr "A la barra Insereix, feu clic a la icona Taula per obrir el msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155912\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Table - Table Properties - Text Flow" -msgstr "Taula - Propietats de la taula - Flux del text" +msgid "Table - Properties - Text Flow" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -16460,8 +16454,8 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "Especifica la mida i la posició de l'objecte o del marc seleccionat en una pàgina." +msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." +msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17243,14 +17237,13 @@ msgid "First Paragraph" msgstr "Primer paràgraf" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "Comença un nou paràgraf a sota de l'objecte després de prémer Retorn. L'espai entre els paràgrafs es determina per la mida de l'objecte. " +msgstr "Comença un paràgraf nou sota de l'objecte després de prémer Retorn. L'espai entre els paràgrafs es determina per la mida de l'objecte. " #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18135,7 +18128,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Edit - Links" -msgstr "Edita - Enllaços" +msgstr "Edita ▸ Enllaços" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18869,8 +18862,8 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "Indiqueu les propietats de l'enllaç per al gràfic, el marc o l'objecte OLE seleccionat." +msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." +msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19048,8 +19041,8 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "Especifica les propietats per a l'objecte, el gràfic o el marc seleccionat." +msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." +msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -21038,7 +21031,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save." -msgstr "Si ho voleu, podeu editar els estils del document actual i, a continuació, desar el document com a plantilla. Per desar el document com a plantilla, trieu Fitxer - Plantilles - Desa." +msgstr "Si ho voleu, podeu editar els estils del document actual i, a continuació, desar el document com a plantilla. Per desar el document com a plantilla, trieu Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -22157,7 +22150,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." -msgstr "Per invertir l'última acció de correcció automàtica, trieu Edita - Desfés." +msgstr "Per invertir l'última acció de correcció automàtica, trieu Edita ▸ Desfés." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -23205,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click Close. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use Edit - Undo to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "Per finalitzar la partició de mots, feu clic a Tanca. La partició de mots que ja s'hagi aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar Edita - Desfés per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert." +msgstr "Per finalitzar la partició de mots, feu clic a Tanca. La partició de mots que ja s'hagi aplicat no es desfarà. Podeu utilitzar Edita ▸ Desfés per desfer tota la partició de mots aplicada mentre el diàleg Partició de mots era obert." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23384,7 +23377,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "Fitxer - Propietats - Estadístiques" +msgstr "Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -28591,3 +28584,299 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "In block selection mode, you can select a rectangular block of text." msgstr "En el mode Bloca l'àrea, podeu seleccionar un bloc rectangular de text." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using title pages in your document" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"bm_id300920161717389897\n" +"help.text" +msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161429137211\n" +"help.text" +msgid "Inserting title pages in the document" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161429345505\n" +"help.text" +msgid "Insert title pages in your document." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161429347135\n" +"help.text" +msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443292710\n" +"help.text" +msgid "Choose menu Format - Title Page" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443298079\n" +"help.text" +msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443298274\n" +"help.text" +msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443293374\n" +"help.text" +msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer pages in the Page Style dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161443299618\n" +"help.text" +msgid "To convert the first page of the document into a title page" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443308966\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor on the first page," +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443301816\n" +"help.text" +msgid "From the Menu Bar, choose Format > Title Page…" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443304794\n" +"help.text" +msgid "Select Converting existing pages to title pages" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443301533\n" +"help.text" +msgid "Select the style of the title page in the Edit page property area" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161448355764\n" +"help.text" +msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the First page page style." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443315175\n" +"help.text" +msgid "Set the page numbering reset options." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443316916\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443314375\n" +"help.text" +msgid "This will change the current page style to First page and the following pages will have the Default page style" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161443317859\n" +"help.text" +msgid "To insert a title page anywhere in the document" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443317032\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443315460\n" +"help.text" +msgid "From the menu bar select Format -> Title page." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443318611\n" +"help.text" +msgid "Select Insert new title pages" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443311657\n" +"help.text" +msgid "Set number of title pages to add and" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443311852\n" +"help.text" +msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443329307\n" +"help.text" +msgid "Set the page numbering reset options." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443327672\n" +"help.text" +msgid "Click OK" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443324067\n" +"help.text" +msgid "This will insert a page break and change the current page style to First page. The following pages will have the default page style." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161443323335\n" +"help.text" +msgid "To delete a title page:" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id30092016144332559\n" +"help.text" +msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443329339\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id30092016144332353\n" +"help.text" +msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings > Styles and Formatting." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443329078\n" +"help.text" +msgid "From the Styles and Formatting, select button Page Styles." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443339937\n" +"help.text" +msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443337801\n" +"help.text" +msgid "Double click on the page style to apply." +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443378384\n" +"help.text" +msgid "Format page," +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161915582003\n" +"help.text" +msgid "Page break," +msgstr "" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161915587772\n" +"help.text" +msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." +msgstr "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 27e8a3172ca..b99b1e657df 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:06+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462184888.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479301568.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "The following document properties are also found under File - Properties - Statistics." -msgstr "Les propietats següents del document també es troben a Fitxer - Propietats - Estadístiques." +msgstr "Les propietats següents del document també es troben a Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3331,14 +3331,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object" msgstr "Objecte OLE" -#: 18010000.xhp -msgctxt "" -"18010000.xhp\n" -"hd_id666524\n" -"help.text" -msgid "Plug-in" -msgstr "Connector" - #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" @@ -3441,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Field - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu Insereix - Camps - Més camps per a inserir una ordre de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg Camps. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieuEdita - Camps." +msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps per a inserir una ordre de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg Camps. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieuEdita ▸ Camps." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Field - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Per a assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual, seleccioneu Insereix - Camps - Més camps i feu els canvis que desitgeu en el diàleg Camps. A més a més, en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu Edita - Camps." +msgstr "Per a assignar un format d'hora diferent o adaptar les dades de l'hora actual, seleccioneu Insereix ▸ Camp ▸ Més camps i feu els canvis que desitgeu en el diàleg Camps. A més a més, en qualsevol moment podeu modificar el format d'un camp d'hora inserit si trieu Edita ▸ Camps." #: 18030300.xhp #, fuzzy @@ -3513,13 +3505,12 @@ msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor msgstr "" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú Insereix - Camps - Més camps i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg Camps. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre Números de pàgina amb l'opció Edita - Camps. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia Números de pàgina." +msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú Insereix ▸ Camp ▸ Més camps i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg Camps. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre Números de pàgina amb l'opció Edita - Camps. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia Números de pàgina." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose Insert - Field - More Fields to insert the required field, and specify the settings in the Field dialog. The format of the field inserted using the Page Number command can also be modified using the Edit - Field command." -msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració diferent, trieu Insereix - Camp - Més camps per inserir el camp que voleu, i indiqueu-ne els paràmetres en el diàleg Camps. El format del camp que s'ha inserit utilitzant l'ordre Número de pàgina també es pot modificar utilitzant l'ordre Edita - Camps." +msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració diferent, trieu Insereix ▸ Camp ▸ Més camps per inserir el camp que voleu, i indiqueu-ne els paràmetres en el diàleg Camps. El format del camp que s'ha inserit utilitzant l'ordre Número de pàgina també es pot modificar utilitzant l'ordre Edita ▸ Camps." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the subject specified in the document properties as a field . This field displays the data entered in the Subject field under File - Properties - Description." -msgstr "Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp. Aquest camp mostra les dades que s'han introduït en el camp Assumpte, a Fitxer - Propietats - Descripció." +msgstr "Insereix l'assumpte indicat a les propietats del document com a camp. Aquest camp mostra les dades que s'han introduït en el camp Assumpte, a Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció." #: 18030500.xhp #, fuzzy @@ -3623,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the title specified in the document properties as a field. This field displays the data entered in the Title field under File - Properties - Description." -msgstr "Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document. Aquest camp mostra les dades introduïdes al camp Títol, a Fitxer - Propietats - Descripció." +msgstr "Insereix com a camp el títol indicat a les propietats del document. Aquest camp mostra les dades introduïdes al camp Títol, a Fitxer ▸ Propietats ▸ Descripció." #: 18030600.xhp #, fuzzy diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 192120c7af4..8e4099fafe8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:17+0000\n" +"Last-Translator: EstefaniaGarcia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464072790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479302275.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta." +msgstr "Trieu Eines ▸ Text automàtic." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -961,13 +961,12 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Feu clic a la part del document on vulgueu inserir una entrada de text automàtic." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Trieu Edita - Text automàtic." +msgstr "Trieu Edita ▸ Text automàtic." #: autotext.xhp #, fuzzy @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1076,13 +1075,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Aquí es llisten dos directoris. La primera entrada és a la instal·lació del servidor, i la segona al directori de l'usuari. Si hi ha dues entrades de text automàtic amb el mateix nom en tots dos directoris, s'utilitzarà l'entrada del directori de l'usuari." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Edita - Text automàtic" +msgstr "Edita ▸ Text automàtic" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1227,10 +1225,9 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la taula del document de text." msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3148664\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table Properties." -msgstr "Trieu Taula - Propietats de la taula." +msgid "Choose Table - Properties." +msgstr "" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1801,8 +1798,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id6129947\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Table properties." -msgstr "Trieu Taula - Propietats de la taula." +msgid "Choose Table - Properties." +msgstr "" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2169,8 +2166,8 @@ msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id5118564\n" "help.text" -msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Table properties - Borders." -msgstr "Trieu una cel·la d'una taula del Writer i trieu Taula - Propietats de la taula - Vores." +msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." +msgstr "" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2336,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose Edit - Paste, or press Command Ctrl+V.
The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu Edita - Enganxa, o bé premeu OrdreCtrl+V.
La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat." +msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu Edita ▸ Enganxa, o bé premeu OrdreCtrl+V.
La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -3023,8 +3020,8 @@ msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155541\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "Trieu Insereix - Capçalera i a continuació trieu el nou estil de pàgina de la llista." +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." +msgstr "" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3387,7 @@ msgctxt "" "par_id3155110\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose Edit - Fields." -msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'aquest exemple i trieu Edita - Camps." +msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp que heu definit en la primera part d'aquest exemple i trieu Edita ▸ Camps." #: conditional_text.xhp #, fuzzy @@ -3737,22 +3734,20 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Aneu a la primera pàgina del document i feu doble clic a \"Pàgina dreta\" a la llista d'estils de pàgina de la finestra Estils i formatació." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" -msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Per afegir una capçalera a un dels estils de pàgina, trieu Insereix - Capçalera i, a continuació, trieu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir la capçalera. Introduïu el text que vulgueu utilitzar com a capçalera en el marc de la capçalera." +msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." +msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" "help.text" -msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Per afegir un peu a un dels estils de pàgina, trieu Insereix - Peu i, a continuació, trieu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu. Escriviu el text que vulgueu utilitzar com a peu en el marc del peu." +msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." +msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3844,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose Edit - Cut." -msgstr "Seleccioneu el camp i feu clic a Edita - Retalla." +msgstr "Seleccioneu el camp i feu clic a Edita ▸ Retalla." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3853,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxament especial." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3922,8 +3917,8 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "6\n" "help.text" -msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." -msgstr "Els camps consisteixen en un nom de camp i el contingut del camp. Per commutar la visualització entre el nom i el contingut del camp, trieu Visualitza - Nom dels camps." +msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." +msgstr "" #: fields.xhp #, fuzzy @@ -3936,14 +3931,12 @@ msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - msgstr "Per a mostrar o amagar el realçament dels camps en un document, trieu Visualitza - Ombreigs dels camps. Per a desactivar aquesta característica de manera permanent, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Aparença i desactiveu la casella de selecció que hi ha davant d'Ombreigs dels camps." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" -"7\n" "help.text" -msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Per a canviar el color dels ombreigs dels camps, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Aparença, cerqueu l'opció Ombreigs dels camps i seleccioneu un altre color a Configuració de color." +msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." +msgstr "" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4087,7 +4080,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose Edit - Select All, and then press F9." -msgstr "Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu Edita - Selecciona-ho tot i premeu F9." +msgstr "Per actualitzar tots els camps del document premeu F9 o trieu Edita ▸ Selecciona-ho tot i premeu F9." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4715,15 +4708,15 @@ msgctxt "" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça." #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id2164677\n" "help.text" -msgid "Enter the text to find in the Search for text box." -msgstr "Introduïu el text que vulgueu cercar al quadre de text Cerca." +msgid "Enter the text to find in the Find text box." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4787,15 +4780,15 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça." #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4286935\n" "help.text" -msgid "Enter the text to search in the Search for text box." -msgstr "Introduïu el text que vulgueu cercar en el quadre de text Cerca." +msgid "Enter the text to search in the Findtext box." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4818,8 +4811,8 @@ msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id703451\n" "help.text" -msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Search for box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace with text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "Si feu clic a Reemplaça, el Writer cercarà a tot el document el text que hàgiu introduït en el quadre Cerca, començant per la posició actual del cursor. Quan el Writer trobi el text, el realçarà i esperarà la vostra resposta. Feu clic a Reemplaça per reemplaçar el text realçat en el document pel text que hi hagi en el quadre Reemplaça amb. Feu clic a Cerca el següent per avançar fins al següent text trobat sense reemplaçar la selecció actual." +msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4851,23 +4844,23 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça." #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id896938\n" "help.text" -msgid "Click More Options to expand the dialog." -msgstr "Feu clic a Més opcions per ampliar el diàleg." +msgid "Click Other options to expand the dialog." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9147007\n" "help.text" -msgid "Check Search for Styles.
The Search for text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "Comproveu Cerca estils.
El quadre de text Cerca esdevé un quadre de llista on podeu seleccionar qualsevol dels estils de paràgraf aplicats al document actual." +msgid "Check Paragraph Styles.
The Find text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." +msgstr "" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4907,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça per obrir el diàleg Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça per a obrir el diàleg Cerca i reemplaça." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5061,8 +5054,8 @@ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3155886\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Trieu Insereix - Peu i seleccioneu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu." +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." +msgstr "" #: footer_nextpage.xhp #, fuzzy @@ -5159,10 +5152,9 @@ msgstr "Per inserir un número de pàgina" msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150508\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Trieu Insereix - Peu i seleccioneu l'estil de pàgina al qual vulgueu afegir el peu." +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." +msgstr "" #: footer_pagenumber.xhp #, fuzzy @@ -5363,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "par_id3145081\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose Edit - Footnote/Endnote." -msgstr "Per editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final, feu clic davant de l'àncora i trieu Edita - Nota al peu/Nota final." +msgstr "Per a editar les propietats de numeració d'una àncora de nota al peu o de nota final, feu clic davant de l'àncora i trieu Edita ▸ Nota al peu/Nota final." #: footnote_usage.xhp #, fuzzy @@ -5784,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." -msgstr "Per evitar confusions, utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'ordre Fitxer - Envia - Crea un document mestre, s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments." +msgstr "Per evitar confusions, utilitzeu la mateixa plantilla de document per al document mestre i per als seus subdocuments. Si creeu el document mestre i els seus subdocuments a partir d'un document existent amb encapçalaments mitjançant l'ordre Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre, s'aplicarà de manera automàtica la mateixa plantilla al document mestre i als seus subdocuments." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5849,7 +5841,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Document mestre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Document mestre." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5857,7 +5849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Document." -msgstr "Obriu un document existent i trieu Fitxer - Envia - Crea un document mestre." +msgstr "Obriu un document existent i trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document mestre." #: globaldoc_howtos.xhp #, fuzzy @@ -5907,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "par_id3153382\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "Trieu Fitxer - Desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6072,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "par_id3150315\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Trieu Fitxer - Exporta." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6144,16 +6136,16 @@ msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" -msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Per afegir una capçalera a una pàgina, trieu Insereix - Capçalera i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú." +msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "" #: header_footer.xhp msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3147119\n" "help.text" -msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Per afegir un peu a una pàgina, trieu Insereix - Peu i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual des del submenú." +msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "" #: header_footer.xhp #, fuzzy @@ -6475,13 +6467,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Apliqueu l'estil de paràgraf que hàgiu definit per als títols de capítol als encapçalaments de capítol del document." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Header or Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Trieu Insereix - Capçalera o Insereix - Peu i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual en el submenú." +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7376,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "Trieu Edita - Entrada de l'índex i realitzeu una de les accions següents:" +msgstr "Trieu Edita ▸ Entrada de l'índex i realitzeu una de les accions següents:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7437,14 +7428,12 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Col·loqueu el cursor a l'índex o a la taula de continguts." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" -"59\n" "help.text" -msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Si no podeu col·locar el cursor a l'índex o a la taula de continguts, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació i seleccioneu Habilita a Cursor en àrees protegides." +msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." +msgstr "" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7456,13 +7445,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Feu doble clic i trieu una opció d'edició del menú." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" -msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Index or Table of Contents tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "També podeu realitzar canvis directament a un índex o a una taula de continguts. Feu doble clic a l'índex o a la taula de continguts, trieu Edita l'índex o la taula, feu clic a la pestanya Índex/Taula i desactiveu la casella de selecció Protegit contra canvis manuals." +msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." +msgstr "" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7817,13 +7805,12 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In msgstr "" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" -msgid "On the Index or Table of Contents tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "A la pestanya Índex/Taula, seleccioneu \"Índex alfabètic\" en el quadre Tipus." +msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." +msgstr "" #: indices_index.xhp #, fuzzy @@ -8208,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150528\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Index or Table of Contents tab." +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." msgstr "" #: indices_toc.xhp @@ -8396,13 +8383,12 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In msgstr "" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" -msgid "On the Index or Table of Contents tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "A la pestanya Índex/Taula, seleccioneu el nom de l'índex definit per l'usuari que heu creat al quadre Tipus." +msgid "On the Type tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." +msgstr "" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8421,13 +8407,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Feu clic a D'acord." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the (Assign styles) button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a entrada de la taula de continguts, seleccioneu Estils i feu clic al botó (...) del costat del quadre. Feu clic a l'estil de la llista i, a continuació, premeu els botons >> o << per definir el nivell d'esquema per a l'estil de paràgraf." +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9517,10 +9502,9 @@ msgstr "Introduïu text en el marc i, opcionalment, redimensioneu el marc." msgctxt "" "nonprintable_text.xhp\n" "par_id3150242\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object, and then click the Options tab." -msgstr "Trieu Format - Marc/Objecte i feu clic a la pestanya Opcions." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Options tab." +msgstr "" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9843,8 +9827,8 @@ msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150931\n" "help.text" -msgid "Click the Numbering tab." -msgstr "Feu clic a la pestanya Numeració." +msgid "Click the Outline & Numbering tab." +msgstr "" #: numbering_lines.xhp #, fuzzy @@ -9872,13 +9856,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Seleccioneu el paràgraf o els paràgrafs on vulgueu afegir els números de línia." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "Trieu Format - Paràgraf i feu clic a la pestanya Numeració." +msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." +msgstr "" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9921,13 +9904,12 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Feu clic a un paràgraf." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "Trieu Format - Paràgraf i feu clic a la pestanya Numeració." +msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." +msgstr "" #: numbering_lines.xhp #, fuzzy @@ -10566,8 +10548,8 @@ msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id614642\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Header - (name of page style) or Insert - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "Trieu Insereix - Capçalera - (nom de l'estil de pàgina) o Insereix - Peu - (nom de l'estil de pàgina) per afegir una capçalera o un peu a totes les pàgines que tinguin l'estil de pàgina actual." +msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." +msgstr "" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11497,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the Page Layout tab page of the File - Print dialog." -msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Per imprimir el document a escala reduïda, definiu les opcions d'impressió a la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer ▸ Imprimeix." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11515,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "File - Print Preview." -msgstr "Fitxer - Previsualització d'impressió." +msgstr "Fitxer ▸ Previsualització d'impressió." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11549,7 +11531,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Page Layout tab page of the File - Print dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "A la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer - Imprimeix, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full." +msgstr "A la pestanya Format de la pàgina del diàleg Fitxer ▸ Imprimeix, teniu la possibilitat d'imprimir pàgines múltiples en un sol full." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11558,7 +11540,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose File - Print and click the Page Layout tab." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix i feu clic a la pestanya Format de la pàgina." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix i feu clic a la pestanya Format de la pàgina." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11603,7 +11585,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "File - Print Preview" -msgstr "Fitxer - Previsualització d'impressió" +msgstr "Fitxer ▸ Previsualització d'impressió" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11737,7 +11719,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -11923,14 +11905,12 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Desactivació de la protecció" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" -"40\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Col·loqueu el cursor a la cel·la o seleccioneu les cel·les. Abans, si cal, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació i activeu Cursor en àrees protegides - Habilita. A continuació, feu clic amb el botó dret a la cel·la per obrir-ne el menú contextual i trieu Cel·la - Desprotegeix." +msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Protected Areas - Enable cursor. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12013,23 +11993,20 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Desactivació de la protecció" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" -"49\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "Col·loqueu el cursor a l'índex. Si cal, en primer lloc trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació i activeu Cursor en àrees protegides - Habilita." +msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Protected Areas - Enable cursor." +msgstr "" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" -msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." -msgstr "Des del menú contextual trieu Edita l'índex o la taula. A la pestanya Índex/Taula, activeu la casella Protegit contra canvis manuals." +msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Type tab page, unmark Protected against manual changes." +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12319,8 +12296,8 @@ msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id7321390\n" "help.text" -msgid "Choose View - Fields to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "Trieu Visualitza - Camps per commutar entre la visualització dels noms de les referències i la visualització dels continguts de les referències." +msgid "Choose View - Field Names to switch between viewing the reference names and the reference contents." +msgstr "" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12369,7 +12346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields." -msgstr "Trieu Edita - Camps." +msgstr "Trieu Edita ▸ Camps." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12836,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "Trieu Edita - Cerca i reemplaça." +msgstr "Trieu Edita ▸ Cerca i reemplaça." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12859,10 +12836,9 @@ msgstr "Activeu la casella de selecció Expressions regu msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" -"42\n" "help.text" -msgid "In the Search for box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "Introduïu el terme de cerca i els comodins que vulgueu utilitzar en el quadre Cerca." +msgid "In the Find box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13417,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "par_id3156100\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Crea un document HTML." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un document HTML." #: send2html.xhp #, fuzzy @@ -14619,7 +14595,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." -msgstr "Trieu Edita - Copia." +msgstr "Trieu Edita ▸ Copia." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14637,7 +14613,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "Trieu Edita - Enganxa. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte." +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxa. L'interval de cel·les s'enganxa com a un objecte OLE. Per a editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14646,7 +14622,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" -msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial i seleccioneu entre les opcions següents:" +msgstr "Trieu Edita ▸ Enganxament especial i seleccioneu entre les opcions següents:" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15144,8 +15120,8 @@ msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id1279030\n" "help.text" -msgid "Click inside the table. Choose Table - Table Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "Feu clic dins la taula. Trieu Taula - Propietats de la taula per obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres." +msgid "Click inside the table. Choose Table - Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." +msgstr "" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15206,14 +15182,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Tingueu en compte que aquestes propietats només són vàlides per als canvis en l'amplada de les columnes que es fan mitjançant el teclat. Si utilitzeu el ratolí, podreu realitzar tots els canvis en l'amplada de les columnes que vulgueu." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" -msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Per definir les opcions de Comportament de les files/columnes de les taules de documents de text, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Taula o utilitzeu les icones Fix, Fix, proporcional i Variable de la barra Taula. Disposeu de tres modes de visualització per a les taules:" +msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" +msgstr "" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15288,8 +15263,8 @@ msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" -msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "Trieu Fitxer - Desa com a plantilla." +msgid "Choose File - Templates - Save As Template." +msgstr "" #: template_create.xhp #, fuzzy @@ -15330,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149636\n" "help.text" -msgid "File - Save As Template" +msgid "File - Templates - Save As Template" msgstr "" #: template_default.xhp @@ -15391,7 +15366,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "Trieu Fitxer - Plantilles - Anomena i desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Plantilles ▸ Anomena i desa." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15418,7 +15393,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Templates." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Plantilles." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15601,13 +15576,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Podeu posar el text en majúscules o minúscules, formatar el text en versaletes o posar en majúscules la primera lletra de cada paraula d'una selecció." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" -msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Quan apliqueu un tipus de formatació al text mitjançant l'opció Format - Caràcter el text no canviarà, sinó que només es mostrarà amb un format diferent. En canvi, si trieu Format - Canvia a majúscules/minúscules, el text canviarà de manera permanent." +msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text or Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." +msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15637,13 +15611,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Text - Change Case - Uppercase." -msgstr "Trieu Format - Canvia a majúscules/minúscules - Majúscules." +msgid "Choose Format - Text - Uppercase." +msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15681,13 +15654,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Text - Change Case - Lowercase." -msgstr "Trieu Format - Canvia a majúscules/minúscules - Minúscules." +msgid "Choose Format - Text - Lowercase." +msgstr "" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15774,13 +15746,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Feu clic a D'acord." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" -msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "Per amagar les vores del marc, seleccioneu-lo i trieu Format - Marc/Objecte. Feu clic a la pestanya Vores i, tot seguit, al quadre No posis vores de l'àrea Arranjament de línies." +msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame and Object - Properties. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." +msgstr "" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16087,10 +16058,9 @@ msgstr "Seleccioneu el marc de text (apareixeran vuit anses)." msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3155875\n" -"101\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame/Object - Options." -msgstr "Trieu Format - Marc/Objecte - Opcions." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options." +msgstr "" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17475,7 +17445,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "Per cercar la paraula en un llengua diferent, feu clic al botó Llengua i seleccioneu un dels tesaurus instal·lats. És possible que no tingueu disponble una biblioteca de tesaurus per a totes les llengües. Podeu instal·lar llengues amb una biblioteca de tesaurus des de la pàgina web Extensions." +msgstr "Per cercar la paraula en un llengua diferent, feu clic al botó Llengua i seleccioneu un dels tesaurus instal·lats. És possible que no tingueu disponible una biblioteca de tesaurus per a totes les llengües. Podeu instal·lar llengües amb una biblioteca de tesaurus des de la pàgina web Extensions." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17905,7 +17875,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "To get some more statistics about the document, choose File - Properties - Statistics." -msgstr "Per obtenir més estadístiques sobre el document, trieu Fitxer - Propietats - Estadístiques." +msgstr "Per obtenir més estadístiques sobre el document, trieu Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17914,7 +17884,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "Fitxer - Propietats - Estadístiques" +msgstr "Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17962,7 +17932,7 @@ msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Objects - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." msgstr "" #: wrap.xhp @@ -17990,13 +17960,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Seleccioneu l'objecte." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Trieu Format - Imatge i feu clic a la pestanya Ajusta." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab." +msgstr "" #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 71aaff59804..72aba3bbd12 100644 --- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:31+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463480574.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467653476.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2760,6 +2760,46 @@ msgctxt "" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "Carrega el [ProductName] en iniciar el sistema" +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_322\n" +"LngText.text" +msgid "Some files that need to be updated are currently in use." +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_323\n" +"LngText.text" +msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_324\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_325\n" +"LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_326\n" +"LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "" + #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -4024,6 +4064,22 @@ msgctxt "" msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "Només per a &mi ([USERNAME])" +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_10\n" +"LngText.text" +msgid "&Close the applications and attempt to restart them." +msgstr "" + +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_11\n" +"LngText.text" +msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." +msgstr "" + #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" diff --git a/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 493143b4833..dcf1c6738fc 100644 --- a/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:28+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463480917.000000\n" #: Options.xhp @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430845\n" "help.text" -msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els paràmetres corresponents." +msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." +msgstr "" #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5ecb403d439..62495d1e6bf 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-22 07:27+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1469172424.000000\n" #: Addons.xcu @@ -241,15 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "~Agenda..." msgstr "~Agenda..." -#: Common.xcu -msgctxt "" -"Common.xcu\n" -"..Common.Menus.Wizard.m5\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Presentation..." -msgstr "~Presentació..." - #: Common.xcu msgctxt "" "Common.xcu\n" @@ -11530,11 +11521,11 @@ msgstr "Documents mestres" #: UI.xcu msgctxt "" "UI.xcu\n" -"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "Fórmules" +msgstr "" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 81ab687e809..81261f5092a 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-20 10:55+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473760130.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476960950.000000\n" + +#: BaseWindowState.xcu +msgctxt "" +"BaseWindowState.xcu\n" +"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Database Object" +msgstr "" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -592,15 +601,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hyphenation..." msgstr "~Partició de mots..." -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Descripció..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -895,8 +895,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Pivot Table..." -msgstr "Insereix una taula dinàmica..." +msgid "Pivot Table" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -907,6 +907,15 @@ msgctxt "" msgid "Pi~vot Table..." msgstr "Taula ~dinàmica..." +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Pivot Table" +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -916,6 +925,15 @@ msgctxt "" msgid "~Edit Layout..." msgstr "~Edita la disposició..." +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -988,24 +1006,6 @@ msgctxt "" msgid "To Previous Sheet" msgstr "Al full anterior" -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Ch~art..." -msgstr "Di~agrama..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Chart From File..." -msgstr "Diagrama a partir d'un fitxer..." - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -1201,8 +1201,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Canvia el mode d'edició" +msgid "Cell Edit Mode" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1273,8 +1273,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Define Print Area" -msgstr "~Defineix l'àrea d'impressió" +msgid "Print Area" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1285,14 +1285,23 @@ msgctxt "" msgid "~Define" msgstr "~Defineix" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Define Print Area" +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Clear Print Area" -msgstr "~Neteja l'àrea d'impressió" +msgid "Clear" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1303,14 +1312,23 @@ msgctxt "" msgid "~Clear" msgstr "~Neteja" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Clear Print Ranges" +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Edit Print Area..." -msgstr "~Edita l'àrea d'impressió..." +msgid "Edit" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1321,14 +1339,50 @@ msgctxt "" msgid "~Edit..." msgstr "~Edita..." +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Afegeix" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Add Print Range" +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Relative/Absolute References" -msgstr "Referències relatives/absolutes" +msgid "Cycle Cell Reference Types" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1987,24 +2041,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row Break" msgstr "~Salt de fila" -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Add Print Area" -msgstr "~Afegeix l'àrea d'impressió" - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Afegeix" - #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -2093,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "Insereix ~cel·la..." +msgstr "Insereix ~cel·les..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2326,8 +2362,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Insert Name..." -msgstr "~Insereix un nom..." +msgid "~Insert Named Range or Expression..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2335,8 +2371,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "~Insereix..." +msgid "~Named Range or Expression..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3091,8 +3127,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Append Sheet" -msgstr "Afegeix un full" +msgid "Insert Sheet At End..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3199,17 +3235,35 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as Currency" -msgstr "Formata com a moneda" +msgid "Currency" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Format as Currency" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" +"Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "Moneda" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Format as Currency" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3217,17 +3271,17 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as Percent" -msgstr "Formata com a percentatge" +msgid "Percent" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" +msgid "Format as Percent" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3235,17 +3289,17 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as General" -msgstr "Formata com a general" +msgid "General" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Format as General" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3253,17 +3307,17 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as Date" -msgstr "Formata com a data" +msgid "Date" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Format as Date" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3271,17 +3325,17 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as Number" -msgstr "Formata com a nombre" +msgid "Number" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Number" -msgstr "Nombre" +msgid "Format as Number" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3289,17 +3343,17 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as Scientific" -msgstr "Formata com a científic" +msgid "Scientific" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Scientific" -msgstr "Científic" +msgid "Format as Scientific" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3307,17 +3361,17 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Format as Time" -msgstr "Formata com a hora" +msgid "Time" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgid "Format as Time" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3586,8 +3640,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NamesMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Named Expressions" -msgstr "Expressions amb ~nom" +msgid "~Named Ranges and Expressions" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3667,8 +3721,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Ro~w" -msgstr "~Fila" +msgid "Ro~ws" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3676,8 +3730,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "Colu~mna" +msgid "Colu~mns" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3760,6 +3814,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Date" msgstr "Insereix la data actual" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Date" +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -3769,6 +3832,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "Insereix l'hora actual" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Time" +msgstr "" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -3784,8 +3856,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Edit Hyperlink" -msgstr "Edita l'enllaç" +msgid "Edit Link" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3793,8 +3865,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteShapeHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Suprimeix l'enllaç" +msgid "Remove Link" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3865,8 +3937,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Paste Only Value" -msgstr "Enganxa només el valor" +msgid "Paste Only Numbers" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3877,6 +3949,33 @@ msgctxt "" msgid "~Number" msgstr "~Nombre" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Column Operations" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Row Operations" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "" + #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -4054,8 +4153,8 @@ msgctxt "" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +msgid "TSCP Classification" +msgstr "" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4354,6 +4453,15 @@ msgctxt "" msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "Estàndard (mode simple)" +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "" + #: ChartCommands.xcu msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" @@ -4414,8 +4522,8 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Tre~nd Lines..." -msgstr "Línies de te~ndència..." +msgid "Tre~nd Line..." +msgstr "" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5806,7 +5914,16 @@ msgstr "Obre un objecte de base de dades..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" -"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" @@ -5992,6 +6109,15 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard..." msgstr "Auxiliar de formularis..." +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Report..." +msgstr "" + #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" @@ -6145,6 +6271,15 @@ msgctxt "" msgid "Query (Design View)..." msgstr "Consulta (vista de disseny)..." +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "New ~Query (Design View)" +msgstr "" + #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" @@ -6154,6 +6289,15 @@ msgctxt "" msgid "Query (SQL View)..." msgstr "Consulta (vista SQL)..." +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "New Query (~SQL View)" +msgstr "" + #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" @@ -6163,6 +6307,15 @@ msgctxt "" msgid "Table Design..." msgstr "Disseny de la taula..." +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "New ~Table Design" +msgstr "" + #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" @@ -6172,6 +6325,15 @@ msgctxt "" msgid "View Design..." msgstr "Mostra el disseny..." +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "New ~View Design" +msgstr "" + #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" @@ -6334,6 +6496,15 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rebuild" +msgstr "" + #: DbuCommands.xcu msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" @@ -6631,6 +6802,15 @@ msgctxt "" msgid "~Glue Points" msgstr "Punts d'~adhesió" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEditMode\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Show Glue Points Functions" +msgstr "" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -6853,8 +7033,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Animació personalitzada" +msgid "Animation" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7204,8 +7384,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Enllaç..." +msgid "~Link..." +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7405,24 +7585,6 @@ msgctxt "" msgid "Comb~ine" msgstr "Comb~ina" -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Descripció..." - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NameGroup\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nom..." - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -7594,15 +7756,6 @@ msgctxt "" msgid "~Layer" msgstr "~Capa" -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Dimension Line" -msgstr "Línia de dimensió" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8359,78 +8512,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation Mode after Clicking Object" msgstr "Mode de rotació després de fer clic a l'objecte" -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Línies i fletxes" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "La línia comença amb una fletxa" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "La línia acaba amb una fletxa" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line with Arrows" -msgstr "Línia amb fletxes" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "Línia amb fletxa/cercle" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "Línia amb cercle/fletxa" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "Línia amb fletxa/quadrat" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "Línia amb quadrat/fletxa" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8791,6 +8872,24 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row" msgstr "Insereix una fila" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Row Below" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsBefore\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Row Above" +msgstr "" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8827,6 +8926,24 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column" msgstr "Insereix una columna" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Column Right" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Column Left" +msgstr "" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -10276,6 +10393,15 @@ msgctxt "" msgid "Circle" msgstr "Cercle" +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-oval\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Oval Vertical" +msgstr "" + #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" @@ -12685,8 +12811,8 @@ msgctxt "" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Random Bars" -msgstr "Barres aleatòries" +msgid "Bars" +msgstr "" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13066,6 +13192,24 @@ msgctxt "" msgid "Circle" msgstr "Cercle" +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Oval Horizontal" +msgstr "" + +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Oval Vertical" +msgstr "" + #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" @@ -13732,6 +13876,15 @@ msgctxt "" msgid "~Basic" msgstr "~Bàsiques" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Basic Shapes" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -13756,79 +13909,151 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "Augmenta l'espaiat del paràgraf" +msgid "Increase" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" +"ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Disminueix l'espaiat del paràgraf" +msgid "Increase Paragraph Spacing" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Fletxes de bloc" +msgid "Increase Paragraph Spacing" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Flowcharts" -msgstr "Diagrames de flux" +msgid "Decrease" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" +"ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" +msgid "Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Stars" -msgstr "Estrelles" +msgid "Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.rectangle\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +msgid "Arrow Shapes" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.round-rectangle\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" +"ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "Rectangle, arrodonit" +msgid "~Arrow" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.quadrat\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Square" +msgid "Flowchart Shapes" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Flowchart" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Callout Shapes" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Callout" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Star Shapes" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "S~tar" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.rectangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.round-rectangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "Rectangle, arrodonit" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.quadrat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: GenericCommands.xcu @@ -15190,6 +15415,15 @@ msgctxt "" msgid "~Text Box" msgstr "Quadre de ~text" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Text Box" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15259,8 +15493,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Augmenta la mida del tipus de lletra" +msgid "Increase" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15271,14 +15505,23 @@ msgctxt "" msgid "Increase Size" msgstr "Augmenta la mida" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Increase Font Size" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Disminueix la mida del tipus de lletra" +msgid "Decrease" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15289,6 +15532,15 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Size" msgstr "Disminueix la mida" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15307,6 +15559,15 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shadowed\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Shadow" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15352,6 +15613,15 @@ msgctxt "" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Underline" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15529,8 +15799,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Align Left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15538,8 +15817,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Align Right" -msgstr "Alinea a la dreta" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15547,17 +15835,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Centra horitzontalment" +msgid "Center" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendFax\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Send Default Fax" -msgstr "Envia el fax per defecte" +msgid "Center Horizontally" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15568,6 +15856,15 @@ msgctxt "" msgid "Justified" msgstr "Justificat" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendFax\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Send Default Fax" +msgstr "Envia el fax per defecte" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15577,6 +15874,15 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing" msgstr "Interlineat" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Set Line Spacing" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15817,8 +16123,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "Visualització òptima" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15838,6 +16153,96 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Línia" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Line" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Arrows" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dimension Line" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15865,6 +16270,15 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15883,6 +16297,15 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse" msgstr "El·lipse" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ellipse\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15925,8 +16348,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Crop Image..." -msgstr "Escapça la imatge..." +msgid "Crop Image Dialog..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Crop Dialog..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15934,17 +16366,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Crop Image" -msgstr "Escapça la imatge" +msgid "Crop" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" +msgid "Crop Image" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16033,8 +16465,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "Gestiona les plantilles" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Show Templates Manager" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16060,8 +16510,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Open Remote" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "Obre un ~fitxer remot..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Open Remote File" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16069,8 +16537,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Save to Remote Ser~ver" -msgstr "Desa al ~servidor remot" +msgid "Save Remote" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Sa~ve Remote File..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Save Remote File" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16272,6 +16758,15 @@ msgctxt "" msgid "Comme~nt" msgstr "Come~ntari" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16362,6 +16857,15 @@ msgctxt "" msgid "Vertical Text" msgstr "Text vertical" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VerticalText\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Vertical Text" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16398,23 +16902,104 @@ msgctxt "" msgid "~Chart..." msgstr "~Diagrama..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Chart" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Chart from File" -msgstr "Diagrama a partir d'un fitxer" +msgid "Chart from File..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bullets" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Bulleted List" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Bulleted List" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numbering" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Numbered List" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Numbered List" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Pics activats/desactivats" +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Outline List" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Set Outline List Style" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16551,24 +17136,6 @@ msgctxt "" msgid "Full-width" msgstr "Amplada completa" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Numeració activada/desactivada" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Outline Presets" -msgstr "Preconfiguracions de l'esquema" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16689,20 +17256,38 @@ msgstr "Desa com a plantilla..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Promote" +msgstr "Augmenta" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" +"ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Promote" -msgstr "Augmenta" +msgid "St~yles and Formatting" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" -"Label\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "~Estils i formatació" +msgid "Show Styles and Formatting Sidebar" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16749,6 +17334,15 @@ msgctxt "" msgid "E~dit Mode" msgstr "Mode d'e~dició" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16888,19 +17482,37 @@ msgstr "Camp d'hora" msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" -"Label\n" +"ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "~Edita l'estil..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "Estil ~nou..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16924,10 +17536,19 @@ msgstr "Camp numèric" msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" -"Label\n" +"ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "~Actualitza l'estil" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Update" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17169,8 +17790,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenHyperlinkOnCursor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Open Hyperlink" -msgstr "Obre l'enllaç" +msgid "Open Link" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17658,6 +18279,15 @@ msgctxt "" msgid "~Image..." msgstr "~Imatge..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Image" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17694,6 +18324,15 @@ msgctxt "" msgid "~Spelling..." msgstr "~Ortografia..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingDialog\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17709,8 +18348,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "~Ortografia i gramàtica..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Check Spelling and Grammar" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17721,6 +18378,15 @@ msgctxt "" msgid "Character Spacing" msgstr "Espaiat entre caràcters" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Set Character Spacing" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17736,8 +18402,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Draw Functions" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "Mostra les funcions de dibuix" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17811,6 +18486,15 @@ msgctxt "" msgid "~Text Box" msgstr "Quadre de ~text" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawText\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Text Box" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17829,6 +18513,15 @@ msgctxt "" msgid "F~ontwork" msgstr "F~ontwork" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Fontwork Text" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17988,8 +18681,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Enllaç..." +msgid "~Link..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Link" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18054,6 +18756,15 @@ msgctxt "" msgid "Subscript" msgstr "Subíndex" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Small capitals" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -18114,8 +18825,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Mostra la formatació" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18198,6 +18918,24 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Suprimeix el ~contingut..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Emoji" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -18387,6 +19125,15 @@ msgctxt "" msgid "Na~vigator" msgstr "Na~vegador" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Navigator\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Show Navigator Window" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -18744,8 +19491,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "~Visualitza la graella" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18852,8 +19617,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Compare" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "Co~mpara el document..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Compare Non-Track Changed Document" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18861,8 +19644,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "Fusiona el documen~t..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Merge Track Changed Document" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19023,8 +19824,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Decrease" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Redueix el sagnat" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19032,8 +19851,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Increase" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19185,8 +20022,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "Comprovació ~automàtica de l'ortografia" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Automatic Spell Checking" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19221,8 +20076,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "Caràcter es~pecial..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19275,17 +20148,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "~Exporta com a PDF..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureDialog\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "~Customize..." -msgstr "~Personalitza..." +msgid "Export as PDF" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19293,8 +20175,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Exporta com a PDF" +msgid "PDF" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19305,6 +20187,24 @@ msgctxt "" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Exporta directament a PDF" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Export as PDF" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Customize..." +msgstr "~Personalitza..." + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -19368,6 +20268,24 @@ msgctxt "" msgid "Send Feedback..." msgstr "Envia comentaris..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:QuestionAnswers\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Get help online..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Documentation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "User Guides..." +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -19554,8 +20472,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Media ~Gallery" -msgstr "~Galeria d'elements multimèdia" +msgid "Gallery" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19569,20 +20487,20 @@ msgstr "~Galeria" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchDialog\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "Cerca i reemp~laça..." +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelperDialog\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Help ~Agent" -msgstr "~Agent d'ajuda" +msgid "Find & Rep~lace..." +msgstr "Cerca i reemp~laça..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20088,6 +21006,15 @@ msgctxt "" msgid "Print Pr~eview" msgstr "~Previsualització d'impressió" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Print Preview" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20157,8 +21084,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "~Envia el document per correu electrònic..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Attach to E-mail" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20526,8 +21471,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionToggle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Extrusió activada/desactivada" +msgid "Toggle Extrusion" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20637,6 +21582,15 @@ msgctxt "" msgid "~Toolbars" msgstr "~Barres d'eines" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Toolbar Layout" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20682,6 +21636,15 @@ msgctxt "" msgid "Digital Signatu~res..." msgstr "Signatu~res digitals..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SignPDF\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sign Existing PDF..." +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20832,8 +21795,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Align Top" -msgstr "Alinea a la part superior" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20841,8 +21813,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "Centra verticalment" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20850,8 +21831,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinea a la part inferior" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20961,6 +21951,15 @@ msgctxt "" msgid "~Object" msgstr "~Objecte" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Chart" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20988,6 +21987,15 @@ msgctxt "" msgid "Sen~d" msgstr "En~via" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -21192,8 +22200,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Media" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "Àudio o ~vídeo…" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21369,47 +22395,101 @@ msgstr "Envia per correu en format ~OpenDocument..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Te~mplates" +msgstr "~Plantilles" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ExternalEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit with External Tool" +msgstr "Edita amb una eina externa" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "3D Model..." +msgstr "Model 3D..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Document Classification" +msgstr "Aplica la classificació de documents" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +msgid "Paste Special" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Menubar\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Te~mplates" -msgstr "~Plantilles" +msgid "Menubar" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ExternalEdit\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Edit with External Tool" -msgstr "Edita amb una eina externa" +msgid "Name..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" -msgid "3D Model..." -msgstr "Model 3D..." +msgid "Description..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SafeMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Apply Document Classification" -msgstr "Aplica la classificació de documents" +msgid "Restart in Safe Mode..." +msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21858,8 +22938,8 @@ msgctxt "" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +msgid "TSCP Classification" +msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22095,6 +23175,15 @@ msgctxt "" msgid "Find" msgstr "Cerca" +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode)" +msgstr "" + #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" @@ -22365,6 +23454,69 @@ msgctxt "" msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Tabbed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Groups\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contextual groups" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.Single\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contextual single" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Tabbed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.Groups\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contextual groups" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.Tabbed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.Groups\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contextual groups" +msgstr "" + #: ReportCommands.xcu msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" @@ -22833,6 +23985,24 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Propietats" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Page" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Shapes" +msgstr "" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -22857,8 +24027,8 @@ msgctxt "" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Animació personalitzada" +msgid "Animation" +msgstr "" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22929,8 +24099,8 @@ msgctxt "" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estils" +msgid "Style" +msgstr "" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -22944,11 +24114,47 @@ msgstr "Caràcter" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.PagePropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +msgid "Media Playback" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Format" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Header" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Footer" +msgstr "" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23004,6 +24210,15 @@ msgctxt "" msgid "Image" msgstr "Imatge" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Default" +msgstr "" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -23055,8 +24270,8 @@ msgctxt "" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Animació personalitzada" +msgid "Animation" +msgstr "" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23604,8 +24819,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Show Comments" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23685,17 +24909,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Endnote" -msgstr "Insereix una nota final" +msgid "~Endnote" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "~Endnote" -msgstr "~Nota al final" +msgid "Insert Endnote" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23721,8 +24945,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Insereix la taula de continguts, l'índex o la bibliografia" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23784,8 +25017,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Update All" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "Índe~xs i taules" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23793,8 +25035,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Update Index" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "Í~ndex actual" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23808,92 +25059,182 @@ msgstr "Actualitza l'índex" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTableOf\n" -"Label\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTableOf\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete index" +msgstr "Suprimeix l'índex" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Protect..." +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Protect Track Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Reject Track Change" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accept Track Change" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Delete index" -msgstr "Suprimeix l'índex" +msgid "Next Track Change" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Protect Changes..." -msgstr "~Protegeix els canvis..." +msgid "Pr~evious" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" -"Label\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Rebutja el canvi" +msgid "Previous Track Change" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllLinks\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Accepta el canvi" +msgid "~Links" +msgstr "En~llaços" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Next Change" -msgstr "Ca~nvi següent" +msgid "~Record" +msgstr "~Registre" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n" -"Label\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Pr~evious Change" -msgstr "Canvi ant~erior" +msgid "Record Track Changes" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllLinks\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Links" -msgstr "En~llaços" +msgid "Track Changes Functions" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" -"Label\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "~Record Changes" -msgstr "En~registra els canvis" +msgid "Show Track Changes Functions" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "Mostra la barra de seguiment de canvis" +msgid "~Show" +msgstr "Mo~stra" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" -"Label\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "~Show Changes" -msgstr "~Mostra els canvis..." +msgid "Show Track Changes" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23919,8 +25260,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Comment on Change..." -msgstr "~Comentari sobre el canvi..." +msgid "~Comment..." +msgstr "~Comentari..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert ODF Track Change Comment" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23946,8 +25296,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Manage Changes..." -msgstr "~Gestiona els canvis..." +msgid "~Manage..." +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Manage Track Changes" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23982,8 +25341,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Hyperlink" -msgstr "~Enllaç" +msgid "~Link" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23991,8 +25350,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "PopupLabel\n" "value.text" -msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Edita l'enllaç..." +msgid "Edit Link..." +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24000,8 +25359,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveHyperlink\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Suprimeix l'enllaç" +msgid "Remove Link" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24009,8 +25368,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CopyHyperlinkLocation\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç" +msgid "Copy Link Location" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24021,6 +25380,15 @@ msgctxt "" msgid "Bookmar~k..." msgstr "M~arca de text..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24084,6 +25452,15 @@ msgctxt "" msgid "Caption..." msgstr "Llegenda..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Caption" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24111,14 +25488,23 @@ msgctxt "" msgid "Cross-reference..." msgstr "Referència creuada..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertReferenceField\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Cross-reference" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkDlg\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Insereix un enllaç" +msgid "Insert Link" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24144,35 +25530,35 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Page Break" -msgstr "Insereix un salt de pàgina" +msgid "~Page Break" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "~Page Break" -msgstr "Salt de ~pàgina" +msgid "Insert Page Break" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "Come~ntari" +msgid "Table" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" -"Label\n" +"ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "Insereix una ~taula..." +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24198,8 +25584,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Frame" -msgstr "Insereix un marc" +msgid "Frame" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24210,6 +25596,15 @@ msgctxt "" msgid "F~rame..." msgstr "~Marc..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Frame" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24219,6 +25614,15 @@ msgctxt "" msgid "~Index Entry..." msgstr "Entrada de l'índe~x..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24417,6 +25821,15 @@ msgctxt "" msgid "~Formula..." msgstr "~Fórmula..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Formula" +msgstr "" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24477,17 +25890,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Field" -msgstr "Insereix el camp" +msgid "Fiel~d" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Fiel~d" -msgstr "~Camp" +msgid "Insert Field" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24567,17 +25980,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Insereix una nota al peu" +msgid "~Footnote" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" -"ContextLabel\n" +"TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "~Footnote" -msgstr "~Nota al peu" +msgid "Insert Footnote" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24648,8 +26061,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecHyperlinks\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Hyperlinks Active" -msgstr "Enllaços actius" +msgid "Links Active" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24966,24 +26379,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." msgstr "Fes un ~resum automàtic de la presentació..." -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Descripció..." - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NameGroup\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nom..." - #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -25152,8 +26547,26 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja la formatació ~directa" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Clear Direct Formatting" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27123,8 +28536,26 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Non-printing Characters" -msgstr "Caràcters ~no imprimibles" +msgid "Formatting Marks" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "For~matting Marks" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Formatting Marks" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27645,8 +29076,44 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "Aplica l'estil de paràgraf" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Set Paragraph Style" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Size" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMargin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Margin" +msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29547,14 +31014,23 @@ msgctxt "" msgid "Lines" msgstr "Línies" +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "" + #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +msgid "TSCP Classification" +msgstr "" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/readlicense_oo/docs.po b/source/ca/readlicense_oo/docs.po index 879304d8f1b..4e3408b0252 100644 --- a/source/ca/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ca/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-10 11:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463481383.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478778884.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.9 i at-spi 1.7 (necessari per a la compatibilitat amb tecnologies d'assitència [AT]), o una altra IGU compatible (com ara KDE, entre altres)." +msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.9 i at-spi 1.7 (necessari per a la compatibilitat amb tecnologies d'assistència [AT]), o una altra IGU compatible (com ara KDE, entre altres)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a \"Configuració de la llengua\" i a \"Llengues\". A la llista desplegable \"Interfície d'usuari\", seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb \"Configuració local\", \"Moneda per defecte\" i \"Llengües per defecte per als documents\"." +msgstr "Ara inicieu una de les aplicacions del ${PRODUCTNAME}, per exemple el Writer. Aneu al menú d'Eines i seleccioneu Opcions. Al quadre de diàleg Opcions, feu clic a «Configuració de la llengua» i a «Llengües». A la llista desplegable «Interfície d'usuari», seleccioneu la llengua que heu instal·lat. Si voleu també podeu fer el mateix amb «Configuració local», «Moneda per defecte» i «Llengües per defecte per als documents»." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengin) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'aquest tipus, actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines - Opcions - ${PRODUCTNAME} - Visualitza - Visualització 3D»." +msgstr "Els problemes en iniciar el ${PRODUCTNAME} (com ara que les aplicacions es pengin) així com els problemes amb la pantalla sovint són deguts al controlador de la targeta gràfica. Si teniu problemes d'aquest tipus, actualitzeu el controlador de la targeta gràfica o proveu el controlador gràfic proporcionat amb el sistema operatiu. Els problemes amb la visualització d'objectes 3D sovint es poden solucionar desactivant l'opció «Utilitza OpenGL» dins el menú «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualitza ▸ Visualització 3D»." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents, la desactivació de «Eines - Opcions - ${PRODUCTNAME} - Visualització - Usa l'antiàlising» pot ajudar." +msgstr "Per defecte el ${PRODUCTNAME} posa els gràfics atractius per sobre la velocitat. Si els gràfics van molt lents, la desactivació de «Eines ▸ Opcions ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Visualització ▸ Usa l'antialiàsing» pot ajudar." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "En enviar un document a través de 'Fitxer - Envia - Document com a correu electrònic' o 'Document com a adjunt en PDF' es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, aquest problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu http://www.microsoft.com i cerqueu \"mapi dll\" a la Microsoft Knowledge Base." +msgstr "En enviar un document a través de «Fitxer ▸ Envia ▸ Document com a correu electrònic» o «Document com a adjunt en PDF» es poden produir problemes (el programa es pot penjar). Això es deu al fitxer del sistema «Mapi» (Messaging Application Programming Interface) del Windows, que causa problemes en algunes versions del fitxer. Malauradament, aquest problema no està limitat a una versió en concret. Per a més informació visiteu http://www.microsoft.com i cerqueu \"mapi dll\" a la Microsoft Knowledge Base." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/ca/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/ca/reportdesign/source/ui/dlg.po index 7e54cf092bd..f33a1a61b88 100644 --- a/source/ca/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/ca/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463481397.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467655760.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -24,90 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition $number$" msgstr "Condició $number$" -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"STR_COLOR_WHITE\n" -"string.text" -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"STR_CHARCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Font color" -msgstr "Color del tipus de lletra" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"STR_CHARBACKGROUND\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"STR_TRANSPARENT\n" -"string.text" -msgid "No Fill" -msgstr "Sense emplenament" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"RID_TB_SORTING\n" -"SID_FM_SORTUP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Ordre ascendent" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"RID_TB_SORTING\n" -"SID_FM_SORTDOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Ordre descendent" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"RID_TB_SORTING\n" -"SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Remove sorting" -msgstr "Suprimeix l'ordenació" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"RID_TB_SORTING\n" -"SID_ADD_CONTROL_PAIR\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n" -"fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"ADDFIELD_HELP_FIELD\n" -"fixedtext.text" -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Destaqueu els camps a inserir en la secció seleccionada de la plantilla, després feu clic a Insereix o premeu Retorn." - #: GroupsSorting.src msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" diff --git a/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po index 81683fb3025..cf0e56703dc 100644 --- a/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463481402.000000\n" #: inspection.src @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "Dades" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_BOOL\n" -"1\n" -"string.text" +"No\n" +"itemlist.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_BOOL\n" -"2\n" -"string.text" +"Yes\n" +"itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -62,37 +62,37 @@ msgstr "Força una pàgina nova" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"None\n" +"itemlist.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Before Section\n" +"itemlist.text" msgid "Before Section" -msgstr "Abans de la secció" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"After Section\n" +"itemlist.text" msgid "After Section" -msgstr "Després de la secció" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"4\n" -"string.text" +"Before & After Section\n" +"itemlist.text" msgid "Before & After Section" -msgstr "Abans i després de la secció" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -114,28 +114,28 @@ msgstr "Mantingues junt" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"No\n" +"itemlist.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Whole Group\n" +"itemlist.text" msgid "Whole Group" -msgstr "Tot el grup" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"With First Detail\n" +"itemlist.text" msgid "With First Detail" -msgstr "Amb el primer detall" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -237,46 +237,46 @@ msgstr "Mantingues el grup unit" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"Per Page\n" +"itemlist.text" msgid "Per Page" -msgstr "Per pàgina" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Per Column\n" +"itemlist.text" msgid "Per Column" -msgstr "Per columna" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"None\n" +"itemlist.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Section\n" +"itemlist.text" msgid "Section" -msgstr "Secció" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"Automatic\n" +"itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -298,37 +298,37 @@ msgstr "Peu de pàgina" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"All Pages\n" +"itemlist.text" msgid "All Pages" -msgstr "Totes les pàgines" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Not With Report Header\n" +"itemlist.text" msgid "Not With Report Header" -msgstr "No amb la capçalera d'informe" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"Not With Report Footer\n" +"itemlist.text" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "No amb el peu d'informe" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"4\n" -"string.text" +"Not With Report Header/Footer\n" +"itemlist.text" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "No amb la capçalera ni el peu d'informe" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -494,37 +494,37 @@ msgstr "Tipus de camp de dades" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"Field or Formula\n" +"itemlist.text" msgid "Field or Formula" -msgstr "Camp o fórmula" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Function\n" +"itemlist.text" msgid "Function" -msgstr "Funció" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"Counter\n" +"itemlist.text" msgid "Counter" -msgstr "Comptador" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_TYPE_CONST\n" -"4\n" -"string.text" +"User defined Function\n" +"itemlist.text" msgid "User defined Function" -msgstr "Funció definida per l'usuari" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -602,28 +602,28 @@ msgstr "Alineació vertical" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"Top\n" +"itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "Superior" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Middle\n" +"itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "Centre" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"Bottom\n" +"itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" @@ -637,37 +637,37 @@ msgstr "Alineació horitzontal" msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"1\n" -"string.text" +"Left\n" +"itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"2\n" -"string.text" +"Right\n" +"itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"3\n" -"string.text" +"Block\n" +"itemlist.text" msgid "Block" -msgstr "Bloc" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"4\n" -"string.text" +"Center\n" +"itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "Centre" +msgstr "" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/reportdesign/source/ui/report.po b/source/ca/reportdesign/source/ui/report.po index 145719cafba..2726d0b3588 100644 --- a/source/ca/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/ca/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:37+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463481445.000000\n" #: report.src @@ -884,11 +884,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Report Footer" msgstr "Peu d'informe" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" diff --git a/source/ca/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/ca/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index ff1cdd7a694..d524f292afe 100644 --- a/source/ca/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/ca/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435312103.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467655762.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -340,6 +340,60 @@ msgctxt "" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Fo_rmat:" +#: floatingfield.ui +msgctxt "" +"floatingfield.ui\n" +"FloatingField\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui +msgctxt "" +"floatingfield.ui\n" +"up\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui +msgctxt "" +"floatingfield.ui\n" +"down\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui +msgctxt "" +"floatingfield.ui\n" +"delete\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove sorting" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui +msgctxt "" +"floatingfield.ui\n" +"insert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui +msgctxt "" +"floatingfield.ui\n" +"helptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "" + #: floatingnavigator.ui msgctxt "" "floatingnavigator.ui\n" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/formdlg.po b/source/ca/sc/source/ui/formdlg.po deleted file mode 100644 index 30ac8479537..00000000000 --- a/source/ca/sc/source/ui/formdlg.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/formdlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458203498.000000\n" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Last Used\n" -"stringlist.text" -msgid "Last Used" -msgstr "Utilitzades darrerament" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"All\n" -"stringlist.text" -msgid "All" -msgstr "Totes" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Database\n" -"stringlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Date&Time\n" -"stringlist.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Data i hora" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Financial\n" -"stringlist.text" -msgid "Financial" -msgstr "Finances" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Information\n" -"stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Logical\n" -"stringlist.text" -msgid "Logical" -msgstr "Lògica" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Mathematical\n" -"stringlist.text" -msgid "Mathematical" -msgstr "Matemàtiques" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Array\n" -"stringlist.text" -msgid "Array" -msgstr "Matrius" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Statistical\n" -"stringlist.text" -msgid "Statistical" -msgstr "Estadística" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Spreadsheet\n" -"stringlist.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Full de càlcul" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Text\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" -"Add-in\n" -"stringlist.text" -msgid "Add-in" -msgstr "Complement" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX\n" -"IMB_INSERT\n" -"imagebutton.quickhelptext" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Insereix la funció en el full de càlcul" - -#: dwfunctr.src -msgctxt "" -"dwfunctr.src\n" -"FID_FUNCTION_BOX\n" -"window.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funcions" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/navipi.po b/source/ca/sc/source/ui/navipi.po index bf7395c290f..0eef1eb3ae3 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,278 +3,154 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417096077.000000\n" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"FT_ROW\n" -"fixedtext.text" -msgid "Row" -msgstr "Fila" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"ED_ROW\n" -"numericfield.quickhelptext" -msgid "Row" -msgstr "Fila" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"FT_COL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"ED_COL\n" -"spinfield.quickhelptext" -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"LB_DOCUMENTS\n" -"listbox.quickhelptext" -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_DATA\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Interval de dades" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_UP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Start" -msgstr "Inici" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_DOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "End" -msgstr "Final" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467655848.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_ZOOMOUT\n" -"toolboxitem.text" +"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"string.text" msgid "Contents" msgstr "Continguts" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_CHANGEROOT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Commuta" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_SCENARIOS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Escenaris" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" -"IID_DROPMODE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Mode d'arrossegament" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_DRAGMODE\n" -"string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Mode d'arrossegament" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_DISPLAY\n" +"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" "string.text" -msgid "Display" -msgstr "Visualitza" +msgid "Sheets" +msgstr "Fulls" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_ACTIVE\n" +"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" "string.text" -msgid "active" -msgstr "actiu" +msgid "Range names" +msgstr "Noms d'intervals" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_NOTACTIVE\n" +"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" "string.text" -msgid "inactive" -msgstr "inactiu" +msgid "Database ranges" +msgstr "Intervals de la base de dades" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_HIDDEN\n" +"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" -msgid "hidden" -msgstr "amagat" +msgid "Images" +msgstr "Imatges" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_ACTIVEWIN\n" +"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" "string.text" -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra activa" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objectes OLE" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" +"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" "string.text" -msgid "Scenario Name" -msgstr "Nom de l'escenari" +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" +"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" "string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" -"window.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" +msgid "Linked areas" +msgstr "Àrees enllaçades" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Continguts" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Objectes de dibuix" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" +"SCSTR_DRAGMODE\n" "string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Fulls" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" +"SCSTR_DISPLAY\n" "string.text" -msgid "Range names" -msgstr "Noms d'intervals" +msgid "Display" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" +"SCSTR_ACTIVE\n" "string.text" -msgid "Database ranges" -msgstr "Intervals de la base de dades" +msgid "active" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" +"SCSTR_NOTACTIVE\n" "string.text" -msgid "Images" -msgstr "Imatges" +msgid "inactive" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" +"SCSTR_HIDDEN\n" "string.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "Objectes OLE" +msgid "hidden" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" +"SCSTR_ACTIVEWIN\n" "string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +msgid "Active Window" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" +"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" "string.text" -msgid "Linked areas" -msgstr "Àrees enllaçades" +msgid "Scenario Name" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" +"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" "string.text" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Objectes de dibuix" +msgid "Comment" +msgstr "" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/sidebar.po b/source/ca/sc/source/ui/sidebar.po deleted file mode 100644 index cc6db2d61f4..00000000000 --- a/source/ca/sc/source/ui/sidebar.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/sidebar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845585.000000\n" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n" -"VS_STYLE\n" -"control.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Estil de la línia" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n" -"PB_OPTIONS\n" -"pushbutton.text" -msgid "~More Options..." -msgstr "~Més opcions..." - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_NONE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "No Border" -msgstr "Sense vores" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_ALL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "All Borders" -msgstr "Totes les vores" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_OUTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "Vores exteriors" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" -"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "Vora de quadre gruixuda" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"TB_BORDER1\n" -"toolbox.text" -msgid "Cell Border 1" -msgstr "Vora de la cel·la 1" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"TB_BORDER2\n" -"toolbox.text" -msgid "Cell Border 2" -msgstr "Vora de la cel·la 2" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S1\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "Vora inferior gruixuda" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S2\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "Vora inferior doble" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S3\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "Vora superior i vora inferior gruixuda" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" -"TBI_BORDER3_S4\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "Vora superior i vora inferior doble" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"TB_BORDER3\n" -"toolbox.text" -msgid "Cell Border 3" -msgstr "Vora de la cel·la 3" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_1\n" -"string.text" -msgid "Left Border" -msgstr "Vora esquerra" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_2\n" -"string.text" -msgid "Right Border" -msgstr "Vora dreta" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_3\n" -"string.text" -msgid "Top Border" -msgstr "Vora superior" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_4\n" -"string.text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "Vora inferior" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_5\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Vora diagonal ascendent" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_6\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Vora diagonal descendent" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_7\n" -"string.text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "Vores superior i inferior" - -#: CellAppearancePropertyPanel.src -msgctxt "" -"CellAppearancePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" -"STR_BORDER_8\n" -"string.text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "Vores esquerra i dreta" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/src.po b/source/ca/sc/source/ui/src.po index 2315d342f99..64321d89b3a 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,899 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473761570.000000\n" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"STR_CONDITION\n" -"string.text" -msgid "Condition " -msgstr "Condició " - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"All Cells\n" -"stringlist.text" -msgid "All Cells" -msgstr "Totes les cel·les" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"Cell value is\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "El valor de la cel·la és" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"Formula is\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula is" -msgstr "La fórmula és" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" -"Date is\n" -"stringlist.text" -msgid "Date is" -msgstr "La data és" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "igual a" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"less than\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "menor que" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"greater than\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "major que" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"less than or equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal to" -msgstr "menor o igual que" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"greater than or equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "major o igual que" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"not equal to\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "diferent de" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"between\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "entre" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"not between\n" -"stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "fora de l'interval entre" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"duplicate\n" -"stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "duplicat" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"not duplicate\n" -"stringlist.text" -msgid "not duplicate" -msgstr "no duplicat" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"top 10 elements\n" -"stringlist.text" -msgid "top 10 elements" -msgstr "10 elements superiors" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"bottom 10 elements\n" -"stringlist.text" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "10 elements inferiors" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"top 10 percent\n" -"stringlist.text" -msgid "top 10 percent" -msgstr "10 percentatges superiors" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"bottom 10 percent\n" -"stringlist.text" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "10 percentatges inferiors" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"above average\n" -"stringlist.text" -msgid "above average" -msgstr "sobre la mitjana" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"below average\n" -"stringlist.text" -msgid "below average" -msgstr "per sota la mitjana" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"above or equal average\n" -"stringlist.text" -msgid "above or equal average" -msgstr "igual o superior a la mitjana" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"below or equal average\n" -"stringlist.text" -msgid "below or equal average" -msgstr "igual o inferior a la mitjana" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Error\n" -"stringlist.text" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"No Error\n" -"stringlist.text" -msgid "No Error" -msgstr "Sense error" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Begins with\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Comença per" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Ends with\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Acaba en" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Contains\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Conté" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" -"Not Contains\n" -"stringlist.text" -msgid "Not Contains" -msgstr "No conté" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Color Scale (2 Entries)\n" -"stringlist.text" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Escala de colors (2 entrades)" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Color Scale (3 Entries)\n" -"stringlist.text" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Escala de colors (3 entrades)" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Data Bar\n" -"stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Barra de dades" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" -"Icon Set\n" -"stringlist.text" -msgid "Icon Set" -msgstr "Conjunt d'icones" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"FT_STYLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Aplica l'estil" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" -"New Style...\n" -"stringlist.text" -msgid "New Style..." -msgstr "Estil nou..." - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Automatic\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Min\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Max\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Màx" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Automatic\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Min\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Max\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Màx" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Automatic\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Min\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Mín" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Max\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Màx" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"WD_PREVIEW\n" -"window.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"FT_VAL\n" -"fixedtext.text" -msgid "Enter a value!" -msgstr "Introduïu un valor!" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY\n" -"BTN_OPTIONS\n" -"pushbutton.text" -msgid "More Options..." -msgstr "Més opcions..." - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Today\n" -"stringlist.text" -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Yesterday\n" -"stringlist.text" -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Tomorrow\n" -"stringlist.text" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last 7 days\n" -"stringlist.text" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Últims 7 dies" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"This week\n" -"stringlist.text" -msgid "This week" -msgstr "Aquesta setmana" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last week\n" -"stringlist.text" -msgid "Last week" -msgstr "Última setmana" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Next week\n" -"stringlist.text" -msgid "Next week" -msgstr "Setmana següent" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"This month\n" -"stringlist.text" -msgid "This month" -msgstr "Aquest més" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last month\n" -"stringlist.text" -msgid "Last month" -msgstr "Últim més" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Next month\n" -"stringlist.text" -msgid "Next month" -msgstr "Més següent" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"This year\n" -"stringlist.text" -msgid "This year" -msgstr "Aquest any" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Last year\n" -"stringlist.text" -msgid "Last year" -msgstr "Últim any" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" -"Next year\n" -"stringlist.text" -msgid "Next year" -msgstr "Any següent" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Arrows" -msgstr "3 fletxes" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Gray Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 fletxes grises" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Flags\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Flags" -msgstr "3 banderes" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Traffic Lights 1\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 semàfors 1" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Traffic Lights 2\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 semàfors 2" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Signs\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Signs" -msgstr "3 signes" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Symbols 1\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 símbols 1" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Symbols 2\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 símbols 2" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smileys\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Smileys" -msgstr "3 emoticones" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Stars\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Stars" -msgstr "3 estrelles" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Triangles\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Triangles" -msgstr "3 triangles" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smileys\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "3 emoticones de colors" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Arrows" -msgstr "4 fletxes" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Gray Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 fletxes grises" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Circles Red to Black\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 cercles de vermell a negre" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Ratings\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Ratings" -msgstr "4 valoracions" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"4 Traffic Lights\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 semàfors" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Arrows" -msgstr "5 fletxes" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Gray Arrows\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 fletxes grises" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Ratings\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Ratings" -msgstr "5 valoracions" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Quarters\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Quarters" -msgstr "5 quarts" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"5 Boxes\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Boxes" -msgstr "5 quadres" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY\n" -"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" -"fixedtext.text" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Value\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Percent\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Percentile\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: condformatdlg.src -msgctxt "" -"condformatdlg.src\n" -"RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" -"Formula\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1477378382.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -1788,15 +897,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "No s'ha pogut obrir la consulta \"#\"." -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"RID_GLOBSTR\n" -"STR_DATABASE_ABORTED\n" -"string.text" -msgid "Database import terminated." -msgstr "La importació de la base de dades ha finalitzat." - #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5366,6 +4466,15 @@ msgctxt "" msgid "next year" msgstr "l'any vinent" +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_AND\n" +"string.text" +msgid "and" +msgstr "" + #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5686,6 +4795,96 @@ msgctxt "" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 i %2 més" +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GENERAL\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NUMBER\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CURRENCY\n" +"string.text" +msgid "Currency" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIME\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCIENTIFIC\n" +"string.text" +msgid "Scientific" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FRACTION\n" +"string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BOOLEAN_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Boolean Value" +msgstr "" + +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "" + #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -9224,47 +8423,47 @@ msgstr "No ho canviïs. Tipus = 1 indica commutació a depreciació lineal; tipu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Calcula la taxa d'interès neta anual per a una taxa d'interès nominal." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "NOM" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "Interès nominal" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFECT\n" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Períodes. Nombre de pagaments d'interessos per any." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9548,65 +8747,65 @@ msgstr "Quantitat de la inversió." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Durada. Calcula el nombre de períodes que una inversió necessita per aconseguir el valor desitjat." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "TAXA" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "Taxa constant d'interès." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "va" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Valor actual. Valor actual de la inversió." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "VF" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DURATION\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PDURATION\n" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "Valor de futur de la inversió." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12333,11 +11532,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" +"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" -"Arrodoneix un número cap amunt al múltiple significatiu més proper.\n" -"Aquesta funció existeix per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel 2007 o anterior." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17869,6 +17066,24 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "Mida de la població." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "" + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23922,65 +23137,65 @@ msgstr "El nombre base per a la conversió ha de ser de l'interval 2 - 36." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Converteix un valor segons una taula de conversió de la configuració (main.xcd)." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "valor" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "Valor que s'ha de convertir." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "text" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unitat des de la qual es converteix alguna cosa, distingeix entre majúscules i minúscules." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "text" +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT_OOO\n" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unitat en què es converteix alguna cosa, distingeix entre majúscules i minúscules." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25107,8 +24322,8 @@ msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" -msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Filtre e~stàndard..." +msgid "Standard Filter..." +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25969,92 +25184,82 @@ msgstr "Menys ~opcions" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Pages\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" +"string.text" msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~Suppress output of empty pages\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" +"string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "~Suprimeix la sortida de pàgines buides" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Print content\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" +"string.text" msgid "Print content" -msgstr "Contingut de la impressió" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~All sheets\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" +"string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "~Tots els fulls" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"~Selected sheets\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" +"string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "Fulls ~seleccionats" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Selected cells\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" +"string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "Les cel·les seleccionades" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"From which print\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" +"string.text" msgid "From which print" -msgstr "D'aquest contingut, imprimeix" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"All ~pages\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" +"string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "Totes les ~pàgines" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"Pa~ges\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" +"string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "Pà~gines" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" -"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME %s\n" -"itemlist.text" +"SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26128,14 +25333,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "L'interval conté ~etiquetes de fila" -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "By author" -msgstr "Per autor" - #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -26425,23 +25622,13 @@ msgctxt "" msgid "Cell Anchor" msgstr "Àncora de cel·la" -#: scwarngs.src -msgctxt "" -"scwarngs.src\n" -"RID_WRNHDLSC\n" -"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" -"string.text" -msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "Només s'ha pogut desar el full actiu." - -#: scwarngs.src +#: scstring.src msgctxt "" -"scwarngs.src\n" -"RID_WRNHDLSC\n" -"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CONDITION\n" "string.text" -msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "S'ha excedit el nombre màxim de files. Les files addicionals no s'han importat." +msgid "Condition " +msgstr "" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/styleui.po b/source/ca/sc/source/ui/styleui.po index 25f6d2224e2..b1186951c48 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,96 +3,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518746.0\n" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Cell Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Estils de cel·la" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467656690.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Tots els estils" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils amagats" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Page Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Estils de pàgina" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Tots els estils" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils amagats" +msgstr "" #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" +msgstr "" diff --git a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 983c143204c..cfe9ffd592c 100644 --- a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-19 07:04+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1473760852.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476860659.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -88,6 +88,24 @@ msgctxt "" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Conserva els criteris del filtre" +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "" +"advancedfilterdialog.ui\n" +"lbcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "" +"advancedfilterdialog.ui\n" +"edcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" @@ -697,3929 +715,5830 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formats condicionals" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ConditionalFormatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Formatació condicional per a" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "All Cells" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conditions" -msgstr "Condicions" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ftassign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range:" -msgstr "Interval:" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"styleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "Interval de cel·les" +msgid "Apply Style:" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"ConflictsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Resol els conflictes" +"conditionalentry.ui\n" +"style\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "New Style..." +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallmine\n" +"conditionalentry.ui\n" +"valueft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "Con_serva tots els meus" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallothers\n" +"conditionalentry.ui\n" +"options\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Conser_va tots els d'altri" +msgid "More Options..." +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Hi ha canvis en conflicte en aquest full de càlcul compartit. Aquests conflictes s'han de resoldre abans de desar el full de càlcul. Podeu conservar els canvis propis o els aliens." +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepmine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "Conserva el _meu" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepother\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Conserva el d'_altri" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ConsolidateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Consolida" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funció:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Intervals de _consolidació:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Compta" +msgid "Min" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Mitjana" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Màx" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Producte" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Compta (només els nombres)" +msgid "Formula" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"7\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "DesvEst (mostra)" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"8\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "DesvEstP (població)" +msgid "Min" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"9\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (mostra)" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"10\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (població)" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdataarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Intervals de l'_origen de les dades:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdestarea\n" -"label\n" -"string.text" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"preview\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "not duplicate" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "above average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "below average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "above or equal average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "below or equal average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "No Error" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"23\n" +"stringlist.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "This week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Next week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "This month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Last month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Next month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "This year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Last year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Next year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Icon Set" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"ConditionalFormatDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Formatació condicional per a" + +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Conditions" +msgstr "Condicions" + +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"ftassign\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range:" +msgstr "Interval:" + +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cell Range" +msgstr "Interval de cel·les" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " >= " +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"ConflictsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Resol els conflictes" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallmine\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "Con_serva tots els meus" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallothers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Conser_va tots els d'altri" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Hi ha canvis en conflicte en aquest full de càlcul compartit. Aquests conflictes s'han de resoldre abans de desar el full de càlcul. Podeu conservar els canvis propis o els aliens." + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepmine\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Conserva el _meu" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepother\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Conserva el d'_altri" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"ConsolidateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Consolida" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funció:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "Intervals de _consolidació:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Compta" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Mitjana" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Màx" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Compta (només els nombres)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "DesvEst (mostra)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "DesvEstP (població)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (mostra)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (població)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"ftdataarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Intervals de l'_origen de les dades:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"ftdestarea\n" +"label\n" +"string.text" msgid "Copy results _to:" msgstr "Copia els resultats _a:" -#: consolidatedialog.ui +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"byrow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Row labels" +msgstr "Etiquetes de les _files" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"bycol\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "Etiquetes de les c_olumnes" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Consolida segons" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"refs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Link to source data" +msgstr "En_llaça a les dades d'origen" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"more_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"CorrelationDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Correlació" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Interval d'entrada:" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultats a:" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Dades" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Files" + +#: correlationdialog.ui +msgctxt "" +"correlationdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Agrupat per" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"CovarianceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Covariància" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Interval d'entrada:" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultats a:" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Dades" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Files" + +#: covariancedialog.ui +msgctxt "" +"covariancedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Agrupat per" + +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "" +"createnamesdialog.ui\n" +"CreateNamesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Create Names" +msgstr "Crea els noms" + +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "" +"createnamesdialog.ui\n" +"top\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top row" +msgstr "Fila su_perior" + +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "" +"createnamesdialog.ui\n" +"left\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Left column" +msgstr "Columna es_querra" + +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "" +"createnamesdialog.ui\n" +"bottom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom row" +msgstr "Fila in_ferior" + +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "" +"createnamesdialog.ui\n" +"right\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Right column" +msgstr "Columna _dreta" + +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "" +"createnamesdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create Names From" +msgstr "Nom a partir de" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"DapiserviceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "External Source" +msgstr "Font externa" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Service" +msgstr "_Servei" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "So_urce" +msgstr "_Origen" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Name" +msgstr "_Nom" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Us_er" +msgstr "_Usuari" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasenya" + +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"DataBarOptions\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Barra de dades" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Minimum:" +msgstr "Mínim:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Maximum:" +msgstr "Màxim:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínim" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Percentatge" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínim" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Percentatge" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Entry Values" +msgstr "Valors d'entrada" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Positive:" +msgstr "Positiu:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Negative:" +msgstr "Negatiu:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fill:" +msgstr "Emplenament:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradat" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Colors de les barres" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Posició de l'eix vertical:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Color de l'eix vertical:" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Centre" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Axis" +msgstr "Eix" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Longitud mínima de les barres (%):" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Longitud màxima de les barres (%):" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Longituds de les barres" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"only_bar\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display bar only" +msgstr "Mostra només la barra" + +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"str_same_value\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "El valor mínim ha de ser inferior al valor màxim." + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"DataFieldDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Camp de dades" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funció" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"checkbutton1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Mostra els _elements sense dades" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus:" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"basefieldft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Base field:" +msgstr "Camp _base:" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitemft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Element ba_se:" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Difference from" +msgstr "Diferència de" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "% of" +msgstr "% de" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "% difference from" +msgstr "% de diferència de" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Running total in" +msgstr "D'un total de" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "% of row" +msgstr "% de la fila" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "% of column" +msgstr "% de la columna" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "% of total" +msgstr "% del total" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitem\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "- previous item -" +msgstr "- element anterior -" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitem\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "- next item -" +msgstr "- element següent -" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Displayed value" +msgstr "Valor mostrat" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"DataFieldOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Opcions del camp de dades" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"ascending\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"descending\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendent" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"manual\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Manual" +msgstr "_Manual" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Ordena per" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"repeatitemlabels\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "_Repeteix les etiquetes dels elements" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"emptyline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "Línia buida després de cada _element" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Disposició:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Format dels tabuladors" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part superior" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part inferior" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de disposició" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"show\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show:" +msgstr "_Mostra:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"showfromft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_From:" +msgstr "_Des de:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"usingft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Using field:" +msgstr "_Utilitzant els camps:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"showft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "items" +msgstr "elements" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"from\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Part superior" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"from\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Part inferior" + +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Mostra automàticament" + +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"byrow\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Row labels" -msgstr "Etiquetes de les _files" +msgid "Hide Items" +msgstr "Amaga els elements" -#: consolidatedialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"bycol\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"hierarchyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "Etiquetes de les c_olumnes" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Jerarquia:" -#: consolidatedialog.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label3\n" +"dataform.ui\n" +"DataFormDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Data Form" +msgstr "Formulari de dades" + +#: dataform.ui +msgctxt "" +"dataform.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Consolida segons" +msgid "New Record" +msgstr "Registre nou" -#: consolidatedialog.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"refs\n" +"dataform.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Link to source data" -msgstr "En_llaça a les dades d'origen" +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: consolidatedialog.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label4\n" +"dataform.ui\n" +"delete\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" -#: consolidatedialog.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"more_label\n" +"dataform.ui\n" +"restore\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" -#: correlationdialog.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"CorrelationDialog\n" +"dataform.ui\n" +"prev\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Previous Record" +msgstr "Registre _anterior" + +#: dataform.ui +msgctxt "" +"dataform.ui\n" +"next\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "Registre _següent" + +#: dataform.ui +msgctxt "" +"dataform.ui\n" +"close\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: datastreams.ui +msgctxt "" +"datastreams.ui\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Correlation" -msgstr "Correlació" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Fluxos de dades en directe" -#: correlationdialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"datastreams.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Interval d'entrada:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: correlationdialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"datastreams.ui\n" +"url\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet." + +#: datastreams.ui +msgctxt "" +"datastreams.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultats a:" +msgid "_Browse..." +msgstr "E_xamina..." -#: correlationdialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label4\n" +"datastreams.ui\n" +"directdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Dades" +msgid "Direct data feed" +msgstr "Canal de dades directe" -#: correlationdialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"datastreams.ui\n" +"scriptdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +msgid "Script to execute to obtain the data" +msgstr "Script a executar per a obtenir les dades" -#: correlationdialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"datastreams.ui\n" +"valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "valor1,valor2...valorN i emplena a l'interval:" -#: correlationdialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label2\n" +"datastreams.ui\n" +"addressvalue\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Agrupat per" +msgid "address,value" +msgstr "adreça, valor" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"CovarianceDialog\n" -"title\n" +"datastreams.ui\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Covariance" -msgstr "Covariància" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Interpreta el flux de dades com a" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"datastreams.ui\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Interval d'entrada:" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Les línies buides actualitzen la interfície d'usuari" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"datastreams.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultats a:" +msgid "Source Stream" +msgstr "Flux d'origen" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label1\n" +"datastreams.ui\n" +"datadown\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Dades" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Mou les dades existents avall" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"datastreams.ui\n" +"rangedown\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +msgid "Move the range down" +msgstr "Mou l'interval avall" + +#: datastreams.ui +msgctxt "" +"datastreams.ui\n" +"nomove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Sobreescriu les dades existents" + +#: datastreams.ui +msgctxt "" +"datastreams.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "En arribar dades noves" + +#: datastreams.ui +msgctxt "" +"datastreams.ui\n" +"maxlimit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Limit to:" +msgstr "Limita aː" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"datastreams.ui\n" +"unlimited\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Sense límit" -#: covariancedialog.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label2\n" +"datastreams.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Agrupat per" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Nombre màxim de files" -#: createnamesdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"CreateNamesDialog\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Create Names" -msgstr "Crea els noms" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Defineix un interval de la base de dades" -#: createnamesdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"top\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Name\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Top row" -msgstr "Fila su_perior" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: createnamesdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"left\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Range\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left column" -msgstr "Columna es_querra" +msgid "Range" +msgstr "Interval" -#: createnamesdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"bottom\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"modify\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Bottom row" -msgstr "Fila in_ferior" +msgid "M_odify" +msgstr "M_odifica" -#: createnamesdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"right\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Right column" -msgstr "Columna _dreta" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Co_nté etiquetes de columna" -#: createnamesdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"label1\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsTotalsRow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create Names From" -msgstr "Nom a partir de" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Conté la fila de _totals" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"DapiserviceDialog\n" -"title\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"InsertOrDeleteCells\n" +"label\n" "string.text" -msgid "External Source" -msgstr "Font externa" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Insereix o suprimeix _cel·les" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label2\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"KeepFormatting\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Service" -msgstr "_Servei" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Conserva el _format" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label3\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"DontSaveImportedData\n" "label\n" "string.text" -msgid "So_urce" -msgstr "_Origen" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "No desis les dades _importades" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label4\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Source\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Name" -msgstr "_Nom" +msgid "Source:" +msgstr "Origen:" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label5\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Operations\n" "label\n" "string.text" -msgid "Us_er" -msgstr "_Usuari" +msgid "Operations:" +msgstr "Operacions:" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label6\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"invalid\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Password" -msgstr "_Contrasenya" +msgid "Invalid range" +msgstr "L'interval no és vàlid" -#: dapiservicedialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +msgid "Options" +msgstr "Opcions" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"DataBarOptions\n" +"definename.ui\n" +"DefineNameDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Barra de dades" +msgid "Define Name" +msgstr "Defineix el nom" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label4\n" +"definename.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum:" -msgstr "Mínim:" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label5\n" +"definename.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximum:" -msgstr "Màxim:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Mínim" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Màxim" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Interval o expressió de fórmula:" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +"definename.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scope:" +msgstr "Àmbit:" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" +"definename.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula." -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +"definename.ui\n" +"printarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Print range" +msgstr "Interval d'im_pressió" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +"definename.ui\n" +"filter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtre" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Mínim" +"definename.ui\n" +"colheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Repeteix la _columna" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Màxim" +"definename.ui\n" +"rowheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Repeteix la _fila" -#: databaroptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" +"definename.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range _Options" +msgstr "_Opcions de l'interval" -#: databaroptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +"deletecells.ui\n" +"DeleteCellsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Suprimeix les cel·les" -#: databaroptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" +"deletecells.ui\n" +"up\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Desplaça les cel·les cap am_unt" -#: databaroptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +"deletecells.ui\n" +"left\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Desplaça les cel·les cap a _l'esquerra" -#: databaroptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label1\n" +"deletecells.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entry Values" -msgstr "Valors d'entrada" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "Suprimeix les _files senceres" -#: databaroptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label6\n" +"deletecells.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Positive:" -msgstr "Positiu:" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Suprimeix les _columnes senceres" -#: databaroptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label7\n" +"deletecells.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Negative:" -msgstr "Negatiu:" +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label10\n" -"label\n" +"deletecontents.ui\n" +"DeleteContentsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Emplenament:" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Suprimeix el contingut" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" +"deletecontents.ui\n" +"deleteall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete _all" +msgstr "Suprimeix-ho _tot" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Degradat" +"deletecontents.ui\n" +"text\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label2\n" +"deletecontents.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Colors de les barres" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Números" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label8\n" +"deletecontents.ui\n" +"datetime\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Posició de l'eix vertical:" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Dia i hora" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label9\n" +"deletecontents.ui\n" +"formulas\n" "label\n" "string.text" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Color de l'eix vertical:" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Fórmules" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +"deletecontents.ui\n" +"comments\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentaris" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Centre" +"deletecontents.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For_mats" +msgstr "For_mats" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" +"deletecontents.ui\n" +"objects\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objectes" -#: databaroptions.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label3\n" +"deletecontents.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Axis" -msgstr "Eix" +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"DescriptiveStatisticsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Estadístiques descriptives" -#: databaroptions.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label12\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Longitud mínima de les barres (%):" +msgid "Input range:" +msgstr "Interval d'entrada:" -#: databaroptions.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label13\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Longitud màxima de les barres (%):" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultats a:" -#: databaroptions.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label11\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Longituds de les barres" +msgid "Data" +msgstr "Dades" -#: databaroptions.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"only_bar\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display bar only" -msgstr "Mostra només la barra" +msgid "_Columns" +msgstr "_Columnes" -#: databaroptions.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"str_same_value\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "El valor mínim ha de ser inferior al valor màxim." +msgid "_Rows" +msgstr "_Files" -#: databaroptions.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"custom_color\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +msgid "Grouped by" +msgstr "Agrupat per" -#: datafielddialog.ui +#: doubledialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"DataFieldDialog\n" +"doubledialog.ui\n" +"DoubleDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Camp de dades" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "Funció" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Edita el paràmetre" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"checkbutton1\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"tsbshow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Mostra els _elements sense dades" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Mostra un _missatge d'error en introduir valors no vàlids" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label2\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"action_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "_Action:" +msgstr "_Acció:" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label4\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"title_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus:" +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol:" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"basefieldft\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"errormsg_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Base field:" -msgstr "Camp _base:" +msgid "_Error message:" +msgstr "Missatge d'_error:" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitemft\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"browseBtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "Element ba_se:" +msgid "_Browse..." +msgstr "E_xamina..." -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Difference from" -msgstr "Diferència de" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "% of" -msgstr "% de" +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "% difference from" -msgstr "% de diferència de" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Running total in" -msgstr "D'un total de" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "% of row" -msgstr "% de la fila" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "% of column" -msgstr "% de la columna" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#: datafielddialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "% of total" -msgstr "% del total" +"erroralerttabpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Contingut" -#: datafielddialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Índex" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"ExponentialSmoothingDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Suavització exponencial" -#: datafielddialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- previous item -" -msgstr "- element anterior -" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Interval d'entrada:" -#: datafielddialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- next item -" -msgstr "- element següent -" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultats a:" -#: datafielddialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label3\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Displayed value" -msgstr "Valor mostrat" +msgid "Data" +msgstr "Dades" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"DataFieldOptionsDialog\n" -"title\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Opcions del camp de dades" +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"ascending\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" +msgid "Rows" +msgstr "Files" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"descending\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendent" +msgid "Grouped by" +msgstr "Agrupats per" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"manual\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"smoothing-factor-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manual" -msgstr "_Manual" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Factor de suavització:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Ordena per" +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"repeatitemlabels\n" +"externaldata.ui\n" +"ExternalDataDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "External Data" +msgstr "Dades externes" + +#: externaldata.ui +msgctxt "" +"externaldata.ui\n" +"url\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Introduïu l'URL del document font del sistema de fitxers local o d'Internet." + +#: externaldata.ui +msgctxt "" +"externaldata.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "_Repeteix les etiquetes dels elements" +msgid "_Browse..." +msgstr "E_xamina..." -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"emptyline\n" +"externaldata.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "Línia buida després de cada _element" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL de la font de dades _externa" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label3\n" +"externaldata.ui\n" +"reload\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Layout:" -msgstr "_Disposició:" +msgid "_Update every:" +msgstr "Act_ualitza cada:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Format dels tabuladors" +"externaldata.ui\n" +"secondsft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_seconds" +msgstr "_segons" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part superior" +"externaldata.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "Taules i intervals _disponibles" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part inferior" +"filldlg.ui\n" +"FillSeriesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Emplena la sèrie" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label2\n" +"filldlg.ui\n" +"down\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de disposició" +msgid "_Down" +msgstr "A_vall" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"show\n" +"filldlg.ui\n" +"right\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Show:" -msgstr "_Mostra:" +msgid "_Right" +msgstr "_Dreta" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showfromft\n" +"filldlg.ui\n" +"up\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From:" -msgstr "_Des de:" +msgid "_Up" +msgstr "A_munt" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"usingft\n" +"filldlg.ui\n" +"left\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Using field:" -msgstr "_Utilitzant els camps:" +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerra" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showft\n" +"filldlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "items" -msgstr "elements" +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Part superior" +"filldlg.ui\n" +"linear\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Li_near" +msgstr "Li_neal" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Part inferior" +"filldlg.ui\n" +"growth\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Growth" +msgstr "_Geomètrica" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label4\n" +"filldlg.ui\n" +"date\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Mostra automàticament" +msgid "Da_te" +msgstr "Da_ta" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label9\n" +"filldlg.ui\n" +"autofill\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hide Items" -msgstr "Amaga els elements" +msgid "_AutoFill" +msgstr "Emplenament _automàtic" + +#: filldlg.ui +msgctxt "" +"filldlg.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Series Type" +msgstr "Tipus de sèrie" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"hierarchyft\n" +"filldlg.ui\n" +"day\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_Jerarquia:" +msgid "Da_y" +msgstr "_Dia" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"DataFormDialog\n" -"title\n" +"filldlg.ui\n" +"week\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Data Form" -msgstr "Formulari de dades" +msgid "_Weekday" +msgstr "Dia _feiner" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"label\n" +"filldlg.ui\n" +"month\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Record" -msgstr "Registre nou" +msgid "_Month" +msgstr "_Mes" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"new\n" +"filldlg.ui\n" +"year\n" "label\n" "string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +msgid "Y_ear" +msgstr "_Any" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"delete\n" +"filldlg.ui\n" +"tuL\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +msgid "Time Unit" +msgstr "Unitat de temps" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"restore\n" +"filldlg.ui\n" +"startL\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" +msgid "_Start value:" +msgstr "Valor _inicial:" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"prev\n" +"filldlg.ui\n" +"endL\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Previous Record" -msgstr "Registre _anterior" +msgid "End _value:" +msgstr "Valor _final:" -#: dataform.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"next\n" +"filldlg.ui\n" +"incrementL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Registre _següent" +msgid "In_crement:" +msgstr "In_crement:" -#: dataform.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"close\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"none\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" +msgid "No Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"DataStreamDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"all\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Fluxos de dades en directe" +msgid "All Borders" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label6\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"outside\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Outside Borders" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_markup\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"thickbox\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet." +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"thickbottom\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet." +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"browse\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"doublebottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "E_xamina..." +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"directdata\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topthickbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Direct data feed" -msgstr "Canal de dades directe" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"scriptdata\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topdoublebottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "Script a executar per a obtenir les dades" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"valuesinline\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"left\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "valor1,valor2...valorN i emplena a l'interval:" +msgid "Left Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"addressvalue\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"right\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "address,value" -msgstr "adreça, valor" +msgid "Right Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"top\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Interpreta el flux de dades com a" +msgid "Top Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"refresh_ui\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"bottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Les línies buides actualitzen la interfície d'usuari" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"diagup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Source Stream" -msgstr "Flux d'origen" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"datadown\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"diagdown\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Mou les dades existents avall" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"rangedown\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Move the range down" -msgstr "Mou l'interval avall" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"nomove\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"leftright\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Sobreescriu les dades existents" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: floatinglinestyle.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label2\n" +"floatinglinestyle.ui\n" +"more\n" "label\n" "string.text" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "En arribar dades noves" +msgid "_More Options..." +msgstr "" -#: datastreams.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"maxlimit\n" -"label\n" +"footerdialog.ui\n" +"FooterDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Limit to:" -msgstr "Limita aː" +msgid "Footers" +msgstr "Peus de pàgina" -#: datastreams.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"unlimited\n" +"footerdialog.ui\n" +"footerright\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Sense límit" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Peu de pàgina (dreta)" -#: datastreams.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label3\n" +"footerdialog.ui\n" +"footerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Nombre màxim de files" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DefineDatabaseRangeDialog\n" +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "" +"formatcellsdialog.ui\n" +"FormatCellsDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Defineix un interval de la base de dades" +msgid "Format Cells" +msgstr "Formata les cel·les" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Name\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Range\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"font\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Interval" +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"fonteffects\n" "label\n" "string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "M_odifica" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efectes del tipus de lletra" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsColumnLabels\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"alignment\n" "label\n" "string.text" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Co_nté etiquetes de columna" +msgid "Alignment" +msgstr "Alineació" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsTotalsRow\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"asiantypography\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "Conté la fila de _totals" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografia asiàtica" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"InsertOrDeleteCells\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Insereix o suprimeix _cel·les" +msgid "Borders" +msgstr "Vores" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"KeepFormatting\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "Conserva el _format" +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DontSaveImportedData\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"cellprotection\n" "label\n" "string.text" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "No desis les dades _importades" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Protecció de cel·les" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Source\n" -"label\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"FormulaCalculationOptions\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Source:" -msgstr "Origen:" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Operations\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"labelConvT2N\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operations:" -msgstr "Operacions:" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Conversió de text a número:" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"invalid\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"checkEmptyAsZero\n" "label\n" "string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "L'interval no és vàlid" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Tracta la cadena _buida com a zero" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"label1\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"labelSyntaxRef\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Sintaxi de referència per a la referència de cadenes:" -#: definename.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"DefineNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Name" -msgstr "Defineix el nom" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboSyntaxRef\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Utilitza la sintaxi de la fórmula" -#: definename.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label2\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "Genera un error #VALOR!" + +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Tracta com a zero" + +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Converteix només si no hi ha ambigüitat" + +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Converteix també les que depenen de la configuració regional" + +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"current_doc\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Aplica aquesta configuració només al document actual" -#: definename.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Interval o expressió de fórmula:" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Contingut a números" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"functionpanel.ui\n" +"insert\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Àmbit:" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula." +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Last Used" +msgstr "" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"printarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "Interval d'im_pressió" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All" +msgstr "" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtre" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Database" +msgstr "" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Repeteix la _columna" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui +msgctxt "" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Financial" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui +msgctxt "" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Repeteix la _fila" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Logical" +msgstr "" -#: definename.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "_Opcions de l'interval" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Mathematical" +msgstr "" -#: deletecells.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"DeleteCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Suprimeix les cel·les" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Array" +msgstr "" -#: deletecells.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Desplaça les cel·les cap am_unt" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Statistical" +msgstr "" -#: deletecells.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Desplaça les cel·les cap a _l'esquerra" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#: deletecells.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Suprimeix les _files senceres" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "" -#: deletecells.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Suprimeix les _columnes senceres" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Add-in" +msgstr "" -#: deletecells.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"label1\n" +"functionpanel.ui\n" +"funcdesc\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +msgid "label" +msgstr "" -#: deletecontents.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"DeleteContentsDialog\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"GoalSeekDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Suprimeix el contingut" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Cerca de l'objectiu" -#: deletecontents.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"deleteall\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"formulatext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete _all" -msgstr "Suprimeix-ho _tot" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "Cel·la de la _fórmula:" -#: deletecontents.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"text\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Text" -msgstr "_Text" +msgid "Target _value:" +msgstr "_Valor de l'objectiu:" -#: deletecontents.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"numbers\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"vartext\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Números" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "_Cel·la de la variable:" -#: deletecontents.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"datetime\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Dia i hora" +msgid "Default Settings" +msgstr "Paràmetres per defecte" -#: deletecontents.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" +"groupbydate.ui\n" +"PivotTableGroupByDate\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Fórmules" +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupació" -#: deletecontents.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"comments\n" +"groupbydate.ui\n" +"auto_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentaris" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automàticament" -#: deletecontents.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formats\n" +"groupbydate.ui\n" +"manual_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "For_mats" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Manualment a" -#: deletecontents.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"objects\n" +"groupbydate.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "_Objectes" +msgid "Start" +msgstr "Inici" -#: deletecontents.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"label2\n" +"groupbydate.ui\n" +"auto_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +msgid "A_utomatically" +msgstr "A_utomàticament" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"DescriptiveStatisticsDialog\n" -"title\n" +"groupbydate.ui\n" +"manual_end\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Estadístiques descriptives" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Ma_nualment a:" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Interval d'entrada:" +msgid "End" +msgstr "Fi" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"days\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultats a:" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Nombre de _dies:" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label1\n" +"groupbydate.ui\n" +"intervals\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Dades" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Intervals:" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"groupbydate.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Columnes" +msgid "Group by" +msgstr "Agrupa per" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"groupbynumber.ui\n" +"PivotTableGroupByNumber\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Files" +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupació" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label2\n" +"groupbynumber.ui\n" +"auto_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Agrupat per" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automàticament" -#: doubledialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"doubledialog.ui\n" -"DoubleDialog\n" -"title\n" +"groupbynumber.ui\n" +"manual_start\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Edita el paràmetre" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Manualment a:" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"tsbshow\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Mostra un _missatge d'error en introduir valors no vàlids" +msgid "Start" +msgstr "Inicia" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"action_label\n" +"groupbynumber.ui\n" +"auto_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "_Acció:" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Au_tomàticament" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"title_label\n" +"groupbynumber.ui\n" +"manual_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Títol:" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Ma_nualment a:" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"errormsg_label\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Error message:" -msgstr "Missatge d'_error:" +msgid "End" +msgstr "Final" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"browseBtn\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "E_xamina..." - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +msgid "Group by" +msgstr "Agrupat per" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +"groupdialog.ui\n" +"GroupDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Informació" +"groupdialog.ui\n" +"rows\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Rows" +msgstr "_Files" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +"groupdialog.ui\n" +"cols\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Columns" +msgstr "_Columnes" -#: erroralerttabpage.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"label1\n" +"groupdialog.ui\n" +"includeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Contingut" +msgid "Include" +msgstr "Inclou" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"ExponentialSmoothingDialog\n" +"headerdialog.ui\n" +"HeaderDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Suavització exponencial" +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"headerdialog.ui\n" +"headerright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Interval d'entrada:" +msgid "Header (right)" +msgstr "Capçalera (dreta)" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"headerdialog.ui\n" +"headerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultats a:" +msgid "Header (left)" +msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label5\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Dades" +msgid "_Left area" +msgstr "Àrea _esquerra" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_CENTER\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +msgid "_Center area" +msgstr "Àrea _central" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "R_ight area" +msgstr "Àrea d_reta" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label2\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_H_DEFINED\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Agrupats per" +msgid "_Header" +msgstr "_Capçalera" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"smoothing-factor-label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_F_DEFINED\n" "label\n" "string.text" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Factor de suavització:" +msgid "_Footer" +msgstr "_Peu de pàgina" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label1\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_H_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" +msgid "Custom header" +msgstr "Personalitza capçalera" -#: externaldata.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"ExternalDataDialog\n" -"title\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_F_CUSTOM\n" +"label\n" "string.text" -msgid "External Data" -msgstr "Dades externes" +msgid "Custom footer" +msgstr "Peu de pàgina personalitzat" -#: externaldata.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"url\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TEXT\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Introduïu l'URL del document font del sistema de fitxers local o d'Internet." - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "E_xamina..." +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributs del text" -#: externaldata.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_FILE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL de la font de dades _externa" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: externaldata.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"reload\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TABLE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Update every:" -msgstr "Act_ualitza cada:" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nom del full" -#: externaldata.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"secondsft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_seconds" -msgstr "_segons" +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" -#: externaldata.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGES\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "Taules i intervals _disponibles" +msgid "Pages" +msgstr "Pàgines" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"FillSeriesDialog\n" -"title\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_DATE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "Emplena la sèrie" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"down\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TIME\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Down" -msgstr "A_vall" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"right\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Dreta" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Utilitzeu els botons per canviar el tipus de lletra o inserir ordres de camp com la data, l'hora, etc." -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"up\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Up" -msgstr "A_munt" +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"left\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Esquerra" +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label1\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_PAGE\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"linear\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" "label\n" "string.text" -msgid "Li_near" -msgstr "Li_neal" +msgid "of ?" +msgstr "de ?" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"growth\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Growth" -msgstr "_Geomètrica" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"date\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" "label\n" "string.text" -msgid "Da_te" -msgstr "Da_ta" +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"autofill\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" "label\n" "string.text" -msgid "_AutoFill" -msgstr "Emplenament _automàtic" +msgid "Customized" +msgstr "Personalitzat" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label2\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_OF\n" "label\n" "string.text" -msgid "Series Type" -msgstr "Tipus de sèrie" +msgid "of" +msgstr "de" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"day\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"title\n" "label\n" "string.text" -msgid "Da_y" -msgstr "_Dia" +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"week\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"filename\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Weekday" -msgstr "Dia _feiner" +msgid "File Name" +msgstr "Nom del fitxer" -#: filldlg.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"month\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"pathname\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Month" -msgstr "_Mes" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Nom del camí/fitxer" -#: filldlg.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"year\n" -"label\n" +"headerfooterdialog.ui\n" +"HeaderFooterDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Y_ear" -msgstr "_Any" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Capçaleres/Peus" -#: filldlg.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"tuL\n" +"headerfooterdialog.ui\n" +"header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Time Unit" -msgstr "Unitat de temps" +msgid "Header" +msgstr "Capçalera" -#: filldlg.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"startL\n" +"headerfooterdialog.ui\n" +"footer\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "Valor _inicial:" +msgid "Footer" +msgstr "Peu" -#: filldlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"endL\n" -"label\n" +"imoptdialog.ui\n" +"ImOptDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "End _value:" -msgstr "Valor _final:" +msgid "Import File" +msgstr "Importa un fitxer" -#: filldlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"incrementL\n" +"imoptdialog.ui\n" +"charsetft\n" "label\n" "string.text" -msgid "In_crement:" -msgstr "In_crement:" +msgid "_Character set:" +msgstr "Joc de _caràcters:" -#: footerdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"FooterDialog\n" -"title\n" +"imoptdialog.ui\n" +"fieldft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Footers" -msgstr "Peus de pàgina" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "_Delimitador de camps:" -#: footerdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerright\n" +"imoptdialog.ui\n" +"textft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Peu de pàgina (dreta)" +msgid "_Text delimiter:" +msgstr "Delimitador de _text:" -#: footerdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerleft\n" +"imoptdialog.ui\n" +"asshown\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Desa els continguts de la cel·la com es mo_stren" -#: formatcellsdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"FormatCellsDialog\n" -"title\n" +"imoptdialog.ui\n" +"formulas\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Formata les cel·les" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "Desa les fó_rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats" -#: formatcellsdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"numbers\n" +"imoptdialog.ui\n" +"quoteall\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "Posa les cel·les de text entre _cometes" -#: formatcellsdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"font\n" +"imoptdialog.ui\n" +"fixedwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "_Amplada fixa de columna" -#: formatcellsdialog.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"fonteffects\n" +"imoptdialog.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efectes del tipus de lletra" +msgid "Field Options" +msgstr "Opcions del camp" -#: formatcellsdialog.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"alignment\n" +"insertcells.ui\n" +"InsertCellsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Insereix cel·les" + +#: insertcells.ui +msgctxt "" +"insertcells.ui\n" +"down\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alineació" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Desplaça les cel·les cap a_vall" -#: formatcellsdialog.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"asiantypography\n" +"insertcells.ui\n" +"right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiàtica" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Desplaça les cel·les cap a la _dreta" -#: formatcellsdialog.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"borders\n" +"insertcells.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Vores" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "_Tota la fila" -#: formatcellsdialog.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"background\n" +"insertcells.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fons" +msgid "Entire _column" +msgstr "Tota la _columna" -#: formatcellsdialog.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"cellprotection\n" +"insertcells.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Protecció de cel·les" +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertname.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"FormulaCalculationOptions\n" +"insertname.ui\n" +"InsertNameDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" +msgid "Paste Names" +msgstr "Enganxa els noms" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertname.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelConvT2N\n" +"insertname.ui\n" +"pasteall\n" "label\n" "string.text" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Conversió de text a número:" +msgid "_Paste All" +msgstr "_Enganxa-ho tot" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"checkEmptyAsZero\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"InsertSheetDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Tracta la cadena _buida com a zero" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Insereix un full" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelSyntaxRef\n" +"insertsheet.ui\n" +"before\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Sintaxi de referència per a la referència de cadenes:" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboSyntaxRef\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Utilitza la sintaxi de la fórmula" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "A_bans del full actual" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "Genera un error #VALOR!" +"insertsheet.ui\n" +"after\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Després del full actual" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Tracta com a zero" +"insertsheet.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Posició" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Converteix només si no hi ha ambigüitat" +"insertsheet.ui\n" +"new\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_New sheet" +msgstr "Full _nou" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Converteix també les que depenen de la configuració regional" +"insertsheet.ui\n" +"countft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "N_ombre de fulls" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"current_doc\n" +"insertsheet.ui\n" +"nameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Aplica aquesta configuració només al document actual" +msgid "Na_me:" +msgstr "No_m:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"nameed\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Contingut a números" +msgid "Sheet..." +msgstr "Full..." -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label2\n" +"insertsheet.ui\n" +"fromfile\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic selection of platform/device:" -msgstr "Selecció automàtica de la plataforma i el dispositiu:" +msgid "_From file" +msgstr "Des d'un _fitxer" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_true\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"tables\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "True" -msgstr "Cert" +msgid "Tables in file" +msgstr "Taules en el fitxer" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_false\n" +"insertsheet.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "False" -msgstr "Fals" +msgid "_Browse..." +msgstr "E_xamina..." -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"frequency_label\n" +"insertsheet.ui\n" +"link\n" "label\n" "string.text" -msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüència:" +msgid "Lin_k" +msgstr "En_llaç" -#: formulacalculationoptions.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"compute_units_label\n" +"insertsheet.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compute units:" -msgstr "Unitats de càlcul:" +msgid "Sheet" +msgstr "Full" -#: formulacalculationoptions.ui +#: integerdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"memory_label\n" -"label\n" +"integerdialog.ui\n" +"IntegerDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Memory (in MB):" -msgstr "Memòria (en MB):" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Edita la configuració" -#: formulacalculationoptions.ui +#: leftfooterdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"software\n" -"label\n" +"leftfooterdialog.ui\n" +"LeftFooterDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "Intern, intèrpret de programari" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" -#: formulacalculationoptions.ui +#: leftfooterdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"test\n" +"leftfooterdialog.ui\n" +"footerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Test OpenCL" -msgstr "_Prova l'OpenCL" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" -#: formulacalculationoptions.ui +#: leftheaderdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"CBUseOpenCL\n" -"label\n" +"leftheaderdialog.ui\n" +"Left Header\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" -msgstr "Utilitza l'Open_CL només per a un subconjunt d'operacions" +msgid "Header (left)" +msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: formulacalculationoptions.ui +#: leftheaderdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label5\n" +"leftheaderdialog.ui\n" +"headerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "Mida de dades mínima per a l'ús de l'OpenCL:" +msgid "Header (left)" +msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: formulacalculationoptions.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label7\n" -"label\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"ManageNamesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:" -msgstr "Subconjunt de codis d'operació per als quals s'utilitza l'OpenCL:" +msgid "Manage Names" +msgstr "Gestiona els noms" -#: formulacalculationoptions.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label4\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"info\n" "label\n" "string.text" -msgid "OpenCL Settings" -msgstr "Paràmetres de l'OpenCL" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Seleccioneu les cel·les del document per actualitzar l'interval." -#: goalseekdlg.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"GoalSeekDialog\n" -"title\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Cerca de l'objectiu" +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: goalseekdlg.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"formulatext\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "Cel·la de la _fórmula:" +msgid "Scope:" +msgstr "Àmbit:" -#: goalseekdlg.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" +"managenamesdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Target _value:" -msgstr "_Valor de l'objectiu:" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Interval o expressió de fórmula:" -#: goalseekdlg.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"vartext\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"printrange\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "_Cel·la de la variable:" +msgid "_Print range" +msgstr "Interval d'im_pressió" -#: goalseekdlg.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label1\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"filter\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Paràmetres per defecte" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"PivotTableGroupByDate\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupació" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtre" -#: groupbydate.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_start\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"colheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Automàticament" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Repeteix la _columna" -#: groupbydate.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_start\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"rowheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Manualment a" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Repeteix la _fila" -#: groupbydate.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" +"managenamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start" -msgstr "Inici" +msgid "Range _Options" +msgstr "_Opcions de l'interval" -#: groupbydate.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_end\n" -"label\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"treeviewcolumn1\n" +"title\n" "string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "A_utomàticament" +msgid "column" +msgstr "columna" -#: groupbydate.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"MergeCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Ma_nualment a:" +msgid "Merge Cells" +msgstr "" -#: groupbydate.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label2\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "End" -msgstr "Fi" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" -#: groupbydate.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"days\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"move-cells-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Nombre de _dies:" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" -#: groupbydate.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"intervals\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"keep-content-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Intervals:" -msgstr "_Intervals:" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" -#: groupbydate.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label3\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"empty-cells-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Agrupa per" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"PivotTableGroupByNumber\n" +"movecopysheet.ui\n" +"MoveCopySheetDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupació" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Mou/copia el full" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_start\n" +"movecopysheet.ui\n" +"move\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Automàticament" +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_start\n" +"movecopysheet.ui\n" +"copy\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Manualment a:" +msgid "C_opy" +msgstr "C_opia" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" +"movecopysheet.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start" -msgstr "Inicia" +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_end\n" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocumentLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Au_tomàticament" +msgid "To _document" +msgstr "Al _document" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Ma_nualment a:" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocument\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(current document)" +msgstr "(document actual)" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "Final" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocument\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "- new document -" +msgstr "- document nou -" -#: groupbynumber.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label3\n" +"movecopysheet.ui\n" +"insertBeforeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Agrupat per" +msgid "_Insert before" +msgstr "_Insereix abans" -#: groupdialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"GroupDialog\n" -"title\n" +"movecopysheet.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" -#: groupdialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"rows\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warnunused\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Files" +msgid "This name is already used." +msgstr "Aquest nom ja és en ús." -#: groupdialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"cols\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warnempty\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Columnes" +msgid "Name is empty." +msgstr "El nom és buit." -#: groupdialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warninvalid\n" "label\n" "string.text" -msgid "Include" -msgstr "Inclou" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "El nom conté un o més caràcters no vàlids." -#: headerdialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"HeaderDialog\n" -"title\n" +"movecopysheet.ui\n" +"newNameLabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Headers" -msgstr "Capçaleres" +msgid "New _name" +msgstr "Nom _nou" -#: headerdialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"MovingAverageDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Capçalera (dreta)" +msgid "Moving Average" +msgstr "Mitjana mòbil" -#: headerdialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerleft\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Capçalera (esquerra)" +msgid "Input range:" +msgstr "Interval d'entrada:" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_LEFT\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left area" -msgstr "Àrea _esquerra" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultats a:" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_CENTER\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Center area" -msgstr "Àrea _central" +msgid "Data" +msgstr "Dades" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_RIGHT\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "R_ight area" -msgstr "Àrea d_reta" +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_DEFINED\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Header" -msgstr "_Capçalera" +msgid "Rows" +msgstr "Files" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_DEFINED\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Footer" -msgstr "_Peu de pàgina" +msgid "Grouped by" +msgstr "Agrupat per" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_CUSTOM\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"interval-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom header" -msgstr "Personalitza capçalera" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#: headerfootercontent.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_CUSTOM\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom footer" -msgstr "Peu de pàgina personalitzat" +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" -#: headerfootercontent.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_markup\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"MultipleOperationsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributs del text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Operacions múltiples" -#: headerfootercontent.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"formulasft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributs del text" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Fórmules:" -#: headerfootercontent.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_FILE\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"rowft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "Entrada de la _fila:" -#: headerfootercontent.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_markup\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"colft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nom del full" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "Cel·la d'entrada de la _columna:" -#: headerfootercontent.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nom del full" +msgid "Default Settings" +msgstr "Paràmetres per defecte" -#: headerfootercontent.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_markup\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"NameRangesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Defineix l'interval de l'etiqueta" -#: headerfootercontent.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_text\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"colhead\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Conté etiquetes de _columna" -#: headerfootercontent.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_markup\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"rowhead\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Conté etiquetes de _fila" -#: headerfootercontent.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_text\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"datarange\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +msgid "For _data range" +msgstr "Per a l'interval de _dades" -#: headerfootercontent.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_markup\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Range" +msgstr "Interval" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_text\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Column:" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_markup\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgid "Row:" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"column\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +msgid "Column" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"row\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Utilitzeu els botons per canviar el tipus de lletra o inserir ordres de camp com la data, l'hora, etc." +msgid "Row" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"datarange\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Note" -msgstr "Nota" +msgid "Data Range" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"start\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" +msgid "Start" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_PAGE\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"end\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +msgid "End" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"contents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "of ?" -msgstr "de ?" +msgid "Contents" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"toggle\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +msgid "Toggle" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"scenarios\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Creat per" +msgid "Scenarios" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"dragmode\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Customized" -msgstr "Personalitzat" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "of" -msgstr "de" +msgid "Document" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"title\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Títol" +msgid "Active Window" +msgstr "" -#: headerfootercontent.ui +#: nosolutiondialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"filename\n" -"label\n" +"nosolutiondialog.ui\n" +"NoSolutionDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "File Name" -msgstr "Nom del fitxer" +msgid "No Solution" +msgstr "Sense solució" -#: headerfootercontent.ui +#: nosolutiondialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"pathname\n" +"nosolutiondialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Nom del camí/fitxer" +msgid "No solution was found." +msgstr "No s'ha trobat cap solució." -#: headerfooterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"HeaderFooterDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"FileLabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Capçaleres/Peus" +msgid "File" +msgstr "" -#: headerfooterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"header\n" +"notebookbar.ui\n" +"FormatPaintbrush\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Capçalera" +msgid "Clone" +msgstr "" -#: headerfooterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Peu" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"ImOptDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"verticalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Import File" -msgstr "Importa un fitxer" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"charsetft\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "Joc de _caràcters:" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fieldft\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "_Delimitador de camps:" +msgid "Indent" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"increaseindent1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "Delimitador de _text:" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"asshown\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"decreaseindent1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Desa els continguts de la cel·la com es mo_stren" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"formulas\n" +"notebookbar.ui\n" +"CalcLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Desa les fó_rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats" +msgid "Home" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"quoteall\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertAVMedia\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "Posa les cel·les de text entre _cometes" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fixedwidth\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertSymbol\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "_Amplada fixa de columna" +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Field Options" -msgstr "Opcions del camp" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"InsertCellsDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"ToggleSheetGrid\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Insereix cel·les" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"down\n" +"notebookbar.ui\n" +"PageLayoutLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Desplaça les cel·les cap a_vall" +msgid "Page Layout" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"right\n" +"notebookbar.ui\n" +"DataLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Desplaça les cel·les cap a la _dreta" +msgid "Data" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"rows\n" +"notebookbar.ui\n" +"SpellOnline\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "_Tota la fila" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"cols\n" +"notebookbar.ui\n" +"ReviewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entire _column" -msgstr "Tota la _columna" +msgid "Review" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar.ui\n" +"ToggleSheetGrid2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" -#: insertname.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"InsertNameDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"ViewLabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paste Names" -msgstr "Enganxa els noms" +msgid "View" +msgstr "" -#: insertname.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"pasteall\n" +"notebookbar.ui\n" +"ImageLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Paste All" -msgstr "_Enganxa-ho tot" +msgid "Image" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"InsertSheetDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"hyperlink\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Insereix un full" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"before\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"footnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "A_bans del full actual" +msgid "Footnote" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"after\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"endnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "_After current sheet" -msgstr "_Després del full actual" +msgid "Endnote" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bookmark\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posició" +msgid "Bookmark" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"new\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"crossreference\n" "label\n" "string.text" -msgid "_New sheet" -msgstr "Full _nou" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"countft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenudefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "N_ombre de fulls" +msgid "Default" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Na_me:" -msgstr "No_m:" +msgid "Accent 1" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameed\n" -"text\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet..." -msgstr "Full..." +msgid "Accent 2" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"fromfile\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From file" -msgstr "Des d'un _fitxer" +msgid "Accent 3" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"tables\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuhed1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Tables in file" -msgstr "Taules en el fitxer" +msgid "Heading 1" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"browse\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuhed2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "E_xamina..." +msgid "Heading 2" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"link\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatg\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lin_k" -msgstr "En_llaç" +msgid "Good" +msgstr "" -#: insertsheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Full" +msgid "Neutral" +msgstr "" -#: integerdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"integerdialog.ui\n" -"IntegerDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Edita la configuració" +msgid "Bad" +msgstr "" -#: leftfooterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"LeftFooterDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatw\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" +msgid "Warning" +msgstr "" -#: leftfooterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustate\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" +msgid "Error" +msgstr "" -#: leftheaderdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"Left Header\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenutxtn\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Capçalera (esquerra)" +msgid "Note" +msgstr "" -#: leftheaderdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"headerleft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenutxtf\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Capçalera (esquerra)" +msgid "Footnote" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"ManageNamesDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestylenone\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Manage Names" -msgstr "Gestiona els noms" +msgid "None" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"info\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyledefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Seleccioneu les cel·les del document per actualitzar l'interval." +msgid "Default" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "Style 1" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Àmbit:" +msgid "Style 2" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Interval o expressió de fórmula:" +msgid "Style 3" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"printrange\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "Interval d'im_pressió" +msgid "Style 4" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"filter\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuaddup\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtre" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"colheader\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuadddown\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Repeteix la _columna" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"rowheader\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Repeteix la _fila" +msgid "Delete Rows" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuselect\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "_Opcions de l'interval" +msgid "Select Rows" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"treeviewcolumn1\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuheight\n" +"label\n" "string.text" -msgid "column" -msgstr "columna" +msgid "Row Height..." +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"MoveCopySheetDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuoptimalrow\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Mou/copia el full" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"move\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudistribute\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Move" -msgstr "_Mou" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"copy\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"filegrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "C_opy" -msgstr "C_opia" +msgid "File" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"clipboardgrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Action" -msgstr "Acció" +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocumentLabel\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"paragraphstyleb\n" "label\n" "string.text" -msgid "To _document" -msgstr "Al _document" +msgid "Style" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(current document)" -msgstr "(document actual)" +"notebookbar_groups.ui\n" +"growb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr " " -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- new document -" -msgstr "- document nou -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shrinkb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr " " -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"insertBeforeLabel\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"leftb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Insert before" -msgstr "_Insereix abans" +msgid "Left" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"centerb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +msgid "Center" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnunused\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rightb\n" "label\n" "string.text" -msgid "This name is already used." -msgstr "Aquest nom ja és en ús." +msgid "Right" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnempty\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"fomatgrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name is empty." -msgstr "El nom és buit." +msgid "Text" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warninvalid\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablerowsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "El nom conté un o més caràcters no vàlids." +msgid "Row" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"newNameLabel\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablecolumnsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _name" -msgstr "Nom _nou" +msgid "Column" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"MovingAverageDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"mergeb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Mitjana mòbil" +msgid "Merge" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"splitb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Interval d'entrada:" +msgid "Split" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"conditionalb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultats a:" +msgid "Conditional" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"topb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Dades" +msgid "Top" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"vcenterb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +msgid "Center" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bottomb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablegrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Agrupat per" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"interval-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapesb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +msgid "Shapes" +msgstr "" -#: movingaveragedialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"linksb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" +msgid "Links" +msgstr "" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"MultipleOperationsDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"insertgrouplabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Operacions múltiples" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"formulasft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestyleb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas:" -msgstr "_Fórmules:" +msgid "Style" +msgstr "" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"rowft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"resetb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "Entrada de la _fila:" +msgid "Reset" +msgstr "" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"colft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "Cel·la d'entrada de la _columna:" +msgid "Wrap" +msgstr "" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"lockb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Paràmetres per defecte" +msgid "Lock" +msgstr "" -#: namerangesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"NameRangesDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagegrouplabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Defineix l'interval de l'etiqueta" +msgid "Image" +msgstr "" -#: namerangesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"colhead\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapoff\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Conté etiquetes de _columna" +msgid "None" +msgstr "" -#: namerangesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"rowhead\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapideal\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Conté etiquetes de _fila" +msgid "Optimal" +msgstr "" -#: namerangesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"datarange\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapon\n" "label\n" "string.text" -msgid "For _data range" -msgstr "Per a l'interval de _dades" +msgid "Parallel" +msgstr "" -#: namerangesdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Interval" +msgid "Before" +msgstr "" -#: nosolutiondialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"NoSolutionDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "No Solution" -msgstr "Sense solució" +msgid "After" +msgstr "" -#: nosolutiondialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapthrough\n" "label\n" "string.text" -msgid "No solution was found." -msgstr "No s'ha trobat cap solució." +msgid "Through" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapcontour\n" "label\n" "string.text" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Contour" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"contourdialog\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calc" -msgstr "Calc" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4634,10 +6553,10 @@ msgstr "Disti_ngeix entre majúscules i minúscules" msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "case\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Inhabilita la distinció de majúscules i minúscules per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4661,10 +6580,10 @@ msgstr "Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a _tota la cel·la" msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "match\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Habiliteu aquesta opció per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4679,10 +6598,10 @@ msgstr "Habilita les _comodins a les fórmules" msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "formulawildcards\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Habilita les caràcters comodins per a la compatibilitat amb el Microsoft Excel" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4787,10 +6706,10 @@ msgstr "12/30/1899 (pe_r defecte)" msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datestd\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "El valor 0 correspon al 30.12.1899" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4805,10 +6724,10 @@ msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datesc10\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "El valor 0 correspon al 01.01.1900" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4823,10 +6742,10 @@ msgstr "_01/01/1904" msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "date1904\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "El valor 0 correspon al 01.01.1904" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -5113,8 +7032,8 @@ msgctxt "" "calccustom\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):" -msgstr "Personalitzada (usa l'OpenCL, conversió de text a nombres i més):" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Personalitzada (conversió de text a nombres i més):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5539,15 +7458,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Enganxament especial" -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_only\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Només els valors" - #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" @@ -5557,15 +7467,6 @@ msgctxt "" msgid "Values Only" msgstr "Només els valors" -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_formats\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Valors i formats" - #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" @@ -5575,15 +7476,6 @@ msgctxt "" msgid "Values & Formats" msgstr "Valors i formats" -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_transpose\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transposa" - #: pastespecial.ui msgctxt "" "pastespecial.ui\n" @@ -7276,6 +9168,15 @@ msgctxt "" msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" +#: searchresults.ui +msgctxt "" +"searchresults.ui\n" +"skipped\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "" + #: selectdatasource.ui msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" @@ -7861,15 +9762,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Fulls amagats" -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alineació horitzontal" - #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" @@ -7901,7 +9793,7 @@ msgstr "_Sagnat:" msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "leftindent\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." msgstr "Sagnat des de la vora esquerra." @@ -7910,10 +9802,10 @@ msgstr "Sagnat des de la vora esquerra." msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "leftindent\n" -"tooltip_text\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Sagnat des de la vora esquerra." +msgid "Left Indent" +msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7924,15 +9816,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge cells" msgstr "Fusiona les cel·les" -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Uneix les cel·les seleccionades en una de sola." - #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" @@ -7951,15 +9834,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrap text" msgstr "Ajusta el text" -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Ajusta el text automàticament." - #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" @@ -7982,7 +9856,7 @@ msgstr "_Orientació del text:" msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." @@ -7991,10 +9865,10 @@ msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" -"tooltip_text\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." +msgid "Text Orientation" +msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -8059,15 +9933,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "Seleccioneu el color de fons de les cel·les seleccionades." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -8077,15 +9942,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores." - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -8098,11 +9954,11 @@ msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_markup\n" +"borderlinestyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." +msgid "Border Line Style" +msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8117,7 +9973,7 @@ msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "linecolor\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." @@ -8125,20 +9981,11 @@ msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_markup\n" +"borderlinecolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Seleccioneu una categoria de contingut." +msgid "Border Line Color" +msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8239,6 +10086,15 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Text" +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Category" +msgstr "" + #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8252,7 +10108,7 @@ msgstr "Nombre de _decimals:" msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaces\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar." @@ -8260,11 +10116,38 @@ msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" +"decimalplaces-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Decimal Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaceslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaces\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar." +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaces-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8279,7 +10162,7 @@ msgstr "_Zeros a l'esquerra:" msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "leadingzeroes\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal." @@ -8287,11 +10170,11 @@ msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_text\n" +"leadingzeroes-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal." +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8302,15 +10185,6 @@ msgctxt "" msgid "_Negative numbers in red" msgstr "_Nombres negatius en vermell" -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Canvia el color dels números negatius a vermell." - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8329,15 +10203,6 @@ msgctxt "" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Separador de milers" -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Insereix un separador entre els milers." - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8356,15 +10221,6 @@ msgctxt "" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Notació d'enginyeria" -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Garanteix que l'exponent és múltiple de 3." - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8467,38 +10323,74 @@ msgstr "_Màxim" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"value\n" -"label\n" +"value\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Value of" +msgstr "_Valor de" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"cellreflabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Cell reference" +msgstr "Referència de la _cel·la" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"oplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operador" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"constraintlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "V_alue" +msgstr "V_alor" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref1edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Value of" -msgstr "_Valor de" +msgid "Cell reference" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"cellreflabel\n" -"label\n" +"ref2edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Cell reference" -msgstr "Referència de la _cel·la" +msgid "Cell reference" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"oplabel\n" -"label\n" +"ref3edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Operator" -msgstr "_Operador" +msgid "Cell reference" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"constraintlabel\n" -"label\n" +"ref4edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "V_alue" -msgstr "V_alor" +msgid "Cell reference" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8545,6 +10437,15 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binari" +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" @@ -8590,6 +10491,15 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binari" +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" @@ -8635,6 +10545,15 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binari" +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" @@ -8683,44 +10602,53 @@ msgstr "Binari" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_markup\n" +"op4list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Operator" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_text\n" +"val1edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Value" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_markup\n" +"val2edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Value" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_text\n" +"val3edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Value" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_markup\n" +"val4edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del2\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -8728,7 +10656,7 @@ msgstr "Suprimeix" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del3\n" +"del1\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" @@ -8737,8 +10665,8 @@ msgstr "Suprimeix" #: solverdlg.ui msgctxt "" "solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_markup\n" +"del3\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -8968,6 +10896,15 @@ msgctxt "" msgid "Enable natural sort" msgstr "Habilita l'ordenació natural" +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"includenotes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "" + #: sortoptionspage.ui msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" @@ -8977,6 +10914,24 @@ msgctxt "" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:" +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"outarealb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"outareaed-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + #: sortoptionspage.ui msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" @@ -8986,6 +10941,15 @@ msgctxt "" msgid "Custom sort order" msgstr "Tipus d'ordenació personalitzat" +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"sortuserlb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" + #: sortoptionspage.ui msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" @@ -9112,6 +11076,15 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "O" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator 1" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9130,6 +11103,15 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "O" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator 2" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9148,6 +11130,15 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "O" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator 3" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9166,6 +11157,15 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "O" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator 4" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9202,6 +11202,42 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Field Name 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Field Name 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Field Name 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Field Name 4" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9292,6 +11328,15 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 1" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9382,6 +11427,15 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 2" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9472,6 +11526,15 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 3" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9562,6 +11625,51 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"val1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"val2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"val3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"val4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 4" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -9625,6 +11733,24 @@ msgctxt "" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Conserva els criteris del filtre" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"lbcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"edcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -10066,6 +12192,15 @@ msgctxt "" msgid "Othe_r" msgstr "Alt_re" +#: textimportcsv.ui +msgctxt "" +"textimportcsv.ui\n" +"inputother-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Other" +msgstr "" + #: textimportcsv.ui msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" @@ -10898,10 +13033,10 @@ msgstr "Codi font XML" msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "selectsource\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "Exploreu per definir el fitxer font." +msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/scp2/source/accessories.po b/source/ca/scp2/source/accessories.po deleted file mode 100644 index 57acb0caf66..00000000000 --- a/source/ca/scp2/source/accessories.po +++ /dev/null @@ -1,3633 +0,0 @@ -#. extracted from scp2/source/accessories -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464178605.000000\n" - -#: module_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES\n" -"LngText.text" -msgid "Accessories" -msgstr "Accessoris" - -#: module_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES\n" -"LngText.text" -msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents d'exemple i tipus de lletra." - -#: module_font_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_font_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS\n" -"LngText.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: module_font_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_font_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS\n" -"LngText.text" -msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." -msgstr "Tipus de lletra addicionals per al %PRODUCTNAME i altres aplicacions." - -#: module_gallery_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_gallery_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n" -"LngText.text" -msgid "Additional Gallery Themes" -msgstr "Temes addicionals de la galeria" - -#: module_gallery_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_gallery_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n" -"LngText.text" -msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." -msgstr "La galeria del %PRODUCTNAME conté més de 3400 elements en temes variats." - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n" -"LngText.text" -msgid "Sample documents" -msgstr "Documents d'exemple" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n" -"LngText.text" -msgid "Sample documents are good for learning." -msgstr "Els documents d'exemple són bons per a aprendre" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n" -"LngText.text" -msgid "Documentations" -msgstr "Documentació" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n" -"LngText.text" -msgid "%PRODUCTNAME documentations." -msgstr "Documentació del %PRODUCTNAME." - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n" -"LngText.text" -msgid "Advertisement" -msgstr "Anunci" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n" -"LngText.text" -msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." -msgstr "Material de propaganda del %PRODUCTNAME." - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" -"LngText.text" -msgid "English" -msgstr "anglès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" -"LngText.text" -msgid "German" -msgstr "alemany" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" -"LngText.text" -msgid "French" -msgstr "francès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" -"LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "italià" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" -"LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "espanyol" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" -"LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "suec" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" -"LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "portuguès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al portuguès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "portuguès (Brasil)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Portuguese (Brazil) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al portuguès (Brasil) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" -"LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "japonès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al japonès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" -"LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "coreà" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al coreà del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" -"LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "xinès (simplificat)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al xinès (simplificat) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" -"LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "xinès (tradicional)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al xinès (tradicional) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" -"LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "neerlandès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al neerlandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" -"LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "hongarès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" -"LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "polonès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al polonès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" -"LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "rus" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al rus del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" -"LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "turc" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al turc del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" -"LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "grec" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al grec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" -"LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "tai" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tai del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" -"LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "txec" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al txec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" -"LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "eslovac" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'eslovac del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" -"LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "croat" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al croat del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" -"LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "estonià" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'estonià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" -"LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnamita" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al vietnamita del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" -"LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "búlgar" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al búlgar del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" -"LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "khmer" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al khmer del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "panjabi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al panjabi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "gujarati" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gujarati del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" -"LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "tàmil" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tàmil del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "tàmil" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tàmil del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" -"LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hindi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hindi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" -"LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "sotho del sud (Sutu)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al Sotho del sud del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" -"LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "tswana" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tswana del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" -"LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "xhosa" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al xhosa del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" -"LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "zulu" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al zulu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" -"LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikaans" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'afrikaans del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n" -"LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "suahili" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suahili del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" -"LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "suahili" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suahili del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" -"LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "laosià" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al laosià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" -"LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "birmà" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al birmà (Myanmar) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" -"LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "sotho septentrional" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al sotho septentrional del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" -"LngText.text" -msgid "Bengali" -msgstr "bengalí" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bengalí del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" -"LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "bengalí (Bangla Desh)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bengalí (Bangla Desh) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "bengalí (Índia)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bengalí (Índia) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" -"LngText.text" -msgid "Odia" -msgstr "Oriya" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per l'oriya del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Odia" -msgstr "Oriya" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'oriya del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" -"LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al marathi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al marathi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" -"LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "nepalès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al nepalès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" -"LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "àrab" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'àrab del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "àrab" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'àrab del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" -"LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "català" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al català del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" -"LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "danès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al danès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" -"LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "finès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al finès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" -"LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "hebreu" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hebreu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" -"LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "islandès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'islandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" -"LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "noruec (bokmål)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Bokmål) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" -"LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "noruec (nynorsk)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Nynorsk) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n" -"LngText.text" -msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "retoromànic" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al retoromànic del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" -"LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "romanès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al romanès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" -"LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "albanès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'albanès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n" -"LngText.text" -msgid "Urdu" -msgstr "urdu" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'urdu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" -"LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "indonesi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'indonesi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" -"LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "ucraïnès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" -"LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "bielorús" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bielorús del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" -"LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "eslovè" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'eslovè del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" -"LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "letó" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al letó del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" -"LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "lituà" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al lituà del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" -"LngText.text" -msgid "Armenian" -msgstr "armeni" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'armeni del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" -"LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "basc" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al basc del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" -"LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "macedoni" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al macedoni del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n" -"LngText.text" -msgid "Maltese" -msgstr "maltès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al maltès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" -"LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "gal·lès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gal·lès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" -"LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "gallec" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gallec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "serbi (llatí)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al serbi (llatí) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" -"LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "irlandès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'irlandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" -"LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "serbi (ciríl·lic)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al serbi (ciríl·lic) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" -"LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "bosnià" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bosnià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "assamès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'assamès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" -"LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "ruandès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al ruandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Sanskrit" -msgstr "sànscrit" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al sànscrit del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" -"LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "persa" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al persa del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n" -"LngText.text" -msgid "Faroese" -msgstr "feroès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al feroès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n" -"LngText.text" -msgid "Sorbian" -msgstr "sòrab" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al sòrab del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" -"LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "tàrtar" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tàrtar del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" -"LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "tsonga" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tsonga del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n" -"LngText.text" -msgid "Yiddish" -msgstr "jiddisch" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al jiddisch del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "bretó" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bretó del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" -"LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "ndebele del sud" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ndebele del sud del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" -"LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "swazi" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al swazi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" -"LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "venda" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al venda del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" -"LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "kanarès" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al kanarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" -"LngText.text" -msgid "Malay (Malaysian)" -msgstr "malai (malaisi)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al malai (malaisi) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" -"LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "tadjik" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tadjik del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "kurd" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al kurd del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" -"LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "dzongkha" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al dzongkha del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" -"LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "georgià" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al georgià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" -"LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "esperanto" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'esperanto del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" -"LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "gujarati" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gujarati del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" -"LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "anglès (Sud-àfrica)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès (Sud-àfrica) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" -"LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "anglès (Regne Unit)" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès (Regne Unit) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Urdu" -msgstr "urdu" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'urdu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "malaiàlam" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al malaiàlam del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al telugu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" -"LngText.text" -msgid "Tigrinya" -msgstr "tigrinya" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tigrinya del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" -"LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "uzbek" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'uzbek del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" -"LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "mongol" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al mongol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" -"LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "kazakh" - -#: module_samples_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_samples_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al kazakh del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES\n" -"LngText.text" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES\n" -"LngText.text" -msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "Crea documents perfectes en segons amb les plantilles de documents." - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" -"LngText.text" -msgid "Common templates" -msgstr "Plantilles comunes" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" -"LngText.text" -msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "Podeu crear documents perfectes en segons gràcies a les plantilles de documents. Les plantilles comunes contenen plantilles que no depenen d'una llengua determinada." - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" -"LngText.text" -msgid "English" -msgstr "anglès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" -"LngText.text" -msgid "German" -msgstr "alemany" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" -"LngText.text" -msgid "French" -msgstr "francès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" -"LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "italià" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" -"LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "espanyol" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" -"LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "suec" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" -"LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "portuguès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al portuguès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "portuguès (Brasil)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Portuguese (Brazil) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al portuguès (Brasil) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" -"LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "japonès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al japonès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" -"LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "coreà" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al coreà del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" -"LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "xinès (simplificat)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al xinès (simplificat) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" -"LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "xinès (tradicional)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al xinès (tradicional) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" -"LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "neerlandès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al neerlandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" -"LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "hongarès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" -"LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "polonès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al polonès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" -"LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "rus" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al rus del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" -"LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "turc" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al turc del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" -"LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "grec" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al grec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" -"LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "tai" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tai del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" -"LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "txec" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al txec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" -"LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "eslovac" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'eslovac del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" -"LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "croat" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al croat del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" -"LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "estonià" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'estonià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" -"LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnamita" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al vietnamita del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" -"LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "búlgar" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al búlgar del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" -"LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "khmer" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al khmer del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "panjabi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al panjabi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "gujarati" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gujarati del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" -"LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "tàmil" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tàmil del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "tàmil" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tàmil del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" -"LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hindi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "hindi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hindi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" -"LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "sotho del sud (Sutu)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al Sotho del sud del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" -"LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "tswana" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tswana del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" -"LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "xhosa" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al xhosa del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" -"LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "zulu" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al zulu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" -"LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "afrikaans" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'afrikaans del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n" -"LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "suahili" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suahili del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" -"LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "suahili" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suahili del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" -"LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "laosià" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al laosià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" -"LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "birmà" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al birmà (Myanmar) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" -"LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "sotho septentrional" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al sotho septentrional del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" -"LngText.text" -msgid "Bengali" -msgstr "bengalí" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bengalí del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" -"LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "bengalí (Bangla Desh)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bengalí (Bangla Desh) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "bengalí (Índia)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bengalí (Índia) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" -"LngText.text" -msgid "Odia" -msgstr "Oriya" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'oriya del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Odia" -msgstr "Oriya" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Odia support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'oriya del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" -"LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al marathi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "marathi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al marathi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" -"LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "nepalès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al nepalès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" -"LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "àrab" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'àrab del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "àrab" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'àrab del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" -"LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "català" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al català del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" -"LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "danès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al danès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" -"LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "finès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al finès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" -"LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "hebreu" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hebreu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" -"LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "islandès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'islandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" -"LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "noruec (bokmål)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Bokmål) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" -"LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "noruec (nynorsk)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al noruec (Nynorsk) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n" -"LngText.text" -msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "retoromànic" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al retoromànic del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" -"LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "romanès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al romanès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" -"LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "albanès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'albanès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n" -"LngText.text" -msgid "Urdu" -msgstr "urdu" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'urdu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" -"LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "indonesi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'indonesi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" -"LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "ucraïnès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ucraïnès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" -"LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "bielorús" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bielorús del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" -"LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "eslovè" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'eslovè del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" -"LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "letó" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al letó del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" -"LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "lituà" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al lituà del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" -"LngText.text" -msgid "Armenian" -msgstr "armeni" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'armeni del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" -"LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "basc" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al basc del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" -"LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "macedoni" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al macedoni del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n" -"LngText.text" -msgid "Maltese" -msgstr "maltès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al maltès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" -"LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "gal·lès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gal·lès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" -"LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "gallec" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gallec del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "serbi (llatí)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al serbi (llatí) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" -"LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "irlandès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'irlandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" -"LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "serbi (ciríl·lic)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al serbi (ciríl·lic) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" -"LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "bosnià" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bosnià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "assamès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'assamès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" -"LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "ruandès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al ruandès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Sanskrit" -msgstr "sànscrit" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al sànscrit del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" -"LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "persa" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al persa del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n" -"LngText.text" -msgid "Faroese" -msgstr "feroès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al feroès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n" -"LngText.text" -msgid "Sorbian" -msgstr "sòrab" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al sòrab del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" -"LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "tàrtar" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tàrtar del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" -"LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "tsonga" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tsonga del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n" -"LngText.text" -msgid "Yiddish" -msgstr "jiddisch" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al jiddisch del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "bretó" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al bretó del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" -"LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "ndebele del sud" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'ndebele del sud del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" -"LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "swazi" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al swazi del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" -"LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "venda" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al venda del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" -"LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "kanarès" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al kanarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" -"LngText.text" -msgid "Malay (Malaysian)" -msgstr "malai (malaisi)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al malai (malaisi) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" -"LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "tadjik" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tadjik del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "kurd" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al kurd del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" -"LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "dzongkha" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al dzongkha del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" -"LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "georgià" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al georgià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" -"LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "esperanto" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'esperanto del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" -"LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "gujarati" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al gujarati del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" -"LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "anglès (Sud-àfrica)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès (Sud-àfrica) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" -"LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "anglès (Regne Unit)" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès (Regne Unit) del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Urdu" -msgstr "urdu" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'urdu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "malaiàlam" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al malaiàlam del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "telugu" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al telugu del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" -"LngText.text" -msgid "Tigrinya" -msgstr "tigrinya" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al tigrinya del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" -"LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "uzbek" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'uzbek del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" -"LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "mongol" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al mongol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" -"LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "kazakh" - -#: module_templates_accessories.ulf -msgctxt "" -"module_templates_accessories.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al kazakh del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/ca/scp2/source/extensions.po b/source/ca/scp2/source/extensions.po index f38c5947ee5..d3f3e2de3a8 100644 --- a/source/ca/scp2/source/extensions.po +++ b/source/ca/scp2/source/extensions.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463992574.000000\n" #: module_extensions.ulf @@ -64,38 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." msgstr "Proporciona les funcions de full de càlcul NUMBERTEXT i MONEYTEXT que converteixen nombres en text traduït, p. e. «100» en «cent»." -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n" -"LngText.text" -msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "Barra d'eines de referència creuada de l'hongarès" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n" -"LngText.text" -msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." -msgstr "Barra d'eines per afegir referències creuades amb articles hongaresos condicionals (p. ex., *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar combinacions d'article i nombre incorrectes a les referències creuades." - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n" -"LngText.text" -msgid "Typography toolbar" -msgstr "Barra d'eines de tipografia" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n" -"LngText.text" -msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." -msgstr "Barra d'eines Graphite amb funcionalitat de tipus de lletra intel·ligent: lligadures, majúscules petites, números amb estil antic, números proporcionals o mono espaiats, separadors de milers automàtics, signe menys, superíndex i subíndex real, variants de dièresi alemanyes, fraccions." - #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -112,70 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Convert Text to Number" msgstr "Converteix el text a número" -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW\n" -"LngText.text" -msgid "Watch Window" -msgstr "Finestra de vigilància" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW\n" -"LngText.text" -msgid "Watch Window" -msgstr "Finestra de vigilància" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM\n" -"LngText.text" -msgid "Diagram" -msgstr "Diagrama" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM\n" -"LngText.text" -msgid "Diagram" -msgstr "Diagrama" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR\n" -"LngText.text" -msgid "Validator" -msgstr "Validador" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR\n" -"LngText.text" -msgid "Validator" -msgstr "Validador" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE\n" -"LngText.text" -msgid "Barcode" -msgstr "Codi de barres" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE\n" -"LngText.text" -msgid "Barcode" -msgstr "Codi de barres" - #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -240,22 +144,6 @@ msgctxt "" msgid "MySQL Connector" msgstr "Connector MySQL" -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK\n" -"LngText.text" -msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK\n" -"LngText.text" -msgid "Sun Professional Template Pack" -msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun" - #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -287,99 +175,3 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" -"LngText.text" -msgid "English" -msgstr "anglès" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" -"LngText.text" -msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" -"LngText.text" -msgid "German" -msgstr "alemany" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" -"LngText.text" -msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" -"LngText.text" -msgid "French" -msgstr "francès" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" -"LngText.text" -msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" -"LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "italià" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" -"LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "espanyol" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" -"LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "hongarès" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf -msgctxt "" -"module_extensions_sun_templates.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" -"LngText.text" -msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/ca/scp2/source/ooo.po b/source/ca/scp2/source/ooo.po index 3627e2f2d5b..b34b1be0481 100644 --- a/source/ca/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ca/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 07:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:29+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464248704.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467656953.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3064,6 +3064,22 @@ msgctxt "" msgid "Installs the Venda user interface" msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en venda" +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n" +"LngText.text" +msgid "Venetian" +msgstr "" + +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Venetian user interface" +msgstr "" + #: module_langpack.ulf msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" diff --git a/source/ca/sd/source/core.po b/source/ca/sd/source/core.po index 8237ff33642..e2be35bcd7c 100644 --- a/source/ca/sd/source/core.po +++ b/source/ca/sd/source/core.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:29+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463991087.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467656965.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -80,6 +80,22 @@ msgctxt "" msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_MASTERSLIDE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Master Slide" +msgstr "" + +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_MASTERPAGE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Master Page" +msgstr "" + #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" diff --git a/source/ca/sd/source/ui/animations.po b/source/ca/sd/source/ui/animations.po index 2748c64a6e0..db3e9c2328b 100644 --- a/source/ca/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/ca/sd/source/ui/animations.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:29+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464365536.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467656972.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -279,128 +279,128 @@ msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" +msgid "Direction:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Escala" +msgid "Zoom:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Spokes" -msgstr "Rajos" +msgid "Spokes:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "First color" -msgstr "Primer color" +msgid "First color:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Second color" -msgstr "Segon color" +msgid "Second color:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Fill color" -msgstr "Color d'emplenament" +msgid "Fill color:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estil" +msgid "Style:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +msgid "Font:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Font color" -msgstr "Color del tipus de lletra" +msgid "Font color:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estil" +msgid "Style:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Typeface" -msgstr "Tipografia" +msgid "Typeface:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Line color" -msgstr "Color de la línia" +msgid "Line color:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Font size" -msgstr "Mida del tipus de lletra" +msgid "Font size:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Size" -msgstr "Mida" +msgid "Size:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Amount" -msgstr "Quantitat" +msgid "Amount:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n" "string.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" +msgid "Color:" +msgstr "" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sd/source/ui/app.po b/source/ca/sd/source/ui/app.po index 3f4ddc0c916..e5568024c02 100644 --- a/source/ca/sd/source/ui/app.po +++ b/source/ca/sd/source/ui/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 20:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1473972309.000000\n" #: popup.src @@ -151,74 +151,56 @@ msgstr "Tots els estils" #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Graphic Styles" -msgstr "Estils de gràfics" - -#: res_bmp.src -msgctxt "" -"res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Tots els estils" +msgstr "" #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" +msgstr "" #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Estils de presentació" - -#: res_bmp.src -msgctxt "" -"res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Tots els estils" +msgstr "" #: res_bmp.src msgctxt "" "res_bmp.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" +"RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2438,6 +2420,14 @@ msgctxt "" msgid "Graphic Styles" msgstr "Estils de gràfics" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n" +"string.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "" + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -2459,8 +2449,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n" "string.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Animació personalitzada" +msgid "Animation" +msgstr "" #: strings.src msgctxt "" @@ -2606,6 +2596,14 @@ msgctxt "" msgid "All supported formats" msgstr "Totes les formats compatibles" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_OBJECTS_TREE\n" +"string.text" +msgid "Page Tree" +msgstr "" + #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" diff --git a/source/ca/sd/source/ui/dlg.po b/source/ca/sd/source/ui/dlg.po deleted file mode 100644 index 8e98789385d..00000000000 --- a/source/ca/sd/source/ui/dlg.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -#. extracted from sd/source/ui/dlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:58+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845886.000000\n" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_FIRST\n" -"toolboxitem.text" -msgid "First Slide" -msgstr "Primera diapositiva" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_PREVIOUS\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Previous Slide" -msgstr "Diapositiva anterior" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_NEXT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Next Slide" -msgstr "Diapositiva següent" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_LAST\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Last Slide" -msgstr "Última diapositiva" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_DRAGTYPE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Mode d'arrossegament" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR.1\n" -"TBI_SHAPE_FILTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Show Shapes" -msgstr "Mostra les formes" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"FLT_NAVIGATOR\n" -"LB_DOCS\n" -"listbox.quickhelptext" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: navigatr.src -msgctxt "" -"navigatr.src\n" -"STR_OBJECTS_TREE\n" -"string.text" -msgid "Page Tree" -msgstr "Arbre de la pàgina" diff --git a/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 7c764f9783a..8b4f6750e21 100644 --- a/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:33+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464350449.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657193.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "singlenum\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering Type" -msgstr "Tipus de numeració" +msgid "Numbering" +msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -151,6 +151,15 @@ msgctxt "" msgid "Values from Selection" msgstr "Valors seleccionats" +#: copydlg.ui +msgctxt "" +"copydlg.ui\n" +"viewdata-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "" + #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" @@ -430,6 +439,15 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Fons" +#: drawpagedialog.ui +msgctxt "" +"drawpagedialog.ui\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "" + #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" @@ -580,8 +598,8 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering Type" -msgstr "Tipus de numeració" +msgid "Numbering" +msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 63ccc9344cd..1a224d6766d 100644 --- a/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:34+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,331 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464350747.000000\n" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"Assistent\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Auxiliar de presentacions" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"lastPageButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "<< _Back" -msgstr "<< _Enrere" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"nextPage1Button\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Next >>" -msgstr "_Següent >>" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"nextPage2Button\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Next >>" -msgstr "Següent >>" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"finishButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create" -msgstr "_Crea" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"emptyRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Empty presentation" -msgstr "Presentació _buida" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"templateRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From template" -msgstr "Des d'una _plantilla" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"openRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_pen existing presentation" -msgstr "O_bre una presentació existent" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"openButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open..." -msgstr "Obre..." - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"typeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"layout2Label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Select a Slide Design" -msgstr "_Seleccioneu un disseny per a la diapositiva" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"medium5Radiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Original" -msgstr "_Original" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"medium3Radiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_verhead sheet" -msgstr "_Transparent" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"medium4Radiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_aper" -msgstr "P_aper" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"medium1Radiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sc_reen" -msgstr "Pan_talla" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"medium2Radiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sli_de" -msgstr "_Diapositiva" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"medium6Radiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "W_idescreen" -msgstr "Pantalla _ampla" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"outTypesLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select an Output Medium" -msgstr "Seleccioneu un suport de sortida" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"effectLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Effect:" -msgstr "_Efecte:" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"variantLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Variant:" -msgstr "_Variant:" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"speedLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocitat:" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"page3EffectLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select a Slide Transition" -msgstr "Seleccioneu la transició entre diapositives" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"liveRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Per defecte" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"kioskRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automàtic" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"breakLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Du_ration of pause:" -msgstr "Du_rada de la pausa:" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"presTimeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_uration of page:" -msgstr "D_urada de la pàgina:" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"logoCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sh_ow logo" -msgstr "M_ostra el logotip" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"presTypeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the Presentation Type" -msgstr "Seleccioneu el tipus de presentació" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"pageListLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ch_oose your pages" -msgstr "_Trieu les vostres pàgines" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"summaryCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_reate summary" -msgstr "C_rea un resum" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"previewCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Previe_w" -msgstr "Pre_visualitza" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"startWithCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Do not show this wizard again" -msgstr "_No tornis a mostrar aquest auxiliar" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"askNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "What is _your name or the name of your company?" -msgstr "Quin és el vostre _nom o el de l'empresa?" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"askTopicLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "What is _the subject of your presentation?" -msgstr "Quina és la _temàtica de la presentació?" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"askInfoLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "Voleu presentar altres idees?" - -#: assistentdialog.ui -msgctxt "" -"assistentdialog.ui\n" -"personalLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Describe Your Basic Ideas" -msgstr "Descriviu les idees principals" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657241.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -685,20 +361,11 @@ msgstr "Després de l'anterior" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" -"anim_duration\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació personalitzada." - -#: customanimationspanel.ui -msgctxt "" -"customanimationspanel.ui\n" -"anim_duration\n" +"more_properties\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació personalitzada." +msgid "Options" +msgstr "" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -736,63 +403,270 @@ msgctxt "" msgid "Preview Effect" msgstr "Previsualitza l'efecte" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanel.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" -"group_text_label\n" +"customanimationspanel.ui\n" +"box1_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Group text:" -msgstr "A_grupa el text" +msgid "Animation Deck" +msgstr "" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanel.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" -"auto_after\n" +"customanimationspanel.ui\n" +"custom_animation_list_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically after:" -msgstr "_Automàticament després de:" +msgid "Animation List" +msgstr "" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" -"group_text_list\n" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"add_effect\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"remove_effect\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove Effect" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"move_up\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"move_down\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"start_effect\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Start:" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"effect_property\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Direction:" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"start_effect_list\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "As one object" -msgstr "Com un objecte" +msgid "On click" +msgstr "" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" -"group_text_list\n" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"start_effect_list\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "All paragraphs at once" -msgstr "Tots els paràgrafs a la vegada" +msgid "With previous" +msgstr "" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" -"group_text_list\n" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"start_effect_list\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "By 1st level paragraphs" -msgstr "Per paràgrafs de primer nivell" +msgid "After previous" +msgstr "" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" -"group_text_list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "By 2nd level paragraphs" -msgstr "Per paràgrafs de segon nivell" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"categorylabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Category:" +msgstr "" -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" -"customanimationtexttab.ui\n" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"categorylb\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Entrance" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"categorylb\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Emphasis" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"categorylb\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"categorylb\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Motion Paths" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"categorylb\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Misc Effects" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"effect_duration\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "D_uration:" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"anim_duration\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of the Animation." +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"effectlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"auto_preview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"play\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Play" +msgstr "" + +#: customanimationspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"customanimationspanelhorizontal.ui\n" +"play\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Preview Effect" +msgstr "" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" +"group_text_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Group text:" +msgstr "A_grupa el text" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" +"auto_after\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatically after:" +msgstr "_Automàticament després de:" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" +"group_text_list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "As one object" +msgstr "Com un objecte" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" +"group_text_list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All paragraphs at once" +msgstr "Tots els paràgrafs a la vegada" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" +"group_text_list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "By 1st level paragraphs" +msgstr "Per paràgrafs de primer nivell" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" +"group_text_list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "By 2nd level paragraphs" +msgstr "Per paràgrafs de segon nivell" + +#: customanimationtexttab.ui +msgctxt "" +"customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "4\n" "stringlist.text" @@ -898,23 +772,14 @@ msgctxt "" msgid "After previous" msgstr "Després de l'anterior" -#: customanimationtimingtab.ui -msgctxt "" -"customanimationtimingtab.ui\n" -"anim_duration\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació personalitzada." - #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "anim_duration\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació personalitzada." +msgid "Select the speed of the Animation." +msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1699,131 +1564,772 @@ msgctxt "" msgid "Placeholders" msgstr "Espais reservats" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label9\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Document" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Impress" -msgstr "Impress" +msgid "Active Window" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"qickedit\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"first\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Allow quick editing" -msgstr "Permet l'edició ràpida" +msgid "First Slide" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"textselected\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"previous\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Only text area selected" -msgstr "Només l'àrea de text seleccionada" +msgid "Previous Slide" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"next\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Text Objects" -msgstr "Objectes de text" +msgid "Next Slide" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"startwithwizard\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"last\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Start with _wizard" -msgstr "Inicia amb l'_auxiliar" +msgid "Last Slide" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"newdoclbl\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"dragmode\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "New Document" -msgstr "Document nou" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"copywhenmove\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"shapes\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Copy when moving" -msgstr "Copia en moure" +msgid "Show Shapes" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar.ui\n" +"FileLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unit of _measurement:" -msgstr "Unitat de _mesura:" +msgid "File" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"tapstoplabel\n" +"notebookbar.ui\n" +"FormatPaintbrush\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_b stops:" -msgstr "_Tabulacions:" +msgid "Clone" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"objalwymov\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"numberbullet\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Objects always moveable" -msgstr "Objectes sempre movibles" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"distrotcb\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "No distorsionis els objectes a les corbes" +msgid "Indent" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"backgroundback\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"increaseindent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Use background cache" -msgstr "Utilitza la memòria cau per al fons" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: optimpressgeneralpage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"decreaseindent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"ImpressLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"InsertAVMedia\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"InsertSymbol\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"InsertLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"TransitionsLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"AnimationLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"SlideShowLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"SpellOnline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"ReviewLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"GridVisible\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"ViewLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"TableLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"ImageLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"layout01\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Blank" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"layout02\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title Slide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"layout03\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title, Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"layout04\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title, Content" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"layout05\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Centered Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"hyperlink\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"footnote\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"endnote\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bookmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"crossreference\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"master01\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Master 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"master02\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Master 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapestyledefault\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapestylenofill\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "No Fill" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapestyleshadow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "With Shadow" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapestyletitle1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapestyletitle2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"filegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"clipboardgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapestyleb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"growb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shrinkb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"fomatgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"startshowb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"masterb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Master" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"layoutb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"animationb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"transitionb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"slidegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapesb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"linksb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Links" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"insertgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestyleb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"resetb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"lockb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapoff\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapideal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapon\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapthrough\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Through" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapcontour\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contour" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"contourdialog\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"qickedit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Allow quick editing" +msgstr "Permet l'edició ràpida" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"textselected\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Only text area selected" +msgstr "Només l'àrea de text seleccionada" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text Objects" +msgstr "Objectes de text" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"startwithwizard\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start with _Template Selection" +msgstr "" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"newdoclbl\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New Document" +msgstr "Document nou" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"copywhenmove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy when moving" +msgstr "Copia en moure" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Unit of _measurement:" +msgstr "Unitat de _mesura:" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"tapstoplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ta_b stops:" +msgstr "_Tabulacions:" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"objalwymov\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Objectes sempre movibles" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"distrotcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "No distorsionis els objectes a les corbes" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"backgroundback\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use background cache" +msgstr "Utilitza la memòria cau per al fons" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1930,17 +2436,8 @@ msgctxt "" "create_btn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insert Slides" -msgstr "Insereix diapositives" - -#: photoalbum.ui -msgctxt "" -"photoalbum.ui\n" -"rem_btn\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove Image from List" -msgstr "Suprimeix la imatge de la llista" +msgid "Insert Slides" +msgstr "Insereix diapositives" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1951,15 +2448,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Image from List" msgstr "Suprimeix la imatge de la llista" -#: photoalbum.ui -msgctxt "" -"photoalbum.ui\n" -"up_btn\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Move Image Up" -msgstr "Mou la imatge amunt" - #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" @@ -1969,15 +2457,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Image Up" msgstr "Mou la imatge amunt" -#: photoalbum.ui -msgctxt "" -"photoalbum.ui\n" -"down_btn\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Move Image Down" -msgstr "Mou la imatge avall" - #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" @@ -2023,6 +2502,24 @@ msgctxt "" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantén la relació d'aspecte" +#: photoalbum.ui +msgctxt "" +"photoalbum.ui\n" +"asr_check_crop\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fill Screen" +msgstr "" + +#: photoalbum.ui +msgctxt "" +"photoalbum.ui\n" +"insert_as_link_check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Link images" +msgstr "" + #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" @@ -3131,427 +3628,148 @@ msgid "Impress Remote" msgstr "Control remot de l'Impress" #: remotedialog.ui -msgctxt "" -"remotedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: sdviewpage.ui -msgctxt "" -"sdviewpage.ui\n" -"ruler\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rulers visible" -msgstr "_Regles visibles" - -#: sdviewpage.ui -msgctxt "" -"sdviewpage.ui\n" -"dragstripes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap Lines when moving" -msgstr "Línie_s de captura en moure" - -#: sdviewpage.ui -msgctxt "" -"sdviewpage.ui\n" -"handlesbezier\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All control points in Bézier editor" -msgstr "_Tots els punts de control en l'editor Bézier" - -#: sdviewpage.ui -msgctxt "" -"sdviewpage.ui\n" -"moveoutline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Contour of each individual object" -msgstr "_Vora de cada objecte individual" - -#: sdviewpage.ui -msgctxt "" -"sdviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Visualització" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background:" -msgstr "Fons:" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"orientation\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Horitzontal" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"orientation\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"button1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Master Slide" -msgstr "Edita la diapositiva mestra" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"displaymasterobjects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display Objects" -msgstr "Mostra els objectes" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Master Slide:" -msgstr "Diapositiva mestra:" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"button2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Image" -msgstr "Insereix una imatge" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"displaymasterbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display Background" -msgstr "Mostra el fons" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: sidebarslidebackground.ui -msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +msgctxt "" +"remotedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" -#: sidebarslidebackground.ui +#: sdviewpage.ui msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"17\n" -"stringlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 kai" +"sdviewpage.ui\n" +"ruler\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Rulers visible" +msgstr "_Regles visibles" -#: sidebarslidebackground.ui +#: sdviewpage.ui msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"18\n" -"stringlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 kai" +"sdviewpage.ui\n" +"dragstripes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Snap Lines when moving" +msgstr "Línie_s de captura en moure" -#: sidebarslidebackground.ui +#: sdviewpage.ui msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"19\n" -"stringlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 kai gran" +"sdviewpage.ui\n" +"handlesbezier\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_All control points in Bézier editor" +msgstr "_Tots els punts de control en l'editor Bézier" -#: sidebarslidebackground.ui +#: sdviewpage.ui msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"20\n" -"stringlist.text" -msgid "User" -msgstr "Usuari" +"sdviewpage.ui\n" +"moveoutline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Contour of each individual object" +msgstr "_Vora de cada objecte individual" -#: sidebarslidebackground.ui +#: sdviewpage.ui msgctxt "" -"sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"21\n" -"stringlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Sobre DL" +"sdviewpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display" +msgstr "Visualització" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"22\n" -"stringlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Sobre C6" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"23\n" -"stringlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Sobre C6/5" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Background:" +msgstr "Fons:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"24\n" +"orientation\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Sobre C5" +msgid "Landscape" +msgstr "Horitzontal" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"25\n" +"orientation\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Sobre C4" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"26\n" -"stringlist.text" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Diapositiva Dia" +"displaymasterobjects\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display Objects" +msgstr "Mostra els objectes" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"27\n" -"stringlist.text" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Pantalla 4:3" +"button2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert Image" +msgstr "Insereix una imatge" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"28\n" -"stringlist.text" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Pantalla 16:9" +"displaymasterbackground\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display Background" +msgstr "Mostra el fons" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"29\n" -"stringlist.text" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Pantalla 16:10" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Orientation: " +msgstr "Orientació: " #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"paperformat\n" -"30\n" -"stringlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Targeta postal japonesa" +"masterslidebutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Master Slide" +msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" -"label4\n" +"closemasterslide\n" "label\n" "string.text" -msgid "Orientation: " -msgstr "Orientació: " +msgid "Close Master Slide" +msgstr "" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3607,15 +3825,6 @@ msgctxt "" msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: slidetransitionspanel.ui -msgctxt "" -"slidetransitionspanel.ui\n" -"transition_duration\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "Seleccioneu la velocitat de la transició de la diapositiva." - #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" @@ -3742,6 +3951,132 @@ msgctxt "" msgid "Play" msgstr "Reprodueix" +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"duration_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"transition_duration\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the speed of Slide Transition." +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"variant_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variant:" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"sound_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sound:" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"sound_list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "No sound" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"sound_list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Stop previous sound" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"sound_list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Other sound..." +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"loop_sound\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Loop until next sound" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"rb_mouse_click\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "On mouse click" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"rb_auto_after\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatically after:" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"auto_after_value\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0,00" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"auto_preview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"apply_to_all\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply Transition to All Slides" +msgstr "" + +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" +"play\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Play" +msgstr "" + #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" @@ -3796,6 +4131,60 @@ msgctxt "" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Columnes ra_tllades" +#: tabledesignpanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"tabledesignpanelhorizontal.ui\n" +"UseFirstRowStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Header row" +msgstr "" + +#: tabledesignpanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"tabledesignpanelhorizontal.ui\n" +"UseLastRowStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tot_al row" +msgstr "" + +#: tabledesignpanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"tabledesignpanelhorizontal.ui\n" +"UseBandingRowStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Banded rows" +msgstr "" + +#: tabledesignpanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"tabledesignpanelhorizontal.ui\n" +"UseBandingColumnStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ba_nded columns" +msgstr "" + +#: tabledesignpanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"tabledesignpanelhorizontal.ui\n" +"UseFirstColumnStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fi_rst column" +msgstr "" + +#: tabledesignpanelhorizontal.ui +msgctxt "" +"tabledesignpanelhorizontal.ui\n" +"UseLastColumnStyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Last column" +msgstr "" + #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" diff --git a/source/ca/sfx2/source/appl.po b/source/ca/sfx2/source/appl.po index b7d53b2f9ab..16072441779 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/appl.po +++ b/source/ca/sfx2/source/appl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:34+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464349430.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657256.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -572,6 +572,14 @@ msgctxt "" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SFX_FILTERNAME_PDF\n" +"string.text" +msgid "PDF files" +msgstr "" + #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -864,14 +872,6 @@ msgctxt "" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(La contrasenya pot ser buida)" -#: sfx.src -msgctxt "" -"sfx.src\n" -"STR_PASSWD\n" -"string.text" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" diff --git a/source/ca/sfx2/source/control.po b/source/ca/sfx2/source/control.po index bc0b05a670c..afb0f6974ce 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/control.po +++ b/source/ca/sfx2/source/control.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:34+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,16 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464349294.000000\n" - -#: templateview.src -msgctxt "" -"templateview.src\n" -"BTN_ALL_TEMPLATES\n" -"pushbutton.text" -msgid "All Templates" -msgstr "Totes les plantilles" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657257.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sfx2/source/dialog.po b/source/ca/sfx2/source/dialog.po index 65a95835103..1754bff6863 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/ca/sfx2/source/dialog.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:44+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912253.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657315.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -179,6 +179,86 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_PREVIEW_CHECKBOX\n" +"string.text" +msgid "Show Previews" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_OPENDOC\n" +"menuitem.text" +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_SAVEDOC\n" +"menuitem.text" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_UNDO\n" +"menuitem.text" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_REDO\n" +"menuitem.text" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_PRINTDOC\n" +"menuitem.text" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_MENUBAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_OPTIONS\n" +"menuitem.text" +msgid "Options" +msgstr "" + +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_MENU_NOTEBOOKBAR\n" +"SID_CLOSEDOC\n" +"menuitem.text" +msgid "Close" +msgstr "" + #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" @@ -190,334 +270,326 @@ msgstr "Document del %PRODUCTNAME" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" -"combobox.quickhelptext" -msgid "Property Name" -msgstr "Nom de la propietat" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Checked by\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Checked by" -msgstr "Verificat per" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Client\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Date completed\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Date completed" -msgstr "Data d'acabament" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Department\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Department" -msgstr "Departament" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Destinations\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Destinations" -msgstr "Destinacions" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Disposition\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Disposition" -msgstr "Disposició" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Division\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Division" -msgstr "Divisió" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Document number\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Document number" -msgstr "Nombre de document" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Editor\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "E-Mail\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "E-Mail" -msgstr "Correu electrònic" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Forward to\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Forward to" -msgstr "Enviar a" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Group\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Info\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Info" -msgstr "Informació" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Language\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Language" -msgstr "Llengua" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Mailstop\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Mailstop" -msgstr "Bústia" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Matter\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Matter" -msgstr "Assumpte" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Office\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Owner\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Project\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Project" -msgstr "Projecte" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Publisher\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Publisher" -msgstr "Editorial" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Purpose\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Purpose" -msgstr "Propòsit" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Received from\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Received from" -msgstr "Rebut de" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Recorded by\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Recorded by" -msgstr "Enregistrat per" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Recorded date\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Recorded date" -msgstr "Data d'enregistrament" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Reference\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Reference" -msgstr "Referència" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Source\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Source" -msgstr "Font" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Status\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Status" -msgstr "Estat" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Telephone number\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Telephone number" -msgstr "Número de telèfon" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Typist\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Typist" -msgstr "Mecanògraf" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "URL\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Text\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "DateTime\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "DateTime" -msgstr "Data i hora" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Date\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Date" -msgstr "Data" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Duration\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Duration" -msgstr "Durada" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Number\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Number" -msgstr "Nombre" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" -"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY\n" "Yes or no\n" -"stringlist.text" +"itemlist.text" msgid "Yes or no" -msgstr "Sí o no" +msgstr "" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -527,24 +599,6 @@ msgctxt "" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" -"RB_PROPERTY_YES\n" -"radiobutton.text" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: dinfdlg.src -msgctxt "" -"dinfdlg.src\n" -"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" -"RB_PROPERTY_NO\n" -"radiobutton.text" -msgid "No" -msgstr "No" - #: dinfdlg.src msgctxt "" "dinfdlg.src\n" diff --git a/source/ca/sfx2/source/doc.po b/source/ca/sfx2/source/doc.po index a1d96f10655..b1ab12a88e0 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/doc.po +++ b/source/ca/sfx2/source/doc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467798876.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478680997.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -32,14 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "~Desa" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_UPDATEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Update" -msgstr "~Actualitza" - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -64,14 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Tanca" -#: doc.src -msgctxt "" -"doc.src\n" -"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" -"string.text" -msgid "~Close & Return to " -msgstr "~Tanca i retorna a " - #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -156,6 +140,14 @@ msgstr "" "Títol: $1\n" "Categoria: $2" +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_TEMPLATE_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "Select a Template" +msgstr "" + #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" @@ -360,7 +352,7 @@ msgctxt "" "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" "string.text" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines-Opcions-Carrega/Desa-General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "El format de versió del document està establert a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) a Eines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General. La signatura de documents requereix ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." #: doc.src msgctxt "" @@ -734,6 +726,15 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"Styles\n" +"itemlist.text" +msgid "Styles" +msgstr "" + #: doctempl.src msgctxt "" "doctempl.src\n" diff --git a/source/ca/sfx2/source/sidebar.po b/source/ca/sfx2/source/sidebar.po index eb513498713..1f76b8150b5 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/ca/sfx2/source/sidebar.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:37+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -12,57 +12,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441308830.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657433.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" "Sidebar.src\n" -"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n" -"STRING_CUSTOMIZATION\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS\n" "string.text" -msgid "Customization" -msgstr "Personalització" +msgid "More Options" +msgstr "Més opcions" #: Sidebar.src msgctxt "" "Sidebar.src\n" -"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n" -"STRING_RESTORE\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK\n" "string.text" -msgid "Restore Default" -msgstr "Restaura els valors per defecte" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Tanca la barra lateral" #: Sidebar.src msgctxt "" "Sidebar.src\n" -"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n" -"STRING_HIDE_SIDEBAR\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" "string.text" -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Tanca la barra lateral" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Configuració de la barra lateral" #: Sidebar.src msgctxt "" "Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION\n" "string.text" -msgid "More Options" -msgstr "Més opcions" +msgid "Customization" +msgstr "" #: Sidebar.src msgctxt "" "Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE\n" "string.text" -msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "Tanca la barra lateral" +msgid "Restore Default" +msgstr "" #: Sidebar.src msgctxt "" "Sidebar.src\n" -"SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" +"SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR\n" "string.text" -msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Configuració de la barra lateral" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "" diff --git a/source/ca/sfx2/source/view.po b/source/ca/sfx2/source/view.po index 3289ba64728..f13dfc506fd 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/view.po +++ b/source/ca/sfx2/source/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-22 07:26+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1469172403.000000\n" #: view.src @@ -229,15 +229,23 @@ msgstr "Control d'exportació:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"BT_CHECKOUT\n" -"pushbutton.text" +"STR_CHECKOUT\n" +"string.text" msgid "Check Out" -msgstr "Baixa" +msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"BT_READONLY_EDIT\n" -"pushbutton.text" +"STR_READONLY_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "Edita el document" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_READONLY_SIGN\n" +"string.text" +msgid "Sign Document" +msgstr "" diff --git a/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po index ad688ff378a..884bb04b04e 100644 --- a/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:55+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467798907.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467798910.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -565,6 +565,87 @@ msgctxt "" msgid "Duration" msgstr "Durada" +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"people\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f603" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"nature\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f43c" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"food\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f34f" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"activity\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f3c8" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"travel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f697" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"objects\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f4f1" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"symbols\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f499" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"flags\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f1ee-1f1f3" +msgstr "" + +#: emojicontrol.ui +msgctxt "" +"emojicontrol.ui\n" +"unicode9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1f939" +msgstr "" + #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" "errorfindemaildialog.ui\n" @@ -601,15 +682,6 @@ msgctxt "" msgid "Record Macro" msgstr "Enregistra una macro" -#: floatingrecord.ui -msgctxt "" -"floatingrecord.ui\n" -"stop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Stop Recording" -msgstr "Atura l'enregistrament" - #: helpbookmarkpage.ui msgctxt "" "helpbookmarkpage.ui\n" @@ -1024,15 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Home" -msgstr "Inici" - #: optprintpage.ui msgctxt "" "optprintpage.ui\n" @@ -1312,6 +1375,15 @@ msgctxt "" msgid "Confirm:" msgstr "Confirmació:" +#: password.ui +msgctxt "" +"password.ui\n" +"pass1ed-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Password" +msgstr "" + #: password.ui msgctxt "" "password.ui\n" @@ -1393,6 +1465,24 @@ msgctxt "" msgid "_Don’t Save" msgstr "_No ho desis" +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "" +"safemodequerydialog.ui\n" +"SafeModeQueryDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "" + +#: safemodequerydialog.ui +msgctxt "" +"safemodequerydialog.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter the Safe Mode?" +msgstr "" + #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" @@ -1408,8 +1498,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enter Template Name" -msgstr "Introduïu el nom de la plantilla" +msgid "Template _Name" +msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1417,8 +1507,8 @@ msgctxt "" "select_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select Template Category" -msgstr "Seleccioneu la categoria de la plantilla" +msgid "Template _Category" +msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1426,8 +1516,8 @@ msgctxt "" "defaultcb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Set as Default Template" -msgstr "Estableix com a plantilla per defecte" +msgid "_Set as default template" +msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1546,6 +1636,15 @@ msgctxt "" msgid "File Sharing Options" msgstr "Opcions per compartir fitxers" +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"clear_all\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "" + #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" @@ -1708,6 +1807,33 @@ msgctxt "" msgid "E_xtensions" msgstr "E_xtensions" +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Application" +msgstr "" + +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"all_recent_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Recent Files List" +msgstr "" + +#: startcenter.ui +msgctxt "" +"startcenter.ui\n" +"local_view_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Templates List" +msgstr "" + #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" "templatecategorydlg.ui\n" @@ -1753,6 +1879,15 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Plantilles" +#: templatedlg.ui +msgctxt "" +"templatedlg.ui\n" +"search_filter\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Search" +msgstr "" + #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" @@ -1762,6 +1897,24 @@ msgctxt "" msgid "Search..." msgstr "Cerca..." +#: templatedlg.ui +msgctxt "" +"templatedlg.ui\n" +"filter_application\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "" + +#: templatedlg.ui +msgctxt "" +"templatedlg.ui\n" +"filter_folder\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "" + #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" @@ -1774,11 +1927,20 @@ msgstr "Filtre" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"repository\n" +"thumbnailviewlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repository" -msgstr "Dipòsit" +msgid "Template List" +msgstr "" + +#: templatedlg.ui +msgctxt "" +"templatedlg.ui\n" +"action_menu\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1786,8 +1948,17 @@ msgctxt "" "online_link\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Browse Templates Online" -msgstr "Navega per les plantilles en línia" +msgid "Browse online templates" +msgstr "" + +#: templatedlg.ui +msgctxt "" +"templatedlg.ui\n" +"hidedialogcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/starmath/source.po b/source/ca/starmath/source.po index 51d07df5231..079014edd6d 100644 --- a/source/ca/starmath/source.po +++ b/source/ca/starmath/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463991335.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657760.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2422,30 +2422,6 @@ msgctxt "" msgid "Unary operator expected" msgstr "S'esperava un operador unari" -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n" -"string.text" -msgid "Binary operator expected" -msgstr "S'esperava un operador binari" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n" -"string.text" -msgid "Symbol expected" -msgstr "S'esperava un símbol" - -#: smres.src -msgctxt "" -"smres.src\n" -"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n" -"string.text" -msgid "Identifier expected" -msgstr "S'esperava un identificador" - #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" @@ -2489,83 +2465,74 @@ msgstr "S'esperava 'RIGHT'" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME %s\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_PRODNAME\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"Contents\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_CONTENTS\n" +"string.text" msgid "Contents" -msgstr "Contingut" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"~Title\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_TITLE\n" +"string.text" msgid "~Title" -msgstr "~Títol" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"~Formula text\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT\n" +"string.text" msgid "~Formula text" -msgstr "~Text de la fórmula" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"B~orders\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_BORDERS\n" +"string.text" msgid "B~orders" -msgstr "V~ores" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"Size\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_SIZE\n" +"string.text" msgid "Size" -msgstr "Mida" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"O~riginal size\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE\n" +"string.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "Mida o~riginal" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"Fit to ~page\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE\n" +"string.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "Ajusta a la ~pàgina" +msgstr "" #: smres.src msgctxt "" "smres.src\n" -"RID_PRINTUIOPTIONS\n" -"~Scaling\n" -"itemlist.text" +"RID_PRINTUIOPT_SCALING\n" +"string.text" msgid "~Scaling" -msgstr "Redimen~sionament" +msgstr "" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/svtools/source/control.po b/source/ca/svtools/source/control.po index aad5c184e1f..119b14fa3ab 100644 --- a/source/ca/svtools/source/control.po +++ b/source/ca/svtools/source/control.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:40+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463992820.000000\n" #: calendar.src @@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ctrlbox.src -msgctxt "" -"ctrlbox.src\n" -"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" diff --git a/source/ca/svtools/source/java.po b/source/ca/svtools/source/java.po index f7d281e93a9..5323b3fb1cb 100644 --- a/source/ca/svtools/source/java.po +++ b/source/ca/svtools/source/java.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463992790.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478681067.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -24,6 +24,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." +msgstr "" + #: javaerror.src msgctxt "" "javaerror.src\n" @@ -38,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n" "string.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." +msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src msgctxt "" @@ -54,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat." +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/svtools/source/misc.po b/source/ca/svtools/source/misc.po index 973b32f06f3..ddb44e24e2c 100644 --- a/source/ca/svtools/source/misc.po +++ b/source/ca/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464159571.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657810.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3869,6 +3869,24 @@ msgctxt "" msgid "French (Mauritius)" msgstr "francès (Maurici)" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SILESIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Silesian" +msgstr "" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n" +"pairedlist.text" +msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" +msgstr "" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" diff --git a/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po b/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po index a7826d0ebc3..ca75c1f0ad2 100644 --- a/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464349865.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657847.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -889,6 +889,24 @@ msgctxt "" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Perquè les funcionalitats experimentals modificades siguin efectives, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." +#: restartdialog.ui +msgctxt "" +"restartdialog.ui\n" +"reason_extension_install\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "" + +#: restartdialog.ui +msgctxt "" +"restartdialog.ui\n" +"reason_opengl\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "" + #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" diff --git a/source/ca/svx/source/dialog.po b/source/ca/svx/source/dialog.po index de9b7b77f2e..f9cba794111 100644 --- a/source/ca/svx/source/dialog.po +++ b/source/ca/svx/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,24 +13,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464365681.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657911.000000\n" -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n" -"string.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: bmpmask.src +#: SafeMode.src msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n" +"SafeMode.src\n" +"RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n" "string.text" -msgid "Source Color" -msgstr "Color font" +msgid "The zip file could not be created." +msgstr "" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -40,22 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colors" -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE\n" -"string.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerància" - -#: bmpmask.src -msgctxt "" -"bmpmask.src\n" -"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n" -"string.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplaça per" - #: compressgraphicdialog.src msgctxt "" "compressgraphicdialog.src\n" @@ -436,6 +412,762 @@ msgctxt "" msgid "[All]" msgstr "[Tots]" +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"A6\n" +"itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"A5\n" +"itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"A4\n" +"itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"A3\n" +"itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"B6 (ISO)\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"B5 (ISO)\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"B4 (ISO)\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"Letter\n" +"itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"Legal\n" +"itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"Long Bond\n" +"itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"Tabloid\n" +"itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"B6 (JIS)\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"B5 (JIS)\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"B4 (JIS)\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"16 Kai\n" +"itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"32 Kai\n" +"itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"Big 32 Kai\n" +"itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"User\n" +"itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"DL Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"C6 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"C6/5 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"C5 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"C4 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"#6¾ Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"#7¾ (Monarch) Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"#9 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"#10 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"#11 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"#12 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"Japanese Postcard\n" +"itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A6\n" +"itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A5\n" +"itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A4\n" +"itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A3\n" +"itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A2\n" +"itemlist.text" +msgid "A2" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A1\n" +"itemlist.text" +msgid "A1" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"A0\n" +"itemlist.text" +msgid "A0" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"B6 (ISO)\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"B5 (ISO)\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"B4 (ISO)\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Letter\n" +"itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Legal\n" +"itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Long Bond\n" +"itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Tabloid\n" +"itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"B6 (JIS)\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"B5 (JIS)\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"B4 (JIS)\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"16 Kai\n" +"itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"32 Kai\n" +"itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Big 32 Kai\n" +"itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"User\n" +"itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"DL Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"C6 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"C6/5 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"C5 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"C4 Envelope\n" +"itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Dia Slide\n" +"itemlist.text" +msgid "Dia Slide" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Screen 4:3\n" +"itemlist.text" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Screen 16:9\n" +"itemlist.text" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Screen 16:10\n" +"itemlist.text" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "" + +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"Japanese Postcard\n" +"itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"1, 2, 3, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"A, B, C, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"a, b, c, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"I, II, III, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"i, ii, iii, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"None\n" +"itemlist.text" +msgid "None" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"A, .., AA, .., AAA, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"a, .., aa, .., aaa, ...\n" +"itemlist.text" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"Native Numbering\n" +"itemlist.text" +msgid "Native Numbering" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" +"itemlist.text" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "" + +#: pagenumbering.src +msgctxt "" +"pagenumbering.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAGE_NUMBERING\n" +"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" +"itemlist.text" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "" + #: passwd.src msgctxt "" "passwd.src\n" @@ -615,6 +1347,42 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" +#: samecontent.src +msgctxt "" +"samecontent.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" +"All Pages\n" +"itemlist.text" +msgid "All Pages" +msgstr "" + +#: samecontent.src +msgctxt "" +"samecontent.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" +"First Page\n" +"itemlist.text" +msgid "First Page" +msgstr "" + +#: samecontent.src +msgctxt "" +"samecontent.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" +"Left and Right Pages\n" +"itemlist.text" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "" + +#: samecontent.src +msgctxt "" +"samecontent.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT\n" +"First, Left and Right Pages\n" +"itemlist.text" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "" + #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" @@ -639,6 +1407,22 @@ msgctxt "" msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_PATTERN\n" +"string.text" +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED\n" +"string.text" +msgid "Untitled Pattern" +msgstr "" + #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" @@ -1932,80 +2716,80 @@ msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH0\n" "string.text" -msgid "Black 45 degrees wide" -msgstr "Negre 45 graus ample" +msgid "Black 45 Degrees Wide" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH1\n" "string.text" -msgid "Black 45 degrees" -msgstr "Negre 45 graus" +msgid "Black 45 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH2\n" "string.text" -msgid "Black -45 degrees" -msgstr "Negre -45 graus" +msgid "Black -45 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH3\n" "string.text" -msgid "Black 90 degrees" -msgstr "Negre 90 graus" +msgid "Black 90 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH4\n" "string.text" -msgid "Red crossed 45 degrees" -msgstr "Vermell encreuat 45 graus" +msgid "Red Crossed 45 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH5\n" "string.text" -msgid "Red crossed 0 degrees" -msgstr "Vermell encreuat 0 graus" +msgid "Red Crossed 0 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH6\n" "string.text" -msgid "Blue crossed 45 degrees" -msgstr "Blau encreuat 45 graus" +msgid "Blue Crossed 45 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH7\n" "string.text" -msgid "Blue crossed 0 degrees" -msgstr "Blau encreuat 0 graus" +msgid "Blue Crossed 0 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH8\n" "string.text" -msgid "Blue triple 90 degrees" -msgstr "Blau triple 90 graus" +msgid "Blue Triple 90 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_HATCH9\n" "string.text" -msgid "Black 0 degrees" -msgstr "Negre 0 graus" +msgid "Black 0 Degrees" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2020,8 +2804,8 @@ msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_BMP0\n" "string.text" -msgid "Blank" -msgstr "En blanc" +msgid "Empty" +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2791,20 +3575,16 @@ msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION començarà a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, aquest procés pot trigar una estona." +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." +msgstr "" #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" "string.text" -msgid "" -"Recovery of your documents was finished.\n" -"Click 'Finish' to see your documents." +msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" -"La recuperació dels documents ha finalitzat.\n" -"Feu clic a «Finalitza» per veure els documents." #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2830,6 +3610,78 @@ msgctxt "" msgid "pt" msgstr "pt" +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"None\n" +"itemlist.text" +msgid "None" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Extra Small (1/16\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Small (1/8\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Small Medium (1/4\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Medium (3/8\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Medium Large (1/2\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Large (3/4\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "" + +#: spacing.src +msgctxt "" +"spacing.src\n" +"RID_SVXSTRARY_SPACING\n" +"Extra Large (1\")\n" +"itemlist.text" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "" + #: srchdlg.src msgctxt "" "srchdlg.src\n" @@ -6540,3 +7392,102 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Transcripció Sutton de llengües de signes" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ADLAM\n" +"string.text" +msgid "Adlam" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BHAIKSUKI\n" +"string.text" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_C\n" +"string.text" +msgid "Cyrillic Extended-C" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC_SUPPLEMENT\n" +"string.text" +msgid "Glagolitic Supplement" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_IDEOGRAPHIC_SYMBOLS_AND_PUNCTUATION\n" +"string.text" +msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MARCHEN\n" +"string.text" +msgid "Marchen" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN_SUPPLEMENT\n" +"string.text" +msgid "Mongolian Supplement" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_NEWA\n" +"string.text" +msgid "Newa" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_OSAGE\n" +"string.text" +msgid "Osage" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TANGUT\n" +"string.text" +msgid "Tangut" +msgstr "" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TANGUT_COMPONENTS\n" +"string.text" +msgid "Tangut Components" +msgstr "" diff --git a/source/ca/svx/source/engine3d.po b/source/ca/svx/source/engine3d.po index f0d160ff811..2eb00033562 100644 --- a/source/ca/svx/source/engine3d.po +++ b/source/ca/svx/source/engine3d.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-31 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427835915.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657987.000000\n" #: float3d.src msgctxt "" @@ -24,30 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Favorite" msgstr "Preferit" -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FIX_X\n" -"string.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y\n" -"string.text" -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: float3d.src -msgctxt "" -"float3d.src\n" -"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z\n" -"string.text" -msgid "Z" -msgstr "Z" - #: float3d.src msgctxt "" "float3d.src\n" diff --git a/source/ca/svx/source/form.po b/source/ca/svx/source/form.po index e5269d022d4..2689a1c347b 100644 --- a/source/ca/svx/source/form.po +++ b/source/ca/svx/source/form.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912349.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658002.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -810,28 +810,28 @@ msgstr "Formulari" msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" -"1\n" -"string.text" +"Table\n" +"itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" -"2\n" -"string.text" +"Query\n" +"itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "Consulta" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" -"3\n" -"string.text" +"SQL\n" +"itemlist.text" msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1281,217 +1281,217 @@ msgstr "" msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"1\n" -"string.text" +"LIKE\n" +"itemlist.text" msgid "LIKE" -msgstr "COM" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"2\n" -"string.text" +"NOT\n" +"itemlist.text" msgid "NOT" -msgstr "NO" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"3\n" -"string.text" +"EMPTY\n" +"itemlist.text" msgid "EMPTY" -msgstr "BUIT" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"4\n" -"string.text" +"TRUE\n" +"itemlist.text" msgid "TRUE" -msgstr "CERT" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"5\n" -"string.text" +"FALSE\n" +"itemlist.text" msgid "FALSE" -msgstr "FALS" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"6\n" -"string.text" +"IS\n" +"itemlist.text" msgid "IS" -msgstr "ÉS" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"7\n" -"string.text" +"BETWEEN\n" +"itemlist.text" msgid "BETWEEN" -msgstr "ENTRE" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"8\n" -"string.text" +"OR\n" +"itemlist.text" msgid "OR" -msgstr "O" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"9\n" -"string.text" +"AND\n" +"itemlist.text" msgid "AND" -msgstr "I" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"10\n" -"string.text" +"Average\n" +"itemlist.text" msgid "Average" -msgstr "Mitjana" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"11\n" -"string.text" +"Count\n" +"itemlist.text" msgid "Count" -msgstr "Compta" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"12\n" -"string.text" +"Maximum\n" +"itemlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "Màxim" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"13\n" -"string.text" +"Minimum\n" +"itemlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "Mínim" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"14\n" -"string.text" +"Sum\n" +"itemlist.text" msgid "Sum" -msgstr "Suma" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"15\n" -"string.text" +"Every\n" +"itemlist.text" msgid "Every" -msgstr "Cada" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"16\n" -"string.text" +"Any\n" +"itemlist.text" msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"17\n" -"string.text" +"Some\n" +"itemlist.text" msgid "Some" -msgstr "Alguns" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"18\n" -"string.text" +"STDDEV_POP\n" +"itemlist.text" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "STDDEV_POP" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"19\n" -"string.text" +"STDDEV_SAMP\n" +"itemlist.text" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "STDDEV_SAMP" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"20\n" -"string.text" +"VAR_SAMP\n" +"itemlist.text" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "VAR_SAMP" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"21\n" -"string.text" +"VAR_POP\n" +"itemlist.text" msgid "VAR_POP" -msgstr "VAR_POP" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"22\n" -"string.text" +"Collect\n" +"itemlist.text" msgid "Collect" -msgstr "Recull" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"23\n" -"string.text" +"Fusion\n" +"itemlist.text" msgid "Fusion" -msgstr "Fusió" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" "fmstring.src\n" "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" -"24\n" -"string.text" +"Intersection\n" +"itemlist.text" msgid "Intersection" -msgstr "Intersecció" +msgstr "" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/svx/source/gallery2.po b/source/ca/svx/source/gallery2.po index 4792d66a77d..0489b68601d 100644 --- a/source/ca/svx/source/gallery2.po +++ b/source/ca/svx/source/gallery2.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:46+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463993638.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658006.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -595,835 +595,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Screen Beans" msgstr "Screen Beans" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n" -"string.text" -msgid "Shapes - polygons" -msgstr "Formes - polígons" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1\n" -"string.text" -msgid "Shapes 1" -msgstr "Formes 1" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2\n" -"string.text" -msgid "Shapes 2" -msgstr "Formes 2" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS\n" -"string.text" -msgid "Animals" -msgstr "Animals" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CARS\n" -"string.text" -msgid "Cars" -msgstr "Cotxes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS\n" -"string.text" -msgid "Bugs" -msgstr "Insectes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n" -"string.text" -msgid "Cisco - Other" -msgstr "Cisco - altres" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n" -"string.text" -msgid "Cisco - Media" -msgstr "Cisco - mitjans" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n" -"string.text" -msgid "Cisco - Products" -msgstr "Cisco - productes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n" -"string.text" -msgid "Cisco - WAN - LAN" -msgstr "Cisco - WAN - LAN" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n" -"string.text" -msgid "Domino - usual" -msgstr "Domino - normal" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n" -"string.text" -msgid "Domino - numbered" -msgstr "Domino - números" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n" -"string.text" -msgid "Electronics - parts 1" -msgstr "Electrònica - parts 1" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n" -"string.text" -msgid "Electronics - parts 2" -msgstr "Electrònica - parts 2" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n" -"string.text" -msgid "Electronics - parts 3" -msgstr "Electrònica - parts 3" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n" -"string.text" -msgid "Electronics - parts 4" -msgstr "Electrònica - parts 4" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n" -"string.text" -msgid "Electronics - circuit" -msgstr "Electrònica - circuits" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n" -"string.text" -msgid "Electronics - signs" -msgstr "Electrònica - signes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n" -"string.text" -msgid "Electronics - gauges" -msgstr "Electrònica - mesuradors" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1\n" -"string.text" -msgid "People" -msgstr "Gent" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n" -"string.text" -msgid "Architecture - overlay" -msgstr "Arquitectura - decoració" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" -"string.text" -msgid "Architecture - furniture" -msgstr "Arquitectura - mobles" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n" -"string.text" -msgid "Architecture - buildings" -msgstr "Arquitectura - edificis" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n" -"string.text" -msgid "Architecture - bathroom, kitchen" -msgstr "Arquitectura - banys, cuines" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n" -"string.text" -msgid "Architecture - kitchen" -msgstr "Arquitectura - cuina" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n" -"string.text" -msgid "Architecture - windows, doors" -msgstr "Arquitectura - finestres, portes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1\n" -"string.text" -msgid "Flowcharts" -msgstr "Diagrames de flux" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2\n" -"string.text" -msgid "Flowcharts 2" -msgstr "Diagrames de flux 2" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA\n" -"string.text" -msgid "Foral-StudioA" -msgstr "Estudi-FloralA" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n" -"string.text" -msgid "Photos - Fauna" -msgstr "Fotos - fauna" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n" -"string.text" -msgid "Photos - Buildings" -msgstr "Fotos - edificis" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n" -"string.text" -msgid "Photos - Plants" -msgstr "Fotos - plantes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n" -"string.text" -msgid "Photos - Statues" -msgstr "Fotos - estàtues" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n" -"string.text" -msgid "Photos - Landscapes" -msgstr "Fotos - paisatges" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n" -"string.text" -msgid "Photos - Cities" -msgstr "Fotos - ciutats" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n" -"string.text" -msgid "Photos - Flowers" -msgstr "Fotos - flors" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "Therapeutics - general" -msgstr "Terapèutica - general" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER\n" -"string.text" -msgid "Weather" -msgstr "Temps" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES\n" -"string.text" -msgid "Vehicles" -msgstr "Vehicles" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS\n" -"string.text" -msgid "Signs" -msgstr "Senyals" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN\n" -"string.text" -msgid "Blue Man" -msgstr "Home blau" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n" -"string.text" -msgid "Chemistry - Amino acids" -msgstr "Química - aminoàcids" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS\n" -"string.text" -msgid "Logical signs" -msgstr "Signes lògics" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES\n" -"string.text" -msgid "Logical gates" -msgstr "Portes lògiques" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS\n" -"string.text" -msgid "Logos" -msgstr "Logos" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES\n" -"string.text" -msgid "Smilies" -msgstr "Emoticones" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1\n" -"string.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Fletxes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "Rellotge - la una en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "Rellotge - les dues en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "Rellotge - les tres en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "Rellotge - les quatre en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "Rellotge - les cinc en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 06 clock" -msgstr "Rellotge - les sis en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 07 clock" -msgstr "Rellotge - les set en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 08 clock" -msgstr "Rellotge - les vuit en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 09 clock" -msgstr "Rellotge - les nou en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 10 clock" -msgstr "Rellotge - les deu en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 11 clock" -msgstr "Rellotge - les onze en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n" -"string.text" -msgid "Clock - 12 clock" -msgstr "Rellotge - les dotze en punt" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n" -"string.text" -msgid "Pneumatic - parts" -msgstr "Pneumàtics - parts" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "Computer - general" -msgstr "Ordinador - general" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n" -"string.text" -msgid "Computer - network" -msgstr "Ordinador - xarxa" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n" -"string.text" -msgid "Computer - network devices" -msgstr "Ordinador - dispositius de xarxa" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n" -"string.text" -msgid "Computer - WIFI" -msgstr "Ordinador - WIFI" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS\n" -"string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n" -"string.text" -msgid "Signs - danger" -msgstr "Senyals - perill" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Objectes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n" -"string.text" -msgid "Maps - Africa" -msgstr "Mapes - Àfrica" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n" -"string.text" -msgid "Maps - United States of America" -msgstr "Mapes - Estats Units d'Amèrica" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n" -"string.text" -msgid "Maps - Australia" -msgstr "Mapes - Austràlia" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n" -"string.text" -msgid "Maps - Asia" -msgstr "Mapes - Àsia" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n" -"string.text" -msgid "Maps - South America" -msgstr "Mapes - Amèrica del sud" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n" -"string.text" -msgid "Maps - Europe" -msgstr "Mapes - Europa" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n" -"string.text" -msgid "Maps - Europe 1" -msgstr "Mapes - Europa 1" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n" -"string.text" -msgid "Maps - France" -msgstr "Mapes - França" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n" -"string.text" -msgid "Maps - France - countries" -msgstr "Mapes - França - països" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n" -"string.text" -msgid "Maps - signs" -msgstr "Mapes - signes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n" -"string.text" -msgid "Maps - Canada" -msgstr "Mapes - Canadà" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n" -"string.text" -msgid "Maps - Continents" -msgstr "Mapes - continents" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n" -"string.text" -msgid "Maps - Middle East" -msgstr "Mapes - Orient mitjà" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n" -"string.text" -msgid "Maps - Middle America" -msgstr "Mapes - Amèrica central" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n" -"string.text" -msgid "Maps - Middle ages" -msgstr "Mapes - Edat mitjana" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n" -"string.text" -msgid "Maps - Mexico" -msgstr "Mapes - Mèxic" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n" -"string.text" -msgid "Maps - Ancient times" -msgstr "Mapes - antiguitat" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n" -"string.text" -msgid "Maps - symbols" -msgstr "Mapes - símbols" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n" -"string.text" -msgid "Maps - history - 1900" -msgstr "Mapes - història - 1900" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n" -"string.text" -msgid "Maps - World" -msgstr "Mapes - Món" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS\n" -"string.text" -msgid "Crops" -msgstr "Collites" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS\n" -"string.text" -msgid "Fractions" -msgstr "Fraccions" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1\n" -"string.text" -msgid "Flags" -msgstr "Senyaladors" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n" -"string.text" -msgid "Music - instruments" -msgstr "Música - instruments" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n" -"string.text" -msgid "Music - sheet music" -msgstr "Música - partitura" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n" -"string.text" -msgid "Special Pictograms" -msgstr "Pictogrames especials" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n" -"string.text" -msgid "Photos - Celebration" -msgstr "Fotos - celebracions" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n" -"string.text" -msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "Fotos - menjar i beguda" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n" -"string.text" -msgid "Photos - Humans" -msgstr "Fotos - persones" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n" -"string.text" -msgid "Photos - Objects" -msgstr "Fotos - objectes" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n" -"string.text" -msgid "Photos - Space" -msgstr "Fotos - espai" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n" -"string.text" -msgid "Photos - Travel" -msgstr "Fotos - viatges" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS\n" -"string.text" -msgid "OpenOffice.org logos" -msgstr "Logotips de l'OpenOffice.org" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION\n" -"string.text" -msgid "Religion" -msgstr "Religió" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS\n" -"string.text" -msgid "Buildings" -msgstr "Edificis" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2\n" -"string.text" -msgid "Homepage 2" -msgstr "Pàgina inicial 2" - -#: galtheme.src -msgctxt "" -"galtheme.src\n" -"RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2\n" -"string.text" -msgid "Bullets 2" -msgstr "Pics 2" diff --git a/source/ca/svx/source/items.po b/source/ca/svx/source/items.po index 73aea0c18c7..2c1328da817 100644 --- a/source/ca/svx/source/items.po +++ b/source/ca/svx/source/items.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:48+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463993577.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478681300.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" msgstr "" "$(ARG1) no està disponible per a la verificació ortogràfica o no s'ha activat.\n" "Reviseu la instal·lació i, si cal, instal·leu la llengua desitjada \n" -"o activeu-lo (Eines - Opcions - Configuració de la llengua - Ajudes a l'escriptura)." +"o activeu-lo (Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Ajudes a l'escriptura)." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -795,14 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Alineació vertical del text" -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Font color" -msgstr "Color de la lletra" - #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" diff --git a/source/ca/svx/source/sidebar.po b/source/ca/svx/source/sidebar.po deleted file mode 100644 index 256fbe142bb..00000000000 --- a/source/ca/svx/source/sidebar.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/sidebar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370861836.0\n" - -#: EmptyPanel.src -msgctxt "" -"EmptyPanel.src\n" -"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL\n" -"FT_MESSAGE\n" -"fixedtext.text" -msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" -msgstr "Les propietats de la tasca que esteu realitzant no es troben disponibles per a la selecció actual" diff --git a/source/ca/svx/source/sidebar/area.po b/source/ca/svx/source/sidebar/area.po deleted file mode 100644 index dcfa7f29e73..00000000000 --- a/source/ca/svx/source/sidebar/area.po +++ /dev/null @@ -1,152 +0,0 @@ -#. extracted from svx/source/sidebar/area -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416596194.000000\n" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"FT_TRGR_CENTER_X\n" -"fixedtext.text" -msgid "Center ~X:" -msgstr "Centre ~X:" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_CENTER_X\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Indiqueu el percentatge de desplaçament horitzontal des del centre per a l'estil d'ombreig del degradat. 50% és el centre horitzontal." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"FT_TRGR_CENTER_Y\n" -"fixedtext.text" -msgid "Center ~Y:" -msgstr "Centre ~Y:" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_CENTER_Y\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Indiqueu el percentatge de desplaçament vertical des del centre per a l'estil d'ombreig del degradat. 50% és el centre vertical." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"FT_TRGR_ANGLE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Angle:" -msgstr "~Angle:" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_ANGLE\n" -"metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " graus" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_ANGLE\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Indiqueu l'angle de rotació per a l'estil d'ombreig del degradat." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"FT_TRGR_START_VALUE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Start value:" -msgstr "Valor ~inicial:" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_START_VALUE\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Introduïu un valor de transparència per al punt d'inici del degradat, on 0% és màxima opacitat i 100% és transparència total." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"FT_TRGR_END_VALUE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~End value:" -msgstr "Valor ~final:" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_END_VALUE\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Introduïu un valor de transparència per al punt final del degradat, on 0% és màxima opacitat i 100% és transparència total." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"FT_TRGR_BORDER\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Border:" -msgstr "~Vora:" - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"MTR_TRGR_BORDER\n" -"metricfield.quickhelptext" -msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Indiqueu el valor de la vora de la transparència del degradat." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"STR_HELP_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Gira 45 graus en sentit horari." - -#: AreaPropertyPanel.src -msgctxt "" -"AreaPropertyPanel.src\n" -"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n" -"STR_HELP_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Gira 45 graus en sentit horari" diff --git a/source/ca/svx/source/src.po b/source/ca/svx/source/src.po index 3bdb2db3f96..7d1cad6e974 100644 --- a/source/ca/svx/source/src.po +++ b/source/ca/svx/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:48+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464939607.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478681325.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_READ\n" "string.text" -msgid "Read-Error" -msgstr "Error de lectura" +msgid "Read Error" +msgstr "" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquest document conté macros.\n" "\n" -"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" +"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat.\n" "\n" "Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estigui disponible." diff --git a/source/ca/svx/source/stbctrls.po b/source/ca/svx/source/stbctrls.po index 9cf940ddfd8..e88bde14560 100644 --- a/source/ca/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/ca/svx/source/stbctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:47+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463993609.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658059.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -245,6 +245,14 @@ msgctxt "" msgid "Optimal View" msgstr "Visualització òptima" +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" +msgstr "" + #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" diff --git a/source/ca/svx/source/svdraw.po b/source/ca/svx/source/svdraw.po index 72fe99b5633..02ce4f13676 100644 --- a/source/ca/svx/source/svdraw.po +++ b/source/ca/svx/source/svdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:47+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464938561.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658071.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1608,14 +1608,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert object(s)" msgstr "Insereix objectes" -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"STR_ExchangeClpCut\n" -"string.text" -msgid "Cut %1" -msgstr "Retalla %1" - #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" @@ -3824,14 +3816,6 @@ msgctxt "" msgid "Next link in text chain" msgstr "Enllaç següent en la cadena de text" -#: svdstr.src -msgctxt "" -"svdstr.src\n" -"SIP_SA_AUTOGROWSIZE\n" -"string.text" -msgid "Auto grow shape to fit text" -msgstr "Forma creixent automàtica per ajustar el text" - #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" diff --git a/source/ca/svx/source/tbxctrls.po b/source/ca/svx/source/tbxctrls.po index 96878d28769..0e303db9dae 100644 --- a/source/ca/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/ca/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:48+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463993624.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658096.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -475,10 +475,18 @@ msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" +"RID_SVXSTR_NOFILL\n" "string.text" msgid "No Fill" -msgstr "Sense emplenament" +msgstr "" + +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -562,6 +570,24 @@ msgctxt "" msgid "Edit Style..." msgstr "Edita l'estil..." +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVX_PRESET_MENU\n" +"RID_SVX_PRESET_RENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVX_PRESET_MENU\n" +"RID_SVX_PRESET_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "" + #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" @@ -586,6 +612,14 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "By author" +msgstr "" + #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" @@ -645,10 +679,10 @@ msgstr "Nom del tipus de lletra. El tipus de lletra actual no es troba disponibl #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_DEFAULT_PAL\n" +"RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL\n" "string.text" -msgid "Default palette" -msgstr "Paleta predeterminada" +msgid "custom" +msgstr "" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po index 261816e217f..3beeb3b040f 100644 --- a/source/ca/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:51+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467798719.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui @@ -454,8 +454,8 @@ msgctxt "" "basetextft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Base text " -msgstr "Text base " +msgid "Base text" +msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -466,6 +466,60 @@ msgctxt "" msgid "Ruby text" msgstr "Text ruby" +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "" +"asianphoneticguidedialog.ui\n" +"Left2ED-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Base text" +msgstr "" + +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "" +"asianphoneticguidedialog.ui\n" +"Right2ED-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Ruby text" +msgstr "" + +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "" +"asianphoneticguidedialog.ui\n" +"Left3ED-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Base text" +msgstr "" + +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "" +"asianphoneticguidedialog.ui\n" +"Right3ED-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Ruby text" +msgstr "" + +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "" +"asianphoneticguidedialog.ui\n" +"Right4ED-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Ruby text" +msgstr "" + +#: asianphoneticguidedialog.ui +msgctxt "" +"asianphoneticguidedialog.ui\n" +"Left4ED-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Base text" +msgstr "" + #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" "asianphoneticguidedialog.ui\n" @@ -844,6 +898,15 @@ msgctxt "" msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" +#: colorwindow.ui +msgctxt "" +"colorwindow.ui\n" +"none_color_button\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "" + #: colorwindow.ui msgctxt "" "colorwindow.ui\n" @@ -871,68 +934,104 @@ msgctxt "" msgid "Compress Image" msgstr "Comprimeix la imatge" +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"radio-jpeg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"radio-jpeg\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "" + #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" "radio-lossless\n" "label\n" "string.text" +msgid "PNG Compression" +msgstr "" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"radio-lossless\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "Compressió sense pèrdua" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"checkbox-reduce-resolution\n" -"label\n" +"spin-quality\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Redueix la resolució de la imatge" +msgid "90" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label4\n" +"spin-compression\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "9" +msgstr "" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" +msgid "Compression" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-jpeg\n" +"checkbox-reduce-resolution\n" "label\n" "string.text" -msgid "JPEG compression" -msgstr "Compressió JPEG" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Redueix la resolució de la imatge" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolució:" +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label6\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Quality:" -msgstr "Qualitat:" +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label11\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compression:" -msgstr "Compressió:" +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolució:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -946,16 +1045,25 @@ msgstr "Interpolació:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label16\n" -"label\n" +"spin-new-width\n" +"text\n" "string.text" -msgid "DPI" -msgstr "PPP" +msgid "1" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label14\n" +"spin-new-height\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "1" +msgstr "" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" +"label13\n" "label\n" "string.text" msgid "px" @@ -964,7 +1072,7 @@ msgstr "px" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label13\n" +"label14\n" "label\n" "string.text" msgid "px" @@ -973,20 +1081,20 @@ msgstr "px" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label3\n" +"label16\n" "label\n" "string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" +msgid "DPI" +msgstr "PPP" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label2\n" +"label22\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compression Options" -msgstr "Opcions de compressió" +msgid "Resolution" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1018,11 +1126,11 @@ msgstr "Mida de la imatge:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" -"label10\n" +"label15\n" "label\n" "string.text" -msgid "New size:" -msgstr "Mida nova:" +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1030,17 +1138,8 @@ msgctxt "" "calculate\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1168,6 +1267,15 @@ msgstr "" "Afegiu instruccions detallades sobre com reproduir el problema i l'ID d'error al camp d'informe d'error.\n" "Gràcies per ajudar-nos a millorar el %PRODUCTNAME." +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"check_safemode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode" +msgstr "" + #: datanavigator.ui msgctxt "" "datanavigator.ui\n" @@ -1276,6 +1384,96 @@ msgctxt "" msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Curve" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Connectors" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Callouts" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Stars" +msgstr "" + +#: defaultshapespanel.ui +msgctxt "" +"defaultshapespanel.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "3D Objects" +msgstr "" + #: deletefooterdialog.ui msgctxt "" "deletefooterdialog.ui\n" @@ -2143,46 +2341,154 @@ msgstr "Reemplaça per..." #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx5\n" -"label\n" +"cbx2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Tr_ansparència" +msgid "Source Color 2" +msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"cbx3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgid "Source Color 3" +msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" -"replace\n" -"label\n" +"cbx4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplaça" +msgid "Source Color 4" +msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" -"pipette\n" -"label\n" +"cbx1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Pipeta" +msgid "Source Color 1" +msgstr "" -#: dockingfontwork.ui +#: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"DockingFontwork\n" -"title\n" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"cbx5\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Fontwork" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Tr_ansparència" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol1\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol2\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol3\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol4\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"color1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Replace with 1" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"color2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Replace with 2" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"color3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Replace with 3" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"color4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Replace with 4" +msgstr "" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"pipette\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"DockingFontwork\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #: dockingfontwork.ui @@ -2449,26 +2755,26 @@ msgctxt "" "DocRecoveryRecoverDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" "docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"next\n" +"cancel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start Recovery >" -msgstr "_Comença la recuperació >" +msgid "_Discard" +msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" "docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"cancel\n" +"next\n" "label\n" "string.text" -msgid "Discard Recovery Data" -msgstr "Descarta les dades de la recuperació" +msgid "_Start" +msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2476,18 +2782,8 @@ msgctxt "" "desc\n" "label\n" "string.text" -msgid "" -"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" -"\n" -"Press 'Discard Recovery Data' to abandon attempting recovery of these documents.\n" -"\n" -"The 'Status' column shows whether the document can be recovered." +msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "" -"Premeu «Comença la recuperació» per a iniciar el procés els documents llistats a continuació.\n" -"\n" -"Premeu «Descarta la recuperació de les dades» per a cancel·lar els intents de recuperació d'aquests documents.\n" -"\n" -"La columna «Estat» mostra si els documents es poden recuperar." #: docrecoveryrecoverdialog.ui msgctxt "" @@ -2516,32 +2812,14 @@ msgctxt "" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recovering document:" -msgstr "S'està recuperant el document:" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME" - #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" "docrecoverysavedialog.ui\n" "DocRecoverySaveDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2561,15 +2839,6 @@ msgctxt "" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Es recuperaran els fitxers següents:" -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME" - #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" "extrustiondepthdialog.ui\n" @@ -2630,8 +2899,8 @@ msgctxt "" "searchformatted\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formatted display" -msgstr "Cadena formatada" +msgid "For_matted display" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2657,8 +2926,8 @@ msgctxt "" "allsheets\n" "label\n" "string.text" -msgid "All sheets" -msgstr "Tots els fulls" +msgid "All _sheets" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2702,8 +2971,8 @@ msgctxt "" "backsearch\n" "label\n" "string.text" -msgid "Find Previous" -msgstr "Cerca l'anterior" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2711,8 +2980,8 @@ msgctxt "" "search\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Find Next" -msgstr "_Cerca el següent" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2747,8 +3016,8 @@ msgctxt "" "regexp\n" "label\n" "string.text" -msgid "Regular e_xpressions" -msgstr "E_xpressions regulars" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2756,8 +3025,8 @@ msgctxt "" "attributes\n" "label\n" "string.text" -msgid "Attri_butes..." -msgstr "Atri_buts..." +msgid "Attribut_es..." +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,8 +3070,8 @@ msgctxt "" "ignorekashida\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "Ig_nora la disposició de text complex del kashida" +msgid "Ignore _kashida CTL" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,8 +3106,8 @@ msgctxt "" "soundslike\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Sounds like (Japanese)" -msgstr "_Semblança fonètica (japonès)" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2873,8 +3142,8 @@ msgctxt "" "replace_backwards\n" "label\n" "string.text" -msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "Reemplaça en_rere" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2936,8 +3205,8 @@ msgctxt "" "cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colu_mns" -msgstr "Colu_mnes" +msgid "Colum_ns" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2948,6 +3217,168 @@ msgctxt "" msgid "Other _options" msgstr "Altres _opcions" +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Angle:" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"angle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"left\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"right\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Start value:" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_End value:" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"start\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"end\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"end\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Border:" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"border\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"border\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Center _X:" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Center _Y:" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"centerx\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"centerx\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"centery\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "" + +#: floatingareastyle.ui +msgctxt "" +"floatingareastyle.ui\n" +"centery\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + #: floatingcontour.ui msgctxt "" "floatingcontour.ui\n" @@ -3194,8 +3625,8 @@ msgctxt "" "checkSameLR\n" "label\n" "string.text" -msgid "Same _content left/right" -msgstr "El mateix _contingut esquerra/dreta" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -3539,23 +3970,59 @@ msgctxt "" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "Pregunta en enll_açar una imatge" -#: namespacedialog.ui +#: mediaplayback.ui msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"NamespaceDialog\n" -"title\n" +"mediaplayback.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Espais de noms per als formularis" +msgid "Playback:" +msgstr "" -#: namespacedialog.ui +#: mediaplayback.ui msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"add\n" +"mediaplayback.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Afegeix..." +msgid "Seek:" +msgstr "" + +#: mediaplayback.ui +msgctxt "" +"mediaplayback.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: mediaplayback.ui +msgctxt "" +"mediaplayback.ui\n" +"zoombox\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "View" +msgstr "" + +#: namespacedialog.ui +msgctxt "" +"namespacedialog.ui\n" +"NamespaceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Espais de noms per als formularis" + +#: namespacedialog.ui +msgctxt "" +"namespacedialog.ui\n" +"add\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Add..." +msgstr "_Afegeix..." #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -3860,8 +4327,8 @@ msgctxt "" "line_dist\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 línies" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3869,8 +4336,8 @@ msgctxt "" "line_dist\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3878,8 +4345,8 @@ msgctxt "" "line_dist\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Proportional" -msgstr "Proporcional" +msgid "Double" +msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3887,8 +4354,8 @@ msgctxt "" "line_dist\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "At least" -msgstr "Com a mínim" +msgid "Proportional" +msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3896,8 +4363,8 @@ msgctxt "" "line_dist\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Leading" -msgstr "Interlineat" +msgid "At least" +msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3905,8 +4372,17 @@ msgctxt "" "line_dist\n" "6\n" "stringlist.text" +msgid "Leading" +msgstr "" + +#: paralinespacingcontrol.ui +msgctxt "" +"paralinespacingcontrol.ui\n" +"line_dist\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "Fix" +msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3926,6 +4402,96 @@ msgctxt "" msgid "Custom Value" msgstr "Valor personalitzat" +#: paralrspacing.ui +msgctxt "" +"paralrspacing.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "" + +#: paralrspacing.ui +msgctxt "" +"paralrspacing.ui\n" +"beforetextindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "" + +#: paralrspacing.ui +msgctxt "" +"paralrspacing.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "" + +#: paralrspacing.ui +msgctxt "" +"paralrspacing.ui\n" +"aftertextindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "" + +#: paralrspacing.ui +msgctxt "" +"paralrspacing.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "First line" +msgstr "" + +#: paralrspacing.ui +msgctxt "" +"paralrspacing.ui\n" +"firstlineindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "" + +#: paraulspacing.ui +msgctxt "" +"paraulspacing.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Above" +msgstr "" + +#: paraulspacing.ui +msgctxt "" +"paraulspacing.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Below" +msgstr "" + +#: paraulspacing.ui +msgctxt "" +"paraulspacing.ui\n" +"aboveparaspacing\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "" + +#: paraulspacing.ui +msgctxt "" +"paraulspacing.ui\n" +"belowparaspacing\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "" + #: passwd.ui msgctxt "" "passwd.ui\n" @@ -3980,6 +4546,24 @@ msgctxt "" msgid "New Password" msgstr "Contrasenya nova" +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "" +"profileexporteddialog.ui\n" +"ProfileExportedDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Profile exported" +msgstr "" + +#: profileexporteddialog.ui +msgctxt "" +"profileexporteddialog.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "" + #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" "querydeletecontourdialog.ui\n" @@ -4218,6 +4802,15 @@ msgctxt "" msgid "C_omment:" msgstr "C_omentari:" +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"commentedit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Comment" +msgstr "" + #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" @@ -4248,29 +4841,29 @@ msgstr "_Acció:" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"dotdotdot\n" -"tooltip_markup\n" +"authorlist-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Set reference" -msgstr "Defineix la referència" +msgid "Author" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"dotdotdot\n" -"tooltip_text\n" +"rangeedit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Set reference" -msgstr "Defineix la referència" +msgid "Range" +msgstr "" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" -"datecond-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"dotdotdot\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Date Condition" -msgstr "Condició de data" +msgid "Set reference" +msgstr "Defineix la referència" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -4326,6 +4919,15 @@ msgctxt "" msgid "since saving" msgstr "des que es va desar" +#: redlinefilterpage.ui +msgctxt "" +"redlinefilterpage.ui\n" +"datecond-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Date Condition" +msgstr "Condició de data" + #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" @@ -4353,15 +4955,6 @@ msgctxt "" msgid "Start Time" msgstr "Hora inicial" -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"startclock\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Estableix l'hora i data actuals" - #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" @@ -4389,15 +4982,6 @@ msgctxt "" msgid "End Time" msgstr "Hora final" -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"endclock\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Estableix l'hora i data actuals" - #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" "redlinefilterpage.ui\n" @@ -4461,200 +5045,331 @@ msgctxt "" msgid "Changes" msgstr "Canvis" -#: savemodifieddialog.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"text\n" +"safemodedialog.ui\n" +"SafeModeDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" +msgid "Safe Mode" +msgstr "" -#: savemodifieddialog.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"secondary_text\n" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_continue\n" +"label\n" "string.text" -msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual." +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" -"tooltip_markup\n" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_quit\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Emplenament:" +msgid "_Quit" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" -"tooltip_text\n" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_restart\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Emplenament:" +msgid "_Make Changes and Restart" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" +"safemodedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill:" -msgstr "_Emplenament:" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode wich temporarily disables your configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n" +"\n" +"The offered possible changes get more radical from top to bottom, so it is recommended to try them thoroughly one after the other." +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"color\n" -"tooltip_markup\n" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_restore\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "Seleccioneu el color que voleu aplicar." +msgid "Restore from backup" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" +"safemodedialog.ui\n" +"check_profilesafe_config\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "Seleccioneu el color que voleu aplicar." +msgid "Restore user configuration to last known working state" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr\n" -"tooltip_markup\n" +"safemodedialog.ui\n" +"check_profilesafe_extensions\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Seleccioneu l'efecte que voleu aplicar." +msgid "Restore enabled/disabled state of installed user extensions to last known working state" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr\n" -"tooltip_text\n" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_configure\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Seleccioneu l'efecte que voleu aplicar." +msgid "Configure" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"safemodedialog.ui\n" +"check_disable_all_extensions\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "Ombreig o mapa de bits" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "" -#: sidebararea.ui +#: safemodedialog.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillgrad1\n" -"tooltip_markup\n" +"safemodedialog.ui\n" +"check_disable_hw_acceleration\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "Degradat d'emplenament des de." +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_deinstall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Deinstall extensions" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_deinstall_user_extensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Deinstall all user extensions" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_deinstall_all_extensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Deinstall all extensions (including shared and bundled)" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"radio_reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_reset_customizations\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"check_reset_whole_userprofile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset the whole user profile" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug." +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"linkbutton_bugs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data." +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"btn_create_zip\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create zip archive from User Profile" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"linkbutton_profile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show User Profile" +msgstr "" + +#: safemodedialog.ui +msgctxt "" +"safemodedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"savemodifieddialog.ui\n" +"SaveModifiedDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "" +"savemodifieddialog.ui\n" +"SaveModifiedDialog\n" +"secondary_text\n" +"string.text" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "S'ha modificat el contingut del formulari actual." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"fillgrad1\n" +"filllabel\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "Degradat d'emplenament des de." +msgid "Fill:" +msgstr "Emplenament:" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"fillstyle\n" -"tooltip_markup\n" +"filllabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." +msgid "_Fill:" +msgstr "_Emplenament:" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"fillstyle\n" +"color\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." +msgid "Select the color to apply." +msgstr "Seleccioneu el color que voleu aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"fillstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"fillattr\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Fill Type" -msgstr "Tipus d'emplenament" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "Seleccioneu l'efecte que voleu aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradient\n" -"tooltip_markup\n" +"fillattr-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Ombreig o mapa de bits" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradient\n" +"fillgrad1\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." +msgid "Fill gradient from." +msgstr "Degradat d'emplenament des de." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"tooltip_markup\n" +"fillstyle\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Seleccioneu el tipus d'emplenament que voleu aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"tooltip_text\n" +"fillstyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." +msgid "Fill Type" +msgstr "Tipus d'emplenament" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" +"fillgrad2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "Degradat d'emplenament fins a." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Solid" -msgstr "Sòlid" +"gradientstyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"2\n" +"gradientstyle\n" +"0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -4662,8 +5377,8 @@ msgstr "Lineal" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"3\n" +"gradientstyle\n" +"1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" msgstr "Axial" @@ -4671,8 +5386,8 @@ msgstr "Axial" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"4\n" +"gradientstyle\n" +"2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" msgstr "Radial" @@ -4680,8 +5395,8 @@ msgstr "Radial" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"5\n" +"gradientstyle\n" +"3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" msgstr "El·lipsoide" @@ -4689,8 +5404,8 @@ msgstr "El·lipsoide" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"6\n" +"gradientstyle\n" +"4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" msgstr "Quadràtic" @@ -4698,8 +5413,8 @@ msgstr "Quadràtic" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"7\n" +"gradientstyle\n" +"5\n" "stringlist.text" msgid "Square" msgstr "Quadrat" @@ -4707,107 +5422,89 @@ msgstr "Quadrat" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transtype-atkobject\n" +"gradientstyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Transparency Type" -msgstr "Tipus de transparència" +msgid "Gradient Type" +msgstr "Tipus de degradat" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"tooltip_markup\n" +"bmpimport\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" +msgid "_Import" +msgstr "" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" +"gradangle\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparència:" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"fillgrad2\n" -"tooltip_markup\n" +"gradangle\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "Degradat d'emplenament fins a." +msgid "Gradient angle" +msgstr "Angle de degradat" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"fillgrad2\n" +"transparencylabel\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "Degradat d'emplenament fins a." +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" -"tooltip_markup\n" +"transparencylabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat." +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Transparència:" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" +"transtype\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "Seleccioneu l'angle del degradat." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gradient angle" -msgstr "Angle de degradat" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "Seleccioneu el tipus de transparència a aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat." +"transtype\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Cap" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Seleccioneu l'estil de degradat." +"transtype\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Solid" +msgstr "Sòlid" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"0\n" +"transtype\n" +"2\n" "stringlist.text" msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -4815,8 +5512,8 @@ msgstr "Lineal" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"1\n" +"transtype\n" +"3\n" "stringlist.text" msgid "Axial" msgstr "Axial" @@ -4824,8 +5521,8 @@ msgstr "Axial" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"2\n" +"transtype\n" +"4\n" "stringlist.text" msgid "Radial" msgstr "Radial" @@ -4833,17 +5530,17 @@ msgstr "Radial" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"3\n" +"transtype\n" +"5\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" msgstr "El·lipsoide" #: sidebararea.ui msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"4\n" +"sidebararea.ui\n" +"transtype\n" +"6\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" msgstr "Quadràtic" @@ -4851,8 +5548,8 @@ msgstr "Quadràtic" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"5\n" +"transtype\n" +"7\n" "stringlist.text" msgid "Square" msgstr "Quadrat" @@ -4860,20 +5557,20 @@ msgstr "Quadrat" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"gradientstyle-atkobject\n" +"transtype-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Gradient Type" -msgstr "Tipus de degradat" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Tipus de transparència" #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" -"transparencyslider\n" -"tooltip_markup\n" +"gradient\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Indiqueu des de 0%, opacitat total, fins al 100%, transparència total." +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Indiqueu la variació de la transparència del degradat." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4884,15 +5581,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Indiqueu des de 0%, opacitat total, fins al 100%, transparència total." -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"settransparency\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Indiqueu des del 0% (opacitat total) fins al 100% (transparència total)." - #: sidebararea.ui msgctxt "" "sidebararea.ui\n" @@ -4920,15 +5608,6 @@ msgctxt "" msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillantor:" -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setbrightness\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Indiqueu la luminància de la imatge." - #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" @@ -4956,15 +5635,6 @@ msgctxt "" msgid "_Contrast:" msgstr "_Contrast:" -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcontrast\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Indiqueu el grau de diferència entre la part més clara i la més fosca de la imatge." - #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" @@ -4995,11 +5665,11 @@ msgstr "_Mode de color:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" -"setcolormode-in\n" +"setcolormode-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color mode" -msgstr "Mode de color" +msgstr "" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5010,15 +5680,6 @@ msgctxt "" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"settransparency\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Indiqueu el percentatge de transparència, 0% és màxima opacitat i 100% és transparència total." - #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" @@ -5041,7 +5702,7 @@ msgstr "Transparència" msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setred\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" msgstr "Vermell" @@ -5050,16 +5711,16 @@ msgstr "Vermell" msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setred\n" -"tooltip_text\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "Vermell" +msgstr "" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setgreen\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" msgstr "Verd" @@ -5068,16 +5729,16 @@ msgstr "Verd" msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setgreen\n" -"tooltip_text\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "Verd" +msgstr "" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setblue\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -5086,19 +5747,10 @@ msgstr "Blau" msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setblue\n" -"tooltip_text\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgamma\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Indiqueu el valor gamma que afecta la brillantor dels valors del tons mitjos." +msgstr "" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5118,15 +5770,6 @@ msgctxt "" msgid "Gamma value" msgstr "Valor de gamma" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Seleccioneu l'estil de l'inici de la fletxa." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5145,15 +5788,6 @@ msgctxt "" msgid "Beginning Style" msgstr "Estil inicial" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Seleccioneu l'estil de la línia." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5172,15 +5806,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Estil" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Seleccioneu l'estil del final de la fletxa." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5208,15 +5833,6 @@ msgctxt "" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"width\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Seleccioneu l'amplada de la línia." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5235,15 +5851,6 @@ msgctxt "" msgid "_Color:" msgstr "_Color:" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"color\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Indiqueu el color de la línia." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5253,15 +5860,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the color of the line." msgstr "Indiqueu el color de la línia." -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"setcolor\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Indiqueu el color de la línia." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5280,15 +5878,6 @@ msgctxt "" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Indiqueu la transparència de la línia." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5316,15 +5905,6 @@ msgctxt "" msgid "_Corner style:" msgstr "Estil de _cantonada:" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Seleccioneu l'estil de les connexions de les vores." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5388,15 +5968,6 @@ msgctxt "" msgid "Ca_p style:" msgstr "Estil d'e_xtrem:" -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Seleccioneu l'estil del extrems de la línia." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5496,6 +6067,15 @@ msgctxt "" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat abans del paràgraf" +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "" +"sidebarparagraph.ui\n" +"aboveparaspacing-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "" + #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5505,6 +6085,15 @@ msgctxt "" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Espaiat després del paràgraf" +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "" +"sidebarparagraph.ui\n" +"belowparaspacing-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "" + #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5568,6 +6157,15 @@ msgctxt "" msgid "Before Text Indent" msgstr "Sagnat abans del text" +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "" +"sidebarparagraph.ui\n" +"beforetextindent-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "" + #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5577,6 +6175,15 @@ msgctxt "" msgid "After Text Indent" msgstr "Sagnat després del text" +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "" +"sidebarparagraph.ui\n" +"aftertextindent-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "" + #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5586,6 +6193,15 @@ msgctxt "" msgid "First Line Indent" msgstr "Sagnat de la primera línia" +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "" +"sidebarparagraph.ui\n" +"firstlineindent-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "" + #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5601,17 +6217,8 @@ msgctxt "" "horizontallabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horitzontal:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontalpos\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Introduïu el valor per a la posició horitzontal." +msgid "Position _X:" +msgstr "" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5637,17 +6244,8 @@ msgctxt "" "verticallabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertical:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticalpos\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Introduïu el valor per a la posició vertical." +msgid "Position _Y:" +msgstr "" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5676,15 +6274,6 @@ msgctxt "" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectwidth\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Introduïu una amplada per a l'objecte seleccionat." - #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -5712,15 +6301,6 @@ msgctxt "" msgid "H_eight:" msgstr "A_lçada:" -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectheight\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Introduïu una alçada per a l'objecte seleccionat." - #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -5748,15 +6328,6 @@ msgctxt "" msgid "_Keep ratio" msgstr "C_onserva la relació" -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"ratio\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Conserva les proporcions en redimensionar l'objecte seleccionat." - #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -5784,15 +6355,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotation" msgstr "Gir" -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"rotation\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." - #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -5811,15 +6373,6 @@ msgctxt "" msgid "_Flip:" msgstr "_Inverteix:" -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"flipvertical\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Volteja l'objecte seleccionat verticalment." - #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" @@ -5829,15 +6382,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "Volteja l'objecte seleccionat verticalment." -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliphorizontal\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Volteja l'objecte seleccionat horitzontalment." - #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" diff --git a/source/ca/sw/source/core/undo.po b/source/ca/sw/source/core/undo.po index 0ac14f5fd45..1c6f5a221bf 100644 --- a/source/ca/sw/source/core/undo.po +++ b/source/ca/sw/source/core/undo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:04+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1458126240.000000\n" #: undo.src @@ -1264,6 +1264,30 @@ msgctxt "" msgid "Change object description of $1" msgstr "Canvia la descripció de l'objecte $1" +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE\n" +"string.text" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "" + +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "" + +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE\n" +"string.text" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "" + #: undo.src msgctxt "" "undo.src\n" diff --git a/source/ca/sw/source/core/unocore.po b/source/ca/sw/source/core/unocore.po index 60c1ed69853..e2b191e82ac 100644 --- a/source/ca/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/ca/sw/source/core/unocore.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-27 07:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464335656.000000\n" #: unocore.src @@ -79,3 +79,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Table" msgstr "Taula" + +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell" +msgstr "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/app.po b/source/ca/sw/source/ui/app.po index c1089a84988..92b4b1507fb 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 10:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:52+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462964116.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658338.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -35,299 +35,338 @@ msgstr "Canvi del nombre de pàgines" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Paragraph Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" +"STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" +"string.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Estils de paràgraf" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" +"string.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"STR_FRAMESTYLEFAMILY\n" +"string.text" +msgid "Frame Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_PAGESTYLEFAMILY\n" +"string.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_LISTSTYLEFAMILY\n" +"string.text" +msgid "List Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_TABLESTYLEFAMILY\n" +"string.text" +msgid "Table Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "All Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Tots els estils" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Automatic\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Text Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Text Styles" -msgstr "Estils de text" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Chapter Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Chapter Styles" -msgstr "Estils de capítol" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "List Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "Estils de llista" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Index Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Index Styles" -msgstr "Estils d'índex" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Special Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Special Styles" -msgstr "Estils especials" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "HTML Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "Estils HTML" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" "Conditional Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "Estils condicionals" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Character Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estils de caràcter" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "All\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All" -msgstr "Tot" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Frame Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Estils de marc" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "All\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All" -msgstr "Tot" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"Page Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Estils de pàgina" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "All\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All" -msgstr "Tot" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER\n" -"List Styles\n" -"sfxstylefamilyitem.text" -msgid "List Styles" -msgstr "Estils de llista" +"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" +"All\n" +"itemlist.text" +msgid "All" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" +"Hidden Styles\n" +"itemlist.text" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" +"Applied Styles\n" +"itemlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" +"Custom Styles\n" +"itemlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "All\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "All" -msgstr "Tot" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "Hidden Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estils ocults" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "Applied Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Estils aplicats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" -"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" "Custom Styles\n" -"filterlist.text" +"itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Estils personalitzats" +msgstr "" #: app.src msgctxt "" @@ -1108,8 +1147,8 @@ msgctxt "" "error.src\n" "STR_COMCORE_READERROR\n" "string.text" -msgid "Read-Error" -msgstr "Error de lectura" +msgid "Read Error" +msgstr "" #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/dialog.po b/source/ca/sw/source/ui/dialog.po index f4af3a3ae50..8ff9cf9e6cf 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/dialog.po @@ -3,34 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744993.000000\n" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"CB_USE_PASSWD\n" -"checkbox.text" -msgid "~Password" -msgstr "~Contrasenya" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"CB_READ_ONLY\n" -"checkbox.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "~Només de lectura" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658400.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/index.po b/source/ca/sw/source/ui/index.po index 433846b766f..ee2fd2156ea 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/index.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/index.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:53+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434485903.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658429.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -227,47 +227,47 @@ msgstr "Estil de caràcter: " #: cnttab.src msgctxt "" "cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES.1\n" +"RES_SRCTYPES\n" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" "cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES.1\n" +"RES_SRCTYPES\n" "%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" "cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES.1\n" +"RES_SRCTYPES\n" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" "cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES.1\n" +"RES_SRCTYPES\n" "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" "cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES.1\n" +"RES_SRCTYPES\n" "Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Altres objectes OLE" +msgstr "" #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/misc.po b/source/ca/sw/source/ui/misc.po index 81669813318..fde7c9a782f 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/misc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912386.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658460.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -83,227 +83,227 @@ msgstr "El meu text automàtic" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "Pic" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "Graphics\n" "itemlist.text" msgid "Graphics" -msgstr "Imatges" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "1, 2, 3, ...\n" "itemlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "A, B, C, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "a, b, c, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "I, II, III, ...\n" "itemlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "i, ii, iii, ...\n" "itemlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "A, .., AA, .., AAA, ...\n" "itemlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "a, .., aa, .., aaa, ...\n" "itemlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa..." +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "Numeració nativa" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (búlgar)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб... (búlgar)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (búlgar)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб... (búlgar)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (rus)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб... (rus)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (rus)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб... (rus)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб... (serbi)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб... (serbi)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб... (serbi)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)" +msgstr "" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" "numberingtypelistbox.src\n" -"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"STRRES_NUMTYPES\n" "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)" +msgstr "" #: swruler.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/sidebar.po b/source/ca/sw/source/ui/sidebar.po index 66733ae1f17..2cfbd730cbc 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/sidebar.po @@ -3,276 +3,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Jordi \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373849293.0\n" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_ORIENTATION\n" -"STR_PORTRAIT\n" -"string.text" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_ORIENTATION\n" -"STR_LANDSCAPE\n" -"string.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Horitzontal" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_CUSTOM\n" -"fixedtext.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Personalitzat:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_LEFT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Left:" -msgstr "~Esquerra:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_INNER\n" -"fixedtext.text" -msgid "I~nner:" -msgstr "I~nterior:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_RIGHT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Right:" -msgstr "~Dreta:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_OUTER\n" -"fixedtext.text" -msgid "O~uter:" -msgstr "E~xterior:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_TOP\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Top:" -msgstr "~Superior:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"FT_BOTTOM\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Bottom:" -msgstr "~Inferior:" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"STR_LCVALUE\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Values" -msgstr "Últims valors personalitzats" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"STR_NARROW\n" -"string.text" -msgid "Narrow" -msgstr "Estret" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"STR_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"STR_WIDE\n" -"string.text" -msgid "Wide" -msgstr "Ample" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" -"STR_MIRRORED\n" -"string.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Reflectit" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385475610.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" "PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n" "string.text" msgid "Left: " -msgstr "Esquerra: " +msgstr "" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" "PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n" "string.text" msgid ". Right: " -msgstr ". Dreta: " +msgstr "" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" "PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n" "string.text" msgid "Inner: " -msgstr "Interior: " +msgstr "" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" "PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER\n" "string.text" msgid ". Outer: " -msgstr ". Exterior: " +msgstr "" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" "PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP\n" "string.text" msgid ". Top: " -msgstr ". Superior: " +msgstr "" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" "PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_MARGIN\n" "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT\n" "string.text" msgid ". Bottom: " -msgstr ". Inferior: " - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_SIZE\n" -"CB_SIZE_MORE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~More Options" -msgstr "~Més opcions" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_SIZE\n" -"CB_SIZE_MORE\n" -"pushbutton.quickhelptext" -msgid "More Options" -msgstr "Més opcions" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"CB_COLUMN_MORE\n" -"pushbutton.text" -msgid "~More Options" -msgstr "~Més opcions" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"CB_COLUMN_MORE\n" -"pushbutton.quickhelptext" -msgid "More Options" -msgstr "Més opcions" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"STR_ONE\n" -"string.text" -msgid "1 Column" -msgstr "1 columna" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"STR_TWO\n" -"string.text" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 columnes" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"STR_THREE\n" -"string.text" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 columnes" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"STR_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"RID_POPUP_SWPAGE_COLUMN\n" -"STR_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgstr "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/utlui.po b/source/ca/sw/source/ui/utlui.po index ed7de21a035..35c48563e46 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464335667.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658473.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1473,6 +1473,134 @@ msgctxt "" msgid "Default Style" msgstr "Estil predeterminat" +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_3D\n" +"string.text" +msgid "3D" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_BLACK1\n" +"string.text" +msgid "Black 1" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_BLACK2\n" +"string.text" +msgid "Black 2" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_BLUE\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_BROWN\n" +"string.text" +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_CURRENCY\n" +"string.text" +msgid "Currency" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D\n" +"string.text" +msgid "Currency 3D" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY\n" +"string.text" +msgid "Currency Gray" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER\n" +"string.text" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE\n" +"string.text" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_GRAY\n" +"string.text" +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_GREEN\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_LAVENDER\n" +"string.text" +msgid "Lavender" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_RED\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_TURQUOISE\n" +"string.text" +msgid "Turquoise" +msgstr "" + +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_TABSTYLE_YELLOW\n" +"string.text" +msgid "Yellow" +msgstr "" + #: utlui.src msgctxt "" "utlui.src\n" diff --git a/source/ca/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/ca/sw/source/uibase/ribbar.po index afb444323c1..7447f9aac80 100644 --- a/source/ca/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/ca/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,35 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912396.000000\n" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"RID_TBX_FORMULA\n" -"FN_FORMULA_CALC\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funcions" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"RID_TBX_FORMULA\n" -"FN_FORMULA_CANCEL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"RID_TBX_FORMULA\n" -"FN_FORMULA_APPLY\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658496.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -298,10 +271,26 @@ msgstr "Funcions" #: inputwin.src msgctxt "" "inputwin.src\n" -"STR_TBL_FORMULA\n" +"STR_FORMULA_CALC\n" "string.text" -msgid "Text formula" -msgstr "Fórmula de text" +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"STR_FORMULA_CANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"STR_FORMULA_APPLY\n" +"string.text" +msgid "Apply" +msgstr "" #: inputwin.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po b/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po index 29c88b9ce66..043d336b7ff 100644 --- a/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 07:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:55+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464335724.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658502.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1457,221 +1457,6 @@ msgctxt "" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_GLOBAL_SWITCH\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Canvia la visualització mestra" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_CREATE_NAVIGATION\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_UP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_DOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_DROP_REGION\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Mode d'arrossegament" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_ITEM_UP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Promote Chapter" -msgstr "Capítol cap amunt" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_ITEM_DOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Demote Chapter" -msgstr "Capítol cap avall" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" -"toolboxitem.text" -msgid "List Box On/Off" -msgstr "Activa/desactiva el quadre de llista" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_SHOW_ROOT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Visualització de navegació de contingut" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Set Reminder" -msgstr "Defineix el recordatori" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_SELECT_HEADER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Header" -msgstr "Capçalera" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_SELECT_FOOTER\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Footer" -msgstr "Peu de pàgina" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_SELECT_FOOTNOTE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Àncora<->Text" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_OUTLINE_LEVEL\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Nivells d'encapçalament mostrats" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_ITEM_LEFT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Promote Level" -msgstr "Un nivell cap amunt" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" -"FN_ITEM_RIGHT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Demote Level" -msgstr "Un nivell cap avall" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_GLOBAL_SWITCH\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Canvia la visualització mestra" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_GLOBAL_EDIT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_GLOBAL_UPDATE\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_GLOBAL_OPEN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Desa també els continguts" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_ITEM_UP\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI.TB_GLOBAL\n" -"FN_ITEM_DOWN\n" -"toolboxitem.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"DLG_NAVIGATION_PI\n" -"window.text" -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -2027,26 +1812,26 @@ msgstr "El servei següent no és disponible: " #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" -"RES_FRMEX_MENU.1\n" +"RES_FRMEX_MENU\n" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "~Escala" +msgstr "" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" -"RES_FRMEX_MENU.1\n" +"RES_FRMEX_MENU\n" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "~Cap amunt" +msgstr "" #: unotools.src msgctxt "" "unotools.src\n" -"RES_FRMEX_MENU.1\n" +"RES_FRMEX_MENU\n" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "Cap ~avall" +msgstr "" diff --git a/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po index c89e8e7aa4a..084f04dc405 100644 --- a/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ca/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 06:51+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464349991.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1477378312.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -160,15 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "2. _Personalitzeu la salutació" -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"fromaddr\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Remove from address" -msgstr "Suprimeix de l'adreça" - #: addressblockdialog.ui msgctxt "" "addressblockdialog.ui\n" @@ -958,8 +949,8 @@ msgctxt "" "singlenum\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering Type" -msgstr "Tipus de numeració" +msgid "Numbering" +msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -1397,10 +1388,10 @@ msgstr "Camp de la base de dades:" msgctxt "" "cardmediumpage.ui\n" "insert\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgstr "" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1552,8 +1543,8 @@ msgctxt "" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +msgid "Link" +msgstr "" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1633,8 +1624,8 @@ msgctxt "" "label32\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +msgid "Link" +msgstr "" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction:" -msgstr "_Direccions del text:" +msgstr "_Direcció del text:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -3161,10 +3152,10 @@ msgstr "Camp de la base de dades" msgctxt "" "envaddresspage.ui\n" "insert\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgstr "" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -4358,15 +4349,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Numeració per capítol" -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"apply\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - #: fldvarpage.ui msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" @@ -4376,15 +4358,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"delete\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - #: fldvarpage.ui msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" @@ -4824,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "_Format personaltizat" +msgstr "_Format personalitzat" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -5201,8 +5174,8 @@ msgctxt "" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +msgid "Link" +msgstr "" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5462,8 +5435,17 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades" +msgstr "" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5771,6 +5753,33 @@ msgctxt "" msgid "Image Map" msgstr "Mapa d'imatges" +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "" +"gotopagedialog.ui\n" +"GotoPageDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Go to Page" +msgstr "" + +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "" +"gotopagedialog.ui\n" +"page_count\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "of $1" +msgstr "" + +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "" +"gotopagedialog.ui\n" +"page_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page:" +msgstr "" + #: indentpage.ui msgctxt "" "indentpage.ui\n" @@ -5942,6 +5951,15 @@ msgctxt "" msgid "Phonetic reading" msgstr "Lectura fonètica" +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"sync\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "" + #: indexentry.ui msgctxt "" "indexentry.ui\n" @@ -6131,6 +6149,15 @@ msgctxt "" msgid "Change page number" msgstr "Canvia el número de la pàgina" +#: insertbreak.ui +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"pagenumsb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Change page number" +msgstr "" + #: insertbreak.ui msgctxt "" "insertbreak.ui\n" @@ -8741,2398 +8768,4101 @@ msgctxt "" msgid "Transfer status" msgstr "Estat de la transferència" -#: newuserindexdialog.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"newuserindexdialog.ui\n" -"NewUserIndexDialog\n" -"title\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"contenttoggle\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Crea un índex d'usuari nou" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "" -#: newuserindexdialog.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"newuserindexdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"navigation\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Name" -msgstr "_Nom" +msgid "Navigation" +msgstr "" -#: newuserindexdialog.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"newuserindexdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"back\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "New User Index" -msgstr "Índex d'usuari nou" +msgid "Back" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label9\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"forward\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Forward" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"numberbullet\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"dragmode\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Pics i numeració" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"controlcodes\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"chapterup\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"indent\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"chapterdown\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"increaseindent\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"listbox\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"decreaseindent\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"root\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Disminueix el sagnat" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"horizontalalignment\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"reminder\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alineació horitzontal" +msgid "Set Reminder" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"verticalalignment\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"header\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Alineació vertical" +msgid "Header" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"footer\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +msgid "Footer" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"anchor\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"headings\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Above" -msgstr "A sobre" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"aboveparaspacing\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"promote\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Espaiat sobre el paràgraf" +msgid "Promote Level" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label10\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"demote\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Below" -msgstr "A sota" +msgid "Demote Level" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"belowparaspacing\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Espaiat sota el paràgraf" +msgid "Document" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label11\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Before" -msgstr "Abans" +msgid "Active Window" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"beforetextindent1\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"globaltoggle\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Sagnat abans del text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label13\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"edit\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "First line" -msgstr "Primera línia" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"firstlineindent1\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"update\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Sagnat de la primera línia" +msgid "Update" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label12\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"insert\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "After" -msgstr "Després" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"aftertextindent1\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"save\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Sagnat després del text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"setlinespacing1\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"moveup\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Interlineat" +msgid "Move Up" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label14\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"movedown\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Line spacing" -msgstr "Espaiat de la línia" +msgid "Move Down" +msgstr "" -#: notebookbar.ui +#: newuserindexdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label5\n" -"label\n" +"newuserindexdialog.ui\n" +"NewUserIndexDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Page layout" -msgstr "Esquema de la pàgina" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Crea un índex d'usuari nou" -#: notebookbar.ui +#: newuserindexdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertMultiIndex\n" +"newuserindexdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índex de continguts" +msgid "_Name" +msgstr "_Nom" -#: notebookbar.ui +#: newuserindexdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"UpdateCurIndex\n" +"newuserindexdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update Index" -msgstr "Actualitza l'índex" +msgid "New User Index" +msgstr "Índex d'usuari nou" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"UpdateAllIndexes\n" +"FileLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update All" -msgstr "Actualitza-ho tot" +msgid "File" +msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"label7\n" -"label\n" +"FontSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "References" -msgstr "Referències" +msgid "Font" +msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"label8\n" -"label\n" +"FontSection2\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Review" -msgstr "Ressenya" +msgid "Font" +msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"OutlineSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgid "Outline" +msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"formattable1\n" +"numberbullet\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Pics i numeració" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"formattable\n" +"level\n" "tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Sagnat" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" -"label6\n" -"label\n" +"AlignmentSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "Alignment" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"NumberingNameDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"verticalalignment1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Format" -msgstr "Format" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alineació horitzontal" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sense títol 1" +"notebookbar.ui\n" +"SpacingSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Spacing" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sense títol 2" +"notebookbar.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sense títol 3" +"notebookbar.ui\n" +"increaseindent1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sense títol 4" +"notebookbar.ui\n" +"decreaseindent1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sense títol 5" +"notebookbar.ui\n" +"controlcodes\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sense títol 6" +"notebookbar.ui\n" +"StyleSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sense títol 7" +"notebookbar.ui\n" +"FindSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Find" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sense títol 8" +"notebookbar.ui\n" +"FindSection1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Find" +msgstr "" -#: numberingnamedialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sense títol 9" +"notebookbar.ui\n" +"HomeLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Home" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelFT_OUTLINE_LEVEL\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"BreakSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Outline level:" -msgstr "Nivell d'esquema:" +msgid "Break" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Body text" -msgstr "Text del cos" +"notebookbar.ui\n" +"box70\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Gallery" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 1" -msgstr "Nivell 1" +"notebookbar.ui\n" +"Gallery\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 2" -msgstr "Nivell 2" +"notebookbar.ui\n" +"box69\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 3" -msgstr "Nivell 3" +"notebookbar.ui\n" +"box17\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Basic" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 4" -msgstr "Nivell 4" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 5" -msgstr "Nivell 5" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 6" -msgstr "Nivell 6" +"notebookbar.ui\n" +"InsertAVMedia\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 7" -msgstr "Nivell 7" +"notebookbar.ui\n" +"ShapesSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Shapes" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 8" -msgstr "Nivell 8" +"notebookbar.ui\n" +"LinksSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Links" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 9" -msgstr "Nivell 9" +"notebookbar.ui\n" +"TextSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 10" -msgstr "Nivell 10" +"notebookbar.ui\n" +"FieldsSection\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Fields" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelOutline\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Esquema" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelFT_NUMBER_STYLE\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"ulspacing\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "Estil de _numeració:" +msgid "Indent" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_NUMBER_STYLE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" +"notebookbar.ui\n" +"lrspacing\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"editnumstyle\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"box15\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Edita l'estil" +msgid "Setup" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_NEW_START\n" +"notebookbar.ui\n" +"LayoutLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "R_einicia en aquest paràgraf" +msgid "Page layout" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_NUMBER_NEW_START\n" +"notebookbar.ui\n" +"ReferencesLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_tart with:" -msgstr "_Inicia des de:" +msgid "References" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar.ui\n" +"ReviewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeració" +msgid "Review" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_COUNT_PARA\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"PageViewSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "C_ompta les línies d'aquest paràgraf" +msgid "Page View" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_RESTART_PARACOUNT\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"DocumentAreaElementsSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Reinicia en _aquest paràgraf" +msgid "Document Area Elements" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelFT_RESTART_NO\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"ZoomSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Start with:" -msgstr "_Inicia des de:" +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: numparapage.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelLINE_NUMBERING\n" +"notebookbar.ui\n" +"ViewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeració de línies" +msgid "View" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"ObjectDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"formattable\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"type\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"formattable1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +msgid "Indent" +msgstr "Sagnat" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"options\n" +"notebookbar.ui\n" +"TableLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Table" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"BasicsSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Ajusta" +msgid "Basics" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"hyperlink\n" +"notebookbar.ui\n" +"GraphicDialog\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +msgid "Properties" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"SizeSection\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Vores" +msgid "Basics" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"area\n" +"notebookbar.ui\n" +"Crop1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Area" -msgstr "Àrea" +msgid "Crop" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"transparence\n" +"notebookbar.ui\n" +"ImageLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" +msgid "Image" +msgstr "" -#: objectdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"macro\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestyledefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgid "Default" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label7\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylegray\n" "label\n" "string.text" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +msgid "Grayscale" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"numberingft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylebw\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Numbering:" -msgstr "_Numeració:" +msgid "Black and White" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"numseparatorft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylewater\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador de numeració:" +msgid "Watermark" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"separatorft\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectionbc20m\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label18\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectionb20m\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"numseparator\n" -"text\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectionc20m\n" +"label\n" "string.text" -msgid ". " -msgstr ". " +msgid "-20% Contrast" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectiondefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Caption" -msgstr "Llegenda" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectionb20p\n" "label\n" "string.text" -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectionc20p\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"level\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecorrectionbc20p\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label11\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecolorred\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeració dels encapçalaments per capítols" +msgid "Colorize Red" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecolorblue\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estil dels caràcters:" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"charstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecolorgreen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Colorize Green" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"applyborder\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestylecolororange\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Aplica la vora i l'ombra" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label10\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categoria i format del marc" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"footnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" +msgid "Footnote" msgstr "" -"Afegeix llegendes\n" -"automàticament en inserir:" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"captionorder\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Category first" -msgstr "Primer la categoria" +"notebookbar_groups.ui\n" +"endnote\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"captionorder\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Numbering first" -msgstr "Primer la numeració" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bookmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Bookmark" +msgstr "" -#: optcaptionpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label13\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"crossreference\n" "label\n" "string.text" -msgid "Caption Order" -msgstr "Ordre dels títols" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"auto\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"paradefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_uto" -msgstr "A_uto" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"byword\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"title\n" "label\n" "string.text" -msgid "By w_ord" -msgstr "Per _paraula" +msgid "Title" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"bycharacter\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"subtitle\n" "label\n" "string.text" -msgid "By _character" -msgstr "Per _caràcter" +msgid "Subtitle" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"chardefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compare Documents" -msgstr "Compara els documents" +msgid "Default Character" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"ignore\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"italic\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Ignora _parts de longitud" +msgid "Emphasis" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"useRSID\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bold\n" "label\n" "string.text" -msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "Tingues-ho en compte en comparar" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"storeRSID\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestylenone\n" "label\n" "string.text" -msgid "Store it when changing the document" -msgstr "Emmagatzema-ho en canviar el document" +msgid "None" +msgstr "" -#: optcomparison.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"setting\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyledefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "Número aleatori per a millorar la precisió de comparació de documents" +msgid "Default" +msgstr "" -#: optcompatpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació del document" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style 1" +msgstr "" -#: optcompatpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Afegeix espais entre paràgrafs i taules (en el document actual)" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style 2" +msgstr "" -#: optcompatpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Afegeix espaiat de taula i paràgraf a les parts superiors de les pàgines (en el document actual)" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style 3" +msgstr "" -#: optcompatpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "Utilitza la formatació de tabulació de l'OpenOffice.org 1.1" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style 4" +msgstr "" -#: optcompatpage.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "No afegeixis interlineat (espai addicional) entre les línies del text" - -#: optcompatpage.ui +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuaddup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuadddown\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuselect\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuheight\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Row Height..." +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuoptimalrow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudistribute\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"filegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"clipboardgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"paragraphstyleb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"growb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: notebookbar_groups.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shrinkb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"fomatgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"linksb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Links" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapesb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"insertgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyleb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablerowsb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablecolumnsb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestyleb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"resetb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"lockb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapoff\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapideal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapon\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapthrough\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Through" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapcontour\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contour" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "" +"notebookbar_groups.ui\n" +"contourdialog\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" + +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "" +"notebookbar_single.ui\n" +"halignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "" +"notebookbar_single.ui\n" +"outlineindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "" +"notebookbar_single.ui\n" +"insert\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"NumberingNameDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sense títol 1" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sense títol 2" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sense títol 3" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sense títol 4" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sense títol 5" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sense títol 6" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sense títol 7" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sense títol 8" + +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "" +"numberingnamedialog.ui\n" +"liststore1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sense títol 9" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"labelFT_OUTLINE_LEVEL\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Outline level:" +msgstr "Nivell d'esquema:" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Body text" +msgstr "Text del cos" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 1" +msgstr "Nivell 1" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 2" +msgstr "Nivell 2" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 3" +msgstr "Nivell 3" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 4" +msgstr "Nivell 4" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 5" +msgstr "Nivell 5" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 6" +msgstr "Nivell 6" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 7" +msgstr "Nivell 7" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 8" +msgstr "Nivell 8" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 9" +msgstr "Nivell 9" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Level 10" +msgstr "Nivell 10" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"labelOutline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Outline" +msgstr "Esquema" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"labelFT_NUMBER_STYLE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Estil de _numeració:" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"comboLB_NUMBER_STYLE\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"editnumstyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Edita l'estil" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"checkCB_NEW_START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "R_einicia en aquest paràgraf" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"checkCB_NUMBER_NEW_START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Inicia des de:" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeració" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"checkCB_COUNT_PARA\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "C_ompta les línies d'aquest paràgraf" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"checkCB_RESTART_PARACOUNT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Reinicia en _aquest paràgraf" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"labelFT_RESTART_NO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Start with:" +msgstr "_Inicia des de:" + +#: numparapage.ui +msgctxt "" +"numparapage.ui\n" +"labelLINE_NUMBERING\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeració de línies" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"ObjectDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Object" +msgstr "Objecte" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"type\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"wrap\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Ajusta" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"hyperlink\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Link" +msgstr "" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"borders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Vores" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"area\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Area" +msgstr "Àrea" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"transparence\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: objectdialog.ui +msgctxt "" +"objectdialog.ui\n" +"macro\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"numberingft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Numeració:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"numseparatorft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador de numeració:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"separatorft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"numseparator\n" +"text\n" +"string.text" +msgid ". " +msgstr ". " + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Caption" +msgstr "Llegenda" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"level\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeració dels encapçalaments per capítols" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character style:" +msgstr "Estil dels caràcters:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"charstyle\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"applyborder\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Aplica la vora i l'ombra" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Categoria i format del marc" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Afegeix llegendes\n" +"automàticament en inserir:" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"captionorder\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Category first" +msgstr "Primer la categoria" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"captionorder\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Numbering first" +msgstr "Primer la numeració" + +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "" +"optcaptionpage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Caption Order" +msgstr "Ordre dels títols" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"auto\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_uto" +msgstr "A_uto" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"byword\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "By w_ord" +msgstr "Per _paraula" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"bycharacter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "By _character" +msgstr "Per _caràcter" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Compara els documents" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"ignore\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Ignora _parts de longitud" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"useRSID\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Tingues-ho en compte en comparar" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"storeRSID\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Emmagatzema-ho en canviar el document" + +#: optcomparison.ui +msgctxt "" +"optcomparison.ui\n" +"setting\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Número aleatori per a millorar la precisió de comparació de documents" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació del document" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Afegeix espais entre paràgrafs i taules (en el document actual)" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Afegeix espaiat de taula i paràgraf a les parts superiors de les pàgines (en el document actual)" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Utilitza la formatació de tabulació de l'OpenOffice.org 1.1" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "No afegeixis interlineat (espai addicional) entre les línies del text" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Utilitza l'interlineat de l'OpenOffice.org 1.1" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Afegeix espaiat de taules i paràgraf a la part inferior de les cel·les de la taula" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Usa el posicionament d'objectes de l'OpenOffice.org 1.1" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Utilitza l'ajustament del text al voltant dels objectes de l'OpenOffice 1.1" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Considera l'ajustament d'estil quan es posicionin els objectes" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Amplia la separació de paraules a les línies de paràgrafs justificats amb salts de línia manuals" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Protect form" +msgstr "Protegeix el formulari" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"format\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"default\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Utilitza com a valor per _defecte" + +#: optcompatpage.ui +msgctxt "" +"optcompatpage.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Opcions de compatibilitat per a %DOCNAME" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"font_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Tipus de lletra" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"size_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Size" +msgstr "_Mida" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"default_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "De_fault:" +msgstr "Per de_fecte:" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"heading_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Headin_g:" +msgstr "En_capçalament:" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"list_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_List:" +msgstr "_Llista:" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"caption_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "C_aption:" +msgstr "Llegend_a:" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"index_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Index:" +msgstr "Ín_dex:" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Tipus de lletra bàsics (%1)" + +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "" +"optfonttabpage.ui\n" +"standard\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Default" +msgstr "Per _defecte" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"paragraph\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Fi de pa_ràgraf" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"hyphens\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "_Guionets opcionals" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"spaces\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spac_es" +msgstr "_Espais" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"nonbreak\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Es_pais no separables" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"tabs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_buladors" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"break\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Sal_ts" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"hiddentext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Text amagat" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"hiddentextfield\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fields: Hidden te_xt" +msgstr "Camps: Te_xt amagat" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"hiddenparafield\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" +msgstr "Camps: P_aràgrafs amagats" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"displayfl\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display of" +msgstr "Visualització de" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"mathbaseline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Alineació a la línia base de les fórmules matemàtiques" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"layoutopt\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Assistència del format" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"cursoronoff\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Cursor _directe" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"fillmode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"fillmargin\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Alineació de parà_graf" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"fillindent\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "Marge esquerre de_l paràgraf" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"filltab\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabuladors" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"fillspace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Tabulador_s i espais" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"cursorlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Cursor directe" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"cursorinprot\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Activa el cursor" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"ignoreprot\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ignore protection" +msgstr "Ignora la protecció" + +#: optformataidspage.ui +msgctxt "" +"optformataidspage.ui\n" +"cursoropt\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Àrees protegides" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"always\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Always" +msgstr "_Sempre" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"onrequest\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_On request" +msgstr "A _petició" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"never\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Never" +msgstr "_Mai" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Actualitza els enllaços en carregar" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"updatefields\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Fields" +msgstr "_Camps" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"updatecharts\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Charts" +msgstr "_Diagrames" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Actualitza automàticament" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "Unitat de _mesura:" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"tablabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulacions:" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"usecharunit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "_Habilita la unitat de caràcter" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"squaremode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Utilitza el mode de pàgina quadrada per a la graella de text" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "Separadors _addicionals:" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"standardizedpageshow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Mostra el nombre de pàgines estandarditzat" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"labelstandardpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Caràcters per pàgina estandarditzada:" + +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optgeneralpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Word Count" +msgstr "Recompte de paraules" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insert_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributs:" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insertcolor_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Co_lor:" +msgstr "Co_lor:" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Cap]" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Underlined" +msgstr "Subratllat" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Subratllat: doble" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "Utilitza l'interlineat de l'OpenOffice.org 1.1" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Ratllat" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Afegeix espaiat de taules i paràgraf a la part inferior de les cel·les de la taula" +msgid "Uppercase" +msgstr "Majúscula" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "Usa el posicionament d'objectes de l'OpenOffice.org 1.1" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúscula" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" "8\n" "stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Utilitza l'ajustament del text al voltant dels objectes de l'OpenOffice 1.1" +msgid "Small caps" +msgstr "Versaletes" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" "9\n" "stringlist.text" -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Considera l'ajustament d'estil quan es posicionin els objectes" +msgid "Title font" +msgstr "Tipus de lletra del títol" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" +"optredlinepage.ui\n" +"insert\n" "10\n" "stringlist.text" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Amplia la separació de paraules a les línies de paràgrafs justificats amb salts de línia manuals" +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Protect form" -msgstr "Protegeix el formulari" +"optredlinepage.ui\n" +"insertcolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "" -msgstr "" +"optredlinepage.ui\n" +"insertedpreview\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"default\n" +"optredlinepage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use as _Default" -msgstr "Utilitza com a valor per _defecte" +msgid "Insertions" +msgstr "Insercions" -#: optcompatpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"label11\n" +"optredlinepage.ui\n" +"deleted_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "Opcions de compatibilitat per a %DOCNAME" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atri_buts:" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"font_label\n" +"optredlinepage.ui\n" +"deletedcolor_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipus de lletra" +msgid "Col_or:" +msgstr "Col_or:" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"size_label\n" +"optredlinepage.ui\n" +"deletedcolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"deletedpreview\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Size" -msgstr "_Mida" +msgid "Deletions" +msgstr "Supressions" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"default_label\n" +"optredlinepage.ui\n" +"changed_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "De_fault:" -msgstr "Per de_fecte:" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Atrib_uts:" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"heading_label\n" +"optredlinepage.ui\n" +"changedcolor_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Headin_g:" -msgstr "En_capçalament:" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Colo_r:" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"changedcolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"changedpreview\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Atributs canviats" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"markcolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Color of Mark" +msgstr "" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"markpos_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Mar_ca:" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"markcolor_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Color:" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"markpos\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Cap]" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"markpos\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Marge esquerre" + +#: optredlinepage.ui +msgctxt "" +"optredlinepage.ui\n" +"markpos\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right margin" +msgstr "Marge dret" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"list_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_List:" -msgstr "_Llista:" +"optredlinepage.ui\n" +"markpos\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Outer margin" +msgstr "Marge exterior" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"caption_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_aption:" -msgstr "Llegend_a:" +"optredlinepage.ui\n" +"markpos\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Inner margin" +msgstr "Marge interior" -#: optfonttabpage.ui +#: optredlinepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"index_label\n" +"optredlinepage.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Index:" -msgstr "Ín_dex:" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Línies canviades" -#: optfonttabpage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"label1\n" +"opttablepage.ui\n" +"header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "Tipus de lletra bàsics (%1)" +msgid "H_eading" +msgstr "_Encapçalament" -#: optfonttabpage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"standard\n" +"opttablepage.ui\n" +"repeatheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default" -msgstr "Per _defecte" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Re_peteix a cada pàgina" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"paragraph\n" +"opttablepage.ui\n" +"dontsplit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "Fi de pa_ràgraf" +msgid "_Do not split" +msgstr "No partei_xis" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hyphens\n" +"opttablepage.ui\n" +"border\n" "label\n" "string.text" -msgid "Soft h_yphens" -msgstr "_Guionets opcionals" +msgid "B_order" +msgstr "V_ora" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"spaces\n" +"opttablepage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Spac_es" -msgstr "_Espais" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Valors predeterminats per a taules noves" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"nonbreak\n" +"opttablepage.ui\n" +"numformatting\n" "label\n" "string.text" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Es_pais no separables" +msgid "_Number recognition" +msgstr "_Reconeixement de nombres" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"tabs\n" +"opttablepage.ui\n" +"numfmtformatting\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_bs" -msgstr "Ta_buladors" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Reconeixement del format n_umèric" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"break\n" +"opttablepage.ui\n" +"numalignment\n" "label\n" "string.text" -msgid "Brea_ks" -msgstr "Sal_ts" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Alineació" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hiddentext\n" +"opttablepage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Text amagat" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Entrada en taules" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hiddentextfield\n" +"opttablepage.ui\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "Camps: Te_xt amagat" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Comportament de les files/columnes" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hiddenparafield\n" +"opttablepage.ui\n" +"fix\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "Camps: P_aràgrafs amagats" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fix" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"displayfl\n" +"opttablepage.ui\n" +"fixprop\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display of" -msgstr "Visualització de" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Fi_x, proporcional" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"mathbaseline\n" +"opttablepage.ui\n" +"var\n" "label\n" "string.text" -msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Alineació a la línia base de les fórmules matemàtiques" +msgid "_Variable" +msgstr "_Variable" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"layoutopt\n" +"opttablepage.ui\n" +"label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Layout Assistance" -msgstr "Assistència del format" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Les modificacions només afecten l'àrea adjacent" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursoronoff\n" +"opttablepage.ui\n" +"label12\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Direct cursor" -msgstr "Cursor _directe" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Els canvis afecten tota la taula" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillmode\n" +"opttablepage.ui\n" +"label13\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Els canvis afecten la mida de la taula" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillmargin\n" +"opttablepage.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Alineació de parà_graf" +msgid "Move cells" +msgstr "Mou les cel·les" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillindent\n" +"opttablepage.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Marge esquerre de_l paràgraf" +msgid "_Row:" +msgstr "_Fila:" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"filltab\n" +"opttablepage.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tabs" -msgstr "_Tabuladors" +msgid "_Column:" +msgstr "_Columna:" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillspace\n" +"opttablepage.ui\n" +"label15\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Tabulador_s i espais" +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Fila:" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursorlabel\n" +"opttablepage.ui\n" +"label16\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Cursor directe" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Colu_mna:" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursorinprot\n" +"opttablepage.ui\n" +"label14\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Activa el cursor" +msgid "Insert cell" +msgstr "Insereix una cel·la" -#: optformataidspage.ui +#: opttablepage.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"ignoreprot\n" +"opttablepage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore protection" -msgstr "Ignora la protecció" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Ús del teclat" -#: optformataidspage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursoropt\n" -"label\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"OutlineNumberingDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Àrees protegides" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Numeració d'esquemes" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"always\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"user\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Always" -msgstr "_Sempre" +msgid "_Format" +msgstr "_Formata" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"onrequest\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"numbering\n" "label\n" "string.text" -msgid "_On request" -msgstr "A _petició" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeració" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"never\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"position\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Never" -msgstr "_Mai" +msgid "Position" +msgstr "Posició" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label1\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Actualitza els enllaços en carregar" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sense títol 1" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"updatefields\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fields" -msgstr "_Camps" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sense títol 2" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"updatecharts\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Charts" -msgstr "_Diagrames" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sense títol 3" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label2\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatically Update" -msgstr "Actualitza automàticament" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sense títol 4" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label5\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Unitat de _mesura:" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sense títol 5" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"tablabel\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulacions:" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sense títol 6" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"usecharunit\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form7\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Enable char unit" -msgstr "_Habilita la unitat de caràcter" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sense títol 7" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"squaremode\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form8\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "_Utilitza el mode de pàgina quadrada per a la graella de text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sense títol 8" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label3\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"form9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sense títol 9" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumbering.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label7\n" +"outlinenumbering.ui\n" +"saveas\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Additional separators:" -msgstr "Separadors _addicionals:" +msgid "Save _As..." +msgstr "Anomena i _desa..." -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"standardizedpageshow\n" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show standardized page count" -msgstr "Mostra el nombre de pàgines estandarditzat" +msgid "Level" +msgstr "Nivell" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"labelstandardpages\n" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "Caràcters per pàgina estandarditzada:" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Estil del paràgraf:" -#: optgeneralpage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" +"outlinenumberingpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Word Count" -msgstr "Recompte de paraules" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert_label\n" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Attributes:" -msgstr "_Atributs:" +msgid "Character style:" +msgstr "Estil dels caràcters:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insertcolor_label\n" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"sublevelsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Co_lor:" -msgstr "Co_lor:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Cap]" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Underlined" -msgstr "Subratllat" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Underlined: double" -msgstr "Subratllat: doble" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Mostra els subnivells:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Ratllat" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Uppercase" -msgstr "Majúscula" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before:" +msgstr "Abans:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúscula" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After:" +msgstr "Després:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Small caps" -msgstr "Versaletes" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start at:" +msgstr "Inicia a:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Title font" -msgstr "Tipus de lletra del títol" +"outlinenumberingpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeració" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" +"outlinepositionpage.ui\n" +"1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level" +msgstr "Nivell" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insertedpreview\n" -"text\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"numalign\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alineació de la numeració:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label2\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"numdist\n" "label\n" "string.text" -msgid "Insertions" -msgstr "Insercions" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Espai mínim entre\n" +"la numeració i el text:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deleted_label\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"numberingwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Attri_butes:" -msgstr "Atri_buts:" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Amplada de la numeració:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deletedcolor_label\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"relative\n" "label\n" "string.text" -msgid "Col_or:" -msgstr "Col_or:" +msgid "Relative" +msgstr "Relatiu" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deletedpreview\n" -"text\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"indent\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Indent:" +msgstr "Sagnat:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label3\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"indentat\n" "label\n" "string.text" -msgid "Deletions" -msgstr "Supressions" +msgid "Indent at:" +msgstr "Sagnat a:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changed_label\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"num2align\n" "label\n" "string.text" -msgid "Attrib_utes:" -msgstr "Atrib_uts:" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alineació de la numeració:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changedcolor_label\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"alignedat\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colo_r:" -msgstr "Colo_r:" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Alineat a:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changedpreview\n" -"text\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"at\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributs" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label4\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"numfollowedby\n" "label\n" "string.text" -msgid "Changed Attributes" -msgstr "Atributs canviats" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Numeració seguida de:" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos_label\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Mar_k:" -msgstr "Mar_ca:" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Posició i espai" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markcolor_label\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"standard\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Color:" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Cap]" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Left margin" -msgstr "Marge esquerre" +msgid "Centered" +msgstr "Centrat" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Right margin" -msgstr "Marge dret" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"3\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Outer margin" -msgstr "Marge exterior" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tabulació" -#: optredlinepage.ui +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "" +"outlinepositionpage.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: outlinepositionpage.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"4\n" +"outlinepositionpage.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Inner margin" -msgstr "Marge interior" +msgid "Nothing" +msgstr "Res" -#: optredlinepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label5\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"column1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lines Changed" -msgstr "Línies canviades" +msgid "1 Column" +msgstr "" -#: optredlinepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"byauthor\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"column2\n" "label\n" "string.text" -msgid "By author" -msgstr "Per autor" +msgid "2 Columns" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"header\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"column3\n" "label\n" "string.text" -msgid "H_eading" -msgstr "_Encapçalament" +msgid "3 Columns" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"repeatheader\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"columnleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Re_peteix a cada pàgina" +msgid "Left" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"dontsplit\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"columnright\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Do not split" -msgstr "No partei_xis" +msgid "Right" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"border\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"column1L\n" "label\n" "string.text" -msgid "B_order" -msgstr "V_ora" +msgid "1 Column" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label1\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"column2L\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Table Defaults" -msgstr "Valors predeterminats per a taules noves" +msgid "2 Columns" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"numformatting\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"column3L\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Number recognition" -msgstr "_Reconeixement de nombres" +msgid "3 Columns" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"numfmtformatting\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"columnleftL\n" "label\n" "string.text" -msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Reconeixement del format n_umèric" +msgid "Left" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"numalignment\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"columnrightL\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Alineació" +msgid "Right" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label2\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"moreoptions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input in Tables" -msgstr "Entrada en taules" +msgid "_More Options" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" +"pagecolumncontrol.ui\n" +"moreoptions\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Comportament de les files/columnes" +msgid "More Options" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagefooterpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"fix\n" +"pagefooterpanel.ui\n" +"margins\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fix" +msgid "Margins:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagefooterpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"fixprop\n" +"pagefooterpanel.ui\n" +"customlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Fi_x, proporcional" +msgid "Custom" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagefooterpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"var\n" +"pagefooterpanel.ui\n" +"spacing\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Variable" -msgstr "_Variable" +msgid "Spacing:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pagefooterpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label11\n" +"pagefooterpanel.ui\n" +"samecontent\n" "label\n" "string.text" -msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "Les modificacions només afecten l'àrea adjacent" +msgid "Same Content:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label12\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"size\n" "label\n" "string.text" -msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "Els canvis afecten tota la taula" +msgid "Size:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label13\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"width\n" "label\n" "string.text" -msgid "Changes affect the table size" -msgstr "Els canvis afecten la mida de la taula" +msgid "Width:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label4\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"height\n" "label\n" "string.text" -msgid "Move cells" -msgstr "Mou les cel·les" +msgid "Height:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label5\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"orientation\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Row:" -msgstr "_Fila:" +msgid "Orientation:" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"paperwidth\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Column:" -msgstr "_Columna:" +msgid "Paper Width" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"paperheight\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Ro_w:" -msgstr "_Fila:" +msgid "Paper Height" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn:" -msgstr "Colu_mna:" +"pageformatpanel.ui\n" +"paperorientation\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Portrait" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert cell" -msgstr "Insereix una cel·la" +"pageformatpanel.ui\n" +"paperorientation\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: opttablepage.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label3\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"margin\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keyboard Handling" -msgstr "Ús del teclat" +msgid "Margins:" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"OutlineNumberingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Numeració d'esquemes" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format" -msgstr "_Formata" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Narrow" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageformatpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"numbering\n" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "" + +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "" + +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "" + +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "" +"pageformatpanel.ui\n" +"marginLB\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Mirrored" +msgstr "" + +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "" +"pageformatpanel.ui\n" +"customlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeració" +msgid "Custom" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageheaderpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"position\n" +"pageheaderpanel.ui\n" +"margins\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posició" +msgid "Margins:" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageheaderpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form1\n" +"pageheaderpanel.ui\n" +"customlabel\n" "label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sense títol 1" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageheaderpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form2\n" +"pageheaderpanel.ui\n" +"spacing\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sense títol 2" +msgid "Spacing:" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pageheaderpanel.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form3\n" +"pageheaderpanel.ui\n" +"samecontent\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sense títol 3" +msgid "Same Content:" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form4\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"narrow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sense títol 4" +msgid "Narrow" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form5\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"normal\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sense títol 5" +msgid "Normal" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form6\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"wide\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sense títol 6" +msgid "Wide" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form7\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"mirrored\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sense títol 7" +msgid "Mirrored" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form8\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"last\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sense títol 8" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form9\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"narrowL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sense títol 9" +msgid "Narrow" +msgstr "" -#: outlinenumbering.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"saveas\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"normalL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i _desa..." +msgid "Normal" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label1\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"wideL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +msgid "Wide" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label3\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"mirroredL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Paragraph style:" -msgstr "Estil del paràgraf:" +msgid "Mirrored" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label4\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"lastL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label5\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estil dels caràcters:" +msgid "_Top" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"sublevelsft\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Mostra els subnivells:" +msgid "_Bottom" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label7\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"leftLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +msgid "_Left" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label8\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"innerLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Before:" -msgstr "Abans:" +msgid "I_nner" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label9\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"rightLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "After:" -msgstr "Després:" +msgid "_Right" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label10\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"outerLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start at:" -msgstr "Inicia a:" +msgid "O_uter" +msgstr "" -#: outlinenumberingpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"left\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeració" +msgid "0,00" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"1\n" -"label\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"right\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Level" -msgstr "Nivell" +msgid "0,00" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numalign\n" -"label\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"top\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alineació de la numeració:" +msgid "0,00" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numdist\n" -"label\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"bottom\n" +"text\n" "string.text" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" +msgid "0,00" msgstr "" -"Espai mínim entre\n" -"la numeració i el text:" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagemargincontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numberingwidth\n" +"pagemargincontrol.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Amplada de la numeració:" +msgid "Custom" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"relative\n" +"pageorientationcontrol.ui\n" +"portrait\n" "label\n" "string.text" -msgid "Relative" -msgstr "Relatiu" +msgid "Portrait" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"indent\n" +"pageorientationcontrol.ui\n" +"landscape\n" "label\n" "string.text" -msgid "Indent:" -msgstr "Sagnat:" +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"indentat\n" -"label\n" +"pageorientationcontrol.ui\n" +"landscape\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Indent at:" -msgstr "Sagnat a:" +msgid "Single" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagesizecontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"num2align\n" +"pagesizecontrol.ui\n" +"moreoptions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alineació de la numeració:" +msgid "_More Options" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagesizecontrol.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"alignedat\n" -"label\n" +"pagesizecontrol.ui\n" +"moreoptions\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Alineat a:" +msgid "More Options" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"at\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"numberslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "at:" -msgstr "a:" +msgid "Number:" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numfollowedby\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"backgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Numeració seguida de:" +msgid "Background:" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"label10\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"layoutlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Posició i espai" +msgid "Layout:" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"standard\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"columnlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" +msgid "Columns:" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore1\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"columnbox\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" +msgid "1 Column" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore1\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"columnbox\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrat" +msgid "2 Columns" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore1\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"columnbox\n" "2\n" "stringlist.text" +msgid "3 Columns" +msgstr "" + +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "" +"pagestylespanel.ui\n" +"columnbox\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "" +"pagestylespanel.ui\n" +"columnbox\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "Dreta" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "" +"pagestylespanel.ui\n" +"customlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore2\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"liststorePageLayout\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Tab stop" -msgstr "Tabulació" +msgid "Right and left" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore2\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"liststorePageLayout\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Espai" +msgid "Mirrored" +msgstr "" -#: outlinepositionpage.ui +#: pagestylespanel.ui msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore2\n" +"pagestylespanel.ui\n" +"liststorePageLayout\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Nothing" -msgstr "Res" +msgid "Only right" +msgstr "" + +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "" +"pagestylespanel.ui\n" +"liststorePageLayout\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Only left" +msgstr "" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -11275,8 +13005,8 @@ msgctxt "" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Enllaç" +msgid "Link" +msgstr "" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -12794,7 +14524,7 @@ msgstr "Colors" msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "buttonnone\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -12802,17 +14532,17 @@ msgstr "Cap" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonnone\n" -"tooltip_text\n" +"buttonnone-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "Cap" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "buttonparallel\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" @@ -12820,17 +14550,17 @@ msgstr "Paral·lel" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonparallel\n" -"tooltip_text\n" +"buttonparallel-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "Paral·lel" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "buttonoptimal\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" msgstr "Òptim" @@ -12838,17 +14568,17 @@ msgstr "Òptim" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonoptimal\n" -"tooltip_text\n" +"buttonoptimal-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "Òptim" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "buttonbefore\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before" msgstr "Abans" @@ -12856,17 +14586,17 @@ msgstr "Abans" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonbefore\n" -"tooltip_text\n" +"buttonbefore-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "Abans" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "buttonafter\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "After" msgstr "Després" @@ -12874,17 +14604,17 @@ msgstr "Després" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonafter\n" -"tooltip_text\n" +"buttonafter-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "Després" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "buttonthrough\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" msgstr "Per darrere" @@ -12892,11 +14622,11 @@ msgstr "Per darrere" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" -"buttonthrough\n" -"tooltip_text\n" +"buttonthrough-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "Per darrere" +msgstr "" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12907,15 +14637,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable Contour" msgstr "Activa el contorn" -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"enablecontour\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Feu clic per a retallar automàticament les parts innecessàries de la imatge" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" @@ -12934,15 +14655,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Contour" msgstr "Edita el contorn" -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"editcontour\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "Edita la zona retallada de la imatge" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" @@ -12961,15 +14673,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing:" msgstr "Espaiat:" -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacingLB\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "Indiqueu la quantitat d'espai entre la imatge i el text del voltant" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" @@ -12988,78 +14691,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "Molt petit (0,16 cm)" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "Petit (0,32 cm)" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "Mitjà (0,95 cm)" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "Gran (1,9 cm)" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacinglist\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "Molt gran (2,54 cm)" - #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" @@ -13177,6 +14808,33 @@ msgctxt "" msgid "Key 3" msgstr "Clau 3" +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"typelb1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Key type" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"typelb2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Key type" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"typelb3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Key type" +msgstr "" + #: sortdialog.ui msgctxt "" "sortdialog.ui\n" @@ -13492,6 +15150,60 @@ msgctxt "" msgid "Remaining space:" msgstr "Espai restant:" +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "" +"tablecolumnpage.ui\n" +"width2\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "" + +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "" +"tablecolumnpage.ui\n" +"width3\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "" + +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "" +"tablecolumnpage.ui\n" +"width4\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "" + +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "" +"tablecolumnpage.ui\n" +"width5\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "" + +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "" +"tablecolumnpage.ui\n" +"width6\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "" + +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "" +"tablecolumnpage.ui\n" +"width1\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "" + #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" "tablecolumnpage.ui\n" @@ -13636,6 +15348,15 @@ msgctxt "" msgid "Page _number" msgstr "Nú_mero de pàgina" +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "" +"tabletextflowpage.ui\n" +"pagestylelb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "With Page Style" +msgstr "" + #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" "tabletextflowpage.ui\n" @@ -14698,6 +16419,15 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" +#: tocdialog.ui +msgctxt "" +"tocdialog.ui\n" +"example-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "" + #: tocdialog.ui msgctxt "" "tocdialog.ui\n" @@ -14965,8 +16695,8 @@ msgctxt "" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "H_yperlink" -msgstr "_Hiperenllaç" +msgid "L_ink" +msgstr "" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -15080,28 +16810,19 @@ msgstr "_3:" msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "up1cb\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +msgstr "" #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "down1cb\n" -"tooltip_markup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up2cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" +msgstr "" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -15112,15 +16833,6 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up3cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" - #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" @@ -15130,15 +16842,6 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down2cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" @@ -15148,15 +16851,6 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down3cb\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" diff --git a/source/ca/swext/mediawiki/help.po b/source/ca/swext/mediawiki/help.po index 1397bbeac24..91deaafc7e7 100644 --- a/source/ca/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ca/swext/mediawiki/help.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 13:25+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463991649.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1479734752.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" -msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." -msgstr "Amb l'extensió Wiki Publisher podeu pujar el document de text del Writer a un servidor MediaWiki. Després de pujar-lo, tots els usuaris de la Wiki podran llegir el document a la mateixa Wiki." +msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." +msgstr "Amb l'extensió Wiki Publisher podeu pujar el document de text del Writer a un servidor MediaWiki. Després de pujar-lo, tots els usuaris de la Wiki podran llegir el document a la mateixa wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - A MediaWiki per pujar el document actual del Writer a un servidor MediaWiki." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki per a pujar el document actual del Writer a un servidor MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -93,8 +93,8 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" -msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "Un compte Wiki en un servidor MediaWiki compatible" +msgid "A wiki account on a supported MediaWiki server" +msgstr "Un compte wiki en un servidor MediaWiki compatible" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -109,8 +109,8 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" -msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat. Assegureu-vos que «Utilitza un entorn d'execució de Java» està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per a comprovar l'estat del JRE, seleccioneu Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat. Assegureu-vos que «Utilitza un entorn d'execució de Java» està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reinicieu el %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "Nota: podeu emmagatzemar el nom d'usuari i la contrasenya per a tots els diàlegs del %PRODUCTNAME. La contrasenya es desarà de manera segura, amb accés restringit mitjançant una contrasenya mestra. Per a habilitar la contrasenya mestra, trieu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat." +msgstr "Nota: podeu emmagatzemar el nom d'usuari i la contrasenya per a tots els diàlegs del %PRODUCTNAME. La contrasenya es desarà de manera segura, amb accés restringit mitjançant una contrasenya mestra. Per a habilitar la contrasenya mestra, trieu Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME - Seguretat." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "Nota: Si us connecteu a la xarxa a través d'un servidor intermediari, introduïu la informació de l'intermediari a Eines - Opcions - Internet - Servidor intermediari, i reinicieu l'aplicació." +msgstr "Nota: si us connecteu a la xarxa a través d'un servidor intermediari, introduïu la informació de l'intermediari a Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ Servidor intermediari, i reinicieu l'aplicació." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "Obriu un document del Writer i trieu Eines - Opcions - Internet - MediaWiki." +msgstr "Obriu un document del Writer i trieu Eines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -157,16 +157,16 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" -msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "Al diàleg MediaWiki, introduïu la informació del compte per a la Wiki." +msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the wiki." +msgstr "Al diàleg MediaWiki, introduïu la informació del compte per a la wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" -msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "Al quadre de text URL, introduïu l'adreça de la Wiki a la qual voleu connectar-vos." +msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." +msgstr "Al quadre de text URL, introduïu l'adreça de la wiki a la qual voleu connectar-vos." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -181,32 +181,32 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" -msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "Al quadre Nom d'usuari, introduïu l'identificador d'usuari del vostre compte Wiki." +msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." +msgstr "Al quadre Nom d'usuari, introduïu l'identificador d'usuari del vostre compte wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" -msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim per a escriptura, podeu deixar en blanc els quadres Nom d'usuari i Contrasenya." +msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." +msgstr "Si la wiki permet l'accés anònim per a escriptura, podeu deixar en blanc els quadres nom d'usuari i contrasenya." #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" -msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "Al quadre Contrasenya, introduïu la contrasenya del vostre compte Wiki, llavors feu clic a «D'acord»." +msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." +msgstr "Al quadre Contrasenya, introduïu la contrasenya del vostre compte wiki, llavors feu clic a «D'acord»." #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" -msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Opcionalment, habiliteu «Desa la contrasenya» per desar la contrasenya entre sessions. Per mantenir l'accés a totes les contrasenyes desades s'utilitza una contrasenya mestra. Trieu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat per habilitar la contrasenya mestra. L'opció «Desa la contrasenya» no està disponible si la contrasenya mestra no està habilitada." +msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." +msgstr "" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" -msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la llista de formats compatibles." +msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." +msgstr "" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - A MediaWiki." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ A MediaWiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -253,16 +253,16 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" -msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." -msgstr "Servidor MediaWiki: Seleccioneu la Wiki." +msgid "MediaWiki server: Select the wiki." +msgstr "" #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" -msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "Títol: Escriviu el títol de la pàgina. Escriviu el títol d'una pàgina existent per sobreescriure la pàgina amb el document de text actual. Escriviu un títol nou per crear una pàgina nova a la Wiki." +msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." +msgstr "" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -285,16 +285,16 @@ msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" -msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "Mostra-ho al navegador web: Marqueu aquesta casella per obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina Wiki pujada." +msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." +msgstr "" #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8346812\n" "help.text" -msgid "Click Send." -msgstr "Feu clic a Envia." +msgid "Click Send." +msgstr "" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -349,24 +349,24 @@ msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" -msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "Habiliteu-ho per a emmagatzemar la vostra contrasenya entre sessions. Cal habilitar prèviament la contrasenya mestra, vegeu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat." +msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." +msgstr "" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" -msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'URL d'un navegador web." +msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." +msgstr "" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" -msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del compte en blanc. Si no, introduïu el vostre nom d'usuari i la contrasenya." +msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." +msgstr "" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg Eines - Opcions - %PRODUCTNAME, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on sigui necessari. Habiliteu la casella \"Desa la contrasenya\" per emmagatzemar la vostra contrasenya." +msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on sigui necessari. Habiliteu la casella «Desa la contrasenya» per emmagatzemar la contrasenya." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -397,16 +397,16 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" -msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "La llista següent proporciona una visió general dels formats de text que l'extensió Wiki Publisher pot pujar al servidor Wiki." +msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" -msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "El format OpenDocument que utilitza el Writer i el format WikiMedia són força diferents. Només un subconjunt de característiques es pot transformar d'un format a l'altre." +msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -421,8 +421,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" -msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "Apliqueu un estil de paràgraf d'encapçalament als encapçalaments del document del Writer. La Wiki mostrarà els estils d'encapçalament del mateix nivell d'esquema, formatats segons defineixi el motor Wiki." +msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" -msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "Els enllaços natius de l'OpenDocument es transformen en enllaços Wiki \"externs\". Per tant, les característiques d'enllaçat pròpies de l'OpenDocument només s'haurien de fer servir per crear enllaços a altres llocs fora de la Wiki. Per crear enllaços Wiki que apuntin a altres temes del mateix domini Wiki, utilitzeu enllaços Wiki." +msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" -msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "Les llistes es poden exportar fidelment si tota la llista utilitza un estil de llista consistent. Utilitzeu la icona Numeració o Pics per generar una llista al Writer. Si necessiteu una llista sense numeració ni pics, utilitzeu Format - Pics i numeració per definir i aplicar l'estil de llista corresponent." +msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -477,8 +477,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" -msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "L'alineació explícita del text no s'ha d'utilitzar en els articles Wiki. Tot i així, es pot fer servir l'alineació de text a l'esquerra, centrada o a la dreta." +msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -493,8 +493,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" -msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." -msgstr "Un estil de paràgraf amb un tipus de lletra d'amplada fixa es transforma en text preformatat. A la Wiki, el text preformatat es mostra amb una vora al voltant del text." +msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -509,8 +509,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" -msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." -msgstr "Els estils de caràcter modifiquen l'aparença de parts d'un paràgraf. La transformació permet l'ús de negreta, cursiva, negreta i cursiva a la vegada, subíndex i superíndex. Tots els tipus de lletra d'amplada fixa es transformen en l'estil mecanografiat de la Wiki." +msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" -msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: la transformació utilitza el nou estil de notes al peu amb les etiquetes i , que necessiten que l'extensió Cite.php estigui instal·lada a la MediaWiki. Si aquestes etiquetes apareixen com a text en el resultat de la transformació, demaneu a l'administrador de la Wiki que instal·li aquesta extensió." +msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -541,8 +541,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" -msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Les imatges no es poden exportar amb una transformació de manera que el resultat sigui un únic fitxer de text Wiki. Malgrat això, si la imatge ja ha estat pujada al domini Wiki de destinació (p. ex. WikiMedia Commons), la transformació produeix una etiqueta d'imatge vàlida que inclou la imatge. També es poden utilitzar textos al peu." +msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" -msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de taula es tradueixen a les corresponents capçaleres de taula d'estil Wiki. En canvi, s'ignoren el format personalitzat de les vores de la taula, la mida de les columnes i els colors de fons." +msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -597,24 +597,24 @@ msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" -msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"prettytable\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta." +msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" -msgid "Charset and special characters" -msgstr "Joc de caràcters i caràcters especials" +msgid "Character set and special characters" +msgstr "" #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" -msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "El joc de caràcters del resultat de la transformació està fixat a UTF-8. Segons el sistema, pot ser que aquest no sigui el joc de caràcters per defecte. Això podria provocar que certs \"caràcters especials\" es mostrin incorrectament en visualitzar-los amb la configuració per defecte. Malgrat això, podeu canviar la codificació de l'editor a UTF-8 per solucionar-ho. Si l'editor no permet canviar la codificació, podeu mostrar el resultat de la transformació en el navegador Firefox i canviar la codificació a UTF-8 allà. Llavors, talleu i enganxeu el resultat de la transformació al programa que vulgueu." +msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." +msgstr "" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -637,8 +637,8 @@ msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" -msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "Al diàleg Envia a MediaWiki, especifiqueu els paràmetres de l'article Wiki que voleu pujar." +msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." +msgstr "" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -653,8 +653,8 @@ msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" -msgid "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry." -msgstr "Introduïu el títol de l'entrada Wiki. Aquest és l'encapçalament principal de l'entrada. Per a una entrada nova, cal que el títol sigui únic a aquesta Wiki. Si introduïu un títol existent, aquesta pujada sobreescriurà l'entrada Wiki que ja té aquest títol." +msgid "Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry." +msgstr "" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -677,8 +677,8 @@ msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" -msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "Mostra-ho al navegador web: marqueu aquesta casella per obrir el navegador web del sistema i mostrar la pàgina Wiki pujada." +msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." +msgstr "" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -701,16 +701,16 @@ msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id1188390\n" "help.text" -msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Podeu afegir, editar i suprimir servidors MediaWiki. Obriu el diàleg Eines - Opcions - Internet - MediaWiki. Alternativament, trieu Eines - Gestor d'extensions, seleccioneu Wiki Publisher i feu clic al botó Opcions." +msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to Tools - Options - Internet - MediaWiki." +msgstr "" #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" -msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "Feu clic a Afegeix per afegir un servidor Wiki nou.
Seleccioneu una entrada i feu clic a Edita per editar els paràmetres del compte.
Seleccioneu una entrada i feu clic a Suprimeix per eliminar l'entrada de la llista.
" +msgid "Click Add to add a new wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" +msgstr "" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 56a5069e233..ada171d3277 100644 --- a/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ca/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:57+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463991609.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478681861.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "No s'ha pogut trobar el filtre d'exportació a MediaWiki. Trieu 'Eines - Paràmetres del filtre XML' per instal·lar el filtre, o utilitzeu l'instal·lador per afegir el component." +msgstr "No s'ha pogut trobar el filtre d'exportació a MediaWiki. Trieu «Eines ▸ Paràmetres del filtre XML» per a instal·lar el filtre, o utilitzeu l'instal·lador per afegir el component." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/uui/uiconfig/ui.po b/source/ca/uui/uiconfig/ui.po index d15bcd5be33..279f616debc 100644 --- a/source/ca/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:59+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464939634.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658746.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -25,6 +25,15 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Code" msgstr "Codi d'autenticació" +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "" + #: filterselect.ui msgctxt "" "filterselect.ui\n" diff --git a/source/ca/vcl/source/src.po b/source/ca/vcl/source/src.po index 9ae34d2d9ca..6da7a7be594 100644 --- a/source/ca/vcl/source/src.po +++ b/source/ca/vcl/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 19:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463991473.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658801.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -56,6 +56,38 @@ msgctxt "" msgid "default" msgstr "per defecte" +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"SV_APP_VCLBACKEND\n" +"string.text" +msgid "VCL: " +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n" +"string.text" +msgid "Layout Engine: " +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"SV_APP_LAYOUT_NEW\n" +"string.text" +msgid "new" +msgstr "" + +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"SV_APP_LAYOUT_OLD\n" +"string.text" +msgid "old" +msgstr "" + #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/wizards/source/formwizard.po b/source/ca/wizards/source/formwizard.po index 118d69da838..8bb42359fed 100644 --- a/source/ca/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/ca/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 08:58+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464939695.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478681899.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers importants.\n" -"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins» per reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n" +"Feu clic al botó «Per defecte» a «Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Camins» per reinicialitzar els camins als paràmetres originals per defecte.\n" "Aleshores, torneu a executar l'auxiliar." #: dbwizres.src diff --git a/source/ca/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/ca/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 64d2f7fdbfa..54bdc26d857 100644 --- a/source/ca/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 19:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464347982.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467658851.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -259,6 +259,15 @@ msgctxt "" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "El certificat no s'ha pogut validar" +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"xadescompliant\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use XAdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "" + #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" "macrosecuritydialog.ui\n" -- cgit